KitchenAid | KBGS274PSS | User's Manual | KitchenAid KBGS274PSS User's Manual

Installation Instructions and
Use and Care Guide
27" (68.6 cm), 36" (91.4 cm) and 39" (99.1 cm)
Outdoor Grills
(Built-in — for combustible construction)
27" (68.6 cm)
with rotisserie shown
Insulated jacket
Models
KBGS274PSS
KBGS364PSS
KBGS292PSS
Quick Reference
Table of Contents:
Pages
2 Before you start
4 Product dimensions
4 Built-In installation dimensions
5 Gas supply requirements
5 Rotisserie electrical requirements
IMPORTANT:
Read and save these instructions.
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with the consumer.
Consumer: Keep Installation Instructions for future reference.
Save Installation Instructions for local electrical inspector’s use.
Write the model and serial numbers in space provided below before
installing or using outdoor grill. The numbers are stamped on the
identification label located on the underside of grill drip tray. It is also
located on the model/serial number plate, located on heat shield
behind control panel close to the smoker box.
Model #___________________________
6 - 7 Installation steps
7 Checking/adjusting burners
8 - 10 Use and Care Information
10 - 12 Grilling tips & chart
13 Rotisserie tips & chart
14 - 15 Cleaning
16 Warranty
17 - 18 Requesting Assistance or Service
®
For the way it’s made
®
Serial # ___________________________
Part No. 9758067
Before you start...
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word
“DANGER” or “WARNING”. These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously
injured if you don’t immediately
follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously
injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what
the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the
instructions are not followed.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Shut off gas to the
appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues,
immediately call your gas
supplier or your fire
department.
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store or use
gasoline or other
flammable vapors and
liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An L.P. cylinder not
connected for use shall not
be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not install built-in grills in or on a
recreational vehicle, portable trailer,
boat or in any other moving
installation.
2. Always maintain minimum clearances
from combustible construction, see
“Location requirements” section.
3. The outdoor cooking gas appliance
shall not be located under overhead
combustible construction.
4. This outdoor cooking gas appliance
shall be used only outdoors and shall
not be used in a building, garage, or
any other enclosed area.
5. Keep any electrical supply cord and
fuel supply hose away from any
heated surfaces.
6. Keep outdoor cooking and appliance
area clear and free from combustible
materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
7. Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air. Keep the ventilation
openings of the cylinder enclosure free
and clear from debris.
8. Inspect the gas cylinder supply hose
before each use of the grill. If the
hose shows excessive abrasion or
wear, or is cut, it MUST be replaced
before using the grill. Contact your
dealer and use only replacement
hoses specified for use with the grill.
9. Visually check the burner flames.
They should be blue. Slight yellow
tipping is normal for L.P. gas.
10. Check and clean burner/venturi tube
for insects and insect nest. A clogged
tube can lead to fire under the grill.
11. The L.P. gas supply cylinder to be
used must be:
• constructed and marked in
accordance with the Specification
for L.P. Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT)
or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods; and Commission.
• provided with a listed overfilling
prevention device.
• provided with a cylinder connection
device compatible with the connection for outdoor grill appliances.
12. Always check connections for leaks
each time you connect and
disconnect the L.P. gas supply
cylinder. See “Installation
Instructions” section.
13. When the outdoor cooking gas
appliance is not in use, the gas must
be turned off at the supply cylinder.
14. Storage of an outdoor gas grill
appliance indoors is permissible only
if the cylinder is disconnected and
removed from the outdoor gas grill.
15. Cylinders must be stored outdoors
and out of the reach of children and
must not be stored in a building,
garage, or any other enclosed area.
16. The pressure regulator and hose
assembly supplied with the outdoor
gas grill must be used. Replacement
pressure regulator and hose
assembly part number listed in
the “Installation Instructions” section.
17. The cylinder supply system must be
arranged for proper vapor
withdrawal.
18. Gas cylinder must include a collar to
protect the cylinder valve.
WARNING: If the information
in this manual is not followed
exactly, a fire causing death
or serious injury may occur.
If the following information is not
followed exactly, a fire causing death or
serious injury may occur.
• Do not store a spare LP-gas cylinder
under or near this grill.
• Never fill the cylinder beyond 80
percent full.
IMPORTANT:
This grill is manufactured for
outdoor use only.
For grills that are to be used at elevations
above 2000 feet, orifice conversion is
required. See “Gas supply requirements”
section.
It is the responsibility of the installer to
comply with the minimum installation
clearances specified on the model/serial
rating plate. The model/serial rating plate
can be found on the heat shield behind
control panel, close to smoker box.
Copies of the standards listed may be obtained
from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list
of substances known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential
exposure to such substances.
WARNING: This product contains a
chemical known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
This appliance can cause low-level
exposure to some of the substances
listed, including benzene, crystalline silica,
carbon monoxide, toluene, and soot.
In the State of Massachusetts, the
following installation instructions apply:
• Installations and repairs must be
performed by a qualified or licensed
contractor, plumber, or gasfitter
qualified or licensed by the State of
Massachusetts.
• If using a ball valve, it shall be a
T-handle type.
• A flexible gas connector, when used,
must not exceed 3 feet.
Tools and parts
needed for Built-in
(combustible
construction)
installations
•
•
•
•
•
•
•
•
level
small flat-blade screwdriver
flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
tape measure or ruler
slip-joint pliers
pipe wrench
scissors or cutting pliers to remove
tiedowns
Materials required:
• gas line shutoff valve
• 1/2" male pipe thread nipple for connection
to pressure regulator
• L.P. gas-resistant pipe-joint compound
• AGA or CSA design-certified flexible
stainless steel appliance connector
[4-5 ft. (1.2-1.5 m)] or rigid gas supply line
as needed
• non-corrosive leak detection solution
Parts needed
WARNING
The built-in grills are manufactured for
use with natural gas.
To convert to L.P./propane gas, Gas
Conversion Kit no. 4396311 must be
used. Follow Instructions included with kit.
Location
requirements
WARNING
Fire Hazard
Do not install this grill on or near
combustible materials.
Doing so can result in death or fire.
Clearance to combustible construction
for built-in (combustible construction)
grills:
A minimum of 12" (30.5 cm) must be
maintained between the grill hood, sides
and back and any combustible construction.
Rotisserie
Explosion Hazard
Do not store fuel tank in a garage or
indoors.
Do not store grill with fuel tank in a
garage or indoors.
Failure to follow these instructions
can result in death, explosion, or fire.
If your model is equipped with a
rotisserie, 6" (15.2 cm) minimum
clearance on each end is needed for the
motor and skewer.
A grounded, 3-prong outlet located to the
left of the grill is required. (See “Electrical
requirements” section.)
WARNING
Insulated Jacket
Fire Hazard
Do not use grill near combustible
materials.
Do not store combustible materials
near grill.
Doing so can result in death or fire.
Built-in grill for use in a combustible
enclosure, also includes an insulated
jacket.
Select a location that provides minimum
exposure to wind and traffic paths. The
location should be away from strong draft
areas.
Do not obstruct flow of combustion and
ventilation air.
Parts supplied
• convertible regulator is set for 4" W.C.
natural gas
3
Clearance to combustible construction for built-in (combustible construction) grills:
A minimum of 12" (30.5 cm) must be maintained between the grill hood, sides and back and any combustible construction.
Product Dimensions
26" (66.0 cm)
25-1/2" (64.8 cm)
39" (99.1 cm) [27" (68.6 cm) grill with
23" (58.4 cm)
12" (30.5 cm) side burner]
27" (68.6 cm), or
36" (91.4 cm)
34"
(86.4 cm)
11-1/8"
(28.3 cm)
24-5/8"
(62.5 cm)
side burner*
*Not all models have side burner or side trays.
1/2"
male NPT
3-5/8"
(9.2 cm)
WARNING
Fire Hazard
Do not install this grill on or near
combustible materials.
Doing so can result in death or fire.
Built-in with
Insulation Jacket
Installation Dimensions
(combustible enclosure)
6" (15.2 cm)
min. clearance
for rotisserie
12" (30.5 cm)
minimum to
any accessory
24"
(61.0 cm)
A
5"
(12.7 cm)
gas line
locations
support
surface
7-3/8"
(18.7 cm)
Enclosure and clearance dimensions that are
shown must be used. Given dimensions provide
required clearances.
The installation of this grill must conform with the
current standards CSA-Z21.58a-1998*, or with
local codes.
For installations in a combustible enclosure,
the insulation jacket provided with the grill must
be used. A ledge on each side or a full deck
beneath the jacket must support the Insulation
Jacket.
Copies of the standards listed may
be obtained from:
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
4
2" (5.1 cm)
minimum to
open hood
counter and insulation jacket
support surfaces must be level
3"
(7.6 cm)
35-1/2"
(90.2 cm)
11-5/8"
(29.5 cm)
B
optional custom
access doors
1-1/8"
(2.9 cm)
19"
(48.3 cm)
Combustible enclosure installations
Grill size
27" (68.6 cm)
36" (91.4 cm)
39" (99.1 cm)
A
B
33" (83.8 cm)
42" (106.7 cm)
45" (114.3 cm)
25-1/4" (64.1 cm)
34-1/4" (87.0 cm)
37-1/4" (94.6 cm)
Gas supply
requirements
Observe all governing codes and
ordinances.
IMPORTANT: Grill must be connected to
a regulated gas supply.
• Input ratings shown on the model/serial
rating plate are for elevations up to 2,000
feet (610 m). For elevations above 2,000
feet (610 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 feet (305 m)
above sea level. Orifice conversion is
required. Contact KitchenAid Assistance
Center.
• Refer to the model/serial rating plate for
information on the type of gas that can
be used. If this information does not
agree with the type of gas available,
check with your local gas supplier.
No attempt shall be made to convert
the grill from the gas specified on the
model/serial rating plate for use with a
different gas type without consulting the
serving gas supplier. The conversion
kits specified must be used.
Line pressure testing:
Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge)
The grill and its individual shutoff valve
must be disconnected from the gas
supply piping system during any
pressure testing of that system at test
pressures greater than 1/2 psig (3.5 kPa).
Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge) or
lower
The grill must be isolated from the gas
supply piping system by closing its
individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
Rotisserie electrical
requirements
Built-in Grills –
combustible construction
Natural Gas:
Built-in grill models are equipped for use
with Natural gas. They are design-certified
by CSA International for L.P. (propane or
butane) gases with appropriate
conversion.
WARNING
Built-in models are set for natural gas use
and have a pressure regulator with 1/2"
female pipe threads.
shutoff valve
“open” position
gas supply
line
to grill
The supply line shall be equipped with an
approved shutoff valve. This valve should
be located in the same area as the grill
and should be in a location that allows
ease of opening and closing. Do not block
access to the shutoff valve. The valve is
for turning on or shutting off gas to the
appliance.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
L.P. gas conversion from a local L.P. gas
supply:
Check with a qualified electrician if you
are not sure whether the grill is properly
grounded.
Conversion must be made by a qualified
gas technician. The qualified natural gas
Do not ground to a gas pipe.
technician shall provide the L.P. gas
supply to the selected grill location in
accordance with the National Fuel Gas
Code NFPA 54 and local codes. To
convert to L.P. gas, the L.P. Gas
Conversion Kit No. 4396311 must be
used. Follow Instructions included with kit.
Recommended ground method
L.P. gas conversion using a L.P. fuel tank:
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas
Conversion Kit No. 4396311 must be
used. Follow Instructions included with kit.
A L.P. gas cylinder, not larger than 20
pounds, must be purchased separately.
NATURAL GAS:
Set pressure 4 inches (10.2 cm) W.C.
Supply pressure 7-14 inches
17.8 cm to 35.5 cm) W.C. maximum.
L.P. GAS:
Operating pressure:
11 inches (27.9 cm) W.C.
Supply pressure: 11 to 14 inches
(27.9 to 35.5 cm) W.C.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-ampere,
electrical supply is required.
A grounded 3-prong outdoor outlet
grounded in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70** or
Canadian Electrical Code (C22.1*) — and
local codes and ordinances.
3-prong polarized
ground-type outdoor
outlet
3-prong
ground plug
ground
prong
power supply
cord
Copies of the standards listed above may be
obtained from:
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
** National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
5
Installation
Instructions —
Built-In Outdoor
Grill
(combustible
construction)
WARNING
Fire Hazard
Do not install this grill on or near
combustible materials.
Doing so can result in death or fire.
IMPORTANT: The built-in grill for use in a
combustible enclosure, also includes an
insulated jacket which must be used for
proper installation. See Page 4 for cutout
dimensions.
WARNING
Fire Hazard
Do not use grill near combustible
materials.
Do not store combustible materials
near grill.
Doing so can result in death or fire.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install grill.
Failure to do so can result in back
or other injury.
Natural Gas Use
This installation must conform with local
codes and ordinances**. In the absence of
local codes, installations must conform
with either the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1, or CAN/CGA-B149.1*
Natural Gas and Propane installation code.
6
1.
Place grill and insulated jacket into
the enclosure, but leave enough room
between back of grill and insulated jacket
to connect to gas supply.
3.
Open shutoff valve in the gas
supply line. The valve is open when the
handle is parallel to the gas pipe.
valve open
WARNING
Explosion Hazard
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified
person make sure gas pressure does
not exceed 11” (28 cm) water column.
Examples of a qualified person
include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel,
and,
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
2.
Make gas connections.
A combination of pipe fittings must be
used to connect the grill to the existing
gas line.
• If local codes permit, use a flexible
stainless steel tubing gas connector,
design-certified by AGA or CSA
International, to connect the grill to the
rigid gas supply line. 5/8" diameter line is
recommended. Using a wrench to
tighten, connect the gas supply to the
grill. Use pipe joint compound on all nonflared male threads. Do not kink or
damage the flexible connector when
moving the grill.
• Pipe-joint compounds suitable for use
with L.P. gas must be used. Do not use
Teflon® tape.
rear of
grill
1/2" grill
gas pipe
valve closed
4.
Test all connections by brushing on
an approved non-corrosive leak-detection
solution. Bubbles will show a leak. Correct
any leak found.
5.
6.
Open the hood.
For models equipped with
rotisserie, remove the rotisserie’s skewer
from the grill.
7.
For models with side burners.
Remove side burner cover from the top of
the carton that is located on the grill
grate. Remove bubble wrap from side
burner cover and set aside.
Open carton located on the grill grate.
Remove side burner grate, unwrap and
set aside.
Remove burners and burner caps from
carton and unwrap. Install each set of
burners and caps inside the side burner
cavity as shown.
burner
cap
burner
cover
extension
burner
grate
flexible gas
connector
Copies of the standards listed may
be obtained from:
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
** for local codes, contact your local
building inspector
Install side burner grate and cover (with
extension toward grill) as shown.
Properly dispose of all packing material.
® Teflon is a registered trademark of E.I. Du Pont
de Nemours and Company.
8.
Carefully lift grill grates off of grill
area and set aside.
9.
Remove sear plates and set aside.
sear plate
Checking and
adjusting the
burners
The burners are tested and factory-set for
most efficient operation. However,
variations in gas supply and other
conditions may make minor adjustments
to air shutter or low flame setting
necessary. Adjustments must be done by
a qualified service technician.
NOTE: No adjustment can be made to the
rotisserie burner (not used on all models)
or smoker tray burner(s).
10.
Remove tiedowns from burners
and warming shelf.
warming
shelf
remove
tiedowns
burner
6. Tighten air shutter adjustment screw.
Sear burner flame characteristics:
“Sear burner flame characteristics.”
Check that burners are not blocked by
dirt, debris, insect nests, etc. and clean as
necessary. If they are clean, adjust air
shutters as needed.
IMPORTANT: Before adjusting air
11.
shutters, let burners cool down.
Reinstall sear plates. Make
sure sear plates are resting on pins.
air shutter
adjustment screw
Checking and adjusting the grill burner
flames requires removing the grate and
sear plates.
The flames of the grill burners and
surface burners (not used on all models)
should be blue and stable with no
excessive noise or lifting (L.P./propane
gas flames will have a slightly yellow tip).
A yellow flame indicates not enough air. If
flame is noisy or lifts away from the
burner, there is too much air. Some
yellow tips on flames when the burner is
set to HI setting are acceptable as long as
no carbon or soot deposits appear.
remove
tiedowns
Adjustment should be from
1/8" to 1/4".
Adjusting the air shutters:
1. Light grill using information in the
“Lighting the grill” section.
2. Observe flame to determine which
burners need adjustment and how the
flame is acting. See “Sear burner flame
characteristics” above.
7. Replace burner sear plates and grates.
8. Ignite burner to check flames. See
Repeat Steps 1 through 8 above if
needed.
Only adjust the burners that need
adjustment.
Low flame adjustment:
If flame goes out on the “LO” setting, the
low flame setting must be adjusted.
1. Turn off the valve and wait until grill
and burners are cool.
2. Remove grill grates, sear plates.
3. Light grill using information in the
“Lighting the grill” section.
4. Turn burner to its lowest setting and
remove knob.
5. Hold valve stem with pliers and insert a
thin flat-blade screwdriver into the shaft.
6. Watch the flame and slowly turn the
screwdriver counter-clockwise.
7. Adjust flame to minimum stable flame.
valve stem
3. Turn off the valve and wait until grill
and burners are cool.
pins
12.
Carefully slide grill completely
into outdoor enclosure.
4. Remove grill grates, sear plates.
5. Remove burner and loosen air shutter
adjustment screw.
a. If flame is yellow (not enough air),
turn air shutter counter-clockwise.
13.
Now go to the "Checking and
Adjusting Burners Section."
b. If flame is noisy or lifts away from
burner (too much air), turn air
shutter clockwise.
8. Replace the control knob and turn off
the burner.
9. Repeat Steps 3 through 8 for each
burner if needed.
10. Replace the sear plates and grates
after the burners have cooled.
7
Grill Use
3. Strike the match to light it.
3. Turn the gas supply on:
WARNING
Explosion Hazard
Do not store fuel tank in a garage
or indoors.
Do not store grill with fuel tank in a
garage or indoors.
Failure to follow these instructions
can result in death, explosion, or fire.
• For grills using an L.P./ propane gas
cylinder:
Slowly open the cylinder valve; do not
“snap” open.
NOTE: If flow limiting device does
activate, your grill may not light. If
your grill does light, the flames will be
low and will not heat properly. Turn
cylinder valve and all control knobs
off and wait 30 seconds. After
shutting off the cylinder, very slowly
open cylinder valve and wait 5
seconds before lighting.
• For grills using gas supply source
other than L.P. gas cylinder:
Turn the shut off valve to open position
from the front of gas supply line.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in
food poisoning or sickness.
Prepare the gas supply
1. Open the hood completely. Do not light
burners with the hood closed.
2. Make sure
control knobs are
turned to OFF.
The drip pan
must be in place
and pushed all
the way to the
back.
8
grill burner
control knob
Using the side burner
rotisserie
burner
control smoker tray
burner
knob
control knob
WARNING
grill burner
control knob
ignitor battery
compartment
1. Do not lean over burners. Push in and
turn to “LITE” the control knob for the
burner you wish to use.
You will hear the “snapping” sound of
the spark. When burner is lit, turn knob
away from “LITE” to desired setting.
Repeat for each of the other burners
as needed.
If burner does not light immediately, turn the
burner knob to “OFF” and wait 5 minutes
before relighting.
Manually lighting main grill burners
1. Remove the manual lighting extension
from inside the drip tray.
drip pan
7. Replace manual lighting extension
inside the drip tray.
If any burners do not light after attempting
to manually light them, contact the
KitchenAid Assistance Center.
smoker
tray
IMPORTANT:
Using your Grill
6. Repeat steps 2 through 5 for each
main burner.
IMPORTANT:
red button
WARNING
5. Push in and turn the burner knob to
“LITE” for the burner closest to the lit
match. The burner will light immediately.
When burner is lit, turn knob away from
“LITE” to desired setting .
If burner does not light immediately, turn the
burner knob to “OFF” and wait 5 minutes
before relighting.
Lighting the grill
Fire Hazard
Do not use grill near combustible
materials.
Do not store combustible materials
near grill.
Doing so can result in death or fire.
4. Carefully guide the lit match between
the grill grate and one of the slots in
the sear plate.
2. Attach a match to the clip.
Burn Hazard
Do not let the burner flame extend
beyond the edge of the pan.
Doing so can result in burns.
Remove side burner cover. Do not light
burners with the cover on.
Lighting the side burner
1. Do not lean over burners. Push in and
turn to “LITE” the control knob for the
burner you wish to use.
You will hear the “snapping” sound of
the spark. When burner is lit, turn knob
away from “LITE” to desired setting.
Repeat for each of the other burners
as needed.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately, turn the
burner knob to “OFF” and wait 5 minutes
before relighting.
Manually lighting the burners
WARNING
1. Use a paper match to light the burners.
2. Push in and turn the burner knob to
“LITE” for the burner closest to the lit
match. The burner will light immediately.
When burner is lit, turn knob away from
“LITE” to desired setting
IMPORTANT:
If burner does not light immediately, turn the
burner knob to “OFF” and wait 5 minutes
before relighting.
If any burners do not light after attempting
to manually light them, contact the
KitchenAid Assistance Center.
Using the rotisserie
motor
rotisserie
fork
rotisserie burner
spit rod
The rotisserie system is designed to cook
food from the rear using intense, searing
infrared heat.
1. Remove warming shelf.
2. Mount rotisserie motor on the grill's
mounting bracket. Position it securely
into support bracket slots.
3. To load the spit rod, slide one of the
rotisserie forks onto the spit rod with
prongs facing away from handle.
4. Push spit rod through the center of the
food, then slide second rotisserie fork
into position.
5. Center the food and rotisserie forks on
spit rod and tighten wing nuts on the
rotisserie forks. If necessary, secure
loose food portions with butcher's
string only.
6. Once the food is positioned on spit rod,
place pointed end of rod into rotisserie
motor and lower spit rod onto supports
at either side of the grill.
IMPORTANT: On Model KBGS292PSS,
remove the handle
from the spit rod when
using the side burner.
The handle will get
“HOT” and failure to
remove it will cause
remove
the handle to crack
handle
and melt.
7. Plug single-prong plug into rotisserie
motor.
7. Replace manual lighting extension
inside the drip tray.
IMPORTANT:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
8. Plug 3-prong plug into a grounded
3-prong outlet.
To avoid product damage when not using
the rotisserie, remove motor and store
indoors. Remove spit rod and forks. Store
out of reach of children.
For best cooking results, do not use main
grill burners when using the rotisserie.
knob away from “LITE” to “HI”.
Lighting the rotisserie burner
1. Push in and turn rotisserie burner knob
to “LITE”. You will hear a “snapping”
sound.
2. Push the red button in.
3. When rotisserie burner lights, continue
pressing the red button for another 5 to
10 seconds, and turn knob away from
“LITE” to “HI”.
IMPORTANT:
If the rotisserie burner does not light
immediately, turn the burner knob to “OFF”,
wait 5 minutes before relighting.
Manually lighting rotisserie burner
1. Remove the manual lighting extension
from inside the drip tray.
2. Attach a match to the clip.
3. Strike the match to light it.
4. Carefully hold the lit match close to the
rotisserie burner.
If the rotisserie burner does not light
immediately, turn the rotisserie burner
control knob to “OFF” and wait 5 minutes
before relighting.
Using the smoker box
WARNING
Burn Hazard
Do not remove the smoker box
when grill is hot.
Doing so can result in burns.
The smoker tray is designed for easy use.
After deciding which wood chips to use,
follow the instructions on wood chip
packaging. Small size chips or pellets are
recommended.
1. Slide box and chip cover out of smoker
compartment.
2. Remove
cover from
box. Turn
cover over
and fill with
prepared
chips.
chip cover
smoker box
3. Turn smoker box over and place over
chip cover. Hold cover and box together
and turn right side up.
4. Slide box and cover back into smoker
compartment after lighting the smoker
burner.
Light the smoker burner 5 minutes ahead
of time to start it smoking. The speciallydesigned smoker will smoke the food
while the grill burners or rotisserie cooks
it. Keeping the hood closed as much as
possible will maximize the smoking effect.
Lighting the smoker burner
1. Push in and turn smoker burner knob
to “LITE”. You will hear a “snapping”
sound.
5. Push in and turn the rotisserie burner
control knob to “LITE”.
6. Push in the red button above the
rotisserie burner control knob, the
burner will light immediately. Hold this
button in for 5 to 10 seconds, and turn
2. When smoker burner lights, turn knob
away from “LITE” to “HI”.
IMPORTANT:
If the smoker burner does not light
immediately, turn the burner knob to “OFF”,
wait 5 minutes before relighting.
9
Manually lighting smoker burner
1. Remove smoker tray.
2. Remove the manual lighting extension
from inside the drip tray.
3. Attach a match to the clip.
Grilling Tips
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in
food poisoning or sickness.
4. Strike the match to light it.
5. Carefully guide the lit match into the
smoker chamber area where the tray
was removed.
Before Grilling
• Thaw food items before grilling.
• Preheat grill on high (use all grill
burners) 7-10 minutes. The hood must
be closed during preheating. Do not use
back rotisserie burner for preheating.
Preheating provides the high heat
needed to brown and seal the juices.
6. Push in and turn the knob for the
smoker burner to “LITE”, the burner will
light immediately. When the burner is
lit, turn knob away from “LITE” to “HI”.
7. Replace smoker tray.
8. Replace manual lighting extension
inside the drip tray.
IMPORTANT:
If the smoker burner does not light
immediately, turn the burner knob to “OFF”,
wait 5 minutes before relighting.
Smoker Box
The smoker box is a tray that holds wood
chips or pellets that provide a smoky
flavor when foods are cooked on the grill
or rotisserie. For best results the hood
should be down for most of the cooking
time.
• The amount and size of chips and
length of cooking time determine the
degree of smoke flavor.
• When using wood chips or wood pellets
always follow the package directions.
For increased smoking, soak chips in
water prior to placing in the smoker box.
Guide to Wood Chips or Pellets:
Alder: A medium, tart smoke taste.
Superb on salmon and other fish, chicken
or game.
• Shorten the preheat time when grilling
high-fat cuts of meat or poultry, such as
chicken thighs. This will help reduce
flare-ups.
Maple: Sweet, hearty smoke flavor. Best
with fish, jerky or bacon.
• Lightly oil the grill or the food when
cooking low-fat cuts of meat, fish or
poultry, such as lean hamburger patties,
shrimp or skinless chicken breasts.
Hickory: Heavy smoke flavor. Best with
beef, pork or game.
• Too much oil can cause gray ash to
deposit on food.
• Trim excess fat from meats prior to
cooking to prevent flare-ups.
Apple: A light, sweet flavor. Superb with
poultry, ham or sausage.
Mesquite: A light smoke flavor. Best with
fish, poultry or beef.
Oak: Heavy smoke flavor. Best with beef,
lamb or pork.
Pecan: A rich, sweet, versatile flavor. Can
be used with anything.
Always allow box to cool before removal
or cleaning.
• Make vertical cuts at 2" intervals around
the fat edge of meat to help prevent the
meat from curling while cooking.
Grill Care
• Add seasoning or salt only after the
cooking is finished.
Replacing the igniter battery
During Grilling
Direct Heat
Your model may have one or two igniter
batteries. If igniters stop sparking, the
battery (or batteries) should be replaced.
• Turn foods only once. Juices are lost
when meat is turned several times.
Cooking by Direct Heat means the food is
placed on grill grates directly above
lighted burners. Hood position affects total
cooking time.
1. Lift up at bottom
of battery tray and
slide battery tray
out.
• Avoid puncturing or cutting the meats to
test doneness. This allows juices to
escape.
2. Remove battery
(or batteries) and
replace with
alkaline 9-volt
battery (or
batteries).
3. Slide battery tray back into
compartment.
10
lift up and
slide out
tray
• Turn meat just when juices begin to
appear on the surface.
• It may be necessary to lower the heat
setting for foods that cook a long time or
are marinated or basted in a sugary
sauce.
• If using a high flame, add barbecue
sauce only during the last 10 minutes of
cooking to avoid burning the sauce.
• The degree of doneness is influenced
by the type of meat, cut of meat (i.e.
size, shape and thickness), heat setting
selected, and length of time on the grill.
• With the grill cover open the cooking
time will be longer.
Grapevine: A strong smoke flavor. Best
with beef or poultry.
Cooking Methods
Direct Heat sears the food. Searing is a
process that seals natural juices in food
by cooking with intense heat for a short
period of time. While juices stay inside,
the outside is browned with a flavorful
grilled coating.
Indirect Heat
For best results, do not select the Indirect
Heat cooking method when it is windy.
Cooking by Indirect Heat means the food is
placed on the grill grate above an unheated
burner, allowing heat from lighted burner(s)
on either side to cook the food.
If possible, turn on two burners. Cook
with the hood down. This will shorten the
cooking time.
Indirect Cooking
Burner
Place food only on the grill grate over the
OFF burners.
1
2
3
4
27" grill
ON
OFF
—
—
36" grill
ON
OFF
ON
—
Grilling Chart
• Knobs have High, Medium and Low setting for flame adjustment.
• Heat settings indicated are approximate.
• Grilling time based on heating two adjacent burners with food placed on grate between burners (Direct).
• Timings are affected by weather conditions.
• Remove excess fat from edge of chops and steaks. Score remaining fat at 2-inch intervals to prevent curling.
• When 2 temperatures are provided, example: Medium to Medium-Low, start with the first and adjust to how it is cooking.
• Cooking times may vary from chart times depending on the type of fuel, natural gas or L.P..
Food
Beef
Hamburgers
1/2 to 3/4 inch thick
Roasts
Rib Eye, Sirloin
Steaks
Porterhouse, Rib
T bone, Top Loin
Sirloin
1 inch
Cooking Method/
Burner Setting
Time
DIRECT
Medium
Medium (160°F)
10-15 minutes total
INDIRECT
Med-Rare (145°F) to Medium (160°F)
Medium/OFF/Medium
32-40 minutes per lb.
Special Instructions
Grill, turning once.
Tent with foil first 45-60 minutes
of cooking time.
DIRECT
Medium
Med-Rare (145°F) to Medium (160°F)
11-16 minutes total
Porterhouse, Rib
T bone, Top Loin
Sirloin
1-1/2 inch
DIRECT
Medium
Med-Rare (145°F) to Medium (160°F)
18-25 minutes total
Top Round or
Shoulder/Chuck
(London Broil)
1-1/2 inch thick
DIRECT
Medium
Med-Rare (145°F) to Medium (160°F)
22-29 minutes total
Flank
1/2 inch thick
DIRECT
Medium
Med-Rare (145°F)
11-16 minutes total
DIRECT
Medium to Med-Low
Medium (160°F)
12-20 minutes total
1-1/2 inch thick
DIRECT
Medium to Med-Low
Medium (160°F)
30-40 minutes total
Ribs
2-1/2 to 4 lbs.
INDIRECT
Med/OFF/Med
Medium (160°F)
40-60 minutes total
Grill, turning occasionally. During last few
minutes brush with barbecue sauce if
desired. When done, wrap in foil 1 hour.
Roast. Boneless
Tenderloin 1 lb
DIRECT
Medium
Medium (160°F)
18-22 minutes total
Turn during cooking to brown on all sides.
INDIRECT
Med/OFF/Med
Reheat (140°F)
2 – 2-1/2 hours total
Wrap entire ham in foil and put on grill
without pan or drip pan.
DIRECT
Preheat Medium
Grill Medium
Reheat (140°F)
7-10 minutes total
DIRECT
Medium
Reheat (145°F)
5-10 minutes total
Pork
Chops, 1 inch thick
Ham, Half
8 to 10 lbs.
Ham Steak
Precooked
1/2 inch thick
Hot Dogs
Rotate steaks 1/4 turn to create
criss-cross grill marks.
Slit skin if desired.
11
Cooking Method/
Burner Setting
Time
DIRECT
Medium
(170°F)
15-22 minutes total
For even cooking, pound to 3/4 inch.
DIRECT
Med-Low to Medium
breast (170°F)
thigh (180°F)
18-25 minutes total
Start bone side down.
DIRECT
Medium
Med-Rare (145°F) to Medium (160°F)
10-20 minutes total
DIRECT
Medium
Med-Rare (145°F) to Medium (160°F)
16-20 minutes total
DIRECT
Medium
4-6 minutes per each
1/2 inch thickness of fish
Grill, turning once. Brush grill with oil to
keep from sticking. Remove when inside is
opaque and flaky with skin easily removed.
Whole
Catfish, Rainbow Trout
8 - 11 ounces
DIRECT
High
5-7 minutes per side
Grill, turning once. Brush grill with oil to
keep from sticking. Remove when inside is
opaque and flaky with skin easily removed.
Shellfish,
Scallops,
Shrimp
DIRECT
Medium
4-8 minutes total
INDIRECT
HI/OFF/HI
(170°F)
14-18 minutes per lb.
Tent with foil until last 30 minutes of
cooking time.
INDIRECT
Medium/OFF/Medium
(170°F)
25-30 minutes per lb.
Start skin side down.
INDIRECT
HI/OFF/HI
breast (170°F)
thigh (180°F)
11-16 minutes per lb.
Less than 11 pounds.
DIRECT
Medium
20-25 minutes total
Soak in cold water 20 min. Do not husk.
Shake off excess water.
Eggplant
DIRECT
Medium
7-10 minutes total
Wash & cut into 1/2 inch slices or
lengthwise. Brush with olive oil.
Onion, 1/2 inch thick
DIRECT
Medium
8-20 minutes total
Grill, turning once. Brush with olive oil.
Put a skewer through several slices to
hold together.
DIRECT
Medium
40-70 minutes total
Wrap individually in heavy-duty foil.
Grill, rotating occasionally.
Baking, whole
High
45-90 minutes total
Peppers, roasted
DIRECT
High
15-22 minutes total
Wash and place on grill whole. Char skin
all around. Cool in a paper bag or plastic
wrap to loosen blackened skin. Peel and
remove seeds.
Squash, summer
Zucchini
DIRECT
Medium
7-10 minutes total
Wash & cut into 1/2 inch slices or
lengthwise. Brush with olive oil.
Roasted Garlic
DIRECT
Medium
20-25 minutes total
Cut off top, drizzle with olive oil and
wrap in double layer of foil.
Food
Chicken
Breast
Boneless
Pieces
2 to 3 lbs.
Lamb
Chops and Steaks
Loin, Rib, Sirloin
1 inch thick
1-1/2 inches thick
Fish And Seafood
Fillets, Steaks, Chunks
Halibut, Salmon, Swordfish
8 oz.
Turkey
Whole Breast
(bone-in)
One Half Breast
(bone-in)
Whole
7 to 12 lb.
Fresh Vegetables
Corn on the cob
Potatoes
Sweet, whole
12
Special Instructions
Rotisserie
Cooking Tips
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in
food poisoning or sickness.
(Rotisserie available on some models)
Rotisserie cooking rotates food in front
of the rotisserie burner, creating an
intense heat for searing the outside and
sealing in natural juices.
• The rotisserie burner reaches cooking
temperatures in about one minute. Do
not preheat when using the rotisserie.
• Select tender meat and poultry.
Allow at least 1 inch space between
rotisserie burner and the food.
• Rotisserie can be used in combination
with the smoker and/or the grill.
• To make cleanup easier, place a pan
under the food to catch drippings.
6. Cross the legs on top of spit rod; tie
twine around the crossed legs.
• The cover can be opened or closed,
but when using the rotisserie with the
smoker the cover should be closed.
7. Connect the twine holding the legs to
the twine holding the wings and knot.
Cut off any bits of hanging twine.
• Add barbecue sauce or glaze only
during the last 10 minutes of cooking
to prevent sauce from burning.
8. Slide the second fork pushing the tines
into the drumsticks.
Trussing Poultry for the Rotisserie
1. Load the spit rod by sliding one of the
forks on the rod, with the prongs facing
away from the rod handle. Tighten the
screw to keep it from slipping.
9. Center the food and forks on the rod
and tighten the thumbscrews. The bird
should not rotate or be loose in any
way.
2. Push the rod through the center of the
bird.
3. Cut 24” of kitchen twine and center it
under the bird, breast side up.
4. Wrap each end of the twine around the
wings; catch each wing tip. Bring the
twine tightly together at the top of the
breast and knot. Do not cut off the
extra twine.
5. Cut another 20 inches of string and lay
it under the back of the bird. Wrap it
around the tail then around the spit rod,
cinching tightly.
Rotisserie Chart
• Use a portable meat thermometer to check internal doneness of the item.
• Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F lower than desired
internal temperature. Continue rotating, hood closed, for 10 minutes before carving.
• Timing is affected by weather conditions such as wind and outside temperature.
Internal Doneness
or Temperature (°F)
Approximate
Grilling Time
4-6 lbs.
Med-Rare (145°F)
Medium (160°F)
15-20 min. per lb.
20-25 min. per lb.
3-6 lbs.
breast (170°F)
thigh (180°F)
25-30 min. per lb.
Turkey, whole
7-10 lbs.
breast (170°F)
thigh (180°F)
11-20 min. per lb.
Lamb
Boneless Leg
4-7 lbs.
Medium (160°F)
20-25 min. per lb.
4-6 lbs.
Medium (160°F)
20-23 min. per lb.
Food
Beef
Roasts
Rib Eye
Sirloin Tip
Rib, boneless
Poultry
Chicken
Pork
Loin roast,
boneless
Weight
13
Cleaning
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure
all controls are off and the grill is cool.
Always follow label instructions on
cleaning products.
For routine cleaning, wash with soap and
water using a soft cloth or sponge. Rinse
with clean water and dry at once with a
soft, lint-free cloth to avoid spots and
streaks.
Never use steel wool to clean the grill, as
it will scratch the surface.
Use vinyl grill cover, available from your
local dealer, to protect finish from
weather. See "Accessories" section.
Stainless Steel
IMPORTANT: Do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel wool,
gritty wash cloths or paper towels.
Cleaners should not contain chlorine.
Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid
scratching or damaging the surface.
Food spills should be cleaned as soon as
entire grill is cool. Spills may cause
permanent discoloration.
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish
(Part No. 4396095). See “Requesting
Assistance or Service” section to order.
• Use a mild liquid detergent or allpurpose cleaner according to label
instructions.
• Rinse with clean water and dry at once
with soft, lint-free cloth to avoid spots
and streaks.
• Use vinegar to remove hard water
spots. Rinse with water and dry
thoroughly.
• Use a glass cleaner to remove
fingerprints.
Grill grates
IMPORTANT: Never use a steel or fiber
scraper on grill grates.
Immediately after you are finished
cooking, loosen food soil with a brass
bristle brush. Turn all burners to “HI” for
10-15 minutes with the hood closed to
burn off food soil. Turn off all burners,
raise the hood and let grates cool. Use
the brass bristle brush to remove ash
from the grill grates.
When completely cool, grill racks can be
removed for thorough cleaning. Clean
them with a mild detergent and warm
water.
For baked-on soil, prepare a solution of
1 cup (250 mL) ammonia to 1 gallon
(3.75 L) water. Soak grates for 20
minutes, then rinse with water and dry
completely.
Warming Shelf
IMPORTANT: Make sure gas supply is off
and all control knobs are in the “OFF”
position. Make sure the Side Burner is
cool.
Exterior
The quality of this material resists most
stains and pitting, providing that the
surface is kept clean and protected.
• Apply stainless steel polish to all noncooking areas before first use. Re-apply
after each cleaning to prevent
permanent damage to surface.
• Cleaning should always be followed by
rinsing with clean warm water.
• Wipe the surface completely dry with a
soft cloth.
• For tough spots or baked-on grease, use
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a
commercial degreaser designed for
stainless steel. See "Requesting
Assistance or Service" section to order.
• Use a mild liquid detergent (such as a
dish detergent) or an all-purpose
cleaner, following the label instructions.
Rinse with clean water and dry with soft,
lint-free cloth.
Interior
• For tough spots or baked-on grease, use
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a
commercial degreaser designed for
stainless steel. See "Requesting
Assistance or Service" section to order.
• Cleaning should always be followed by
rinsing with clean, warm water.
Discoloration of stainless steel on these
parts is to be expected, due to intense
heat from the burners.
• Use a mild liquid detergent or allpurpose cleaner, following label
instructions. Rinse with clean water and
dry completely with a soft, lint-free cloth.
• A heavy-duty scrub sponge can be used
with mild cleaning products. Always rub
in the direction of the grain.
• For small, difficult-to-clean areas, use
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a
commercial degreaser designed for
stainless steel. See "Requesting
Assistance or Service" section to order.
Side burner caps and grate
• Clean with a brass bristle brush.
• Wash grate using mild detergent, warm
water and degreaser.
• Rinse with clean water and dry with soft,
lint-free cloth.
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish
(Part No. 4396095). See “Requesting
Assistance or Service” section to order.
14
Smoker box
U-shaped burners
• Clean the exterior of the burner with a
wire brush.
Accessories
WARNING
• Clear any clogged burner ports with a
straightened paper clip. Never use a
toothpick as it may break off and clog
the port.
• Use a flashlight to inspect into the
burner through the burner inlet to
ensure there is no blockage. If any
obstruction is seen, use a metal coat
hanger that has been straightened to
clear them.
After inspecting the inside of burner for
blockage, reassemble burner by sliding
the middle tube of burner over orifice.
Insert tabs on the burner bracket into the
holes in burner support.
burner bracket
tab
orifice
holes
burner support
Drip tray
IMPORTANT: The drip tray should only be
removed when grill is completely cool.
The full-width drip tray collects grease
and food particles that fall through the
grill. Remove tray and set on a flat
surface.
Burn Hazard
Do not remove the smoker box
when grill is hot.
Doing so can result in burns.
IMPORTANT: After cooking let the grill
and smoker box cool completely before
cleaning.
• Remove box by sliding it forward.
Discard ashes.
Custom Access Door Kits
are
available from your dealer.
27" (68.6 cm) models:
Door Kit No. 4396314
36" (91.4 cm) models:
Door Kit No. 4396315
39" (99.1cm) models:
Door Kit No. 4396316
Vinyl Grill Covers are available
from your dealer.
Built-in models:
27" (68.6 cm) models:
Cover No. 4396323
36" (91.4 cm) models:
Cover No. 4396325
39" (99.1 cm) models:
Cover No. 4396327
• Wash box using a mild liquid detergent
or all-purpose cleaner, following the
label instructions. Rinse with clean water
and dry with soft, lint-free cloth. Replace
box.
• Color of smoker box and cover will be
altered due to heat generated by the
burners and smoking wood chips.
Knobs, plastic and flange area
around knobs
IMPORTANT: Do not use steel wool,
abrasive cleaners, or oven cleaner.
Do not soak knobs.
• Wash with mild detergent, using a soft
cloth and warm water. Rinse and dry.
• Wipe excess grease with paper towels.
Control panel graphics
• Use mild detergent, warm water. Rinse
and dry thoroughly. Replace tray.
IMPORTANT: Do not use steel wool,
abrasive cleaners or oven cleaner.
• Clean often to avoid grease build-up.
Do not spray cleaner directly onto panel.
Clean around the burner labels gently;
scrubbing may remove printing.
• Wash with mild detergent, using a soft
cloth and warm water. Rinse and dry.
Rotisserie spit rod handle
(On some models)
• Do not use steel wool, abrasive cleaners
or oven cleaner.
• Wash with mild detergent, using a soft
cloth and warm water. Rinse and dry.
Rotisserie spit rod and forks
(On some models)
• Wash with mild detergent, using a soft
cloth and warm water. Rinse and dry.
• For stubborn areas, use a multi-purpose
cleaner, a heavy-duty scrub sponge or
mild abrasive cleaner.
15
Warranty
KitchenAid® Gas Grill Products Warranty
LENGTH OF WARRANTY
KitchenAid WILL PAY FOR:
FULL ONE-YEAR WARRANTY
From Date of Purchase
Factory Specified Parts and Repair Labor to correct defects in materials OR workmanship. Service must be provided by a Service Company designated by KitchenAid.
Limited Five-Year Warranty
Second through Fifth Year from
Date of Purchase
Parts only
For five years from the date of purchase, when this gas grill is used in accordance
with instructions attached or furnished with product, KitchenAid will pay for Factory
Specified Parts to correct defects in materials or workmanship.
KitchenAid also warrants that the structural integrity of the gas grill is free from
defects in materials or workmanship, under normal recommended use for a period of
five years from the date of purchase.
Limited Lifetime Warranty
on all Stainless Steel components
including stainless steel grill
burners
KitchenAid warrants that the stainless steel body housings will be free from defects
in material and workmanship when subjected to normal domestic use and service
for the lifetime of the appliance. This warranty excludes damage to the finish,
such as scratches or discoloration, which may occur during regular use.
The stainless steel grill burners are warranted to be free from defects in material,
workmanship and structural integrity when subject to normal domestic use and
service for the lifetime of the appliance.
The above warranty is limited to the replacement costs of the above component parts.
KitchenAid WILL NOT PAY FOR:
A. Installation of your gas grill or damage caused by improper installation or failure to comply with local code requirements.
B. Shipping, pickup and delivery, removal or re-installation, as your gas grill is designed to be repaired in the home.
C. Service calls to:
1. Correct the installation of your KitchenAid gas grill.
2. Instruct you how to use your KitchenAid gas grill.
3. Replace house fuses or correct house wiring.
4. Perform normal maintenance, including periodic replacement of seals, fittings, etc.
D. Conversion kit or service call for the conversion of your gas grill from natural gas to L.P./propane or from L.P./propane to
natural gas.
E. Repairs when your gas grill is used in other than normal, single-family household use.
F. Damage to your gas grill caused by negligence, accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of products,
including cleaning products, not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
G. Repairs to parts or system resulting from unauthorized modifications to your gas grill.
H. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
I. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
J. Any labor costs during limited warranty period
K. Deterioration due to normal wear and tear of your gas grill.
Notice Regarding All KitchenAid gas grill installations. Access must be provided to the grill’s gas source. Install and operate
each gas grill according to instructions provided with product.
KitchenAid and KitchenAid Canada Shall Not be Liable for Incidental or Consequential Damages. Any implied warranty or
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of this warranty. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary, from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies .
If you need customer or technical assistance, first see the “Grill Use” section of the book. Additional help can be found by
calling the KitchenAid Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. , and 1-800-807-6777,
from anywhere in Canada.
16
Requesting Assistance or Service
To avoid unnecessary service calls, please
check the “Grill” section. It may save you the
cost of a service call. If you still need help,
follow the instructions below.
If you need assistance or service in U.S.A.
Call toll-free at 1-800-422-1230, our consultants are
available to assist you.
When calling: Please know the purchase date, and
the complete model and serial number
of your appliance This information will
help us better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances
• Installation information
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the United
States.
To locate the designated KitchenAid service
company in your area, you can also look in your
telephone directory Yellow Pages.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory-authorized parts.
These parts will fit right and work right, because
they are made to the same exacting specifications
used to build every new KitchenAid appliance.
To locate factory-authorized parts in your area, call
1-800-422-1230 for your nearest authorized service
center, or KitchenAid Factory Service at
1-800-442-1111.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
17
Requesting Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please
check the “Grill” section. It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow
the instructions below.
If you need assistance or service in Canada
1. If the problem is not due to one of the items
listed in “Check Operation”✝...
Contact the dealer from whom you
purchased your appliance or call
toll-free, 1-800-422-1230.
2. If you need service✝...
Contact your nearest KitchenAid Canada Appliance Service branch or authorized servicing
outlet to service your appliance. (See list below.)
Make sure the service company you contact is
authorized to service your appliance during the
warranty period.
✝When asking for assistance or service, please
provide a detailed description of the problem,
your appliance’s complete model and serial
numbers, and the purchase date. This
information will help us respond properly to
your request.
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
1-800-665-6788
ALBERTA
1-800-661-6291
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-267-3456
1-800-807-6777
1-800-665-1683
QUEBEC
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
Sherbrooke
ATLANTIC PROVINCES
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid Canada with any questions or concerns at:
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Part No. 9758067
© 2003 KitchenAid.
® Registered Trademark/Trademark of
KitchenAid U.S.A., KitchenAid
Canada licensee in Canada
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
®
Prepared by KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Printed in U.S.A.
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation et d’entretien
Grils pour extérieur – 68,6 cm (27 po),
36 po (91,4 cm) et 99,1 cm (39 po)
(Appareil stationnaire — matériaux combustibles)
68,6 cm (27 po)
avec rôtissoire
illustrée
Modèles
KBGS274PSS
KBGS364PSS
KBGS292PSS
Chemisage isolant
Consultation rapide
Table des matières :
Pages
2 Avant de commencer
5 Dimensions du produit
5 Dimensions pour l’installation du gril
stationnaire
6 Alimentation en gaz - Spécifications
6 Rôtissoire – Spécifications électriques
IMPORTANT :
Lire et conserver ces instructions.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour
consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation pour consultation par
l’inspecteur local des installations électriques.
7 - 8 Étapes de l’installation
9 Contrôle/réglage des brûleurs
10 - 12 Utilisation et entretien
13 - 15 Cuisson au gril - Conseils et tableau
16 Rôtissage - Conseils et tableau
17 - 18 Nettoyage
19 Garantie
20 - 21 Demande d’assistance ou de service
Avant d’installer ou d’utiliser le gril pour extérieur, inscrire ci-dessous
le numéro de modèle et le numéro de série. Les numéros sont
estampés sur l’étiquette d’identification se trouvant sur le dessous
du plateau de récupération. On trouve également ces numéros sur
la plaque signalétique, fixée sur l’écran thermique derrière le tableau
de commande, près de la boîte du fumoir.
Numéro de modèle : ________________________
Numéro de série : __________________________
®
BIEN PENSé, BIEN fabriqué
®
Pièce n° 9758067
Avant de
commencer...
Votre sécurité et celle des autres est
très importante.
Nous donnons de nombreux messages
de sécurité importants dans ce manuel,
et sur votre appareil ménager. Veillez à
toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale un risque potentiel
de décès et de blessures graves pour
vous et d’autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront
le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”.
Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. Ne pas remiser ou utiliser
de l’essence ou un autre
produit liquide ou gazeux
inflammable à proximité de
cet appareil ou de tout
autre appareil ménager.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Ne pas installer le gril dans ou sur un
véhicule récréatif, une remorque, un
bateau ou autre équipement mobile.
d’insectes. Une obstruction du tube peut
provoquer un feu sous le gril.
2. Veiller à toujours respecter les
distances de séparation minimales entre
l’appareil et les matières combustibles;
voir la section “Emplacement
d’installation”.
• être fabriquée conformément aux
spécifications applicables aux
bouteilles de propane, et être marquée
comme telle (spécifications du
ministère des Transports des É.-U., ou
de la norme canadienne CAN/CSAB339 – récipients pour le transport de
matières dangereuses); et
Commission.
3. Cet appareil de cuisson à gaz pour
extérieur ne doit pas être installé audessous d’une construction en
matériaux combustibles.
4. Cet appareil de cuisson à gaz pour
extérieur ne doit être utilisé qu’à
l’extérieur, et ne doit pas être utilisé
dans un bâtiment, un garage ou tout
autre espace fermé.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
5. Veiller à ne pas approcher le cordon
d’alimentation électrique et les
canalisations de combustible des
surfaces chaudes.
Chaque message de sécurité identifie le
danger potentiel et indique comment
réduire le risque de blessure et ce qui
peut se produire en cas de non-respect
des instructions.
6. Veiller à ne jamais avoir de matière
combustible, essence ou autre produit
inflammable liquide ou gazeux à
proximité de l’appareil de cuisson à gaz
pour extérieur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si une odeur de gaz est
percetible :
1. Fermer l’arrivée de gaz de
l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le capot.
4. Si l’odeur persiste,
contacter immédiatement
le fournisseur de gaz ou
les pompiers.
7. Ne pas entraver la circulation d’air de
combustion et de ventilation. Veiller à ce
que les ouvertures de ventilation du
logement de la bouteille de gaz ne
soient jamais obstruées.
8. Inspecter le tuyau raccordant la
bouteille de gaz à l’appareil avant
chaque utilisation du gril. En cas de
coupure, usure ou abrasion excessive,
on DOIT remplacer le tuyau de
raccordement avant d’utiliser le gril.
Consulter le revendeur – utiliser
uniquement un tuyau de remplacement
spécifié pour l’utilisation avec le gril.
9. Inspecter visuellement les flammes
sur les brûleurs. On doit observer des
flammes bleues; une petite zone
jaunâtre à l’extrémité des flammes est
normale lors de l’alimentation au
propane.
10. Inspecter les brûleurs et le tube
venturi pour y rechercher des
accumulations d’insectes ou nids
2
2. Une bouteille de propane
qui n’est pas connectée
pour l’utilisation ne doit pas
être remisée à proximité de
cet appareil ou de tout
autre appareil ménager.
11. La bouteille de gaz utilisée doit :
• comporter un dispositif homologué
empêchant un remplissage excessif.
• comporter un dispositif de
raccordement compatible avec le
raccord d’alimentation du gril pour
extérieur.
12. Inspecter toujours les connexions
pour rechercher les fuites lors de
chaque raccordement/déconnexion de la
bouteille de propane. Voir la section
“Instructions d’installation”.
13. Lorsque le gril pour extérieur n’est
pas utilisé, fermer le robinet de la
bouteille de gaz.
14. Le remisage du gril pour extérieur
n’est permis que si la bouteille de gaz a
été déconnectée et séparée du gril pour
extérieur.
15. Une bouteille de gaz doit être
remisée à l’extérieur, hors d’atteinte des
enfants; on ne doit jamais remiser une
bouteille de gaz dans un bâtiment,
garage ou dans un local fermé.
16. On doit utiliser le détendeur et le
tuyau de raccordement fournis avec le
gril pour extérieur. Le détendeur et le
tuyau de raccordement spécifiés pour le
modèle acheté sont identifiés à la
section “Instructions d’installation”.
17. La configuration du système
d’alimentation par une bouteille de gaz
doit permettre l’extraction adéquate du
produit gazeux.
18. La bouteille de gaz doit inclure un
chapeau de protection du robinet.
AVERTISSEMENT : Si les
instructions de ce manuel ne
sont pas scrupuleusement
respectées, il pourrait se
produire un incendie qui
susciterait des dommages
corporels, ou mortels.
La loi californienne Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act oblige le
Gouverneur de la Californie à publier
une liste des substances qui, à la
connaissance de l’État de la Californie,
causent le cancer, des défauts
congénitaux ou sont autrement
nuisibles à la reproduction, et elle
oblige aussi les entreprises à mettre en
garde contre l’exposition potentielle à
de telles substances.
Si les directives suivantes ne sont pas
scrupuleusement observées, il peut se
produire un incendie qui susciterait des
dommages corporels graves ou
mortels.
AVERTISSEMENT : Ce produit
contient un produit chimique qui, à la
connaissance de l’État de la Californie,
cause le cancer, des défauts
congénitaux ou est autrement nuisible
à la reproduction.
• Ne pas remiser une bouteille de gaz
sous le gril ou à proximité.
• Ne jamais remplir une bouteille de
gaz à plus de 80%.
IMPORTANT :
Ce gril est fabriqué pour une
utilisation à l’extérieur
seulement.
Cet appareil peut causer une
exposition de faible intensité à
certaines des substances énumérées y
compris le benzène, la silice cristalline,
le monoxyde de carbone, le toluène et
la suie.
Dans l’État du Massachusetts, les
instructions d’installation suivantes
s’appliquent :
Pour un gril utilisé à une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m), on doit
remplacer le gicleur d’admission de gaz.
Voir la section “Spécifications de
l’alimentation en gaz”.
• Les installations et réparations
doivent être effectuées par un
entrepreneur ou plombier qualifié ou
agréé ou par un monteur
d’installations au gaz qualifié ou
agréé par l’État du Massachusetts.
C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité du respect des distances
de séparation minimales spécifiées sur la
plaque signalétique. On trouve la plaque
signalétique sur l’écran thermique
derrière le tableau de commande, près de
la boîte du fumoir.
• Si on utilise un clapet à bille, il doit
être du type à manche en forme de T.
• Un raccord flexible pour gaz, lorsque
utilisé, ne doit pas dépasser 3 pieds.
On peut se procurer un exemplaire des normes
mentionnées aux adresses suivantes :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
3
Outillage et pièces
nécessaires pour
l’installation du
gril stationnaire
(construction
combustible)
•
•
•
•
•
•
•
•
niveau
petit tournevis à lame plate
tournevis à lame plate
tournevis Phillips
mètre-ruban ou règle
pince multiprise/articulation mobile
clé à tuyauterie
ciseaux ou pince coupante (pour
enlever les attaches)
Matériaux nécessaires :
• robinet d’arrêt pour la canalisation
de gaz
• raccord fileté mâle 1/2 po pour le
raccordement au détendeur
• composé d’étanchéité des jointures
résistant au propane
• raccord flexible d’acier inoxydable
(homologation AGA ou CSA) [4-5 pi
(1,2-1,5 m)] ou canalisation de gaz
rigide, selon le besoin
• solution de détection des fuites, non
corrosive
Pièces fournies
• détendeur convertible réglé pour une
pression de 4 po (col. d’eau) pour le
gaz naturel.
Pièces nécessaires
Le gril stationnaire est configuré pour
l’alimentation au gaz naturel.
Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, on doit utiliser l’ensemble de
conversion n° 4396311; Suivre les
instructions fournies avec l’ensemble.
Emplacement
d’installation
AVERTISSEMENT
Rôtissoire
Risque d’explosion
Ne pas remiser une bouteille de
combustible dans un garage ou à
l’intérieur de la résidence.
Ne pas remiser le gril avec un
réservoir de combustible dans un
garage ou à l’intérieur de la
résidence.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Si le gril est équipé d’une rôtissoire, on
doit ménager un espace libre d’au moins
15,2 cm (6 po) à chaque extrémité pour
le moteur et la broche.
Une prise de courant reliée à la terre, à 3
alvéoles, doit être disponible sur le côté
gauche du gril (voir la section
“Alimentation électrique”).
Chemisage isolant
Le gril stationnaire pour utilisation dans
une enceinte de matériaux combustibles
comprend également un chemisage
isolant.
Risque d’incendie
Ne pas utiliser le gril à proximité de
matériaux combustibles.
Ne pas remiser des matériaux
combustibles à proximité du gril.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès ou un
incendie.
Choisir un emplacement qui minimise
l’exposition au vent et à la circulation des
personnes. L’emplacement ne devrait pas
être exposé à de forts courants d’air.
Ne pas entraver l’arrivée d’air de
ventilation ni d’évacuation des gaz de
combustion.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas installer ce gril sur ou à
proximité de matériaux
combustibles.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un décès ou un
incendie.
4
Dégagements de séparation des matières
combustibles – gril stationnaire
(construction combustible) :
On doit maintenir une distance d’au
moins 30,5 cm (12 po) entre tout
matériau combustible et le capot, les
côtés et l’arrière du gril.
Dégagements de séparation des matières combustibles – gril stationnaire :
On doit maintenir une distance d’au moins 30,5 cm (12 po) entre tout matériau combustible et le capot, les côtés et l’arrière du gril.
Dimensions du produit
66 cm (26 po)
64,8 cm (25 1/2 po)
99,1 cm (39 po) [68,6 cm (27 po) gril
58,4 cm(23 po )
30,5 cm (12 po) brûleur latéral]
68,6 cm (27 po), ou
91,4 cm (36 po)
28,3 cm
(11 1/8 po)
86,4 cm
(34 po)
62,5 cm
(24 5/8 po)
brûleur
latéral*
* Il n’y a pas de brûleur latéral ou de plateaux latéraux
sur chaque modèle.
raccord mâle
NPT 1/2 po
9,2 cm
(3 5/8 po)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas installer ce gril sur ou à
proximité de matériaux
combustibles.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un décès ou un
incendie.
Dimensions du module d’installation en
matériaux combustibles
Dimensions pour l’installation
du modèle stationnaire avec
chemisage isolant (enceinte
de matériaux combustibles)
Taille de l’appareil
A
B
68,6 cm (27 po)
91,4 cm (36 po)
99,1 cm (39 po)
83,8 cm (33 po)
106,7 cm (42 po)
114,3 cm (45 po)
64,1 cm (25-1/4 po)
87,0 cm (34-1/4 po)
94,6 cm (37-1/4 po)
séparation de 30,5 cm
(12 po) ou plus pour
tout accessoire
A
12,7 cm
(5 po)
On doit utiliser les dimensions d’enceinte et de
dégagement indiquées. Les dimensions données
procurent les dégagements requis.
18,7 cm
(7 3/8 po)
L’installation de ce gril doit satisfaire les
prescriptions de la version en vigueur de la
norme CSA-Z21.58a-1998*, ou de tout code
local applicable.
Pour l’installation dans une enceinte combustible,
on doit utiliser le chemisage isolant fourni avec le
gril. Le chemisage isolant doit être soutenu par
une plaque de support placée dessous, ou par
des tringles ou un rebord de chaque côté.
On peut se procurer un exemplaire des
normes mentionnées à l’adresse suivante :
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
61,0 cm
(24 po)
espace libre de
15,2 cm (6 po)
minimum pour la
rôtissoire
passages pour
canalisation de
gaz
7,6 cm
(3 po)
distance libre
minimale de
5,1 cm (2 po)
pour l’ouverture
du capot
29,5 cm
(11 5/8 po)
2,9 cm
(1 1/8 po)
Veiller à horizontalité du plan
de travail et des surfaces de
support du chemisage isolant
90,2 cm
(35 1/2 po)
surface de
support
B
48,3 cm
(19 po)
portes d’accès
personnalisées
(option)
5
Alimentation en
gaz – Spécifications
Respecter les prescriptions des codes et
règlements en vigueur.
IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à
une source de gaz sous pression
régulée.
• Les puissances thermiques indiquées
sur la plaque signalétique ont été
déterminées pour une altitude de 610 m
(2000 pieds). À une altitude supérieure
à 610 m (2000 pieds), la puissance
thermique diminue à raison de 4 % pour
chaque tranche de 305 m (1000 pieds)
au-dessus du niveau de la mer. Un
remplacement du gicleur est
nécessaire. Contacter le centre
d’assistance à la clientèle KitchenAid.
• La plaque signalétique indique le type
de gaz à utiliser. Si le gaz spécifié ne
correspond pas au type de gaz
disponible, consulter le fournisseur local
de gaz.
Ne jamais entreprendre de convertir le
gril pour l’alimentation avec un gaz
autre que celui qui est spécifié sur la
plaque signalétique sans avoir consulté
le fournisseur de gaz local. On devra
utiliser l’ensemble de conversion
spécifié.
Test de pressurisation de la
canalisation :
Test à plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa)
(relative) ou colonne d’eau de
35,5 cm (14 po)
Lors de tout test de pressurisation de la
canalisation de gaz à une pression
relative supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa),
il faut que le gril et son robinet d’arrêt
individuel soient déconnectés de la
canalisation d’arrivée de gaz.
Test à une pression de 1/2 lb/po2
(3,5 kPa) (relative) ou colonne d’eau de
35,5 cm (14 po) ou moins
Lors de tout test de pressurisation de la
canalisation de gaz à une pression
égale ou inférieure 1/2 lb/po2 (3,5 kPa),
on doit fermer le robinet d’arrêt
individuel pour isoler le gril de la
canalisation d’arrivée de gaz.
Grils stationnaires –
construction combustible
Gaz naturel :
Les modèles de grils stationnaires sont
configurés pour l’alimentation au gaz
naturel. Leur conception est homologuée
par CSA International pour l’alimentation
6
au propane ou butane, après conversion
appropriée.
Les modèles stationnaires sont réglés
pour l’utilisation du gaz naturel et sont
munis d’un détendeur à filetage femelle
de 1/2 po.
robinet d’arrêt,
position d’ouverture
canalisation
d’arrivée de gaz
Rôtissoire –
Spécifications
AVERTISSEMENT
vers le gril
La canalisation d’arrivée de gaz doit être
dotée d’un robinet d’arrêt homologué. Ce
robinet devrait être au voisinage du gril, à
un endroit où on peut y accéder facilement
pour les manœuvres d’ouverture et de
fermeture. Ne pas entraver l’accès au
robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou
de fermer l’alimentation en gaz de l’appareil.
Conversion pour l’alimentation au
propane, depuis une source locale de
propane :
L’opération de conversion doit être
exécutée par un technicien qualifié. Un
technicien qualifié pour le gaz naturel doit
installer une canalisation de propane
jusqu’au point d’installation du gril en
conformité avec les prescriptions du Code
national du gaz NFPA 54 et des codes
locaux. Pour la conversion pour
l’alimentation au propane, on doit utiliser
l’ensemble de conversion n° 4396311.
Suivre les instructions fournies avec
l’ensemble.
Conversion pour l’alimentation au
propane, depuis une bouteille de
propane :
Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, on doit utiliser l’ensemble de
conversion n° 4396311. Suivre les
instructions fournies avec l’ensemble.
On doit acquérir séparément une
bouteille de propane (pas plus de 20 lb).
GAZ NATUREL :
Pression de service : 10,2 cm (4 po)
(colonne d’eau)
Pression d’alimentation 17,8 à 35,5 cm
(7-14 po) (colonne d’eau) maximum.
GAZ PROPANE :
Pression de service :
27,9 cm (11 po) (colonne d’eau)
Pression d’alimentation : 27,9 à 35,5 cm
(11 à 14 po) colonne d’eau
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de courant
à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre lorsque le code local le
permet, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la
liaison à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre du gril, contacter un
électricien qualifíé.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour
la liaison à la terre de l’appareil.
L’appareil doit être alimenté par un circuit
électrique de 120 V (CA seulement),
60 Hz, protégé par un fusible de 15 A.
Méthode recommandée de
liaison à la terre
Une prise de courant murale à 3 alvéoles,
reliée à la terre conformément aux
prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA 70** ou de la norme C22.1* (Code canadien
des installations électriques), et à toutes
les prescriptions des codes et règlements
locaux en vigueur.
prise extérieure de
courant à 3 alvéoles,
polarisée et reliée à la
terre
Instructions
d’installation – gril
stationnaire pour
extérieur (matériaux
combustibles)
AVERTISSEMENT
fiche de
branchement à
3 broches, pour
liaison à la terre
cordon
d’alimentation
broche de
liaison à la
terre
On peut se procurer un exemplaire des normes
mentionnées aux adresses suivantes :
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
** National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Risque d’incendie
Ne pas installer ce gril sur ou à
proximité de matériaux
combustibles.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un décès ou un
incendie.
AVERTISSEMENT
Danger - Poids excessif
Faire intervenir deux personnes ou
plus pour les manutentions et
l’installation du gril.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
une autre blessure.
Alimentation au gaz naturel
Cette installation doit satisfaire les
prescriptions des codes et règlements
locaux**. En l’absence de codes locaux,
les installations doivent satisfaire soit les
prescriptions du Code national du gaz
ANSI Z223.1, soit celles du code
d’installation de gaz naturel et propane
CAN/CGA-B149.1*.
1.
Placer le gril et le chemisage
isolant dans l’enceinte d’installation, mais
laisser suffisamment d’espace à l’arrière
du gril et du chemisage isolant pour le
raccordement à la canalisation de gaz.
IMPORTANT : Le gril stationnaire pour
utilisation dans une enceinte combustible
est également fourni avec un chemisage
isolant; on doit utiliser celui-ci pour
réaliser une installation correcte. Voir à la
page 4 les dimensions de l’ouverture à
découper.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas utiliser le gril à proximité de
matériaux combustibles.
Ne pas remiser des matériaux
combustibles à proximité du gril.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès ou un
incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Bien serrer tous les joints des
raccords du circuit de gaz.
Si l’appareil est relié à une
canalisation de gaz propane,
demander à une personne qualifiée
de vérifier que la pression de gaz ne
dépasse pas 11 po (colonne d’eau).
(Personnes qualifiées = personnel
compétent d’un fournisseur
d’équipement de chauffage, d’une
compagnie de distribution de gaz, ou
d’une entreprise d’entretien agréée).
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, une explosion
ou un incendie.
2.
Effectuer les raccordements au
gaz.
Il faut utiliser différents raccords pour la
connexion du gril à la canalisation de gaz
existante.
7
• Si les codes locaux le permettent,
utiliser un tuyau en acier inoxydable
flexible homologué par l’AGA ou CSA
International pour raccorder le gril à la
canalisation de gaz rigide. Une
canalisation de 5/8 po de diamètre est
recommandée. Connecter l’alimentation
de gaz au gril et serrer les raccords
avec une clé. Utiliser un composé
d’étanchéité des jointures sur tous les
filetages mâles non évasés. Ne pas
déformer ni endommager le raccord
flexible lors du déplacement du gril.
• Il faut utiliser des composés
d’étanchéité des jointures résistant au
propane. Ne pas utiliser de ruban de
Teflon®.
canalisation
de gaz du gril
de 1/2 po
5.
6.
Ouvrir le capot.
9.
Enlever les plaques ondulées et
les conserver à part.
plaque
ondulée
Pour un modèle équipé d’une
rôtissoire, enlever la broche de la
rôtissoire du gril.
7.
Pour les modèles avec brûleurs
latéraux. Enlever le couvercle des
brûleurs latéraux (au sommet de la boîte
de carton située sur la grille du gril).
Enlever l’emballage à bulles du couvercle
des brûleurs latéraux; conserver celui-ci.
Ouvrir la boîte de carton située sur la
grille du gril. Enlever la grille des brûleurs
latéraux; déballer et conserver
l’emballage.
10.
Enlever les attaches des
brûleurs et de la grille de réchauffage.
grille de
réchauffage
Retirer les brûleurs et chapeaux de
brûleur de la boîte de carton; déballer ces
composants. Installer chaque ensemble
brûleur/chapeau de brûleur dans la cavité
de brûleur destinée à le recevoir - voir
l’illustration.
arrière
du gril
raccord de
gaz flexible
enlever les
attaches
chapeau de
brûleur
enlever les
attaches
brûleur
brûleur
3.
Ouvrir le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz. Le robinet est ouvert
lorsque la poignée est parallèle à la
canalisation de gaz.
robinet ouvert
prolongement
du capot
robinet fermé
grille des
brûleurs
4.
Effectuer un test de recherche des
fuites sur chaque connexion à l’aide
d’une solution de détection des fuites,
non corrosive. La formation de bulles
identifie une fuite. Rectifier chaque
connexion manifestant une fuite.
On peut se procurer un exemplaire des normes
mentionnées aux adresses suivantes :
*CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
** Pour les codes locaux, contacter
l’inspecteur local des bâtiments.
®Teflon est une marque de commerce déposée
de E.I. Du Pont de Nemours and Company.
8
11.
Réinstaller les plaques
ondulées. Veiller à ce qu’elles reposent
sur les pitons.
Installer la grille des brûleurs latéraux et
le capot avec le prolongement vers la
grille tel qu’illustré.
pitons
Mettre tous les matériaux d’emballage au
rebut.
8.
Enlever prudemment les grilles de
brûleur pour les conserver à part.
12.
Insérer complètement et avec
précaution l’appareil dans l’enceinte
d’installation à l’extérieur.
13.
Passer à la section “Contrôle et
réglage des brûleurs”.
Contrôle et réglage
des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et réglés à
l’usine pour le fonctionnement au niveau
d’efficacité optimum. Cependant, des
variations des caractéristiques de la
source de gaz et d’autres paramètres
peuvent nécessiter un réglage mineur de
l’admission d’air au niveau des brûleurs,
ou du débit thermique minimum. Tout
réglage doit être exécuté par un
technicien qualifié.
NOTE : Aucun réglage ne peut être
effectué sur le brûleur de la rôtissoire
(non disponible sur tous les modèles) ou
sur le(s) brûleur(s) du fumoir.
Les opérations de contrôle et de réglage
des flammes sur les brûleurs du gril
nécessitent la dépose de la grille et des
plaques ondulées.
Caractéristiques des flammes sur les
brûleurs :
Les flammes des brûleurs du gril et des
brûleurs de chauffage (non disponibles
sur tous les modèles) doivent être bleues
et stables; la combustion doit se produire
sans bruit et sans séparation entre
flammes et brûleur (les flammes produites
par le propane peuvent avoir une pointe
légèrement jaunâtre). Une flamme jaune
indique une pénurie d’air. Si la
combustion est bruyante ou si les
flammes se détachent du brûleur, le débit
d’air est excessif. L’apparition de pointes
jaunes sur les flammes lorsque le brûleur
est réglé pour le débit thermique “HI” est
acceptable dans la mesure où il ne se
forme pas de dépôt de carbone ou de
suie.
Vérifier que les brûleurs ne sont pas
obstrués par des souillures, des débris,
des nids d’insectes, etc.; nettoyer selon le
besoin. Si les brûleurs sont propres,
régler l’ouverture d’admission d’air selon
le besoin.
IMPORTANT : Laisser chaque brûleur
refroidir avant d’effectuer un réglage de
l’admission d’air.
Réglage de l’admission d’air :
1. Allumer le gril – voir les instructions à
la section- “Allumage du gril”.
2. Observer les flammes sur les brûleurs
pour déterminer quels brûleurs
nécessitent un réglage et pour
observer le comportement des
flammes. Voir ci-dessus
“Caractéristiques des flammes sur les
brûleurs”.
3. Fermer le robinet; attendre le
refroidissement des brûleurs et du gril.
2. Ôter les grilles de brûleur et les
plaques ondulées.
3. Allumer le gril selon les instructions de
la section – “Allumage du gril”.
4. Placer le bouton de commande à la
position correspondant à la puissance
de chauffage minimale, et ôter le
bouton.
5. Immobiliser la tige du robinet avec une
pince, et insérer un tournevis à lame
plate mince dans la tige creuse.
4. Ôter les grilles de brûleur et les
plaques ondulées.
6. Observer les flammes; faire tourner
lentement le tournevis dans le sens
antihoraire.
5. Enlever le brûleur et desserrer
la vis de blocage de la virole
d’admission d’air.
7. Trouver la position qui permet le
maintien des plus petites flammes
stables.
a. Si les flammes sont jaunes
(pénurie d’air), faire tourner la
virole dans le sens antihoraire.
tige du robinet
b. Si les flammes sont bruyantes ou
se séparent du brûleur (excès
d’air), faire tourner la virole dans le
sens horaire.
La course de réglage devrait être de
1/8 à 1/4 po.
8. Réinstaller le bouton de commande et
éteindre le brûleur.
9. Répéter les étapes 3 à 8 pour chaque
brûleur à régler.
10. Réinstaller les plaques ondulées et
grilles de brûleur après le
refroidissement des brûleurs.
vis de blocage de la
virole d’admission
d’air
6. Resserrer la vis de blocage de la virole
d’admission d’air.
7. Réinstaller les plaques ondulées et
grilles de brûleur.
8. Allumer le brûleur; examiner les
flammes. Voir “Caractéristiques des
flammes sur les brûleurs”.
Si nécessaire, répéter les étapes 1 à 8
ci-dessus.
Effectuer le réglage sur un brûleur
seulement si c’est nécessaire.
Réglage de la puissance de chauffage
minimale :
Si les flammes d’un brûleur s’éteignent
alors qu’il est réglé pour la puissance de
chauffage “LO”, on doit effectuer un
réglage.
1. Fermer le robinet et attendre le
refroidissement du gril et des brûleurs.
9
Utilisation du gril
AVERTISSEMENT
2. Vérifier que chaque bouton de
commande est
à la position de
fermeture. Le
plateau de
Plateau de
récupération doit
récupération
être en place et
poussé jusqu'au
fond à l'arrière.
3. Ouvrir l’arrivée de gaz :
Risque d’explosion
Ne pas remiser une bouteille de
combustible dans un garage ou à
l’intérieur de la résidence.
Ne pas remiser le gril avec un
réservoir de combustible dans un
garage ou à l’intérieur de la
résidence.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas utiliser le gril à proximité de
matériaux combustibles.
Ne pas remiser des matériaux
combustibles à proximité du gril.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès ou un
incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments en
attente sur le gril pendant plus d’une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de ces instructions
peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
Utilisation du gril
Préparation de la source de gaz
1. Ouvrir complètement le capot. Ne pas
allumer les brûleurs alors que le capot
est fermé.
• Gril mobile, avec bouteille de
propane :
Ouvrir lentement (pas brusquement)
le robinet de la bouteille de gaz.
NOTE : en cas d’activation du
dispositif de limitation du débit, il peut
être impossible d’allumer le gril. S’il
demeure possible d’allumer le gril, la
taille des flammes et le débit
thermique seront insuffisants. Dans
ce cas, fermer le robinet de la
bouteille de gaz et tous les robinets
de commande des brûleurs, et
attendre 30 secondes. Après cela,
ouvrir très lentement le robinet de la
bouteille de gaz et attendre 5
secondes avant d’entreprendre
l’allumage.
• Grils alimentés par une source de gaz
autre qu’une bouteille de propane :
Tourner le robinet à la position
d’ouverture depuis l’avant de la
canalisation de gaz.
Allumage du gril
Bouton rouge
Brûleur à
rôtissoire
Plateau du
fumoir
Brûleur
du gril
IMPORTANT :
Si un brûleur ne peut s’allumer en 5
secondes, fermer le robinet de ce brûleur
et attendre 5 minutes avant une autre
tentative.
Allumage manuel des brûleurs du gril
principal
1. Ôter la rallonge d’allumage manuel de
l’intérieur du plateau de récupération.
2. Fixer une allumette à la pince.
3. Frotter l’allumette pour l’allumer.
4. Guider soigneusement l’allumette
allumée entre la grille du gril et l’une
des fentes dans la plaque à saisir.
5. Enfoncer le bouton du brûleur le plus
proche de l’allumette et le tourner à
“LITE”. Le brûleur s’allumera
immédiatement.
6. Répéter les étapes 2 à 5 inclusivement
pour chaque brûleur principal.
7. Replacer la rallonge d’allumage
manuel à l’intérieur du plateau de
récupération.
IMPORTANT : Si le brûleur ne s’allume
pas immédiatement, tourner le bouton à
“OFF” et attendre 5 minutes avant de le
rallumer.
Si certains brûleurs ne s’allument pas
après une tentative d’allumage manuel,
communiquer avec le Centre d’assistance
KitchenAid.
Utilisation du brûleur latéral
Brûleur du
fumoir
Brûleur
du gril
Compartiment
des piles de
l’allumeur
1. L’utilisateur ne doit pas se pencher audessus des brûleurs. Enfoncer et faire
tourner le bouton de commande du
brûleur choisi jusqu’à la position du
débit thermique minimum “LITE”.
2. Appuyer sur le bouton d’allumage
correspondant. On doit percevoir le
bruit de déclic du module d’étincelage.
Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce
que le brûleur soit allumé. Vérifier la
présence des flammes sur le brûleur.
Répéter pour chacun des autres
brûleurs, selon le besoin.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas retirer la boîte du fumoir
lorsque le gril est chaud.
Le non-respect de cette instruction
peut causer des brûlures.
Ôter le couvercle du brûleur latéral. Ne
pas allumer le brûleur avec le couvercle
en place.
Allumage du brûleur latéral
1. L’utilisateur ne doit pas se pencher
10
au-dessus des brûleurs. Enfoncer et
faire tourner le bouton de commande
du brûleur choisi jusqu’à la position du
débit thermique minimum “LITE”.
2. Appuyer sur le bouton d’allumage du
brûleur. On doit percevoir le bruit de
déclic du module d’étincelage.
Maintenir le bouton d’allumage du
brûleur enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur soit allumé. Vérifier la présence
des flammes sur le brûleur. Répéter
pour l’autre brûleur au besoin.
IMPORTANT : Si le brûleur ne s’allume
pas immédiatement, tourner le bouton du
brûleur à “OFF” et attendre 5 minutes
avant de le rallumer.
Allumage manuel des brûleurs
1. Utiliser une allumette en papier pour
allumer les brûleurs.
2. Enfoncer le bouton du brûleur le plus
proche de l’allumette et le tourner à
“LITE”. Le brûleur s’allumera
immédiatement.
IMPORTANT : Si le brûleur ne s’allume
pas immédiatement, tourner le bouton du
brûleur à “OFF” et attendre 5 minutes
avant de le rallumer.
Si certains brûleurs ne s’allument pas
après une tentative d’allumage manuel,
communiquer avec le Centre d’assistance
KitchenAid.
Utilisation de la rôtissoire
moteur
brûleur à rôtissoire (arrière)
fourche
d’immobilisation
broche
Pour l’obtention des meilleurs résultats,
ne pas utiliser les brûleurs de la section
principale du gril lors de l’emploi de la
rôtissoire.
La rôtissoire permet de cuire les aliments
sous l’effet d’un rayonnement infrarouge
intense émanant de l’arrière de l’appareil.
1. Enlever la grille de réchauffage.
2. Installer le moteur de la rôtissoire sur la
bride de montage du gril. Veiller à le
placer solidement dans les crochets de
la bride de support.
3. Pour la mise en place des aliments sur
la broche, enfiler l’une des fourches
d’immobilisation sur la broche, pointes
orientées du côté opposé à la poignée.
5. Centrer l’aliment et les fourches
d’immobilisation sur la broche, et serrer
les écrous de blocage. Si nécessaire,
immobiliser les morceaux d’aliment
avec de la ficelle de boucherie
seulement.
Allumage du brûleur à
rôtissoire
6. Lorsque l’aliment est correctement
positionné sur la broche, engager
l’extrémité pointue de la broche dans la
cavité du moteur d’entraînement, et
poser la broche sur ses supports de
part et d’autre du gril.
2. Enfoncer simultanément le bouton
rouge (côté gauche) et le bouton de
l’allumeur (côté droit); on doit percevoir
un bruit de déclic.
IMPORTANT :
Sur le modèle
KBGS292PSS,
enlever la poignée de
la broche lors de
l’utilisation du brûleur
latéral. La poignée
enlever la
poignée
deviendra “CHAUDE”
et si elle est laissée
en place, elle risque de craquer et de
fondre.
7. Brancher la fiche monobroche sur le
moteur de la rôtissoire.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de courant à
3 alvéoles, reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
8. Brancher la fiche à 3 broches sur une
prise de courant reliée à la terre.
Lorsque la rôtissoire n’est pas utilisée,
enlever le moteur pour le remiser à
l’intérieur; ne pas le laisser à l’extérieur.
Retirer la broche et les fourches
d’immobilisation. Remiser ces
accessoires en lieu sûr, hors d’atteinte
des enfants.
1. Enfoncer et faire tourner le bouton du
brûleur de la rôtissoire à la position
“LITE”.
3. Après l’allumage du brûleur à
rôtissoire, lâcher le bouton de
l’allumeur, mais maintenir la pression
sur le bouton rouge pendant encore 5
à 10 secondes.
IMPORTANT :
Si le brûleur de la rôtissoire ne s’allume
pas, ramener le bouton du robinet à la
position de fermeture; attendre 5 minutes
avant de recommencer.
Allumage manuel du brûleur à
rôtissoie
1. Ôter la rallonge manuelle d’allumage
de l’intérieur du plateau de
récupération.
2. Fixer une allumette à la pince.
3. Frotter l’allumette pour l’allumer.
4. Tenir avec précaution l’allumette
allumée à proximité du brûleur à
rôtissoire .
5. Enfoncer le bouton de commande du
brûleur à rôtissoire et le tourner à
“LITE”.
6. Enfoncer le bouton rouge au-dessus
du bouton de commande du brûleur à
rôtissoire, le brûleur s’allumera
immédiatement. Maintenir le bouton
enfoncé pendant 5 à 10 secondes et
tourner le bouton loin de “LITE” à “HI”.
7. Replacer la rallonge d’allumage
manuel à l’intérieur du plateau de
récupération.
IMPORTANT :
Si le brûleur à rôtissoire ne s’allume pas
immédiatement, tourner le bouton du
brûleur à rôtissoire à “OFF” et attendre
5 minutes avant de le rallumer.
4. Enfiler la broche à travers le centre de
l’aliment, puis enfiler la seconde
fourche d’immobilisation sur la broche.
11
Utilisation de la boîte
du fumoir
Allumer le brûleur du fumoir
AVERTISSEMENT
1. Enfoncer et tourner le bouton du
brûleur du fumoir sur “LITE” (allumer).
Vous entendrez un bruit
d’enclenchement.
2. Lorsque le brûleur du fumoir s’allume,
tourner le bouton sur “HI” (chaud).
Risque de brûlures
Ne pas retirer la boîte du fumoir
lorsque le gril est chaud.
Le non-respect de cette instruction
peut causer des brûlures.
L’utilisation des plateaux de fumage est
facile. Après avoir choisi le type de
copeaux de bois à utiliser, exécuter les
instructions fournies avec les copeaux de
bois. On recommande l’emploi de
copeaux ou granules de petite taille.
1. Faire sortir le
plateau et le
couvercle du
compartiment
de fumage.
couvercle des
copeaux
IMPORTANT : Si le brûleur du fumoir ne
s’allume pas immédiatement, tourner le
bouton du brûleur sur “OFF” (arrêt) et
attendre 5 minutes avant de rallumer.
Allumage manuel du brûleur du fumoir
1. Ôter le plateau de fumage.
2. Ôter la rallonge d’allumage manuel de
l’intérieur du plateau de récupération.
3. Fixer une allumette à la pince.
4. Frotter l’allumette pour l’allumer.
5. Guider soigneusement l’allumette
allumée dans le compartiment de
fumage d’où a été retiré le plateau.
Boîte de fumoir
2. Enlever le
couvercle; placer le couvercle à
l’envers pour le remplir avec les
copeaux préparés.
3. Retourner le plateau de fumage pour le
placer par-dessus le couvercle
contenant les copeaux. Maintenir le
couvercle et le plateau ensemble et
remettre l’ensemble à l’endroit.
4. Installer le plateau avec son couvercle
dans le compartiment de fumage après
l’allumage du brûleur de copeaux.
Allumer les brûleurs du fumoir cinq (5)
minutes avant de commencer l’opération
de fumage. Ce dispositif de conception
spéciale permet le fumage d’aliments
pendant que les brûleurs du gril ou de la
rôtissoire en assurent la cuisson. Pour
maximiser l’effet de fumage, maintenir le
capot de l’appareil fermé.
12
6. Enfoncer le bouton pour le brûleur du
fumoir et le tourner à “LITE”, le brûleur
s’allumera immédiatement. Lorsque le
brûleur est allumé, tourner le bouton
loin de “LITE” à “HI.”
7. Replacer le plateau de fumage.
8. Replacer la rallonge d’allumage
manuel à l’intérieur du plateau de
récupération.
IMPORTANT : Si le brûleur du fumoir ne
s’allume pas immédiatement, tourner le
bouton du brûleur à “OFF” et attendre 5
minutes avant de le rallumer.
Toujours laisser la boîte refroidir avant de
l’enlever ou avant le nettoyage.
Entretien du gril
Remplacement de la pile de
l’allumeur
Le système d’allumage des brûleurs de
l’appareil peut être alimenté par une ou
deux piles. Si un allumeur ne produit pas
d’étincelles, on doit remplacer la(les)
pile(s).
soulever et
extraire le
porte-piles
1. Soulever en bas du logement des piles
et extraire le porte-piles.
2. Remplacer chaque pile par une pile
alcaline de 9 volts.
3. Réinstaller le porte-piles dans le
compartiment.
Conseils pour la
cuisson au gril
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments en
attente sur le gril pendant plus d’une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de ces instructions
peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
Avant la cuisson au gril
• Décongeler chaque aliment avant la
cuisson au gril.
• Préchauffer le gril à la puissance
maximale (utiliser tous les brûleurs de
gril) pendant 7 à 10 minutes. Le capot
doit être fermé durant le préchauffage.
Ne pas utiliser le brûleur à rôtissoire
arrière pour le préchauffage. Le
préchauffage permet d’accumuler la
chaleur nécessaire pour le brunissage
et pour la rétention des jus.
• Réduire le temps de préchauffage avant
la cuisson d’une volaille ou d’une viande
très grasse (cuisses de poulet). Ceci
minimisera la combustion de graisse.
• Huiler légèrement le gril ou les aliments
avant la cuisson d’aliments à faible
teneur en graisse - poisson ou volaille,
hamburger maigre, crevettes, ou
poitrines de poulet sans peau.
• Un excès d’huile peut provoquer le
dépôt de cendre grise sur les aliments.
• Enlever l’excès de gras avant la cuisson,
pour éviter la combustion de graisse.
• Pour éviter qu’une pièce de viande se
déforme durant la cuisson, faire des
entailles verticales à intervalles de 2 po
autour du bord gras.
• Il peut être nécessaire de réduire la
puissance de chauffage pour la cuisson
d’aliments à cuisson lente, ou qui ont
été marinés ou badigeonnés avec une
sauce sucrée.
• Dans le cas de l’emploi d’une grande
flamme, ajouter la sauce barbecue
seulement durant les 10 dernières
minutes de la cuisson, pour éviter la
combustion de la sauce.
• L’avancement de la cuisson est
influencé par divers facteurs – type de
viande (taille, forme et épaisseur),
puissance de chauffage, durée de la
cuisson sur le gril.
• L’ouverture du capot de l’appareil
augmente le temps de cuisson.
Boîte du fumoir
La boîte du fumoir contient des granules
ou copeaux de bois qui permettent de
transmettre une saveur particulière aux
aliments durant la cuisson sur le gril ou à
la rôtissoire. Pour l’obtention des
meilleurs résultats, on doit laisser le capot
fermé pendant la plus grande partie de la
cuisson.
• La quantité et la taille des copeaux de
bois, ainsi que la durée de la cuisson,
déterminent l’intensité de la saveur de
fumée.
• Lors de l’emploi de granules ou copeaux
de bois, on doit toujours respecter les
instructions fournies avec ce produit.
Pour augmenter l’effet du fumage, faire
tremper des copeaux dans de l’eau
avant de les placer dans la boîte du
fumoir.
Guide d’utilisation des granules ou
copeaux de bois :
Aulne : Goût de fumée acidulé, d’intensité
moyenne. Superbe pour saumon et
autres poissons, poulet ou gibier.
Pommier : Légère saveur douce. Superbe
avec volaille, jambon ou saucisse.
Durant la cuisson au gril
Hickory : Intense saveur de fumée. Bon
pour boeuf, porc ou gibier.
• Retourner les aliments une fois
seulement. Si on les retourne plusieurs
fois, on constatera une perte de jus.
Mesquite : Légère saveur de fumée. Bon
pour poisson, volaille ou boeuf.
• Éviter de piquer ou couper une pièce de
viande pour évaluer l’avancement de la
cuisson; ceci suscite une perte de jus.
Chaleur directe
Pour la cuisson avec application directe
de chaleur, on place les aliments sur les
grilles directement au-dessus des
brûleurs allumés. La position du capot
affecte le temps de cuisson total.
La chaleur directe provoque le scellement
superficiel des aliments. Une brève
période d’application de chaleur directe
permet ainsi de retenir les jus naturels,
tandis que la surface est brunie et forme
une savoureuse couche typique de la
grillade.
Chaleur indirecte
Ne pas employer la méthode de cuisson
par chaleur indirecte par temps venteux.
Les aliments sont placés sur la grille audessus d’un brûleur non allumé, et ils
reçoivent indirectement la chaleur émise
par l’autre brûleur d’un côté ou de l’autre,
ou des deux côtés.
Si possible, allumer deux brûleurs.
Abaisser le capot; ceci réduira le temps
de cuisson.
Cuisson indirecte
Placer les aliments seulement sur la grille
au-dessus des brûleurs éteints.
1
Brûleur
2
3
gril de 27 po
Marche
Éteint
—
gril de 36 po
Marche
Éteint Marche
4
—
—
Érable : Saveur douce et agréable. Bon
pour poisson, viande séchée ou bacon.
• Assaisonner/saler seulement après
l’achèvement de la cuisson.
• Retourner une pièce de viande
seulement lorsque du jus commence à
apparaître à la surface.
Méthodes de
cuisson
Chêne : Intense saveur de fumée. Bon
pour boeuf, agneau ou porc.
Pacanier : Saveur douce et riche.
Utilisable avec pratiquement tout.
Vigne : Forte saveur de fumée. Bon pour
boeuf ou volaille.
13
Tableau de cuisson au gril
• Les boutons de réglage du débit de gaz
comportent des repères pour divers
niveaux de la puissance de chauffage :
Maxi, Moyen et Mini.
• Les puissances de chauffage indiquées
sont approximatives.
• Les temps de cuisson indiqués ici
correspondent à la situation avec deux
brûleurs adjacents allumés, les aliments
Produit
alimentaire
Méthode de cuisson/
réglage du brûleur
Temps de
cuisson
DIRECTE
Moyen
Moyen (160°F)
Total 10-15 minutes
Boeuf
Hamburgers
Épaisseur 1/2 à 3/4 po
Rôtis
Faux-filet, surlonge
étant placés sur la grille entre les deux
brûleurs (chaleur directe).
• Les conditions météorologiques peuvent
affecter le temps de cuisson.
• Enlever l’excès de graisse sur les bords
des côtelettes et steaks. Entailler ce qui
reste du bord gras à intervalles de 2 po,
pour éviter la déformation de la pièce de
viande.
• Si 2 puissances de chauffage sont
indiquées (par exemple Moyen –
Moyen/Mini), commencer avec la
première, puis ajuster en fonction de
l’évolution de la cuisson.
• Le temps de cuisson peut varier, selon le
type de gaz utilisé : gaz naturel/propane.
Instructions spéciales
Faire griller; retourner une fois.
INDIRECTE
Moyen/saignant (145°F) à Moyen (160°F) Recouvrir avec de la feuille d’aluminium
Moyen/ARRÊT/Moyen
32-40 minutes par lb
pendant les premières 45-60 minutes
de la cuisson.
Steaks
DIRECTE
Aloyau, côtelette, entrecôte,
Moyen
pointe de longe,surlonge, 1 po
Moyen/saignant (145°F) à Moyen (160°F) Réorienter les steaks de 1/4 tour pour
Total 11-16 minutes
que la grille forme des marques
croisées.
Aloyau, côtelette,
entrecôte, pointe de longe,
surlonge, 1-1/2 po
DIRECTE
Moyen
Moyen/saignant (145°F) à Moyen (160°F)
Total 18-25 minutes
Ronde ou épaule/pièce
à braiser
Épaisseur 1-1/2 po
DIRECTE
Moyen
Moyen/saignant (145°F) à Moyen (160°F)
Total 22-29 minutes
Steak de flanc
Épaisseur 1/2 po
DIRECTE
Moyen
Moyen/saignant (145°F)
Total 11-16 minutes
DIRECTE
Moyen à Moyen/Mini
Moyen (160°F)
Total 12-20 minutes
DIRECTE
Moyen à Moyen/Mini
Moyen (160°F)
Total 30-40 minutes
Côtes
2-1/2 à 4 lb
INDIRECTE
Moyen/ARRÊT/Moyen
Moyen (160°F)
Total 40-60 minutes
Faire griller; retourner occasionnellement.
Durant les dernières minutes de la
cuisson, badigeonner avec une sauce
barbecue si désiré. Après la cuisson,
envelopper dans de la feuille d’aluminium
- 1 heure.
Rôti. Sans os
Filet 1 lb
DIRECTE
Moyen
Moyen (160°F)
Total 18-22 minutes
Retourner durant la cuisson pour
brunir chaque face.
Demi-jambon
8 à 10 lb
INDIRECTE
Moyen/ARRÊT/Moyen
Réchauffage (140°F)
Total 2 – 2,5 heures
Envelopper tout le jambon dans de la
feuille d’aluminium avant de le placer
sur le gril, sans plateau de récupération.
Steak de jambon
précuit
épaisseur 1/2 po
DIRECTE
Préchauffage - Moyen
Gril - Moyen
Réchauffage (140°F)
Total 7-10 minutes
DIRECTE
Moyen
Réchauffage (145°F)
Total 5-10 minutes
Entailler la peau si désiré.
DIRECTE
Moyen
(170°F)
Total 15-22 minutes
Pour une cuisson plus uniforme, aplatir à
3/4 po.
DIRECTE
Moyen/Mini à Moyen
Blanc de poitrine (170°F)
Pilons (180°F)
Total 18-25 minutes
Méthode de cuisson/
Temps de
Porc
Côtelettes,
épaisseur 1 po
Épaisseur 1-1/2 po
Hot Dogs
Poulet
Poitrine
Désossée
Morceaux
2 à 3 lb
14
Produit
Commencer avec le côté osseux
vers le bas.
Instructions spéciales
Produit
alimentaire
Méthode de cuisson/
réglage du brûleur
Agneau
Côtes et steaks
Filet, côtelette, surlonge
Épaisseur 1 po
Temps de
cuisson
Instructions spéciales
DIRECTE
Moyen
Moyen/saignant (145°F) à Moyen (160°F)
Total 10-20 minutes
DIRECTE
Moyen
Moyen/saignant (145°F) à Moyen (160°F)
Total 16-20 minutes
DIRECTE
Moyen
4-6 minutes pour chaque
1/2 po d’épaisseur du poisson
Faire griller; retourner une fois. Badigeonner
la grille avec de l’huile pour éviter l’adhésion.
Retirer lorsque la chair interne est opaque
et se détache, tandis qu’on peut facilement
enlever la peau
Poisson entier
Poisson-chat, truite
8 - 11 oz
DIRECTE
Maxi
5-7 minutes par côté
Faire griller; retourner une fois. Badigeonner
la grille avec de l’huile pour éviter l’adhésion.
Retirer lorsque la chair interne est opaque
et se détache, tandis qu’on peut facilement
enlever la peau
Mollusques,
pétoncles,
crevettes
DIRECTE
Moyen
Total 4-8 minutes
INDIRECTE
MAXI/ARRÊT/MAXI
(170°F)
14-18 minutes par lb
Recouvrir avec de la feuille d’aluminium,
sauf pour les 30 dernières minutes de
la cuisson.
INDIRECTE
Moyen/ARRÊT/Moyen
(170°F)
25-30 minutes par lb
Commencer avec côté peau vers le bas.
INDIRECTE
MAXI/ARRÊT/MAXI
Blanc de poitrine (170°F)
Pilons (180°F)
11-16 minutes par lb
DIRECTE
Moyen
Total 20-25 minutes
Faire tremper dans de l’eau froide
pendant 20 minutes. Ne pas décortiquer.
Secouer pour enlever l’excès d’eau
Aubergine
DIRECTE
Moyen
Total 7-10 minutes
Laver et couper en tranches de 1/2 po ou
dans le sens de la longueur. Badigeonner
avec de l’huile d’olive.
Oignon,
épaisseur 1/2 po
DIRECTE
Moyen
Total 8-20 minutes
Faire griller; retourner une fois. Badigeonner
avec de l’huile d’olive. Enfiler les morceaux
sur une brochette.
DIRECTE
Moyen
Total 40-70 minutes
Envelopper individuellement dans une
feuille de papier aluminium. Faire griller en
retournant de temps en temps.
Épaisseur 1 1/2 po
Poisson et produits de la mer
Filets, darnes, morceaux,
flétan, saumon, espadon
8 oz
Dinde
Blanc de poitrine entier
(avec os)
Demi-poitrine
(avec os)
Entière
7 à 12 lb
Légumes frais
Épi de maïs
Pommes de terre
Douces, entières
Pour cuisson au four, entières
Moins de 11 livres.
Maxi
Total 45-90 minutes
Poivrons, rôtis
DIRECTE
Maxi
Total 15-22 minutes
Laver les poivrons avant de les placer
entiers sur la grille. Laisser la peau se
carboniser tout autour. Laisser refroidir dans
un sachet de papier ou un film de plastique
pour qu’il soit facile de détacher la peau
noircie. Peler et enlever les graines.
Courge, courgette
DIRECTE
Moyen
Total 7-10 minutes
Laver et couper en tranches de 1/2 po ou
dans le sens de la longueur.
Badigeonner avec de l’huile d’olive.
Ail rôti
DIRECTE
Moyen
Total 20-25 minutes
Couper le sommet pour l’enlever; parsemer
un peu d’huile d’olive, et envelopper
dans deux couches de feuille d’aluminium.
15
• Choisir des pièces de viande et de
volaille tendres. Laisser un espace d’au
moins 1 po entre le brûleur à rôtissoire
et les aliments.
Conseils pour la
cuisson dans la
rôtissoire
• On peut utiliser la rôtissoire en
conjonction avec le fumoir et/ou le gril.
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments en
attente sur le gril pendant plus d’une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de ces instructions
peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
(Rôtissoire disponible sur certains
modèles)
La rôtissoire fait tourner la pièce de
viande devant un brûleur à rôtissoire; le
produit alimentaire est ainsi exposé à la
chaleur intense qui saisit la surface et
permet la rétention des jus naturels.
• Le brûleur à rôtissoire établit la
température de cuisson en une minute
environ. Ne pas préchauffer l’appareil
lors de l’utilisation de la rôtissoire.
• Pour faciliter le nettoyage, placer un
plateau de récupération sous les
aliments.
• Le capot peut être ouvert ou fermé mais
il doit être fermé si on utilise
simultanément la rôtissoire et le fumoir.
• Ajouter une sauce barbecue ou une
glaçure seulement durant les 10
dernières minutes de la cuisson pour
éviter la carbonisation de la sauce.
Arrimage d’une volaille sur la broche
pour la rôtissoire
1. Enfiler l’une des fourches
d’immobilisation sur la broche, pointes
orientées du côté de la poignée. Serrer
la vis de blocage.
2. Enfiler la volaille sur la broche.
3. Centrer sous la volaille un morceau de
24 po de ficelle de boucherie – la
poitrine orientée vers le haut.
Tableau de cuisson - Rôtissage
• Utiliser un thermomètre à viande pour contrôler la température interne.
• Éteindre le brûleur de la rôtissoire lorsque le thermomètre indique une température
inférieure de 5°F à la température interne désirée. Poursuivre la rotation de la broche capot fermé - pendant 10 minutes avant de commencer la découpe.
• Les conditions météorologiques – vent et température extérieure – affectent le temps
de cuisson.
Aliment
Boeuf
Rôtis
Faux-filet
Pointe de surlonge
Côte, désossée
Poids
Température interne (°F) Temps de cuisson
ou degré de cuisson
approximatif
4-6 lb
Moyen-Saignant (145°F)
Moyen (160°F)
15-20 min. par lb
20-25 min. par lb
3-6 lb
blanc de poitrine (170°F)
pilon (180°F)
25-30 min. par lb
Dinde, entière
7-10 lb
blanc de poitrine (170°F)
pilon (180°F)
11-20 min. par lb
Agneau
Gigot sans os
4-7 lb
Moyen (160°F)
20-25 min. par lb
4-6 lb
Moyen (160°F)
20-23 min. par lb
Volaille
Poulet
Porc
Rôti de longe,
désossé
16
4. Avec chaque brin de la ficelle, prendre
prise sur une aile à l’extrémité.
Ramener les brins ensemble au
sommet pour nouer par-dessus la
poitrine. Ne pas couper l’excès de
ficelle.
5. Placer un autre tronçon de 20 po de
ficelle de boucherie sous le dos de la
volaille; attacher ensuite parfaitement
par-dessus la broche.
6. Croiser les pattes par-dessus la
broche; utiliser un autre brin de ficelle
pour attacher par-dessus les pattes.
7. Attacher le brin de ficelle qui
immobilise les pattes avec le brin de
ficelle qui immobilise les ailes, et faire
un nœud. Couper l’excès de ficelle.
8. Enfiler la seconde fourche
d’immobilisation; les pointes doivent
pénétrer dans les pilons.
9. Centrer la volaille et les fourches sur la
broche; serrer les vis. La volaille ne
devrait pas tourner ni être desserrée de
quelque manière que ce soit.
Nettoyage
Conseils généraux
IMPORTANT : Avant le nettoyage, vérifier
que chaque robinet de gaz est en
position de fermeture et que le gril a
refroidi. Appliquer les instructions qui
accompagnent les produits de nettoyage.
Pour un nettoyage de routine, laver avec
eau et savon – utiliser une éponge ou un
linge doux. Rincer avec de l’eau propre
puis sécher immédiatement avec un linge
doux pour éviter de laisser des marques
et des taches.
Ne jamais utiliser de la laine d’acier pour
nettoyer le gril; ceci laisserait des
éraflures sur la surface.
Utiliser une housse de gril en vinyle
(disponible chez un revendeur local) pour
protéger la finition contre les intempéries.
Voir la section “Accessoires”.
Immédiatement après l’achèvement d’une
opération de cuisson, détacher les
résidus alimentaires avec une brosse à
soies de laiton. Pour carboniser les
résidus alimentaires, régler tous les
brûleurs à la position du débit thermique
maximum “HI” et laisser les brûleurs
fonctionner pendant 10-15 minutes alors
que le capot de l’appareil est fermé.
Éteindre tous les brûleurs, ouvrir le capot,
et laisser les grilles refroidir. Utiliser la
brosse à soies de laiton pour éliminer les
cendres résiduelles sur les grilles.
• Pour les taches tenaces ou de graisse
carbonisée, utiliser le dégraissant
Whirlpool (pièce n° 31552); il s’agit d’un
dégraissant commercial pour acier
inoxydable. Voir la section “Demande
d’assistance et de service” pour
commander.
Lorsque l’appareil a complètement
refroidi, on peut enlever les grilles pour
un nettoyage approfondi. Nettoyer avec
un détergent doux et de l’eau tiède.
• Chaque nettoyage devrait être suivi d’un
rinçage avec de l’eau tiède propre.
Pour les souillures carbonisées, préparer
une solution d’une tasse d’ammoniaque
(250 mL) avec 1 gallon (3,75 L) d’eau.
Faire tremper les grilles pendant 20
minutes, puis rincer avec de l’eau pure et
faire sécher complètement.
Acier inoxydable
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampon
de récurage savonneux, produit de
nettoyage abrasif, crème de polissage de
table de cuisson, laine d’acier, lavette
abrasive ou d’essuie-tout en papier.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
contenant du chlore, qui endommagerait
le matériau.
Frotter dans la direction du grain pour
éviter d’endommager la surface.
Après un renversement de produit
alimentaire, nettoyer dès que le gril a
refroidi. Les produits alimentaires
renversés peuvent laisser des taches
indélébiles.
• Utiliser le produit de polissage Stainless
Steel Cleaner & Polish (pièce n°
4396095). Pour la commande, voir
“Demande d’assistance ou de service”.
• Utiliser un détergent liquide doux ou un
produit de nettoyage polyvalent en
suivant les instructions fournies avec le
produit.
• Rincer avec de l’eau propre puis sécher
immédiatement avec un linge doux sans
peluches pour éviter de laisser des
marques et des taches.
Grille de réchauffage
• Utiliser un détergent liquide doux
(détergent à vaisselle) ou un produit de
nettoyage polyvalent; appliquer les
instructions fournies avec le produit.
Rincer avec de l’eau propre et sécher
avec un linge doux sans peluches.
• Pour les taches tenaces ou de graisse
carbonisée, utiliser le dégraissant
Whirlpool (pièce n° 31552); il s’agit d’un
dégraissant commercial pour acier
inoxydable. Voir la section “Demande
d’assistance et de service” pour
commander.
IMPORTANT : S’assurer que
l’alimentation au gaz est éteinte et que
tous les boutons de commande sont à la
position de fermeture “OFF”. S’assurer
que le brûleur latéral est refroidi.
Extérieur
Ce matériau de qualité peut résister à la
plupart des produits susceptibles de
former des taches ou de corroder
d’autres matériaux, sous réserve que la
surface soit maintenue propre et
protégée.
Grilles du gril
• Avant la première utilisation, appliquer
un produit de polissage de l’acier
inoxydable sur toutes les surfaces qui
n’interviennent pas pendant la cuisson.
Effectuer une autre application après
chaque opération de nettoyage, pour
éviter que la surface subisse des
dommages irréversibles.
IMPORTANT : Ne jamais utiliser un
grattoir d’acier ou de fibre sur les grilles.
• Chaque nettoyage devrait être suivi d’un
rinçage avec de l’eau tiède propre.
• Utiliser du vinaigre pour éliminer les
taches laissées par de l’eau dure.
Rincer avec de l’eau et bien sécher.
• Utiliser un produit de nettoyage du verre
pour éliminer les taches de doigt.
Intérieur
Du fait de la chaleur intense générée par
les brûleurs, on doit s’attendre à observer
des changements de couleur des
composants d’acier inoxydable.
• Utiliser un détergent liquide doux
(détergent à vaisselle) ou un produit de
nettoyage polyvalent en suivant les
instructions fournies avec le produit.
Rincer avec de l’eau propre et sécher
avec un linge doux non pelucheux.
• On peut utiliser une éponge à récurer
(service rigoureux) avec un produit de
nettoyage doux. Toujours frotter dans la
direction du grain.
• Pour une zone de petite taille et difficile
à nettoyer, utiliser le dégraissant
Whirlpool (pièce n° 31552); il s’agit d’un
dégraissant commercial pour acier
inoxydable. Voir la section “Demande
d’assistance et de service” pour
commander.
Chapeaux de brûleur latéral et grille.
• Nettoyer avec une brosse à soies de
laiton.
• Laver la grille - utiliser un détergent
doux, de l’eau tiède et un agent
dégraissant.
• Rincer avec de l’eau propre; sécher
avec un chiffon doux exempt de
peluches.
• Utiliser le produit de polissage Stainless
Steel Cleaner & Polish (produit n°
4396095); pour la commande, voir la
section “Demande d’assistance ou de
service.”
• Pour le séchage, essuyer complètement
la surface avec un linge doux.
17
Brûleurs en U
Boîte du fumoir
• Nettoyer l’extérieur du brûleur avec une
brosse métallique.
• Utiliser une tige métallique (trombone
redressé) pour éliminer tout résidu
obstruant des orifices du brûleur. Ne
jamais utiliser un cure-dents, qui
pourrait se briser et obstruer l’entrée
de gaz.
• Utiliser une lampe de poche pour
pouvoir examiner l’intérieur du brûleur à
travers l’orifice d’entrée, pour vérifier
l’absence de toute obstruction. Le cas
échéant, utiliser un cintre métallique
redressé pour éliminer tout débris qui
pourrait obstruer le brûleur.
Après avoir vérifié l’absence d’obstruction
à l’intérieur du brûleur, réinstaller le
brûleur : enfiler le tube central par-dessus
le gicleur, puis insérer les pattes de la
bride de support du brûleur dans les
trous de calage.
bride de support
patte de
support
gicleur
trous de
calage
support du brûleur
Plateau de récupération
IMPORTANT : On ne doit retirer le
plateau de récupération que lorsque
l’appareil a complètement refroidi.
Le plateau de récupération (pleine
largeur) retient les particules de graisse
et d’aliments qui tombent à travers le gril.
Retirer le plateau pour le placer sur une
surface plane.
• Enlever l’excès de graisse avec des
essuie-tout de papier.
• Nettoyer avec un détergent doux et de
l’eau tiède. Rincer et bien sécher.
Réinstaller le plateau.
• Nettoyer fréquemment le plateau pour
éviter l’accumulation d’une grande
quantité de graisse.
AVERTISSEMENT
Broche et fourches de la rôtissoire
(Sur certains modèles)
• Laver avec un détergent doux et de
l’eau tiède, avec un chiffon doux. Rincer
et faire sécher.
Risque de brûlures
Ne pas retirer la boîte du fumoir
lorsque le gril est chaud.
Le non-respect de cette instruction
peut causer des brûlures.
IMPORTANT : Une fois la cuisson
terminée, laisser le gril et la boîte du
fumoir refroidir complètement avant
d’entreprendre un nettoyage.
• Faire coulisser la boîte vers l’avant pour
l’enlever. Jeter les cendres.
• Laver la boîte avec un détergent liquide
doux ou un produit de nettoyage
polyvalent; procéder selon les
instructions fournies avec le produit.
Rincer avec de l’eau propre et sécher
avec un linge doux sans peluches.
Réinstaller la boîte.
• La chaleur générée par les brûleurs et
par la combustion des copeaux de bois
provoquera un changement de couleur
de la boîte et de son couvercle.
Boutons, matière plastique et rebord
de l’appareil autour des boutons
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine
d’acier, produit de nettoyage abrasif, ou
produit de nettoyage de four.
Ne pas faire tremper les boutons.
• Laver avec un détergent doux et de
l’eau tiède, avec un chiffon doux. Rincer
et faire sécher.
Éléments graphiques du panneau de
commande
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine
d’acier, produit de nettoyage abrasif, ou
produit de nettoyage de four.
Ne pas pulvériser le produit de nettoyage
directement sur le panneau.
Nettoyer délicatement autour des
étiquettes des brûleurs; le lavage peut
effacer les éléments imprimés.
• Laver avec un détergent doux et de
l’eau tiède, avec un chiffon doux. Rincer
et faire sécher.
Poignée de la broche de la rôtissoire
(Sur certains modèles)
• Ne pas utiliser de laine d’acier, produit
de nettoyage abrasif, ou produit de
nettoyage de four.
18
• Laver avec un détergent doux et de
l’eau tiède, avec un chiffon doux. Rincer
et faire sécher.
• Pour les taches tenaces, utiliser un
produit de nettoyage polyvalent, une
éponge à récurer (service rigoureux) ou
un produit de nettoyage abrasif peu
énergique.
Accessoires
Portes d’accès personnalisées disponibles chez le revendeur.
68,6 cm (27 po) :
Ensemble Portes n° 4396314
91,4 cm (36 po) :
Ensemble Portes n° 4396315
99,1 cm (39 po) :
Ensemble Portes n° 4396316
Housses de protection en vinyle disponibles chez le revendeur.
Modèles stationnaires :
68,6 cm (27 po) :
Housse n° 4396323
91,4 cm (36 po) :
Housse n° 4396325
99,1 cm (39 po) :
Housse n° 4396327
Garantie
Garantie du gril à gaz KitchenAid®
DURÉE DE LA GARANTIE
KitchenAid PAIERA POUR :
GARANTIE TOTALE D’UNE
ANNÉE
Pièces spécifiées par l’usine et main-d’œuvre d’intervention pour l’élimination des vices
de matériaux OU de fabrication. Le travail doit être exécuté par une entreprise de service
après-vente agréée par KitchenAid.
À compter de la date d’achat
Garantie limitée de cinq ans
De la seconde à la cinquième
année inclusivement à compter de
la date d’achat. Pièces seulement
Garantie limitée – vie entière
sur tous les composants en acier
inoxydable, y compris les brûleurs
en acier inoxydable
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque le gril est utilisé conformément aux
instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera le coût des pièces spécifiées par l'usine
pour l’élimination des vices de matériaux ou de fabrication.
KitchenAid garantit également qu’aucun vice de matériau ou de fabrication n’affecte l’intégrité
structurale du gril à gaz utilisé dans les conditions normales recommandées, pendant une
période de cinq ans à compter de la date d’achat.
KitchenAid garantit que le carénage d’acier inoxydable du gril utilisé dans les conditions
normales d’utilisation familiale est exempt de vice de matériaux ou de fabrication, pendant toute
la durée de vie utile de l’appareil. Ceci ne couvre pas les détériorations de la finition, comme
éraflures ou changement de couleur, qui peuvent survenir dans le cadre de l’utilisation régulière.
KitchenAid garantit l’intégrité structurale des brûleurs d’acier inoxydable du gril utilisé dans les
conditions normales d’utilisation familiale et l’absence de vice de matériaux ou de fabrication,
pendant toute la durée de vie utile de l’appareil.
La garantie ci-dessus ne couvre que le coût de remplacement des composants cités ci-dessus.
KitchenAid NE PAIERA PAS POUR :
A. Installation du gril ou réparation de dommages imputables à une installation incorrecte, ou au non-respect des exigences du code
local.
B. Expédition, livraison, dépose et réinstallation du gril – le gril est conçu pour être réparé sur place.
C. Intervention pour :
1. Correction de l’installation du gril à gaz KitchenAid.
2. Instruction de l’utilisateur pour l’utilisation du gril à gaz KitchenAid.
3. Remplacement des fusibles ou modification du câblage électrique de la résidence.
4. Travaux d’entretien de routine, ceci incluant le remplacement périodique de joints, raccords, etc.
D. Ensemble des composants de conversion ou intervention de conversion de l’appareil pour changement de combustible (gaz
naturel/propane).
E. Réparations, lorsque le gril à gaz est utilisé autrement que dans le cadre du service normal d’une résidence unifamiliale.
F. Dommages imputables à une négligence, un accident, un mésusage, un incendie, une inondation, une catastrophe, un désastre
naturel, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par KitchenAid ou KitchenAid Canada (ceci incluant les produits de nettoyage
non approuvés).
G. Réparations sur des composants ou l’ensemble, imputables à une modification non autorisée de l’appareil.
H. Au Canada, frais de déplacement lorsque le client réside en un lieu éloigné.
I. Pièces de rechange et frais de réparation pour un appareil utilisé hors des États-Unis ou du Canada.
J. Frais de main-d’œuvre durant la période de garantie limitée.
K. Détériorations imputables à l’usure normale du gril à gaz.
Avis concernant l’installation d’un gril à gaz KitchenAid. Un accès à la source de gaz doit être disponible. Installer et utiliser chaque
gril à gaz conformément aux instructions fournies avec le produit.
KitchenAid et KitchenAid Canada déclinent toute responsabilité au titre de dommages secondaires ou indirects. Toute garantie
implicite de qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une application particulière est limitée dans le temps à la durée
de validité de cette garantie. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou
indirects, ou la limitation de la durée de validité des garanties implicites; par conséquent ces exclusions ou limitations peuvent ne pas
vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d'un province à une autre.
Hors des États-Unis et du Canada, l’appareil peut être couvert par une garantie différente. Pour les détails, contacter le
revendeur agréé du gril à gaz KitchenAid.
Pour tout besoin d’assistance, consulter d’abord la section “Utilisation du gril” dans cette brochure. Pour obtenir une aide additionnelle,
contacter le centre d’interaction avec la clientèle KitchenAid au 1-800-422-1230 aux É.-U., ou au 1-800-807-6777 au Canada.
19
Demande d'assistance ou de service
Pour éviter des interventions de dépannage non nécessaires,
veuillez consulter la section “Utilisation du gril”. Ceci pourrait
vous éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si une
assistance demeure nécessaire, procéder selon les
instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux É.-U.
Composez le numéro sans frais 1-800-422-1230.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel, veuillez connaître la
date d’achat et les numéros au complet de
modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
• Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers
• Renseignements sur l’installation
• Méthodes d’utilisation et d’entretien
• Vente de pièces de rechange et d’accessoires
• Assistance spécialisée à la clientèle (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
• Coordonnées des revendeurs, compagnies de service
de réparation, et distributeurs de pièces de rechange
locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid ont
reçu une formation qui leur permet d’effectuer les
travaux de réparation sous garantie et le service aprèsgarantie partout aux États-Unis.
Vous pouvez également consulter les Pages Jaunes de
l’annuaire téléphonique pour identifier une compagnie
de service agréée KitchenAid dans votre région.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous devez commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement les
pièces de rechange d’origine. Ces pièces de rechange
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon les mêmes spécifications précises
appliquées lors de la fabrication de chaque nouvel
appareil ménager KitchenAid.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez nous écrire en soumettant toute question ou
problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre
durant dans la journée.
20
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans
votre région, composer le 1-800-422-1230 pour obtenir
l’adresse du plus proche centre de service agréé, ou
contacter le département de service après-vente de
KitchenAid au 1-800-442-1111.
Demande d’assistance ou de service
Avant de nous contacter pour de l’assistance ou un service,
veuillez consulter la section “Utilisation du gril”. Ceci
pourrait vous éviter le coût d’une intervention de
dépannage. Si une assistance demeure nécessaire,
procéder selon les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au Canada
1. Si le problème n’est pas attribuable à
l’une des causes indiquées dans
“Dépannage / Contrôle du
fonctionnement”✝...
Communiquer avec le commerçant qui a
vendu l’appareil électroménager, ou
téléphoner sans frais au 1-800-422-1230.
2. Si vous avez besoin de service✝...
Communiquer avec la plus proche succursale ou le plus
proche établissement de service agréé de KitchenAid
Canada (voir la liste ci-dessous). S’assurer que la
compagnie de service contactée est agréée pour effectuer
l’entretien de votre appareil pendant la période de garantie.
✝Lorsque vous demandez de l’assistance ou une
intervention, veuillez fournir une description détaillée
du problème, les numéros (complets) de modèle et
de série de l’appareil, et la date d’achat. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à
votre demande.
Service pour les appareils KitchenAid Canada –
Service à la clientèle
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
1-800-665-6788
ALBERTA
1-800-661-6291
ONTARIO
(à l’exception de l’indicatif régional 807)
Région d’Ottawa
En dehors de la région d’Ottawa
MANITOBA, SASKATCHEWAN
et indicatif régional 807 en ONTARIO
1-800-267-3456
1-800-807-6777
1-800-665-1683
QUÉBEC
Montréal (à l’exception de la Rive-Sud)
Montréal - Rive-Sud
Québec
Sherbrooke
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
nous écrire en soumettant toute question ou problème à
KitchenAid Canada à :
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Pièce n° 9758067
© 2003 KitchenAid.
® Marque déposée/Marque de commerce de
KitchenAid, U.S.A., KitchenAid porteur de
licence au Canada
®
APPAREILS
MÉNAGERS
BIEN
PENSé, BIEN
fabriqué®
®
Préparé par KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Imprimé aux É.-U.
Download PDF

advertising