KitchenAid | Dishwasher W10596243B | User's Manual | KitchenAid Dishwasher W10596243B User's Manual

DISHWASHER USER INSTRUCTIONS
Thank you for choosing KitchenAid® Appliances.
We hold our company to the highest quality standards and it is important to us that you have a positive experience owning a
KitchenAid® product.
For your convenience, we have provided an easy to follow User Instruction Book. These instructions include a “Troubleshooting”
section to help you through any problems you may encounter.
For additional information, you can visit the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com. If
you need further assistance using your KitchenAid dishwasher, please contact us at 1-800-422-1230. In Canada: visit
www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777.
Have your complete model and serial number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door
on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 2
PARTS AND FEATURES............................................................ 4
START-UP / QUICK REFERENCE............................................ 5
QUICK STEPS............................................................................. 6
DISHWASHER USE .................................................................... 6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 8
DISHWASHER FEEDBACK SECTION.................................... 11
DISHWASHER FEATURES ...................................................... 11
FILTRATION SYSTEM.............................................................. 14
DISHWASHER CARE ............................................................... 15
TROUBLESHOOTING .............................................................. 16
WARRANTY .............................................................................. 19
W10596243B
Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
■
■
■
■
■
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
■
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Parts and Features
ProScrub® (on some models)
powerful jets target water toward pots,
pans, or casserole dishes loaded in the
back of the dishwasher to clean
stubborn messes.
Upper level wash
Water feed tube
Model and serial number label
Pressurized spray nozzles and variable
speed motor provide effective cleaning.
Water inlet opening
Lower spray arm
Heating element
Overfill protection float
Rinse aid dispenser reduces spotting
and improves drying.
EQ Filtration System removes soil
from water and improves cleaning action.
Detergent dispenser
Active vents
(on some models)
Control panel
Premium top rack
adjusters
Culinary tool rack/3rd level rack
(on some models)
Flexible fold-down tines
(on some models)
Cup shelves with
stemware holder
Rack handle
Upper spray arm
TOP RACK
Silverware basket
Flexible fold-down tines
Culinary Caddy®
utensil basket
(on some models)
BOTTOM RACK
4
Start-Up / Quick Reference (varies by model)
Clean EQ Wash System removable filters to maintain
peak performance.
Cleaning the filters
periodically helps keep the
dishwasher working at peak
performance. The filters can
be found at the bottom center
of your dishwasher.
See the “Filtration System”
section for information on
removing and maintaining the
filters.
ProWash™ cycle for optimal cleaning
The most advanced and versatile cycle.
ProWash™ cycle senses the load size, soil
amount, and toughness of soil, to adjust the
cycle for optimal cleaning using only the
amount of water and energy needed. The
ProWash™ and Heavy Duty cycles are
recommended for tough soil. No need to
prerinse dishes; just scrape and load.
ProScrub® Option for loading to clean baked-on
food (some models)
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and
cutting boards loaded on the
left-hand side of the
dishwasher can easily block
the dispenser. If detergent is
inside of the dispenser or on
the bottom of the tub after the
cycle is complete, the
dispenser was blocked.
When the ProScrub®
option is selected, it
provides a
concentrated wash
on the back of the
lower dish rack for
hard-to-clean dishes.
Place these dishes
with the soiled
surface of the dish
toward the
ProScrub® spray jets
in the lower rack of
the dishwasher.
Back of
dishwasher
Press START/RESUME every time you add a dish.
Drying - Rinse Aid is essential.
You must use a drying agent
such as a rinse aid for good
drying performance (sample
included). Rinse aid along
with the Heat Dry or ProDry™
option will provide best drying
and avoid excessive moisture
in the dishwasher interior.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
IMPORTANT: If anyone opens the door (such
as, for adding a dish, even during the Delay
Hours option), the Start/Resume button must
be pressed each time.
If the Start/Resume button is located on top of
door: Push door firmly closed within
3 seconds of pressing START/RESUME. If the
door is not closed within 3 seconds, the Start/
Resume button LED will flash, an audible tone
will be heard, and the cycle will not start.
or
Proper Detergent Dosing
1 Hour Wash - When you need fast results.
Efficient dishwashers run longer to save water
and energy, just as driving a car slower saves
on gas. When you need fast results, the
1 Hour Wash will clean your dishes using
slightly more water and energy. Select the
Heat Dry or ProDry™ option to speed drying
times (adds approximately 27 to 35 minutes
to the 1 Hour Wash cycle).
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent”
and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to
determine the amount of detergent needed based on your
water hardness.
5
Quick Steps
1
Prepare and load
dishwasher.
3
Select a cycle and option.
2
Add detergent
for cleaning and
rinse aid for
drying.
4
Start dishwasher.
NOTE: If the Start/Resume button
is located on the top of door, push
door firmly closed within
3 seconds of pressing START/
RESUME.
Dishwasher Use
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
■
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
■
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
■
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
■
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
■
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
■
To avoid thumping/clattering noises during operation, load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
■
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in
between rows of tines instead of loading them over tines, as
shown.
■
When loading silverware, always place sharp
items pointing down. Mix items in each
section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray
cannot reach nested items.
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
10 place load - upper rack
12 place load - upper rack
6
10 place load - lower rack
12 place load - lower rack
654
3
2
1
-
- - - - -
¹⁄₄ turn to lock
Hard Water
Soft Water
B
C
1
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when
indicator drops to “Add” level.
654
2
Start or Resume a Cycle
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
■
-
Add Rinse Aid
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the
dish racks and interior of your dishwasher.
-
- -
Select a Cycle (cycles vary by model)
■
--
-- - - -
STEP 3
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
■ Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
NOTE: Fill amounts
Hard Water
shown are for standard
Hard Water
powdered detergent.
Soft Water
Soft Water
Follow instructions on the
package when using other
Main Wash
Pre-Wash
dishwasher detergent
types. Premeasured forms
are suitable for all hardness and soil levels. Always place
premeasured detergents in the main compartment and close the
lid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that
can dry as spots or streaks. They also improve
drying by allowing water to drain off of the dishes
after the final rinse.
ll
fi
3
MAIN WASH
PREWASH
-
Soft Water
NOTE: For most water conditions,
the factory setting of 2 will give good
results. If you have hard water or
notice rings or spots, try a higher
setting. Turn the arrow adjuster
inside the dispenser by either using
your fingers or inserting a flat-blade
screwdriver into the center of the
arrow and turning.
m
ax
Hard Water
■
■
Refill
A
A. Cover latch
B. Main Wash section
C. Pre-Wash section
■
-
-
Fresh automatic
dishwasher detergent
results in better
cleaning. Store tightly
closed detergent
container in a cool, dry
place.
--
- -
■
ll
fi
-
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
■ Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
or tablet detergent just before starting a cycle.
Lock
-
Add Detergent
To add rinse aid, turn the dispenser cap
to “Refill” and lift off. Pour rinse aid into
the opening until the indicator level is at
“Full.” Replace the dispenser cap and
turn to “Lock.” Make sure cap is fully
locked.
m
ax
■
STEP 2
Full
Add
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is
approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to
complete depending on selections.
Select Options (options vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
You can customize your cycles by pressing the options desired. If
you change your mind, press the option again to turn off the option.
Not all options are available for every cycle. If an invalid option is
selected for a given cycle, the lights will flash.
STEP 4
■
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
Press START/RESUME once to show which
selections you used. Select the wash cycle and
options desired OR press START/RESUME to repeat
the same cycle and options as in the previous wash
cycle.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,
even during the Delay Hours option), the Start/Resume button
must be pressed each time.
■
■
If the Start/Resume button is located on top of door, push door
firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME. If
the door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume
button LED will flash, an audible tone will be heard, and the
cycle will not start.
7
Cycle and Option Descriptions
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES
Typical**
Max
WATER
USAGE
GALLONS
(Liters)
Light to Medium
110
150
4.2 (16.1)
Tough/Baked-On
125
190
5.0 (19.1)
Heavy
125
190
6.8 (25.8)
Light to Medium
130
150
5.0 (19.1)
Heavy/Baked-On
140
205
6.8 (25.8)
This cycle is recommended to completely wash a full
load of normally soiled dishes. Selecting this cycle will
default to the options recommended for normal
amounts of food soil. The energy label is based on this
cycle.
Light to Medium
110
150
4.0 (15.0)
Heavy
125
190
6.8 (25.8)
Use for lightly soiled items or china and crystal.
Light to Medium
105
145
4.2 (15.2)
Heavy/Baked-On
120
185
6.8 (25.8)
When you need fast results, the 1 Hour Wash will clean
dishes using slightly more water and energy. Select the
Heat Dry or ProDry™ option to speed drying times (add
approximately 27 to 35 minutes to the 1 Hour Wash
cycle).
All soil levels
58
62
7.9 (30.0)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will
not be washed right away.
Do not use detergent.
All soil levels
17
20
2.4 (9.0)
The most advanced and versatile cycle. ProWash™
cycle senses the load size, soil amount, and toughness
of soil, to adjust the cycle for optimal cleaning using
only the amount of water and energy needed.
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and tableware.
SOIL LEVEL
WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the
cycle.
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.
8
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES
ADDED TIME TO CYCLE
TYPICAL
MAX
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Cleans pans, casseroles,
etc., with tough food soil
to eliminate the need for
soaking and scrubbing of
dirty, baked-on dishes.
Heavy Duty
Normal Wash
Activates the
ProScrub® spray
jets to provide
intensified cleaning
power to items at
the back of the
lower rack.
53
73
0 - 3.0
(0 - 11.2)
Raises the main wash
temperature to improve
cleaning for loads
containing tough, bakedon food.
Heavy Duty
Normal Wash
Raises the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 120°F (49°C).
22
40
0 - 3.0
(0 - 11.2)
Sanitizes dishes and
glassware in accordance
with National Sanitation
Foundation (NSF)/ANSI
Standard 184 for
Residential Dishwashers.
Certified residential
dishwashers are not
intended for licensed food
establishments. The Sani
indicator indicates at the
end of the cycle whether
the Sani Rinse option was
successfully completed. If
the indicator is not
activated, it is probably
due to the cycle being
interrupted.
Heavy Duty
Normal Wash
Increases the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 130°F (54°C) and
the final rinse from
140°F (60°C) to
155°F (68°C).
53
73
0 - 3.0
(0 - 11.2)
For added convenience,
use for washing a small
load of dishes in the top
rack to help keep the
kitchen continuously
clean.
Available with any
cycle
Cannot be used
with ProScrub®
Option
Slightly faster wash
for smaller loads
-7
-30
0
Dries dishes with heat and
a fan. This option with the
use of rinse aid will provide
the best drying
performance. Plastic items
are less likely to deform
when loaded in the top
rack. Turn ProDry™ option
off for an air dry.
Available with any
cycle except Rinse
Only
Uses the heating
element to heat air,
plus a system of
vents and a fan that
ventilates moist air
out of the
dishwasher to
speed drying times.
ProDry™ option
defaults to ON
when any cycle is
selected except for
1 Hour Wash.
44
51
0
Dries dishes with heat.
This option with the use of
rinse aid will provide the
best drying performance.
Plastic items are less likely
to deform when loaded in
the top rack. Turn Heat Dry
off for an air dry.
Available with any
cycle except Rinse
Only
Activates the
heating element at
the end of the wash
cycle to speed
drying times. Heat
Dry defaults to ON
when any cycle is
selected except for
1 Hour Wash.
52
52
0
9
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
or
Control Lock
or
Runs the dishwasher at a
later time or during offpeak electrical hours.
Select a wash cycle and
options. Press 4 or 8 Hour
Delay. Press START/
RESUME. Close the door
firmly.
NOTE: Anytime the door is
opened (such as, to add a
dish), the Start/Resume
button must be pressed
again to resume the delay
countdown.
CAN BE
SELECTED WITH
Available with any
cycle
WHAT IT DOES
Delays the start of a
cycle up to 4 or
8 hours.
ADDED TIME TO CYCLE
TYPICAL
MAX
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
240
240
0
Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 3 seconds. The Control
Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button
while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the
controls are locked.
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by opening and
closing the door before you are able to turn Control Lock off.
To turn off Control Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 3 seconds. The
light turns off.
NOTE: If your model requires you to press and hold 4 HOUR DELAY to lock the controls, the Control Lock LED will be
on or off to indicate if Control Lock is active or not.
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL
10
PURPOSE
COMMENTS
To start or resume a
wash cycle
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume
indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is
pressed.
NOTE: If the Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within
3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the
Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not
start.
To reset any cycle or
options during
selection.
To cancel a wash
cycle after it's
started.
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
To turn the audible
tones on or off.
Press and hold the Hi-Temp Scrub button for 3 seconds to turn the audible tones on or
off. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important
audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
See “Canceling A Cycle” and “Changing A Cycle After Dishwasher Is Started” sections.
Dishwasher Feedback Section
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL
A
PURPOSE
COMMENTS
The Cycle Status Indicator
Lights are used to follow the
progress of the dishwasher
cycle. Located on the front
of the dishwasher for front
control models, and located
on the top of the door for
hidden control models.
Clean indicator glows when a cycle is finished.
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required
temperature.
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or
press and hold CANCEL.
The Front Indicator Light or
Single Exterior Light (A)
shows progress of your
dishwasher cycle by color
(for hidden control models
only).
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will
be red when the dishwasher is drying. The light will be green to indicate
that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see
“Troubleshooting” section.
The Cycle Status Display is
used to follow the progress
of the dishwasher cycle, and
to show other information.
(Available on some models
instead of Cycle Status
Indicator Lights)
The indicators will inform you if you are able to add a dish to the cycle after
it has started. It will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing,
drying, complete, and/or sanitized. They will show whether the control is
locked and/or the delay option is selected. A series of bars will count down
the duration of the cycle remaining from left to right. Each bar equals
approximately 24 minutes of cycle length. The bars will also count down
the delay feature from left to right, and the delay indicator will be activated.
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold Cancel/Drain button once. The Cancel/Drain
light will light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure.
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
4. Press and hold CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
5. Select new cycles and options.
6. Press START/RESUME.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, and then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME.
Dishwasher Features
Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features.
ProScrub® Option Wash Area
The ProScrub® option wash area is located at the back of the lower
level rack.
Back of
dishwasher
NOTE: You must select the ProScrub® option to use this feature.
Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray
arms, or ProScrub® spray jets.
■
Keep the last tine row in the back of the lower rack in the
60° angled position when using the ProScrub® option.
■
Load pans, casserole dishes, etc., in the back of the lower dish
rack with the soiled surfaces facing the ProScrub® spray jets,
and resting on the last row of tines in the angled position.
■
Only one row of items may face the ProScrub® spray jets.
Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub®
spray jets from contacting all of the surfaces.
11
Silverware Basket
FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines
Use the slots in the covers to
keep your silverware separated
for optimum wash. There are
specially designed slots (small
round holes) for chopsticks. Mix
silverware types to keep them
separated. Load knives down,
forks up, and alternate spoons,
for best cleaning results.
The row of tines on the lefthand and right-hand sides
of the top rack can be
adjusted to make room for
a variety of dishes.
To adjust the fold-down
tines:
1. Grasp the tip of the tine
that is in the tine holder.
2. Gently push the tine out
of the holder.
3. Lay the tines down,
toward the center of the
rack.
NOTE: The bottom rack may also have 1 or 2 rows of flexible tines
located in the back of the rack. Follow the same instructions to
adjust.
NOTE: If your
silverware
does not fit
into the
designated
slots, flip the
covers up and
push them
down into the
basket.
SURE-HOLD® Light Item Clips
The light item clips hold lightweight plastic items
such as cups, lids, or bowls in place during
washing.
To move a clip:
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
CULINARY CADDY® Utensil Basket
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
Use the utensil basket to hold
specialty cooking utensils (serving
spoons, spatulas, and similar items),
or overflow silverware items.
The basket hangs on the bottom rack
in the right-hand corner. Load the
basket while it is on the bottom rack or
remove the basket for loading on a
counter or table.
NOTE: Spin the spray arms. Be sure
items in the basket do not stop the
rotation of the spray arms.
After removing the culinary tool rack, you can raise or lower the top
rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are
located on each side of the top rack. Each adjuster has 2 preset
positions.
To raise the rack, press both rack adjusters and lift the rack until it
is in the Up position and level.
To lower the rack,
press both rack
adjusters and
slide the rack to
its Down position
and level.
SURE-HOLD® Cup and Stemware Holder
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the
mid level rack to hold additional cups, stemware or long items such
as utensils and spatulas.
Removable Top Rack (for SatinGlide® rails)
The removable top rack allows you to wash larger items such as
pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
dishwasher.
To remove the rack
To gain access to the track stops, pull the upper rack forward
about halfway out of the tub.
To open, flip the track stop toward the outside of the tub.
NOTE: Remove the culinary tool basket(s) when washing tall
stemware or other tall items in the top rack.
After opening both track stops, pull top rack out of the rails.
Track stop closed
12
Track stop open
Removable Top Rack (for SatinGlide® Max rails)
Culinary Tool Rack (3rd level rack)
The removable top rack
allows you to wash
larger items such as
pots, roasters, and
cookie sheets in the
bottom rack.
IMPORTANT: Remove
dishes prior to removing
the top rack from the
dishwasher.
The culinary tool rack is designed with 2 movable baskets to hold
extra silverware, knives and cooking utensils.
Install the baskets in this up position when you have extra
silverware and flatware to wash.
To remove the rack:
To gain access to the
removable tabs on the
tracks/rails, pull the
upper rack forward about halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end
of the rack out of the track. Then repeat this step on the other side
to completely remove the front end of the rack.
Then remove the back end of the rack, by pulling the back end out
with a slightly forward, and then upward motion.
Up position
Install the baskets in this down position when you have extra
silverware, knives, or utensils requiring more room to wash.
IMPORTANT: When you are using the culinary tool baskets in the
down position, the top rack must also be in the lowest position.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align the
rack's back end attachment tabs with the cutout in the track. Push
down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place.
You will hear a snap when the front end of the rack is secured into
place on each side.
Down position
Removable Culinary Tool Rack (3rd level rack)
The removable culinary tool
A
rack (3rd level rack) allows
you to wash larger items in
the upper rack, or remove
both the culinary tool rack
and top rack to wash larger
B
times in the lower rack. See
“Removable Top Rack”
section.
A. Track stop
To remove the rack:
B. Track
1. To access track stops,
pull the rack forward until it stops and clicks into place.
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the
track.
3. After opening both track stops, slide front wheels up and out
of the slot in track. Continue to pull rack forward in track and
slide the back wheels up and out of the track.
4. Close track stops.
5. Slide rack tracks back into dishwasher.
To replace the rack:
1. Gently pull rack tracks forward in dishwasher until they stop
and click into place.
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the
track.
3. Place the back rack rollers on each side of the rack into the
track slot and roll the rack back into the tracks.
4. Insert front rack rollers on each side of the rack into the rack
slots.
5. Close track stops on both sides of rack and slide rack back
into dishwasher.
Remove the front basket in the down position, when you are using
the cup shelves or other tall items in the top rack for more room.
13
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter
assembly and a lower filter.
■
The upper filter assembly keeps oversized items and
foreign objects, along with very fine food particles, out of
the pump.
The lower filter keeps food from being recirculated onto
your dishware.
The filters may need to be cleaned when:
■ Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
■
■
There is degradation in cleaning performance (that is,
soils still present on dishes).
Upper Filter
Assembly
Dishes feel gritty to the touch.
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart
below shows the recommended cleaning frequency.
■
Lower Filter
RECOMMENDED TIME INTERVALS TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads
Per Week
If you wash
before loading
If you scrape and rinse
before loading
If you only scrape
before loading*
If you do not scrape or rinse
before loading
1-3
Once per year
Once per year
Twice per year
Every two months
4-7
Once per year
Once per year
Twice per year
Once per month
8-12
Once per year
Twice per year
Every three months
Every two weeks
13-14
Once per year
Twice per year
Every three months
Once per week
*Manufacturer's recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This
will also save you time and effort.
Very Hard Water
Cleaning Instructions
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least
once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they
may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
Filter Removal Instructions
PUSH DOWN &
TU
RN
LO
C
1. Turn the Upper Filter
Assembly ¼ turn
counterclockwise and lift
out.
2. Grasp the Lower Filter in
the circular opening, lift
slightly, and pull forward to
remove.
3. Clean the filters as shown
below.
K
K
UNLOC
To remove Upper Filter Assembly
14
Filter Reinstallation Instructions
PUS
HD
OW
LO
K
C
N
N
U
& TUR
1. Noting the previous
illustrations, place the
Lower Filter under the
Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher
so the round opening for
the Upper Filter Assembly
lines up with the round
opening in the bottom of
the tub.
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in
the Lower Filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn
the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to
align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter is
locked.
NL
OCK
To replace Upper Filter Assembly
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your
dishwasher without the filters properly installed. Be sure the Lower
Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked
into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked
into place.
Dishwasher Care
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that
is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially
just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may
cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware (and hard water
solution)” in “Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil
buildup. Clean if necessary.
15
Dishwasher Maintenance Procedure
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A.
Removal of Hard Water / Filming:
Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh® Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.
■ Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming / hard water).
■
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
■ Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.
Vacation or Extended Time Without Use
To reduce the risk of property
damage
■
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water
and power supply to the dishwasher.
■
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
■
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca
PROBLEM
SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or opening and
closing the door before selecting your cycle/option.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of
the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN
THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to resume
the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
CYCLE RUNS TOO LONG
NOTES:
■ To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for up
to 3 hours.
■
A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will delay longer while heating cooler
water.
Some options will add time to the cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.) The
ProDry™ or Heat Dry option adds approximately ¹⁄₂ hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
■
® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
16
PROBLEM
SOLUTION
DISHWASHER NOT DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface
which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the ProDry™ or Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
WILL NOT FILL
■
Unload the bottom rack first.
■
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water. (See “Blinking Lights” in “Troubleshooting” section.)
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by
closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from
the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the upper and lower filters at least once per month. (See “Cleaning Instructions” in the “Filtration
System” section.)
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load
is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do not
use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the
“Troubleshooting” section.
NOISY
NOTES:
■ Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
■
Normal water valve hissing may be heard periodically.
■
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when
the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
■
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance (see “Dishwasher Use” section).
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The ProWash™ or the Heavy Duty cycle with the
ProScrub® (on some models) option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard
water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
17
PROBLEM
SOLUTION
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE NOT
COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■ Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry
detergent, or hand soap.
■
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and
the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
■
DID NOT SANITIZE
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or
the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions
within this guide.)
BLINKING LIGHTS
Blinking LED's will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening
the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s), and the
countdown bars on the Cycle Status Display all blink together to indicate that attention is needed. See
“Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/
Complete LED will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error
occurs, the controls will lock out and not allow another cycle to be started.
Call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
■ Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard
Water (White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does
not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■
■
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is
too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents
designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent
if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED
NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
■
18
■
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
■
A citrus-based cleaner can be used to clean.
KITCHENAID® DISHWASHER WarrantY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through the fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to
correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: nylon dish racks and electronic
controls.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER
For the lifetime of the product from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following
components to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: stainless steel tub
and inner door liner.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
KitchenAid's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
2/10
19
For additional product information or to view FAQs (Frequently Asked Questions), in U.S.A. visit: www.kitchenaid.com
In Canada visit: www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door on the right-hand
or left-hand side of the dishwasher interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200—6750 Century Avenue
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
W10596243B
20
®
/™ ©2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
7/13
Printed in U.S.A.
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
Le agradecemos su elección de los electrodomésticos KitchenAid®.
Nuestra compañía mantiene las reglas más estrictas de calidad, y para nosotros es importante que usted tenga una experiencia positiva
como propietario de un producto KitchenAid®.
Hemos provisto para su conveniencia un Manual de instrucciones para el usuario fácil de seguir. Estas instrucciones incluyen una sección
de “Solución de problemas” para ayudarlo a enfrentar cualquier problema que usted pueda tener.
Para obtener información adicional, puede visitar la sección “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestro sitio de internet, en
www.kitchenaid.com. Si necesita obtener ayuda adicional al usar su lavavajillas KitchenAid, póngase en contacto con nosotros al
1-800-422-1230. En Canadá: visite www.kitchenaid.ca o llame al 1-800-807-6777.
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de
la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ...................................... 22
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............................................... 24
PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 26
USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 26
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES............................. 28
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA
LAVAVAJILLAS......................................................................... 32
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 33
SISTEMA DE FILTRACIÓN...................................................... 35
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 38
GARANTÍA ................................................................................ 41
21
Seguridad de la lavavajillas
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
■
■
■
■
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■
■
■
■
■
■
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
■
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
23
Piezas y características
Los poderosos surtidores ProScrub® (en
algunos modelos) dirigen el agua hacia
las ollas, los sartenes o fuentes que se
han cargado en la parte posterior de la
lavavajillas, para limpiar la suciedad
rebelde.
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número de modelo
y serie
Las boquillas de rociado a presión y el
motor de velocidad variable proveen una
limpieza eficaz.
Orificio de entrada de agua
Brazo rociador inferior
Flotador de protección
de sobrellenado
Elemento calefactor
El depósito del agente de enjuage
reduce las marcas de agua y mejora
el secado.
El sistema de filtración EQ remueve la
suciedad del agua y mejora la acción
de limpieza.
Depósito de detergente
Orificios de ventilación activos
(en algunos modelos)
Panel de control
Ajustadores de la
canasta superior
de alta calidad
Canasta para utensilios de
cocina /canasta del 3er nivel
(en algunos modelos)
Puntas flexibles plegables
(en algunos modelos)
Estantes para tazas
con sujetador de
objetos de cristalería
Brazo superior de rociado
Manija de la
canasta
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para cubiertos
Puntas flexibles plegables
Canastilla para utensilios
Culinary Caddy®
(en algunos modelos)
CANASTA INFERIOR
24
Puesta en marcha/referencia rápida (varía según el modelo)
Limpie los filtros removibles del sistema de lavado
EQ para mantener un rendimiento óptimo.
El limpiar los filtros
peridódicamente permite que
la lavavajillas funcione con un
rendimiento óptimo. Los
filtros se encuentran en la
parte central inferior de la
lavavajillas.
Vea “Sistema de filtración”
para obtener información
acerca de la remoción y el
mantenimiento de los filtros.
SH
DOWN & TU
RN
L
L
O
CK
PU
O
C
K
U
N
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo
ProWash™ detecta el tamaño de la carga, la
cantidad de suciedad y su resistencia para
ajustar el ciclo para una limpieza óptima,
utilizando solamente la cantidad de agua y
energía necesarias. Se recomiendan los
ciclos de ProWash™ y Heavy Duty (Lavado
intenso) para la suciedad rebelde. No
necesita enjuagar los platos previamente;
sólo raspe la suciedad y cárguelos.
Opción ProScrub® para limpiar la suciedad del
horneado (en algunos modelos)
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del
detergente.
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si los coloca en la
canasta inferior. Los moldes
para galletas y las tablas para
cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda
de la lavavajillas. Si después
de finalizado un ciclo hay
detergente dentro del
depósito o en el fondo de la
tina, el depósito quedó
bloqueado.
Secado - el agente de enjuague es fundamental.
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser un
agente de enjuague, para un
buen rendimiento de secado
(se incluye una muestra). El
agente de enjuague junto con
la opción de Heat Dry
(Secado con calor) o ProDry™
le proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
Ciclo ProWash™ para una limpieza óptima
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
o
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora) – cuando necesita
resultados rápidos.
Las lavavajillas eficaces funcionan por más
tiempo para ahorrar agua y energía, de la
misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio.
Cuando necesite resultados rápidos, 1 Hour
Wash (Lavado de 1 hora) limpiará su vajilla
usando un poco más de agua y energía.
Seleccione la opción de Heat Dry (Secado
con calor) o ProDry™ para acelerar los
tiempos de secado (agrega aproximadamente
27 a 35 minutos al ciclo de 1 Hour Wash
[Lavado de 1 hora[).
Cuando se
selecciona la opción
ProScrub®, se
proporciona un
lavado concentrado
hacia la parte
posterior de la
canasta inferior para
la vajilla que sea
difícil de lavar.
Coloque estos platos
con la superficie
sucia hacia los
surtidores de rociado
ProScrub®, que están
en la canasta inferior
de la lavavajillas.
Part
posterior
de la
lavavajillas
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada
vez que agregue un plato.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato, aun
durante la opción de Delay Hours – Horas de
retraso), deberá presionarse el botón de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) cada vez.
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar)
está ubicado en la parte superior de la puerta:
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en
menos de 3 segundos después de haber
presionado START/RESUME (Inicio/
Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 3 segundos, el LED del botón de
inicio destellará, se escuchará un tono audible
y el ciclo no comenzará.
Dosificación adecuada de detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Consulte “Agregue
detergente” en la sección “Uso de la lavavajillas” para
determinar la cantidad de detergente necesario según la
dureza del agua.
25
Pasos rápidos
1
Prepare y cargue
la lavavajillas.
3
Seleccione un ciclo y una opción.
2
Agregue
detergente para
la limpieza y
agente de
enjuague para el
secado.
4
Ponga la lavavajillas en marcha.
NOTA: Si el botón de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) está ubicado sobre
la puerta, empuje la misma
firmemente para cerrarla en menos de
3 segundos después de haber
presionado START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
Uso de la lavavajillas
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
■
Asegúrese de que nada impida que el (los)
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es
importante que el rociado de agua alcance
todas las superficies sucias.
■
Asegurese de que cuando esté cerrada la puerta de la
lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
■
Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de
secado.
■
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
■
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta
superior. Lave solo artículos de plástico marcados como
“lavable en la lavavajillas”.
■
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento, coloque los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
■
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las tazas,
es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en vez de
cargarlos sobre las puntas, como se muestra en la imagen.
■
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,
coloque siempre los artículos filosos
apuntando hacia abajo. Mezcle los artículos
en cada sección de la canastilla, algunos con
la punta hacia arriba y otros hacia abajo para
evitar apilamientos. El rociador no puede
alcanzar los objetos apilados.
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
Carga para 10 puestos canasta superior
Carga para 12 puestos canasta superior
26
Carga para 10 puestos canasta inferior
Carga para 12 puestos canasta inferior
Agregue el agente de enjuague
654
m
ax
-
-- - - -
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección
siguiente.
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio. La duración comun es
de aproximadamente 2½ horas, pero puede tomar más o menos
tiempo en completarse según las selecciones que haga.
Seleccione las opciones (las opciones varían según el
modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección
siguiente.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para
cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada
ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo
determinado, las luces destellarán.
PASO 4
Inicio o reanudación de un ciclo
■
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán
demasiada humedad. La opción de secado con calor no
funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme
gotitas que pueden secarse como manchas o
rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten
que el agua se escurra de los platos después del
enjuague final.
-
1
La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con
suciedad profunda requieren más detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos
no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda,
ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0-6 granos por galón de
EE.UU.) [agua típica tratada con ablanadador de agua y
cierto tipo de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de
EE.UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
■ Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash
(Lavado principal) del depósito, como se muestra. Llene la
seccion de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es
necesario.
NOTA: Las cantidades de
Hard Water
llenado que se indican
Hard Water
corresponden a los
Soft Water
Soft Water
detergentes en polvo
estándares. Siga las
Lavado principal
Prelavado
instrucciones del paquete
cuando use otros tipos de
detergente para lavavajillas. Estos formatos de medidas previas
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el
compartimiento principal y cierre la tapa.
■
--
PASO 3
■
■
-
A. Seguro de la tapa
B. Sección de lavado principal
C. Sección de prelavado
ll
fi
2
C
¹⁄₄ de giro para asegurar
NOTA: Para casi todos los tipos de
agua, la selección de fábrica de
2 dará buenos resultados. Si tiene
agua dura o nota que hay aros o
manchas, pruebe con un ajuste más
alto. Gire el ajuste de flecha que se
encuentra dentro del depósito
usando sus dedos o insertando un
destornillador de hoja plana en el
centro de la flecha y haciéndola girar.
3
PREWASH
- - - - -
- -
MAIN WASH
1
Hard Water
Soft Water
2
Soft Water
B
654
3
Hard Water
Refill
-
A
-
-
El detergente para
lavavajillas
automáticas produce
mejores resultados
cuando está fresco.
Guarde el detergente
bien cerrado en un
lugar fresco y seco.
--
- -
■
ll
fi
-
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
■ Use unicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
Lock
-
Agregue detergente
(Volver a llenar) y levántela. Vierta el
agente de enjuague en la abertura
hasta que el indicador esté en “Full”
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del
depósito y gírela hacia “Lock”
(Seguro). Asegúrese de que la tapa
esté asegurada por completo.
m
ax
■
PASO 2
Full
■
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de
humedad sobre las canastas de los platos y el
interior de la lavavajillas.
■
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Add”
(Agregar).
■
Para agregar agente de enjuague, gire la tapa del depósito
hacia “Refill”.
Add
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
llave del agua.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) una vez
para mostrar las selecciones que ha usado.
Seleccione el ciclo y las opciones de lavado
deseados O BIEN presione START/ RESUME (Inicio/
Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el
ciclo anterior de lavado.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para
agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours (C Horas
de retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) cada vez.
■
■
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado en
la parte superior de la puerta, empuje la puerta y ciérrela con
firmeza en menos de 3 segundos de haber presionado START/
RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 3 segundos, el LED del botón de inicio destellará, se
escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.
27
Descripción de ciclos y opciones
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
SELECCIONES DE CICLO
Típico**
Máx.
USO DE
AGUA EN
GALONES
(Litros)
Ligera a media
110
150
4,2 (16,1)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
125
190
5,0 (19,1)
Intensa
125
190
6,8 (25,8)
Ligera a media
130
150
5,0 (19,1)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
140
205
6,8 (25,8)
Se recomienda este ciclo para lavar por completo una
carga llena de vajilla con suciedad normal. Al
seleccionar este ciclo, se fijarán por defecto las
opciones recomendadas para cantidades normales de
suciedad. La etiqueta de energía está basada en este
ciclo.
Ligera a media
110
150
4,0 (15,0)
Intensa
125
190
6,8 (25,8)
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o
porcelana y cristalería.
Ligera a media
105
145
4,2 (15,2)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
120
185
6,8 (25,8)
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de
1 hora limpiará la vajilla usando un poco más de agua y
energía. Seleccione la opción de Heat Dry (Secado con
calor) o ProDry™ para acelerar los tiempos de secado
(agregue aproximadamente 27 a 35 minutos al ciclo de
1 Hour Wash [Lavado de 1 hora]).
Todos los niveles
de suciedad
58
62
7,9 (30,0)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos
que no vayan a lavarse de inmediato.
No use detergente.
Todos los niveles
de suciedad
17
20
2,4 (9,0)
CICLOS
El ciclo más avanzado y versátil. ProWash™ detecta el
tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su
resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza
óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y
energía necesarias.
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla
muy sucios que sean difíciles de lavar.
NIVEL DE
SUCIEDAD
(SOIL LEVEL)
TIEMPO DE LAVADO*
(MIN.) SIN OPCIONES
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condición de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y opciones
seleccionadas. El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo.
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura
del agua entrante genera un aumento del tiempo.
28
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE
TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
TÍPICO
MÁX.
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Limpia los sartenes, las
cacerolas, etc., con
suciedad rebelde, para
eliminar la necesidad de
remojar y refregar los
platos sucios y con
comida endurecida a
causa del horneado.
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Activa los
surtidores de
rociado ProScrub®
para proveer una
potencia
intensificada de la
limpieza de los
artículos que están
en la parte
posterior de la
canasta inferior.
53
73
0 - 3,0
(0 - 11,2)
Eleva la temperatura del
lavado principal para
mejorar la limpieza en las
cargas que contienen
suciedad rebelde de los
alimentos a causa del
horneado.
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la
temperatura del
lavado principal de
105 °F (41 °C) a
120 °F (49 °C).
22
40
0 - 3,0
(0 - 11,2)
Higieniza sus platos y su
cristalería según el
Estándar 184 de la
Fundación Nacional de la
Salubridad (NSF)/ANSI
para lavavajillas
domésticas. Las
lavavajillas domésticas
certificadas no han sido
diseñadas para los
establecimientos con
licencia para alimentos. El
indicador Sani
(Higienizado) indica al final
del ciclo si la opción de
Sani Rinse (Enjuague
sanitario) se completó con
éxito. Si no se activa el
indicador, es posiblemente
debido a que se
interrumpió el ciclo.
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la
temperatura del
lavado principal de
105 °F (41 °C) a
130 °F (54 °C) y el
enjuague final de
140 °F (60 °C) a
155 °F (68 °C).
53
73
0 - 3,0
(0 - 11,2)
Para más comodidad,
utilícelo para lavar una
carga pequeña de vajilla
en la canasta superior,
para ayudar a mantener la
cocina limpia
constantemente.
Disponible con
cualquier ciclo
No se puede usar
con la opción
ProScrub®
Un lavado
ligeramente más
rápido para las
cargas pequeñas
-7
-30
0
29
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
o
30
PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE
TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
TÍPICO
MÁX.
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Seca la vajilla con calor y
un ventilador. Esta opción,
junto con el agente de
enjuague, proveerá el
mejor rendimiento de
secado. Es menos
probable que los artículos
de plástico se deformen
cuando los carga en la
canasta superior. Apague
ProDry™ para un secado
al aire.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Rinse
Only (Sólo
enjuague)
Usa el elemento
calefactor para
calentar el aire,
además de un
sistema de
ventilación y un
ventilador que saca
el aire con
humedad de la
lavavajillas, para
acelerar de esta
manera los tiempos
de secado. La
opción ProDry™ se
fija en ON
(Encendido) por
defecto cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto por 1 Hour
Wash (Lavado de
1 hora).
44
51
0
Seca los platos con calor.
Esta opción, junto con el
agente de enjuague,
proveerá el mejor
rendimiento de secado. Es
menos probable que los
artículos de plástico se
deformen cuando los
carga en la canasta
superior. Apague Heat Dry
(Secado con calor) para un
secado al aire.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Rinse
Only (Sólo
enjuague)
Activa el elemento
calefactor al final
del ciclo de lavado
para acelerar los
tiempos de secado.
Heat Dry (Secado
con calor) está
fijado en ON
(Encendido) por
defecto cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hour
Wash (Lavado de
1 hora).
52
52
0
Hace funcionar la
lavavajillas a una hora
posterior o durante las
horas que sean de menor
consumo de energía.
Seleccione un ciclo y
opciones de lavado.
Presione 4 o 8 Hour Delay
(Retraso de 4 o 8 horas).
Presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar). Cierre la
puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier
momento que se abra la
puerta (como puede ser
para agregar un plato),
deberá presionarse
nuevamente el botón de
Start/Resume (Inicio/
Reanudar) para reanudar
la cuenta regresiva del
retraso.
Disponible con
cualquier ciclo
Retrasa el inicio de
un ciclo hasta por
un máximo de
4 o 8 horas.
240
240
0
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE
TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
TÍPICO
Control Lock
o
MÁX.
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.
Para encender Lock (Bloqueo), presione y sostenga por 3 segundos CONTROL LOCK (Bloqueo del control) o 4 HOUR
DELAY (Retraso de 4 horas) (según el modelo). La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida
durante un tiempo corto, indicando que está activado, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier
botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede
abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que necesite desactivar Sleep Mode (Modo de dormir), presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Control Lock (Bloqueo de
control).
Para apagar Control Lock (Bloqueo de control), presione y sostenga por 3 segundos CONTROL LOCK (Bloqueo de
control) o 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) (según el modelo). La luz se apaga.
NOTA: Si su modelo requiere que presione y sostenga 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) para bloquear los
controles, el LED de Control Lock (Bloqueo de control) estará encendido o apagado para indicar si el bloqueo del
control está activado o no.
CONTROLES Y ESTADO DE LOS
CICLOS
CONTROL
PROPÓSITO
COMENTARIOS
Para iniciar o
reanudar un ciclo de
lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará
el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se
cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
NOTA: Si el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta,
empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber
presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el
LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono
audible y el ciclo no comenzará.
Para volver a fijar
cualquier ciclo u
opciones durante la
selección.
Para anular un ciclo
de lavado después
de que haya
comenzado.
Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las
selecciones hechas en el control.
Para encender o
apagar los tonos
audibles.
Presione y sostenga el botón de Hi Temp Scrub (Restregado a temperatura alta) durante
3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Sólo se pueden encender o
apagar los tonos audibles para confirmar cuando se presiona un botón. Los tonos
audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no
pueden desactivarse.
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar
la lavavajillas”.
31
Sección de información provista por la lavavajillas
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
CONTROL
A
PROPÓSITO
COMENTARIOS
Las luces indicadoras de
estado del ciclo se usan
para seguir el progreso del
ciclo de la lavavajillas. Están
ubicadas en la parte frontal
de la lavavajillas en los
modelos con controles
frontales, y en la parte
superior de la puerta en los
modelos con controles
ocultos.
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.
Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized
(Higienizado) se ilumina . Si su lavavajillas no higienizó sus platos
adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si
se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la
temperatura requerida.
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando
usted abre y cierra la puerta u oprime y sostiene CANCEL (Anulación).
La luz indicadora frontal o la
luz única exterior (A) muestra
el progreso del ciclo de la
lavavajillas con colores (para
los modelos con control
escondido solamente).
La luz se pondrá azul si la lavavajillas está lavando o enjuagando. Se
pondrá roja cuando la lavavajillas esté secando. Se pondrá verde para
indicar que se ha terminado el ciclo. Si la luz indicadora frontal está
destellando, vea la sección “Solución de problemas”.
La pantalla de estado del
ciclo se usa para seguir el
progreso del ciclo de la
lavavajillas y para mostrar
otra información. (Disponible
en algunos modelos en lugar
de las luces indicadoras de
estado de ciclo.)
Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo
después de que éste haya comenzado. También le informarán si la
lavavajillas está lavando, enjuagando, secando, si ha terminado y/o si ha
higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado y/o se ha seleccionado
la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta regresiva del ciclo
restante de izquierda a derecha. Cada barra representa aproximadamente
24 minutos de duración del ciclo. Las barras también harán la cuenta
regresiva del retraso de izquierda a derecha, y se activará el indicador de
retraso.
Cómo cancelar un ciclo
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) se encenderá.
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga
al cabo de 2 minutos.
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro
modo, prosiga con el paso 2.)
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún
cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y
no se recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del
detergente está cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
4. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos
veces para volver a fijar el control.
5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
32
Características de la lavavajillas
Su lavavajillas KitchenAd podrá contar con algunas o todas estas características.
Área de lavado ProScrub®
®
El área de lavado ProScrub está ubicada en la parte posterior de
la canasta de platos inferior.
Part
posterior
de la
lavavajillas
NOTA: Deberá seleccionar la opcion de lavado ProScrub® para
usar esta característica. Asegúrese de que los artículos no
interfieran con el tubo de alimentación de agua, los brazos
rociadores o los surtidores de rociado de ProScrub®.
■ Mantenga la última hilera de puntas en la parte posterior de la
canasta inferior en la posición en ángulo de 60 ° cuando use la
opción ProScrub®.
■
Cargue los sartenes, las fuentes, etc. en la parte posterior de la
canasta para platos inferior con las superficies sucias mirando
hacia los surtidores de rociado ProScrub® y colocando la última
hilera de puntas en la posición en ángulo.
■
Solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los
surtidores de rociado ProScrub®. Si los artículos se amontonan,
se superponen o se apilan, esto impedirá que los surtidores de
rociado ProScrub® alcancen todas las superficies.
Canastilla para cubiertos
Use las ranuras en las cubiertas
para mantener los cubiertos
separados, para el óptimo
lavado. Hay ranuras
especialmente diseñadas
(pequeños orificios redondos)
para los palillos de comida
oriental. Mezcle los diferentes
tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque
los cuchillos hacia abajo, los
tenedores hacia arriba y alterne
las cucharas para obtener
mejores resultados en la
limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no
caben en las ranuras
designadas, dé vuelta a
las tapas y empújelos
hacia abajo en la canasta.
Canastilla para utensilios CULINARY CADDY®
Use la canastilla de los utensilios para
sostener utensilios de cocina
especiales (tales como cucharas para
servir, espátulas y artículos similares) o
cubiertos que haya de más.
La canastilla se cuelga en la canasta
inferior, en la esquina derecha. Cargue
la canastilla mientras esté en la
canasta inferior, o sáquela para
cargarla en un mostrador o una mesa.
NOTA: Haga girar los brazos
rociadores. Asegúrese de que los
objetos en la canastilla no detengan la rotación de los brazos
rociadores.
Sujetador SURE-HOLD® para tazas y cristalería
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o
derecho de la canasta del nivel medio para sostener tazas,
cristalería o artículos largos adicionales, como utensilios y
espátulas.
NOTA: Saque la(s) canasta(s) de utensilios de cocina cuando lave
objetos altos de cristalería u otros objetos altos en la canasta
superior.
Puntas flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
La hilera de puntas a los lados
izquierdo y derecho de la canasta
superior se puede ajustar para
acomodar diversos tamaños de
platos.
Cómo ajustar las puntas
plegables:
1. Sujete el cabo superior de la
punta que está en el sujetador
de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia
fuera del sujetador.
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de la
canasta.
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 ó
2 hileras de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior de la
misma. Siga las mismas instrucciones para regularla.
Sujetadores SURE-HOLD® para artículos livianos
Los sujetadores para artículos livianos sostienen
objetos de plástico liviano tales como tazas,
tapas o tazones en su lugar durante el lavado.
Para mover un sujetador:
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la
punta.
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.
33
Canasta superior regulable de calidad superior de 2
posiciones
Después de haber sacado la canasta para utensilios de cocina,
puede levantar o bajar la canasta superior para que quepan los
artículos altos en la canasta superior o la inferior. Los ajustadores
se encuentran a cada lado de la canasta superior. Cada ajustador
tiene 2 posiciones ya determinadas.
Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y
levántela hasta que quede en la posición alta y nivelada.
Para bajar la canasta,
presione ambos
ajustadores de la
canasta y deslice la
canasta hacia la
posición inferior;
nivélela.
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide®)
La canasta superior removible le permite lavar objetos más
grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para
galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para quitar la canasta
Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta superior
hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.
Para abrir, dé vuelta el tope de la guía hacia fuera de la tina.
Después de abrir ambos topes de las guías, jale la canasta
superior fuera de los rieles.
Tope de la guía cerrado
Tope de la guía abierto
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide®
Max)
La canasta superior
removible le permite lavar
objetos más grandes tales
como ollas, charolas para
asar y moldes para galletas
en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los
platos antes de quitar la
canasta superior de la
lavavajillas.
34
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/los
rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad
esté fuera de la tina.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el
extremo de la canasta fuera de la guía. Luego repita este paso en
el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la
canasta.
Luego quite el extremo posterior de la canasta jalando el extremo
posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia adelante y luego
hacia arriba.
Para volver a colocar la canasta:
Jale las guías hacia delante, hasta que la mitad quede fuera de la
tina aproximadamente.
A lo largo del lado de las canastas hay lengüetas de sujeción
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior
de la canasta con el área de corte de la guía. Presione hacia abajo
para encajarlo en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de
sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la
guía. Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar. Escuchará un
chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede
asegurado en su lugar en cada lado.
Canasta removible para utensilios de cocina (canasta
del 3er nivel)
La canasta removible para
A
utensilios de cocina (canasta del
3er nivel) le permite lavar artículos
más grandes en la canasta
superior, o quitar tanto la canasta
B
para utensilios de cocina como la
canasta superior, para lavar
artículos más grandes en la
canasta inferior. Vea la sección
A. Tope de la guía
“Canasta superior removible”.
B. Guía
Cómo quitar la canasta:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale el riel hacia
adelante hasta que se detenga y haga un chasquido en su
lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte
de afuera de la guía.
3. Después de abrir ambos topes de las guías, deslice las ruedas
frontales hacia arriba y fuera de la ranura de la guía. Continúe
jalando la canasta hacia adelante de la guía, deslice las ruedas
posteriores, levántelas y sáquelas de la guía.
4. Cierre los topes de la guía.
5. Deslice las guías de la canasta nuevamente en la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
1. Jale suavemente las guías de la canasta hacia delante en la
lavavajillas, hasta que se detengan y hagan un chasquido en
su lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte
de afuera de la guía.
3. Coloque los rodillos posteriores de la canasta a cada lado de
la misma en la ranura de la guía, y vuelva a deslizar la canasta
dentro de las guías.
4. Inserte los rodillos frontales de la canasta sobre cada lado de
la misma, en las ranuras.
5. Cierre los topes de las guías a ambos lados de la canasta y
deslice la canasta nuevamente en la lavavajillas.
Canasta para utensilios de cocina (canasta del 3er
nivel)
IMPORTANTE: Cuando use las canastas para utensilios de cocina
en la posición baja, la canasta superior deberá estar también en la
posición más baja.
La canasta para utensilios de cocina ha sido diseñada con dos
canastas removibles para sostener cubiertos, cuchillos y utensilios
de cocina adicionales.
Instale las canastas en esta posición hacia arriba cuando tenga
para lavar vajilla de plata y cubiertos de mesa adicionales.
Posición baja
Saque la canasta frontal que está en la posición baja cuando use
los estantes para tazas u otros artículos altos en la canasta
superior para obtener más espacio.
Posición alta
Instale las canastas en esta posición baja cuando tenga vajilla de
plata, cuchillos o utensilios adicionales para los cuales necesite
más espacio de lavado.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará
mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje
de filtro superior y un filtro inferior.
■
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos
muy grandes y los objetos extraños, junto con las
partículas muy pequeñas de comida, fuera de la bomba.
El filtro inferior evita que la comida recircule en su
lavavajillas.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
■
■
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del
filtro superior.
■
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que
los platos sigan sucios).
Ensamblaje
del filtro
superior
Los platos se sientan arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla
siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
■
Filtro inferior
35
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA
LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de
cargas por
semana
Si usted lava
antes de cargar
Si usted raspa la
comida y enjuaga
antes de cargar
Si solamente raspa la
comida antes de cargar*
Si no raspa la comida ni
enjuaga antes de cargar
1-3
Una vez por año
Una vez por año
Dos veces por año
Cada dos meses
4-7
Una vez por año
Una vez por año
Dos veces por año
Una vez por mes
8-12
Una vez por año
Dos veces por año
Cada tres meses
Cada dos semanas
13-14
Una vez por año
Dos veces por año
Cada tres meses
Una vez por semana
*Recomendación del fabricante: Esta práctica ahorrará el agua y la energía que usted habría usado para preparar la vajilla. También le
permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Instrucciones para reinstalar los filtros
N
N
U
& TUR
C
K
K
UNLOC
Para quitar el ensamblaje del
filtro superior
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para
fregar, etc. ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o
de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba
usar un cepillo suave.
36
PUS
HD
OW
NL
OCK
PUSH DOWN &
TU
RN
LO
1. Gire el ensamblaje del filtro
superior ¹⁄₄ de vuelta hacia
la izquierda, levante y
sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la
abertura circular, levántelo
levemente y jale hacia
adelante para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se
muestra a continuación.
K
C
Instrucciones para quitar los filtros
1. Consulte las ilustraciones
anteriores y coloque el filtro
inferior debajo de las
lengüetas de ubicación en
el fondo de la lavavajillas
para que la abertura
redonda para el
ensamblaje del filtro
superior esté alineada con
la abertura redonda en el
fondo de la tina.
LO
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una
vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas
indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas”
para consultar los consejos para quitar las manchas.
Para volver a colocar el
ensamblajedel filtro superior
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura
circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en
su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado
en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha
hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro
superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre
y cuando el filtro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en
marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el
ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su
lugar.
Cuidado de la lavavajillas
Limpieza
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave.
Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un
limpiador para acero inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la
puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario
usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.
Para limpiar el interior:
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda y
limpie.
O BIEN
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Vajilla Turbia O Con Manchas (Y Solución De Agua Dura)”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después de
limpiar el interior.
Purga de aire del desagüe
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire
del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise
la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el
mostrador, cerca de la lavavajillas.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma
parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de
aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire del
desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado
de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.
Límpiela si es necesario.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Limpieza de la lavavajillas
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462-A
Remoción de agua dura/películas:
Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®, pieza
número W10282479.
■
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha
visto afectada por películas o agua dura).
■
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del
depósito de detergente.
NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario.
■
® affresh es una marca registrada de Whirlpool.
37
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Para disminuir el riesgo de daños a
la propiedad
■
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro
eléctrico a la lavavajillas.
■
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden
aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.
■
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el
agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio
autorizado.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.
En EE.UU., www.kitchenaid.com
En Canadá, www.kitchenaid.ca
PROBLEMA
SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS NO
FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/
RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/ RESUME
(Inicio/Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el ciclo o
la opción.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté
cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.)
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O LA PASTILLA
ESTÁ EN EL FONDO DE LA
TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean [Limpio] está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
■
■
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que este mas fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.) La
opcion de ProDry™ o Heat Dry (Secado con calor) agrega aproximadamente ¹⁄₂ hora.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
■
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya
que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con
un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de ProDry™ o Heat Dry (Secado con calor)
para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga
específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
38
■
Vacíe primero la canasta inferior.
■
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “Luces Destellando” en “Solución de
problemas”.)
QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado
el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA (RESIDUO
BLANCO EN EL INTERIOR
DE LA LAVAVAJILLAS O EN
LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y
hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua
si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar
los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros superiores e inferiores por lo menos una vez por mes. (Vea “Instrucciones de limpieza”
en la sección “Sistema de filtración”.)
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
OLORES
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Sólo
la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda Agua en la tina/No
Desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS
NOTAS:
■ Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua
la lavavajillas.
■
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
■
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta afectará a los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden mas allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
■
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
ALIMENTOS EN LOS PLATOS proporción el rendimiento de lavado (vea “Uso de la lavavajillas”).
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario. (Vea
“Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles).
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de
ProWash™ o Heavy Duty (Lavado intenso) con la opción ProScrub® (en algunos modelos) para las
cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
39
PROBLEMA
SOLUCIÓN
PLATOS SUCIOS/ESPUMA
EN LA LAVAVAJILLAS/CICLO
INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■ Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano,
detergente para ropa o jabón de tocador.
■
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague despues de llenarlo (o de volver a
llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, el
ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección
“Solución de problemas”.
■
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el
enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el
calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las instrucciones de
carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo
abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED(s) del
indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo
destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o reanudación un
ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
También pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el
LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada
conjunto de destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se
comience otro ciclo.
Llame para solicitar servicio técnico.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
NOTAS:
■ Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si
desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)” en
“Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).
Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
■
■
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en
la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor)
apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está
permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad de
detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones
de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F
(49 °C).
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta
y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA
TINA
NOTAS:
■ El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
40
■
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
■
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
GARANTÍA DE LA LAVAVAJILLAS KITCHENAID®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando
el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los
siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal: canastas de platos de plástico y controles electrónicos.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo
a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y el trabajo de
reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal: tina de acero inoxidable y el revestimiento de la puerta interior.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que
la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si
no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la
sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al
1-800-807-6777.
2/10
41
Para obtener información adicional o para ver “Preguntas que se hacen con frecuencia”, en EE.UU. visite: www.kitchenaid.com
En Canadá visite: www.kitchenaid.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda al usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse
en contacto con KitchenAid, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de
la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
KitchenAid Canada
Customer eXperience Center
200—6750 Century Avenue
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
W10596243B
42
®
/™ ©2013 KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
7/13
Impreso en EE.UU.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Merci d’avoir choisi les appareils ménagers KitchenAid®.
Notre compagnie a recours aux plus hautes normes de qualité et nous attachons une grande importance à ce que l'acquisition d'un
produit KitchenAid®constitue pour vous une expérience positive.
Pour votre commodité, nous vous fournissons un manuel d’instructions d’utilisation facile à utiliser. Ces instructions comprennent
une section “Dépannage” pour vous aider à surmonter tout problème que vous pourriez rencontrer.
Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web à
www.kitchenaid.com. Si vous avez besoin de plus d’assistance pour utiliser votre lave-vaisselle Kitchenaid, contactez-nous au
1-800-422-1230. Au Canada : visitez-notre site Web www.kitchenaid.ca ou appelez le 1-800-807-6777.
Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près
de la porte sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 44
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................... 46
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE.............................................. 47
ÉTAPES RAPIDES .................................................................... 48
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 48
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES
ET DES OPTIONS..................................................................... 50
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 53
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 54
SYSTÈME DE FILTRATION ..................................................... 57
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 58
DÉPANNAGE ............................................................................ 60
GARANTIE................................................................................. 63
43
Sécurité du lave-vaisselle
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
44
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
■
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
45
Pièces et caractéristiques
Les jets puissants ProScrub®
(sur certains modèles) dirigent l’eau
vers les plats, poêles ou casseroles
placés à l’arrière du lave-vaisselle pour
décoller la saleté tenace.
Lavage au niveau supérieur
Tube d'arrivée d'eau
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Les orifices d’aspersion sous pression et
le moteur à vitesse variable assurent un
nettoyage efficace.
Ouverture d'arrivée d'eau
Bras d'aspersion inférieur
Élément chauffant
Dispositif de protection
contre le débordement
Distributeur d’agent de rinçage –
minimisation de la formation de taches
et optimisation du séchage.
Le système de filtration exceptionnellement
silencieux élimine la saleté contenue dans
l’eau et améliore l’action de nettoyage.
Distributeur de détergent
Évents actifs
(sur certains modèles)
Tableau de commande
Réglages du
panier supérieur de luxe
Panier pour ustensiles de
cuisson/panier du niveau 3
(sur certains modèles)
Tiges flexibles
(sur certains modèles)
Tablettes d’appoint pour
tasses avec dispositif de
retenue des verres à pied
Poignée du panier
Bras d'aspersion supérieur
PANIER SUPÉRIEUR
Panier à couverts
Tiges flexibles
Panier à ustensiles
Culinary Caddy®
(sur certains modèles)
PANIER INFÉRIEUR
46
Démarrage / guide rapide (varie selon le modèle)
Pour garantir une performance optimale, nettoyer
les filtres amovibles du système de lavage
exceptionnellement silencieux.
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lavevaisselle de maintenir une
performance optimale. Les
filtres se trouvent dans le fond
du lave-vaisselle, au centre.
Voir “SYSTÈME DE
FILTRATION” pour plus de
renseignements sur le retrait
et l'entretien des filtres.
SH
DOWN & TU
RN
L
L
O
CK
PU
Programme ProWash™pour un nettoyage optimal
O
C
K
U
N
Programme le plus avancé et le plus
polyvalent. Le programme ProWash™
détecte la taille de la charge, la quantité et le
degré de saleté pour adapter le programme
et garantir un nettoyage optimal en utilisant
uniquement la quantité d'eau et d'énergie
nécessaire. Les programmes ProWash™ et
Heavy Duty (service intense) sont
recommandés pour la saleté tenace. Il n'est
pas nécessaire de pré-rincer la vaisselle; il
suffit de la frotter et de la charger dans le
lave-vaisselle.
Option chargement ProScrub® pour le nettoyage
des aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson
(sur certains modèles)
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de
détergent.
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
l'ouverture du clapet du
distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l'ouverture du distributeur. Si
l'on remarque du détergent
dans le distributeur ou au
fond de la cuve après la fin
d'un programme, cela signifie
que le distributeur était
bloqué.
Arrière
du
lavevaisselle
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est
essentiel.
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage combiné
à l'option Heat Dry (séchage
avec chaleur) ou ProDry™
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d'éviter la formation d'un
excès d'humidité à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Lorsque l'option
ProScrub® est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l'arrière
du panier inférieur
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant leur surface
sale vers les orifices
d'aspersion
ProScrub® dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
ou
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]),
il est nécessaire d'appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise). Si
le bouton START/RESUME (mise en marche/
reprise) est situé au-dessus de la porte : Bien
fermer la porte dans un délai de 3 secondes
après avoir appuyé sur START/ RESUME
(mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas
fermée dans les 3 secondes qui suivent, le
bouton de mise en marche DEL clignote, un
signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
Dosage correct du détergent
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent
plus longtemps pour économiser de l’eau et
de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le
lavage en 1 heure nettoie votre vaisselle en
utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie.
Sélectionner l'option Heat Dry (séchage avec
chaleur) ou ProDry™ pour accélérer les temps
de séchage (ajoute environ 27 à 35 minutes
au programme de lavage en 1 heure.)
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lavevaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Verser le détergent”
et “Verser l'agent de rinçage” dans la section “Utilisation du
lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de détergent
nécessaire en fonction de la dureté de l'eau.
47
Étapes rapides
1
Préparer et
charger le lavevaisselle.
3
Choisir un programme et une option.
2
Verser le
détergent pour le
nettoyage et
l’agent de
rinçage pour le
séchage.
4
Mettre en marche le lavevaisselle.
REMARQUE : Si le bouton
START/RESUME (mise en
marche/reprise) se trouve sur le
dessus de la porte, bien fermer la
porte dans les 3 secondes qui
suivent l’appui sur la touche
START/RESUME (mise en
marche/ reprise).
Utilisation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
■
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. Il est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
■
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
■
Charger dans le panier les articles vers le bas en orientant la
surface sale vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel
qu'illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de
séchage.
■
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
■
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifiés comme lavables au lavevaisselle.
■
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement, charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles légers sont bien retenus dans les paniers.
■
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la
vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, mieux
vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt qu'audessus, tel qu'illustré.
Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours être orientés vers le
bas. Mélanger les articles dans chaque
section du panier, en orienter certains vers le
haut et d’autres vers le bas afin qu'ils ne
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut
atteindre les articles imbriqués.
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,
cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
Disposition pour 10 couverts panier supérieur
Disposition pour 10 couverts panier inférieur
■
Disposition pour 12 couverts panier supérieur
48
Disposition pour 12 couverts panier inférieur
m
ax
--
-
-
654
1
-
-
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage principal
C. Section de prélavage
ll
fi
2
C
PREWASH
¹⁄₄ turn to lock
- -
MAIN WASH
- - - - -
3
B
1
Hard Water
Soft Water
2
Soft Water
654
3
Hard Water
Refill
-
A
-
-
Pour l'obtention de
meilleurs résultats de
lavage, il est
recommandé d'utiliser
un détergent à lavevaisselle automatique
frais. Conserver le
récipient du détergent
bien fermé dans un
lieu sec et frais
--
- -
■
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de démarrer un programme.
ll
fi
-
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un
programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de
rinçage. Ne pas utiliser de détergent.
Lock
m
ax
Verser le détergent
■
Pour ajouter de l'agent de rinçage,
tourner le bouchon du distributeur sur
“Refill” (remplir) et le soulever. Verser
l'agent de rinçage dans l'ouverture
jusqu'à ce que l'indicateur soit sur
“Full” (plein). Remettre en place le
bouchon du distributeur et le tourner
jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock”
(verrouillage). S'assurer que le bouchon
est bien verrouillé.
REMARQUE : Pour la plupart des
types d'eau, le réglage 2 effectué à
l'usine donnera de bons résultats. Si
l'eau du domicile est dure ou si l'on
remarque la présence d'anneaux ou
de taches, essayer un réglage plus
élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à
l'intérieur du distributeur soit à la
main, soit en insérant un tournevis à
lame plate au centre de la flèche et
en tournant.
■
ÉTAPE 2
-- - - -
ÉTAPE 3
La quantité de
détergent à utiliser dépend des éléments suivants :
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales
nécessitent plus de détergent.
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau
venant d'adoucisseur d'eau typique et eau du service
d'eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de
puits et du service d'eau de la ville]
■ Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Les
Hard Water
quantités indiquées
Hard Water
correspondent à l'emploi
Soft Water
Soft Water
d'un détergent en poudre
standard. Lors de
Lavage principal
Prélavage
l'utilisation d'un autre type
de détergent, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Les
formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la
dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours placer les
détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer
le couvercle.
Sélectionner un programme (les programmes varient
selon les modèles)
Verser l'agent de rinçage
■
■
■
■
■
■
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de
manière optimale sans agent de rinçage.
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant. Ils améliorent également le
séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la
vaisselle après le rinçage final.
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès
d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Full
Add
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d'économiser du carburant. La durée
normale d'un programme est d'environ 2½ heures, mais ce temps
peut varier en fonction des sélections effectuées.
Sélectionner des options (les options varient selon le
modèle)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. Si on change d’idée, appuyer de nouveau sur l’option
pour l’annuler. Toutes les options de séchage ne sont pas
disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une
option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
ÉTAPE 4
Démarrer ou reprendre un programme
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) pour afficher les sélections utilisées.
Sélectionner le programme de lavage et les options
souhaités OU appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/ reprise) pour répéter le même programme et les
mêmes options que pour le programme de lavage précédent.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il est nécessaire
d'appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise).
■
■
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) est situé
au-dessus de la porte : Bien fermer la porte dans un delai de
3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL
clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre
pas.
49
Descriptions des programmes et des options
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options
indiqués.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
PROGRAMMES
NIVEAU DE
SALETÉ
Typique**
Max
CONSOMMATION D'EAU
EN
GALLONS
(Litres)
Léger à modéré
110
150
4,2 (16,1)
Difficile/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
125
190
5,0 (19,1)
Élevé
125
190
6,8 (25,8)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les
poêles et la vaisselle difficiles à nettoyer et très
sales.
Léger à modéré
130
150
5,0 (19,1)
Élevé/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
140
205
6,8 (25,8)
Ce programme est recommandé pour entièrement
laver une charge complète de vaisselle présentant
un degré de saleté normal. Le choix de ce
programme s'accompagne de la sélection par
défaut des options recommandées pour le
nettoyage de quantités normales de saletés
alimentaires. L'étiquette-énergie est basée sur ce
programme.
Léger à modéré
110
150
4,0 (15,0)
Élevé
125
190
6,8 (25,8)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement
sales ou pour la porcelaine et le cristal.
Léger à modéré
105
145
4,2 (15,2)
Élevé/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
120
185
6,8 (25,8)
Pour des résultats rapides, l’option 1 Hour Wash
(lavage en 1 heure) nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d'eau et d'énergie. Sélectionner
l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou
ProDry™ pour accélérer les temps de séchage
(ajoute environ
27 à 35 minutes au programme de lavage en
1 heure).
Tous les niveaux
de saleté
58
62
7,9 (30,0)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui ne seront pas lavés
immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent.
Tous les niveaux
de saleté
17
20
2,4 (9,0)
Programme le plus avancé et le plus polyvalent.
ProWash™détecte la taille de la charge, la quantité
et le degré de saleté pour adapter le programme et
garantir un nettoyage optimal en utilisant
uniquement la quantité d'eau et d'énergie
nécessaire.
DURÉE DE LAVAGE* (MIN)
SANS OPTIONS
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options
sélectionnées.
*Ajouter des options augmente la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
50
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉE
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
TYPIQUE
MAX
CONSOMMATION
SUPPLÉMENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Nettoie les articles d'un
degré de saleté élevé pour
supprimer le trempage et
le récurage des plats sales
comportant des résidus
ayant adhéré pendant la
cuisson.
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Active les jets
ProScrub® pour
assurer un pouvoir
nettoyant renforcé
pour les articles
placés à l'arrière du
panier inférieur.
53
73
0 - 3,0
(0 - 11,2)
Augmente la température
du lavage principal pour
améliorer le nettoyage des
charges comportant des
charges difficiles,
comportant des résidus
ayant adhéré pendant la
cuisson.
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la
température du
lavage principal de
105°F (41°C) à
120°F (49°C).
22
40
0 - 3,0
(0 - 11,2)
Assainit la vaisselle et la
verrerie conformément à la
norme 184 (NSF)/ANSI
pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lavevaisselle à usage
domestique certifiés ne
sont pas destinés aux
établissements
alimentaires autorisés. À la
fin du programme, le
témoin Sani indique si
l'option Sani Rinse
(rinçage avec
assainissement) a
fonctionné correctement.
Si le témoin ne s'active
pas, le programme peut
avoir été interrompu.
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la
température du
lavage principal de
105°F (41°C) à
130°F (54°C) et
celle du rinçage
final de 140°F
(60°C) à 155°F
(68°C).
53
73
0 - 3,0
(0 - 11,2)
Pour plus de commodité,
utiliser cette option pour
nettoyer une petite
quantité de vaisselle dans
le panier supérieur pour
aider à maintenir la cuisine
constamment propre.
Disponible pour
tous les
programmes sauf
pour ProScrub®
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
-7
-30
0
Sèche la vaisselle à l'air
chaud ventilé. Cette
option, associée à un
agent de rinçage, offrira la
meilleure performance de
séchage. Les articles en
plastique sont moins
susceptibles de se
déformer si on les place
dans le panier à vaisselle
supérieur. Désactiver
l'option ProDry™ pour un
séchage à l’air
uniquement.
Disponible pour
tous les
programmes, sauf
Rinse Only
(rinçage
uniquement)
Utilise l'élément de
chauffage pour
chauffer l'air, un
système
d'évacuation et un
ventilateur pour
expulser l'air
humide hors du
lave-vaisselle et
accélérer les temps
de séchage.
L'option ProDry™
(séchage avec
chaleur) est activée
par défaut avec
tous les
programmes sauf
1 Hour Wash
(lavage en 1 heure).
44
51
0
51
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
ou
Verrouillage
des
commandes
ou
52
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉE
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
TYPIQUE
MAX
CONSOMMATION
SUPPLÉMENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Sèche la vaisselle à l'air
chaud. Cette option,
associée à un agent de
rinçage, offrira la meilleure
performance de séchage.
Les articles en plastique
sont moins susceptibles
de se déformer si on les
place dans le panier à
vaisselle supérieur.
Désactiver Heat Dry
(séchage avec chaleur)
pour un séchage à l’air
uniquement.
Disponible pour
tous les
programmes, sauf
Rinse Only
(rinçage
uniquement)
Active l'élément de
chauffage à la fin
du programme de
lavage pour réduire
les temps de
séchage. L'option
Heat Dry (séchage
avec chaleur) est
activée par défaut
avec tous les
programmes sauf
1 Hour Wash
(lavage en 1 heure).
52
52
0
Diffère le fonctionnement
du lave-vaisselle ou le fait
démarrer pendant les
heures creuses. Choisir un
programme de lavage et
des options. Appuyer sur
4 ou 8 Hour Delay (mise en
marche différée de 4 ou
8 heures). Appuyer sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise). Bien
fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois
que l'on ouvre la porte
(pour ajouter un plat, par
exemple), il est nécessaire
d'appuyer de nouveau sur
START/RESUME pour que
le compte à rebours
reprenne.
Disponible pour
tous les
programmes
Diffère le
démarrage d'un
programme jusqu'à
4 ou 8 heures.
240
240
0
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur 4 HOUR DELAY (mise
en marche différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un
court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un
bouton alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois. Il reste
possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des
commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur
4 HOUR DELAY (mise en marche différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux
s’éteint.
REMARQUE : Si le verrouillage des commandes s'effectue en appuyant sans relâcher sur 4 Hour Delay sur votre
modèle, la DEL de verrouillage des commandes s'illumine ou non pour indiquer que le verrouillage des commandes est
activé ou désactivé.
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE
FONCTION
COMMENTAIRES
Pour démarrer ou
poursuivre un
programme de
lavage
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le
témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne
reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/
RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus
de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche
START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
Pour revenir à tout
programme/option
initial au cours de la
sélection.
Pour annuler un
programme de
lavage après son
démarrage.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les
sélections de commande effectuées.
Pour activer ou
désactiver les
signaux sonores.
Voir les sections “Annuler un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et
“Modifier un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.
Appuyer sans relâcher sur le bouton Hi Temp Scrub (nettoyage à haute temp.) pendant
3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de
confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores
importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE
A
FONCTION
COMMENTAIRES
Les indicateurs lumineux de
l'état d'avancement du
programme illustrent la
progression du programme
du lave-vaisselle. Ils sont
situés à l'avant du lavevaisselle sur les modèles
disposant des commandes à
l'avant, et sur le dessus de la
porte pour les modèles dont
les commandes sont
dissimulées.
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.
Lorsque l'on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement)
l’indicateur Sanitized (assainissement) s’allume dès que le programme est
terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin
clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a
été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour
atteindre la température requise.
Les témoins lumineux Clean (nettoyage) and Sanitized (assaini) s'éteignent
lorsqu'on ouvre puis referme la porte ou lorsqu'on appuie sans relâcher
sur CANCEL (annulation).
L'indicateur lumineux avant
ou l'indicateur seul (A)
indique l'état d'avancement
du programme du lavevaisselle selon un code de
couleurs (sur les modèles à
commandes dissimulées
uniquement).
Le témoin est bleu lorsque le lave-vaisselle effectue un lavage ou un
rinçage. Le témoin est rouge lorsque le lave-vaisselle effectue un séchage.
Le témoin passe au vert pour indiquer que le programme est terminé. Si le
témoin lumineux avant clignote, voir la section “Dépannage”.
L'afficheur de l'état
d'avancement du
programme indique la
progression du programme
du lave-vaisselle ainsi que
d'autres informations.
(Disponible sur certains
modèles à la place des
indicateurs lumineux d'état
d'avancement du
programme)
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur s'il peut ajouter un plat après
le démarrage du programme. Ils informent également l'utilisateur de
l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage,
programme terminé et/ou assainissement. Ils indiquent à l'utilisateur si les
commandes sont verrouillées et / ou si l'option de mise en marche différée
est sélectionnée. Une série de barres entame un compte à rebours du
programme restant, de gauche à droite. Chaque barre représente environ
24 minutes de durée de programme. Les barres apparaissent aussi pour
effectuer le compte à rebours, de gauche à droite, de la caractéristique de
mise en marche différée et le témoin de mise en marche différée s'active.
53
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/
vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lavevaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien
fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau
programme.
4. Appuyer et maintenir enfoncé deux fois le bouton CANCEL/
DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de
commande.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat après la mise en marche du lavevaisselle
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bien allumé. (Disponible sur certains modèles. Sinon, passer à
l’étape 2).
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter
un plat.
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.
Zone de lavage ProScrub®
Panier à couverts
La zone de lavage de l'option ProScrub® se situe à l'arrière du
panier inférieur.
Utiliser les fentes des couvercles
pour séparer les articles et
obtenir une qualité de lavage
optimale. Des fentes spéciales
(petits trous ronds) ont été
prévues pour les baguettes.
Varier les types de couverts pour
les maintenir séparés. Pour de
meilleurs résultats de lavage,
charger les couteaux vers le bas,
les fourchettes vers le haut et
alterner la position des cuillères.
Arrière
du
lavevaisselle
REMARQUE : Sélectionner l'option ProScrub® pour utiliser cette
caractéristique. Vérifier que les articles ne touchent pas le tube
d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion
ProScrub®.
■ La dernière rangée de tiges au fond du panier inférieur doit être
inclinée à 60° lors de l'utilisation de l'option ProScrub®.
■
■
54
Charger les poêles, casseroles, etc. à l'arrière du panier
inférieur en orientant les surfaces sales face aux jets
PROSCRUB® et en faisant reposer les articles de façon inclinée
et sur la dernière rangée de tiges.
Une seule rangée d'articles à la fois peut être orientée face aux
jets ProScrub®. Empiler, faire se chevaucher ou emboîter les
articles empêchera les jets ProScrub® d'atteindre toutes les
surfaces.
REMARQUE : Si vos
couverts ne conviennent
pas aux fentes prévues,
soulever les couvercles et
les placer dans le panier
orientés vers le bas.
Panier à ustensiles CULINARY CADDY®
Utiliser le panier à ustensiles pour
retenir les ustensiles de cuisine
spéciaux (cuillères en bois, spatules
etc.) ou pour les couverts en trop.
Le panier se suspend dans le coin
droit du panier inférieur. Charger le
panier lorsqu'il est dans le panier
inférieur ou le retirer pour le charger
sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Faire tournoyer les bras
d’aspersion. S’assurer que les articles
dans le panier n’entravent pas la
rotation des bras d’aspersion.
Dispositif SURE-HOLD® de retenue des tasses et des
verres à pied
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier
intermédiaire pour y placer des tasses, verres à pied ou articles
longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.
Panier supérieur amovible (pour glissières SatinGlide®)
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers
l'avant pour l'extraire à mi-distance de la cuve.
Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l'extérieur de la cuve.
Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer le panier
supérieur hors des rails.
REMARQUE : Retirer le(s) panier(s) pour ustensiles de cuisson lors
du lavage de grands verres à pied ou d'autres grands articles dans
le panier supérieur.
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
La rangée de tiges de chaque côté
du panier supérieur peut être réglée
pour faire de la place pour divers
articles de vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables:
1. Saisir la pointe de la tige qui se
trouve dans le support de la tige.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur du support de la tige.
3. Rabattre les tiges vers le centre
du panier.
REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter 1 ou
2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les
ajuster, suivre les mêmes instructions.
Attaches SURE-HOLD® pour articles légers
Les agrafes maintiennent en place les articles
légers en plastique tels que les tasses,
couvercles ou bols pendant le lavage.
Pour déplacer une attache :
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de
la tige.
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
Une fois le panier pour ustensiles de cuisson retiré, il est possible
d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour pouvoir charger de
grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Les régleurs
sont situés de chaque côté du panier supérieur. Chaque réglage
comporte 2 positions préréglées.
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et
soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et
d’aplomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux
régleurs du panier et
glisser le panier à sa
position d'aplomb la
plus basse.
Butée de glissière fermée
Butée de glissière ouverte
Panier supérieur amovible (pour glissières Max
SatinGlide®)
Le panier supérieur amovible
permet de laver des articles
plus grands tels que
casseroles, rôtissoires et
tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la
vaisselle avant de retirer le
panier supérieur du lavevaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de
glissières amovibles, tirer le
panier supérieur vers l'avant pour l'extraire à mi-distance de la
cuve.
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du
panier hors des glissères. Répéter ensuite cette étape de l'autre
côté pour retirer complètement l'avant du panier.
Retirer alors l'arrière du panier en le soulevant légèrement vers le
haut puis vers le l'avant.
Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire à mi-distance de la
cuve.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis.
Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier avec l'ouverture
de la glissière. Pousser vers le bas pour enclencher.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissière.
Pousser vers le bas pour enclencher. Un bruit indique que l'avant
du panier est correctement en place de chaque côté.
55
Panier pour ustensiles de cuisson amovible (panier du
niveau 3)
Le panier pour ustensiles de
A
cuisson (niveau 3) permet de
nettoyer des articles plus grands
dans le panier supérieur ou de
retirer à la fois le panier pour
B
ustensiles de cuisson et le panier
supérieur pour nettoyer des
articles de grande taille dans le
panier inférieur. Voir la section
A. Butée de glissière
“Panier pour ustensiles de cuisson
B. Track
amovible”.
Pour enlever le panier pour ustensiles de cuisson:
1. Pour accéder aux butées de glissière, tirer le panier vers
l'avant jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
2. Pour ouvrir les butées de glissière, relever la butée de glissière
vers l'extérieur de la glissière.
3. Après ouverture des deux butées de glissière, faire glisser les
roues avant vers le haut pour les sortir de la fente dans la
glissière. Continuer à tirer le panier vers l'avant et faire glisser
les roues arrière vers le haut pour les sortir de la glissière.
4. Fermer les butées de glissière.
5. Faire glisser les butées de panier pour les réinstaller dans le
lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les butées du panier vers l'avant dans le lavevaisselle jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en
place.
2. Pour ouvrir les butées de glissière, relever la butée de glissière
vers l'extérieur de la glissière.
3. Placer les roulettes arrière du panier de chaque côté du panier
dans la fente de la glissière et faire rouler le panier pour le
réinstaller dans les glissières.
4. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier
dans les fentes du panier.
5. Fermer les butées de glissière des deux côtés du panier et
repousser le panier dans le lave-vaisselle.
56
Panier pour ustensiles de cuisson (panier du niveau 3)
Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec 2 paniers
amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de
cuisson supplémentaires.
Installer les paniers en position élevée en cas de couverts
supplémentaires à laver.
Position élevée
Installer les paniers en position basse en cas de couverts,
couteaux ou ustensiles supplémentaires nécessitant plus d'espace
pour le lavage.
IMPORTANT : Lors de l'utilisation des paniers pour ustensiles de
cuisson en position basse, le panier supérieur doit lui aussi être
placé dans la position la plus basse.
Position basse
Lorsqu'on utilise les tablettes pour tasses ou d'autres articles de
grande taille dans le panier supérieur, retirer le panier avant en
position basse pour plus d'espace.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et réduit la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu
tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre
supérieur et un filtre inférieur.
■
Le filtre supérieur permet de tenir des articles sur
dimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les
particules très fines à l'écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer
sur la vaisselle.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■
■
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
■
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d.
présence de saletés sur les plats).
Filtre
supérieur
Les plats sont rugueux au toucher.
Il est très facile de retirer et d'entretenir les filtres. Le tableau
ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
■
Filtre inférieur
INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉES POUR LE
NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de
charges par
semaine
Si on lave avant le
chargement
Si on gratte et rince les
plats avant le
chargement
Si on se contente de
gratter les plats avant le
chargement*
Si on ne gratte ou ne rince
pas les plats avant le
chargement
1-3
Une fois par an
Une fois par an
Deux fois par an
Tous les deux mois
4-7
Une fois par an
Une fois par an
Deux fois par an
Tous les deux mois
8-12
Une fois par an
Deux fois par an
Tous les trois mois
Toutes les deux semaines
13-14
Une fois par an
Deux fois par an
Tous les trois mois
Une fois par semaine
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également
du temps et des efforts.
Eau très dure
Instructions de nettoyage
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le
filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des
conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à
récurer, etc. car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure,
l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
Instructions de retrait du filtre
PUSH DOWN &
TU
RN
LO
C
1. Tourner le filtre supérieur
d'un quart de tour dans le
sens antihoraire et le
soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé
dans l'ouverture circulaire,
le soulever légèrement et le
tirer vers l'avant pour le
retirer.
3. Nettoyer les filtres tel
qu'indiqué.
K
K
UNLOC
Retrait du filtre supérieur
57
Instructions de réinstallation du filtre
PUS
HD
OW
LO
K
C
N
N
U
& TUR
1. En s'aidant des illustrations
précédentes, placer le filtre
inférieur sous les onglets
de positionnement situés
au fond du lave-vaisselle
de sorte que le filtre
supérieur soit aligné avec
l'ouverture circulaire du
fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre
inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter
le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas
complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il
n'est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit
alignée avec celle du filtre inférieur.
NL
OCK
Réinstallation du filtre supérieur
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas
le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le
filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son
aspect de produit neuf. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier inoxydable,
un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
58
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la
porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Il
serait prudent de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage
autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un excès de
mousse.
Nettoyage des surfaces internes :
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et
nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “Vaisselle contenant des traces ou des
taches (solution pour l'eau dure)” dans la section “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lavevaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Dispositif de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif de
brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait
pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas
les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un
dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif de brisesiphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate
du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé.
Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de
saletés. Nettoyer au besoin.
Procédure d'entretien du lave-vaisselle
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement
en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour pour acier inoxydable numéro 31462A.
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule :
Pour éliminer la formation d'une pellicule/de traces laissées par une eau dure, il est recommandé d'utiliser un produit d'entretien
mensuel tel que le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® pièce numéro W10282479.
■
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
■
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapaté(e) à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet de détergent pré-mesuré est recommandée pour un usage quotidien ordinaire.
■
Vacances ou longue période d'inutilisation
Pour réduire le risque de dommages
matériels
■
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
■
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
■
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
® affresh est une marque déposée de Whirlpool.
59
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter
d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis., www.kitchenaid.com
Au Canada, www.kitchenaid.ca
PROBLÈME
SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et appuyer sur
START/RESUME.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/ reprise)
ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le programme/
l'option.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé par
de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se
verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir la section “Descriptions des programmes et options”.)
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne fonctionne
pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE
AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeaux.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas terminé,
il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reprise).
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
■
■
Un réglage du chauffe-eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le programme plus
longtemps alors qu'il chauffera l'eau plus fraîche.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes et
des options”.) L'option ProDry™ ou Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le
programme.
■
LE LAVE-VAISSELLE NE
SÈCHE PAS
PAS DE REMPLISSAGE
60
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être
nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option ProDry™ ou Heat Dry (séchage avec chaleur) est
nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles
lors du déchargement.
■
Décharger le panier inférieur en premier.
■
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”).
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. (Voir “Témoins lumineux cligotants”
dans la section “Dépannage”.)
PROBLÈME
SOLUTION
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean (propre) est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en
marche/reprise).
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de
l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L'INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est de
15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. (Voir “Instructions de nettoyage” dans
la section “Système de filtration”.)
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de
rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à laver. On peut aussi
utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains modèles) pour des charges
partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir
désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement; voir “Il reste de l'eau dans la cuve/Pas de
vidange” dans la section “Dépannage”.
BRUYANT
REMARQUES :
■ Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lavevaisselle se vidange.
■
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
■
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le
programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage.
Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
■
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement
réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions de
nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.)
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme ProWash™ ou
Heavy Duty (service intense) avec l'option ProScrub® (sur certains modèles) peut être utilisé pour les
charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
61
PROBLÈME
SOLUTION
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION DE
MOUSSE DANS LE LAVEVAISSELLE/ PROGRAMME
NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lavevaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La mousse peut provenir de :
■ L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel, un
produit de lessive ou un savon pour les mains.
■
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli
d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Faire un appel de service.
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chauffage, le programme s'arrête et la LED Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir “Pas de
remplissage” dans la section “Dépannage”.
■
PAS D'ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est trop bas. Régler le
dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote. Dans
ce cas, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise), les DEL de l'indicateur de l'état
d'avancement du programme et le compte à rebours à barre verticale clignotent en même temps pour
indiquer que l'attention de l'utilisateur est requise. Voir “Mettre en marche ou redémarrer un
programme” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas, la
DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque phase
de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne permettent pas
le démarrage d'un autre programme.
Faire un appel de service.
TRACES OU TACHES SUR LA
VAISSELLE (ET SOLUTION
POUR L'EAU DURE)
REMARQUES :
■ Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
■ Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et
d'agent de rinçage. (Voir “Eau dure (résidu blanc sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)” dans
la section “Dépannage”.) Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir cidessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est reglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et
les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le
panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage
avec chauffage). Aucun détergent n'est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de l'eau
trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent
a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est définitivement abîmé.
Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, ne plus faire de
prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau
entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter
de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
■
62
■
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
■
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
Garantie du lave-vaisselle KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
étaient déjà présents lors de l’achat de ce gros appareil ménager. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par
KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir
un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine
pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication qui étaient déjà présents lors de l’achat de ce gros appareil
ménager : paniers à vaisselle en nylon et commandes électroniques.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET L'INTÉRIEUR DE LA PORTE
Pendant la durée de vie du produit, à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la maind'œuvre pour les composants suivants afin de corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui étaient déjà présents lors de l’achat de
ce gros appareil ménager : cuve en acier inoxydable et intérieur de la porte.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, les fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service de produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée
où un service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certaines juridictions ne
permettent pas de limitation de la durée des dommages fortuits ou indirects, ou les limitations de la durée des garanties implicites de
qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
à une autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou
limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous pensez avoir besoin d’un service de réparation, consultez d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si
vous n’êtes pas en mesure de résoudre la problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l'aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au
Canada, composez le 1-800-807-6777.
3/10
63
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le produit ou consulter la FAQ (Foire aux questions), aux É.-U., visitez notre site
Web www.kitchenaid.com Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca
Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous avez besoin d'assistance pour l'utilisation de votre produit ou souhaitez obtenir un
rendez-vous de service, communiquez avec KitchenAid au numéro ci-dessous.
Préparez vos numéros de modèle et de série au complet. Vous trouverez vos numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près de
la porte sur le côté droit ou gauche, à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l'adresse
ci-dessous :
Au Canada :
KitchenAid Canada
Centre d’eXperience avec la clientèle
200—6750 Century Avenue
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Aux É.-U. :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver ces Instructions d'utilisation, ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10596243B
®
/™ ©2013 KitchenAid. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
7/13
Imprimé aux É.-U.
Download PDF

advertising