KitchenAid | Oven KCO222 | User's Manual | KitchenAid Oven KCO222 User's Manual

6
SLICE/
TRANCHE/
REBANADA
COUNTERTOP OVEN
FOUR DE COMPTOIR
HORNO DE LA MESADA DE COCINA
INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES
KCO222
KCO223
W10321639B
TABLE OF CONTENTS
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN
SAFETY .................................................................3
ELECTRICAL REQUIREMENTS .........................5
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN
FEATURES............................................................6
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN
CONTROLS ..........................................................8
Countertop Oven Features................................9
PREPARING THE KITCHENAID®
COUNTERTOP OVEN FOR USE.......................10
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN USE ......11
Understanding Positions of the oven rack......11
Baking (and Reaheating) with the Countertop
Oven ................................................................12
Broiling (and Top Browning) with the
Countertop Oven.............................................12
Toasting with the Countertop Oven................13
Warming (Plus Keeping Warm and Heating)
with the Countertop Oven...............................13
Countertop Oven Use Tips .............................14
Food Cooking Tips..........................................14
Choosing Bakeware for Countertop
Oven Use:........................................................15
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN CARE ...15
Cleaning Your Countertop Oven.....................15
TROUBLESHOOTING........................................16
PROOF OF PURCHASE AND PRODUCT
REGISTRATION .................................................16
WARRANTY........................................................17
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States and District of Columbia .....18
Hassle-Free Replacement Warranty –
Canada ............................................................18
How to Arrange for Warranty Service in
Puerto Rico......................................................18
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires – All Locations......18
How to Arrange for Service
Outside These Locations ................................19
How to Order Accessories
and Replacement Parts ..................................19
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU FOUR DE
COMPTOIR .........................................................21
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES ...................23
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR DE
COMPTOIR KITCHENAID®................................24
COMMANDES DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID® .....................................................26
Caractéristiques du four de comptoir .............27
PRÉPARATION DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID® POUR UTILISATION .................28
UTILISATION DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID® .....................................................29
Clarification des positions de la grille du
four de comptoir..............................................29
Cuisson au four (et réchauffage) avec le
four de comptoir..............................................30
Cuisson au gril (et gratinage) avec le four de
comptoir ..........................................................30
Grillage avec le four de comptoir....................31
Réchauffage (plus maintien au chaud et
chauffage) avec le four de comptoir ...............32
Conseils pour l'utilisation du four de
comptoir ..........................................................32
2
Conseils de cuisson ........................................32
Choix des ustensiles de cuisson au four pour
utilisation dans le four de comptoir : ..............33
ENTRETIEN DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID® .....................................................33
Nettoyage du four de comptoir.......................33
DÉPANNAGE......................................................34
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT
DU PRODUIT......................................................34
GARANTIE ..........................................................35
Garantie de remplacement sans difficulté pour les 50 États des États-Unis et le district
fédéral de Columbia........................................36
Garantie de remplacement sans difficulté Canada ............................................................36
Dispositions nécessaires pour un service
sous garantie à Porto Rico..............................36
Dispositions nécessaires pour une
intervention de dépannage après
expiration de la garantie - Tous les pays........37
Dispositions nécessaires pour un service en
dehors de ces pays.........................................37
Commander des accessoires et des pièces de
rechange..........................................................37
ÍNDICE
HORNO PARA MOSTRADOR KITCHENAID®..38
REQUISITOS ELÉCTRICOS..............................40
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO PARA
MOSTRADOR KITCHENAID®............................41
CONTROLES DEL HORNO PARA
MOSTRADOR KITCHENAID®............................43
Características del horno para mostrador ......44
PREPARACIÓN DEL HORNO PARA
MOSTRADOR KITCHENAID® PARA EL USO ..45
USO DEL HORNO PARA MOSTRADOR
KITCHENAID® .....................................................46
Explicación de las posiciones de la rejilla del
horno ...............................................................46
Cómo hornear (y recalentar) con el horno
para mostrador................................................47
Cómo asar (y dorar) con el horno para
mostrador ........................................................47
Cómo tostar con el horno para mostrador .....48
Cómo calentar (y mantener caliente) con el
horno para mostrador .....................................49
Consejos para el uso del horno para
mostrador ........................................................49
Consejos para la cocción de alimentos..........50
Selección de utensilios para hornear para
usarse con el horno de mostrador:.................50
CUIDADO DEL HORNO PARA MOSTRADOR
KITCHENAID® .....................................................50
Limpieza del horno para mostrador................50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................51
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO
DEL PRODUCTO ...............................................52
GARANTÍA®.........................................................53
Garantía de reemplazo sin dificultades –
en los 50 estados de Estados Unidos y el
Distrito de Columbia .......................................54
Garantía de reemplazo sin dificultades - en
Canadá ............................................................54
Cómo obtener servicio bajo la garantía en
Puerto Rico......................................................55
Cómo obtener servicio después de que
expire la garantía - En todas las ubicaciones.55
Cómo obtener servicio en otros lugares ........55
Cómo pedir accesorios y piezas de repuesto 55
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured
if you don't immediately follow
instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
■ Read all instructions.
■
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
■
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or any parts of the
oven in water or other liquid.
■
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
■
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts.
■
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
■
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
■
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
■
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
■
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
■
Use extreme caution when removing broiler pan tray or disposing of hot grease.
■
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a Countertop Oven as they
may create a fire or risk of electric shock.
■
A fire may occur if Countertop Oven is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any
item on top of the appliance when in operation.
■
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
■
Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials
other than metal or glass.
■
Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
■
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, or
anything similar.
■
Do not cover crumb drawer or any part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
■
To disconnect, turn oven off by turning the Time control knob to its 0 (off) position, then
remove plug from wall outlet.
■
Do not use outdoors.
■
Do not use appliance for other than intended use.
■
This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
Voltage: 120 volts, AC only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This countertop oven has a 3-prong
grounded plug. To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in an outlet
only one way. If the plug does not fit in the
outlet, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or technician install an outlet near
the appliance.
A short power supply cord (or detachable
power supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power supply cords or
extension cords are available and may be
used if attention is exercised in their use.
If a longer detachable power supply cord or
extension cord is used:
■ The marked electrical rating of the
cord set or extension cord should be
at least as great as the electrical
rating of the appliance.
■
The cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type
3-wire cord.
5
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN FEATURES
12" (30.2 cm) Standard Model KCO222 Features
B
C
A
E
F
G
H
I
A. Rack-positioning slots
B. Upper cooking elements
C. Countertop oven controls:
Function, Temp, Time and
Toast
D. Power on indicator light
6
E. Lower cooking elements
F. Removable crumb tray
G. Countertop oven door
H. Broiler pan with grill
I. 2 position countertop oven
rack; up or down (2)
D
12" (30.2 cm) Convection Bake Model KCO223 Features
C
B
A
D
F
G
E
H
I
J
A. Rack-positioning slots
B. Upper cooking elements
C. Countertop oven controls:
Function, Temp, Time and
Toast
D. Convection Bake fan
E. Power on indicator light
F. Lower cooking elements
G. Removable crumb tray
H. Countertop oven door
I. Broiler pan with grill
J. 2 position countertop oven
rack; up or down (2)
7
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN CONTROLS
This manual covers different models. The appearances of the items shown here may not
match those of your model.
A
B
C
D
Power
E
A. Function control knob
B. Temperature control knob
C. Time control knob
D. Toast control knob
E. Power on indicator light
8
Countertop Oven Features
This manual covers different models. The appearances of the items shown here may not
match those of your model.
Cooking Elements
Rack-Positioning Slots
Four cooking elements produce up to
1440 watts for baking, broiling, toasting, and
warming for even heating.
Upper, middle and lower slots along the
oven sides, combined with the reversible
oven rack, can hold the food in up to 6
cooking positions. The middle rack position
slot contains a rack stop.
Control Panel
Four large knobs have versatile settings for
Function, Temperature, Time and Toast. The
Power on indicator light glows blue when
the oven is operating.
Broil Pan with Grill
An easy-to-clean broil pan is used with a
special grill for baking, broiling, and
warming. The broil pan with grill can be
placed directly on the oven rack in the
desired location for cooking.
Countertop Oven Racks
The 6-slice capacity racks are reversible for
optimal cooking positions.
Countertop Oven Cavity
The 12" (30.2 cm) deep, 0.6 cu. ft
(0.018 cu. m) oven cavity features a nonstick
coating for ease of cleaning.
Removable Crumb Tray
The Crumb tray is located inside the oven
and can be accessed by opening the oven
door for cleaning. Hand washing is
recommended.
Toast Timer Control
For more accurate toasting; dark, medium
or light. The timer control bell will sound
when the desired toasting selection is ready.
Cook Timer
The countertop oven has a cook timer that
can be used for up to 60 minutes of
continuous cooking.
Constant “On” Feature
The constant “on” feature allows extended
cooking time up to 4 hours. Turn the Time
control knob to the left to enable the
constant “on” feature. The constant “on”
feature can be used in combination with the
Bake, Broil or Warm functions. Turn the
Time control knob to “0” to turn “off” the
constant “on” feature.
NOTE: The oven has a 4 hour auto shutoff
feature. If the constant “on” feature is being
used, the oven will automatically shut off
after 4 hours and the power on indicator
light will flash rapidly.
Countertop Oven Door
The durable metal-framed door has a large
stainless steel handle and a see-through,
tempered glass window.
Countertop Oven Cabinet
Stylish stainless steel top and control panel
are matched to painted side panels.
9
Convection Bake Feature (model KCO223 only)
An automatic Convection Bake feature on
model KCO223 will operate only when the
Bake function is selected. The Convection
Bake function will continuously circulate
heat while baking.
Heated air is generated and circulates heat
at the desired temperature by the built-in
fan. For better cooking results use the right
cooking pan to allow for proper air
circulation.
PREPARING THE KITCHENAID® COUNTERTOP
OVEN FOR USE
Before First Use:
Before Each Use:
1. Place the countertop oven on a dry, flat,
level surface such as a countertop or
table.
2. Be sure the sides, back and top of the
oven are at least 4" (10.16 cm) away
from any walls, cabinets or objects on
the counter or table.
3. Remove all accessories and wash in hot,
sudsy water. Dry thoroughly before
placing in the oven.
4. Remove all packaging materials and
labels, if present.
NOTE: Upon first use, the oven may
produce light smoke. This is normal.
1. Remove all items not required for the
next cooking procedure.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet. The
countertop oven should be the only
appliance operating on the circuit.
3. The countertop oven is now ready to
use.
10
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN USE
Understanding Positions of the oven rack
Food cooks uniformly as warmed air moves around the oven rack. Up to 6 slices of bread
may be placed directly on the rack for toasting. This unique 6-position rack also holds the
broil pan with grill, baking pans or dishes, and standard bakeware. Here is a guide to
adjusting your oven rack for optimal cooking performance.
Position A
Use the upper slots along countertop
oven walls. Slide in the countertop oven
rack, using a rack-up orientation.
Position B
Use the upper slots along countertop
oven walls. Slide in the countertop oven
rack, using a rack-down orientation.
Position C
Use the middle slots along countertop
oven walls. Slide in the countertop oven
rack, using a rack-up orientation. The
middle rack position contains a rack stop.
Position D
Use the middle slots along countertop
oven walls. Slide in the countertop oven
rack, using a rack-down orientation. The
middle rack position contains a rack stop.
Position E
Use the lower slots along countertop oven
walls. Slide in the countertop oven rack,
using a rack-up orientation.
Position F
Use the lower slots along countertop oven
walls. Slide in the countertop oven rack,
using a rack-down orientation.
11
Baking (and Reaheating) with the Countertop Oven
Both the top and bottom cooking elements will cycle on and off while baking in order to
maintain the desired oven temperature. For Convection Bake model KCO223, the
convection fan will only run when the Bake function is selected to circulate heat at the
desired oven temperature. The Convection Bake function does what a conventional oven
does to bake and roast but generally in a shorter amount of time. For better cooking results
use the right cooking pan to allow for proper air circulation. Recipes will vary and cooking
time will need to be monitored for desired results.
Recommended Rack Positions:
When first using the oven, position the oven
rack as shown by Position C (middle slot,
rack up) in the “Understanding Positions of
the Oven Rack” section. Then, adjust as
needed for your cooking situation.
Remember to allow space for food to rise.
To Bake:
1. Place the rack in a low position so that
the food to be baked or heated will be in
the center of the oven.
2. Close door.
3. Turn the Function control knob to BAKE.
4. Turn the Temperature control knob to
the right to the desired temperature.
Bake according to package or recipe
instructions (usually 350°F – 425°F
[177°C – 218°C]).
5. Preheat the oven for 5 minutes for
baking (and reheating) by turning the
Time control knob to the right past the
10-minute position, then moving it back
to the first dot (5-minute position). After
5 minutes, the bell will sound and the
oven will automatically shut off.
6. Place the food in the center of the rack
and close the door.
7. Turn the Time control knob to the right
to the desired time. When the time has
elapsed, the bell will sound and the oven
will automatically shut off. Turn the Time
control knob to “0” (off) if food is
removed before the time has elapsed.
8. For cook times longer than 60 minutes,
use the Constant “On” feature.
Broiling (and Top Browning) with the Countertop Oven
Only the top cooking elements will heat when this oven function is selected.
Recommended Rack Positions:
Use the upper slots along oven walls.
Position the oven rack as shown in Position
B (top slot, rack down) in the
“Understanding Positions of the Oven Rack”
section. Place the broil pan with grill (with
food) on oven rack.
NOTE: Food to be broiled should be at least
1" (2.5 cm) from the cooking elements on
the top of the oven. For delicate foods such
as fish or chicken, or for less browning,
place the rack in a lower position.
To Broil:
1. Place the food to be broiled on the grill
with broil pan, and then close the oven
door. The countertop oven does not
have an open door broil feature. The
door must be closed when broiling.
2. Set the Function control knob to BROIL.
3. Turn the Temperature control knob to
the right to BROIL/450°.
12
4. Turn the Time control knob to the right
to the desired time.
5. Monitor the broiling progress.
6. When broiling food on both sides, set
the Time control knob for the time
desired for one side. When the bell
sounds, the oven will automatically shut
off. Open the countertop oven door. Use
a pot holder to pull the rack and pan
about halfway out of the oven. Turn the
food, slide the rack and pan back into
the countertop oven, and close the door.
Turn the Time control knob to a desired
time for the other side.
7. When the time elapses, a bell will sound
and the oven will automatically shut off.
8. If food is to be removed before the bell
sounds, turn the Time control knob to
“0” (off) to shut off the countertop oven.
Then, remove the food.
Toasting with the Countertop Oven
Both the top and bottom cooking elements will heat when this function is selected.
Recommended Rack Positions:
Use the lower slots along oven walls.
Position the oven rack as shown in Position
E (bottom slot, rack up) in the
“Understanding Positions of the Oven Rack”
section.
To Toast:
1. For best results, place the bread to be
toasted directly on the rack.
2. Toast up to six slices of bread. When
toasting only one or two slices of bread,
center the bread in the oven.
3. Close the countertop oven door.
4. Turn the Function control knob to the
TOAST setting.
5. Turn the Temperature control knob to
the right to the BROIL/450° setting.
6. Turn the Toast control knob to the right
to the desired toast color; Dark, Medium
or Light. Toast ready bell will not sound
unless the control knob is turned past
the first dot before turning the control to
the LIGHT icon.
TIP: For more consistent results,
preheat oven for 5 minutes prior to first
batch of toast. First batch of toast is
typically lighter than the selected setting
on a cold oven. Preheating the
countertop oven or adding more time to
first batch yields more accurate toasting
on first batch.
7. The bell will sound and the oven will
automatically shut off when the
countertop oven has finished toasting.
8. Turn the Toast time control knob to “0”
(off) if toast is removed before the bell
sounds.
9. Adjust Time control knob settings as
needed to get desired results.
NOTE: It is normal for condensation to form
on the door when toasting moist or fresh
breads.
IMPORTANT: Countertop oven will operate
only if the Toast function is selected and the
Toast timer is used to select time. The Time
control knob does not work with the Toast
function.
Warming (Plus Keeping Warm and Heating) with the Countertop
Oven
Only the lower cooking elements will heat when this function is selected.
Recommended Positions:
To Warm:
Select the rack-positioning slots, oven rack,
and broil pan with grill positions to match
the size of food being heated. When first
using the oven, position the oven rack as
shown in Position E (bottom slot, rack up) in
the “Understanding Positions of the Oven
Rack” section. Adjust as needed for your
cooking situation.
1. Turn the Function control knob to the
WARM setting.
2. Turn the Temperature control knob to a
desired setting. Warm is the lowest
temperature setting available.
3. Turn the Time control knob to a desired
setting.
13
Countertop Oven Use Tips
Setting very short times
To minimize cleanup
When setting timer for 5 minutes or less,
turn the Time control knob beyond the
10-minute mark. Then, turn the knob back
to the desired time.
Spray the broil pan with nonstick cooking
spray for easier cleanup when cooking wet
or sticky foods. Wash pan thoroughly after
each use to avoid buildup of cooking spray.
Are guesstimates OK?
Size limits for food
Experience will teach you how much time to
use for toasting various kinds of bread.
Frozen, dark or whole-grain breads require a
longer time. Fresh, soft or white breads
require a shorter time.
For best results, food and/or oven-safe
containers (see “Food Cooking Tips”
section) must fit into the countertop oven
without touching the cooking elements or
inside walls of oven. The door must close
completely.
For foods that melt
When cooking small pieces of foods or
foods that will melt, use the broil pan. This
will keep food from falling onto the cooking
elements.
When oven is off
Turn the Temperature control knob to
WARM, or minimum setting, when
countertop oven is not in use.
For extended use
When cooking for a long time at high
temperatures, you may detect a slight odor
from the oven insulation materials. This is
normal.
Food Cooking Tips
■
Check food cooking progress through
the clear, tempered glass door window.
Your countertop oven wiII be more
energy efficient if you open the door less
often.
■
If top of food item browns too fast, lower
the rack position or reduce oven
temperature. If bottom of food item
browns too fast, raise rack position or
reduce oven temperature.
■
Be sure all foods and/or containers fit in
the countertop oven without touching
cooking elements or keeping door from
closing.
14
■
Remove all plastic and/or paper
wrappers from foods before cooking.
■
Use only loosely covered oven-safe
containers. Airtight containers may
cause food to boil over or splatter.
■
Follow package directions when
preparing frozen or packaged foods.
Preheating the oven is not necessary.
■
Oven surfaces can become hot during
cooking. Touch only the door handle
and knobs during oven operation.
■
Do not place items on top or near
countertop oven while in use.
■
Replace cardboard, glass or plastic lids
with aluminum foil for use in the
countertop oven.
Choosing Bakeware for Countertop Oven Use:
■
The broil pan included with the oven is
suitable for items such as cookies, rolls,
biscuits, nachos and pork chops.
■
A variety of standard baking dishes,
such as a 9" (22.9 cm) round or square
cake pan, a 6 cup (1.5 L) muffin pan,
small baking sheets, and 1 and 2 qt
(0.95 mL and 1.9 L) round, square and
rectangular casserole dishes, may be
used. The oven door must close
completely.
■
■
Use lowest oven rack position when
using deep, oven-safe glass or ceramic
containers and allow at least 1" (2.5 cm)
airspace between the top of the
container and the upper cooking
elements.
■
Do not use glass lids. If a cover is
desired, use a loosely fitted sheet of
aluminum foil shiny side up or down.
■
Many convenience foods are packaged
in nonmetallic containers suitable for
use in microwave ovens. Check
package directions to determine
whether the container is suitable for use
in a regular oven.
Choose bakeware made of metal, ovensafe glass, ceramic or silicone.
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN CARE
Cleaning Your Countertop Oven
■
Make sure the Time control knob is in
the 0 (off) position. Then, unplug from
the wall socket before cleaning.
■
To remove baked-on stains, scrub with a
paste made from baking soda and
water. Rinse and dry thoroughly.
■
Allow oven and accessories to cool
completely before cleaning.
■
■
Do not use abrasive cleaners or metal
scouring pads. They could scratch the
surface.
The walls on the inside of the oven have
a nonstick coating for easy cleaning.
Remove heavy spatter after use with a
nylon or polyester mesh pad, sponge or
cloth dampened with warm water. Dry
with a paper towel or soft, dry cloth.
■
Wipe the outside of the oven with a
clean, damp cloth and dry thoroughly. A
nonabrasive liquid cleaner may be used
for stubborn stains. Rinse and dry
thoroughly.
■
Hand washing is recommended for
racks and pan. Remove all items from
the countertop oven. Wash the rack,
broil pan, and grill in hot, sudsy water.
Rinse and dry thoroughly. To clean the
crumb tray, slide it out of the oven and
brush off crumbs. Wipe with a damp
cloth and dry thoroughly.
IMPORTANT: Do not use cleaning agents,
cleansers or metal scouring pads on the
inner oven coating as they may reduce its
effectiveness.
NOTE: The oven rack, broil pan and grill
are dishwasher safe, but hand washing
is recommended.
15
TROUBLESHOOTING
■
If your countertop oven should fail to
operate, check the following:
■
Is the fuse in the circuit to the
countertop oven in working order?
If you have a circuit breaker box, make
sure the circuit is closed. Try unplugging
the countertop oven, then plug it back
in.
■
Upper cooking elements visibly glow,
but bottom cooking elements do not.
The upper cooking elements use higher
power for better browning performance.
The lower cooking elements are on, but
may not visibly glow like the upper
cooking elements. This is normal and
your countertop oven is working
properly.
■
Power on light is flashing rapidly.
The oven has a 4 hour auto shutoff
feature. If the constant on feature is
being used, the oven will automatically
shut off after 4 hours and the power on
indicator light will flash rapidly.
■
If the problem cannot be corrected:
See the “KitchenAid Warranty and
Service” sections. Do not return the
countertop oven to the retailer – retailers
do not provide service.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
Is the countertop oven plugged into a
grounded 3 prong outlet?
PROOF OF PURCHASE AND PRODUCT
REGISTRATION
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your countertop
oven. Proof of purchase will assure you of in-warranty service.
Before you use your countertop oven, please fill out and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a
product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer
Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following
for your personal records:
Model Number ___________________________________________________________________________
Serial Number ___________________________________________________________________________
Date Purchased __________________________________________________________________________
Store Name and Location _________________________________________________________________
16
KITCHENAID® COUNTERTOP OVEN WARRANTY
Length of Warranty:
KitchenAid Will
Pay For:
KitchenAid Will Not Pay
For:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and Puerto Rico:
One-year limited warranty
from date of purchase.
50 United States, the
District of Columbia and
Canada: Hassle-free
replacement of your
countertop oven. See the
following page for details
on how to arrange for
replacement.
OR
In Puerto Rico: The
replacement parts and
repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center. To arrange
for service, follow the
instructions in the “How to
Arrange for Warranty
Service in Puerto Rico.”
A. Repairs when
countertop oven is
used in other than
normal single family
home use.
B. Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or use
with products not
approved by
KitchenAid.
C. Replacement parts or
repair labor costs for
countertop oven when
operated outside the
country of purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO
THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE
IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED
BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO
NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
17
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States
and District of Columbia
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your countertop oven
should fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to your
door free of charge and arrange to have
your original toaster returned to us. Your
replacement unit will also be covered by our
one year limited warranty. Please follow
these instructions to receive this quality
service.
If your KitchenAid® countertop oven should
fail within the first year of ownership, simply
call our toll-free Customer Satisfaction
Center at 1-800-541-6390 Monday through
Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or
Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the
consultant your complete shipping address.
(No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
countertop oven, use the carton and
packing materials to pack up your original
coutnertop oven. In the carton, include your
name and address on a sheet of paper
along with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid® brand that, if your
countertop oven should fail within the first
year of ownership, KitchenAid Canada will
replace your countertop oven with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by our
one year limited warranty. Please follow
these instructions to receive this quality
service.
If your KitchenAid® countertop oven should
fail within the first year of ownership, take
the countertop oven or ship collect to an
Authorized KitchenAid Service Centre.
In the carton include your name and
complete shipping address along with a
copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.). Your
replacement countertop oven will be
returned prepaid and insured. If you are
unable to obtain satisfactory service in this
manner call our toll-free Customer
eXperience Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico
Your KitchenAid® countertop oven is
covered by a one-year limited warranty from
the date of purchase. KitchenAid will pay for
replacement parts and labor costs to correct
defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
Take the countertop oven or ship prepaid
and insured to an Authorized KitchenAid
Service Center. Your repaired countertop
oven will be returned prepaid and insured. If
you are unable to obtain satisfactory service
in this manner, call toll-free 1-800-541-6390
to learn the location of a Service Center near
you.
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires – All Locations
Before calling for service, please review the
“Troubleshooting” section.
For service information in the 50 United
States, District of Columbia, and Puerto
Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
18
Or contact an Authorized Service Center
near you.
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
How to Arrange for Service
Outside These Locations
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the countertop
oven for information on how to obtain
service.
For service information in Mexico,
call the KitchenAid® line 01-800-002-2767
How to Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your countertop oven in the 50
United States, District of Columbia, and
Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your countertop oven in
Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
To order accessories or replacement
parts for your countertop oven in Mexico,
For service information in Mexico,
call the KitchenAid® line 01-800-002-2767
19
Notes
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU FOUR DE COMPTOIR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
non-respect des instructions.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions
élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
■ Lire toutes les instructions.
■
Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons.
■
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou la
totalité du four dans l’eau ou dans tout autre liquide.
■
Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
■
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en
enlever et avant de le nettoyer. Attendre le refroidissement total avant d’installer ou de
retirer des pièces.
■
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé(e),
lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour
examen, réparation ou réglage.
■
L’utilisation d’accessoires de fixation non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
■
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
une surface chaude.
21
■
Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four
chaud.
■
La plus grande prudence s'impose lors du déplacement d'un appareil contenant de
l'huile chaude ou tout autre liquide.
■
La plus grande prudence s'impose lors du déplacement de la lèchefrite ou du
déversement de la graisse chaude.
■
On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés, ni ustensiles en aluminium dans le four
posable car ils peuvent présenter un risque d'incendie ou de décharge électrique.
■
Lorsque le four posable est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire
si le four posable est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celuici, notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés. Ne pas
entreposer d’objet sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement.
■
Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux pourraient se
détacher et toucher les pièces électriques, créant un risque de décharge électrique.
■
La plus grande prudence s'impose lors de l’utilisation de récipients conçus à base de
matériaux autres que le métal ou le verre.
■
Ne pas entreposer dans ce four de matériel autre que les accessoires recommandés
par le fabricant pendant son fonctionnement.
■
Ne placer aucun des matériaux suivants dans le four : papier, carton, plastique ou tout
matériau similaire.
■
Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute partie du four avec du papier aluminium.
Ceci entraînera la surchauffe du four.
■
Pour éteindre le four, tourner le bouton de commande de durée à la position 0 (arrêt),
tourner la minuterie de grillage à la position Off (arrêt), et le témoin lumineux s'éteindra.
■
Pour la déconnexion, mettre toutes les commandes en position “off” (arrêt), puis retirer
la fiche de la prise murale.
■
Ne pas utiliser à l'extérieur.
■
Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
■
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
22
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Volts : 120 volts C.A. uniquement.
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Ce four de comptoir possède
une prise de mise à la terre à 3 broches.
Pour réduire le risque de choc électrique,
cette fiche ne peut être insérée dans une
prise que dans un seul sens. Si cette fiche
ne convient pas à la prise, contacter un
électricien qualifié. Ne pas modifier la prise
de quelque manière que ce soit.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le
cordon d’alimentation électrique est trop
court, faire installer une prise près de
l’appareil électroménager par un électricien
ou un technicien de service qualifié.
On doit utiliser un cordon d’alimentation
court (ou détachable) afin de réduire le
risque qu'une personne s'emmêle dans un
cordon d'alimentation qui serait plus long ou
trébuche dessus.
Des cordons d'alimentation détachables ou
de rallonge plus longs sont disponibles et
peuvent être utilisés s’ils sont employés
avec précaution.
Si on utilise un cordon d'alimentation
détachable ou de rallonge plus long :
■ Les caractéristiques électriques
indiquées de l'ensemble de cordon
ou de rallonge doivent être au moins
aussi élevées que les
caractéristiques électriques de
l'appareil.
■
Le cordon doit être disposé de sorte
qu'il ne pende pas par dessus le
plan de travail ou la table de cuisine,
où des enfants pourraient tirer
dessus ou trébucher dessus
involontairement.
Si l'appareil comporte une mise à la terre, la
rallonge doit être un cordon de type mise à
la terre à 3 conducteurs.
23
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID®
Caractéristiques du modèle KCO222 standard de 12" (30,2 cm)
B
C
A
E
F
D
G
H
I
A. Encoches de positionnement de la grille
B. Éléments de cuisson supérieurs
C. Commandes du four de comptoir :
Function (fonction), Temp (temp.), Time
(durée) et Toast (grillage)
D. Témoin lumineux d'alimentation
24
E. Éléments de cuisson inférieurs
F. Ramasse-miettes amovible
G. Porte du four de comptoir
H. Lèchefrite avec grille
I. Grille de four de comptoir à
2 positions; vers le haut ou vers le
bas (2)
Caractéristiques du KCO223 avec cuisson par convection
de 12" (30,2 cm)
C
B
A
D
F
G
E
H
I
J
A. Encoches de positionnement de la grille
B. Éléments de cuisson supérieurs
C. Commandes du four de comptoir :
Function (fonction), Temp (temp.), Time
(durée) et Toast (grillage)
D. Ventilateur de convection
E. Témoin lumineux d'alimentation
F. Éléments de cuisson inférieurs
G. Ramasse-miettes amovible
H. Porte du four de comptoir
I. Lèchefrite avec grille
J. Grille de four de comptoir à
2 positions; vers le haut ou vers le
bas (2)
25
COMMANDES DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID®
Ce manuel couvre différents modèles. L'apparence des articles illustrés ici peut ne pas
correspondre à celle de votre modèle.
A
B
C
D
Power
E
A. Bouton de commande de fonction
B. Bouton de commande de température
C. Bouton de commande de durée
D. Bouton de commande de grillage
E. Témoin lumineux d'alimentation
26
Caractéristiques du four de comptoir
Ce manuel couvre différents modèles. L'apparence des articles illustrés ici peut ne pas
correspondre à celle de votre modèle.
Éléments de cuisson
Quatre éléments de cuisson produisent
jusqu'à 1440 watts pour la cuisson au four,
la cuisson au gril, le grillage et le
réchauffage pour une répartition uniforme
de la chaleur.
Tableau de commande
Quatre gros boutons présentent des
réglages polyvalents pour Function
(fonction), Temperature (température), Time
(durée) et Toast (grillage). Le témoin
lumineux d'alimentation s'allume en bleu
lorsque le four fonctionne.
Lèchefrite et grille de lèchefrite
Une lèchefrite facile à nettoyer peut être
utilisée avec une grille de lèchefrite spéciale
pour la cuisson au four, la cuisson au gril et
le réchauffage. La lèchefrite et sa grille
peuvent être placées directement sur la
grille du four, à l'emplacement de cuisson
souhaité.
Grilles de four de comptoir
Les grilles de capacité 6 tranches sont
réversibles pour permettre des positions de
cuisson idéales.
Cavité du four de comptoir
Caractéristique Constant “On”
(fonctionnement continu)
La caractéristique de fonctionnement
continu permet de prolonger la cuisson
jusqu'à 4 heures. Tourner le bouton de
commande Time (durée) vers la gauche
pour activer la caractéristique de
fonctionnement continu. La caractéristique
de fonctionnement continu peut être utilisée
avec les fonctions Bake (cuisson au four),
Broil (cuisson au gril) ou Warm (tiède).
Tourner le bouton de commande Time
(durée) sur vers “0” pour désactiver la
caractéristique de fonctionnement continu.
REMARQUE : Le four comporte une
caractéristique d'arrêt automatique au bout
de 4 heures. Si l'on utilise la caractéristique
de fonctionnement continu, le four s'éteint
automatiquement après 4 heures et le
témoin lumineux d'alimentation clignote
rapidement.
Encoches de positionnement de grille
Les encoches supérieures, inférieures et
intermédiaires situées le long des côtés du
four alliées à la grille de four réversible
permettent de contenir les aliments sur un
maximum de 6 positions de cuisson.
L'encoche de position de grille intermédiaire
contient une butée de grille.
La cavité de 12" (30,2 cm) de profondeur,
0,6 pi cu (0,018 m. cu) comporte un
revêtement anti-adhésif pour un nettoyage
facile.
Commande de minuterie de grillage
Pour un grillage plus précis; foncé, modéré
ou léger. La sonnerie de commande de
minuterie retentit lorsque le grillage
sélectionné est prêt.
Minuterie de cuisson
La four de comptoir comporte une minuterie
de cuisson qui peut être utilisée pour un
maximum de 60 minutes de cuisson
continue.
27
Ramasse-miettes amovible
Caisse du four de comptoir
Le ramasse-miettes se trouve dans le four;
on peut y accéder en ouvrant la porte du
four pour le nettoyage. Un lavage manuel
est recommandé.
Le sommet et le tableau de commande
stylisés en acier inoxydable sont assortis à
la peinture des panneaux latéraux.
Caractéristique de cuisson au four par
convection (modèle KCO223
uniquement)
Porte du four de comptoir
L'armature de porte durable en métal
comporte une grosse poignée en acier
inoxydable et un hublot transparent en verre
trempé.
La fonction de cuisson au four par
convection automatique - sur les modèles
KCO223 - ne fonctionne que si l'on
sélectionne la fonction de cuisson au four.
La fonction de cuisson au four par
convection fait circuler l'air chaud de façon
permanente pendant la cuisson. De l'air
chauffé est produit; il fait circuler la chaleur à
la température souhaitée à l'aide d'un
ventilateur intégré. Pour de meilleurs
résultats de cuisson, utiliser le plat de
cuisson idéal pour une bonne circulation
d'air.
PRÉPARATION DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID® POUR UTILISATION
Avant la première utilisation :
1. Placer le four de comptoir sur une
surface plate, sèche et de niveau tel un
plan de travail ou une table.
2. S'assurer que les côtés, l'arrière et le
sommet du four se trouvent à au moins
4" (10,16 cm) de n'importe quelle paroi,
n'impote quel placard ou objet placé sur
le comptoir ou la table.
3. Retirer tous les accessoires et les laver à
l'eau chaude et savonneuse. Sécher
soigneusement avant de les placer dans
le four.
4. Retirer tous les matériaux d'emballage
et toutes les étiquettes, le cas échéant.
REMARQUE : Lors de la première
utilisation, il est possible que le four génère
un peu de fumée. Ceci est normal.
Après chaque utilisation :
1. Retirer tous les articles qui ne seront pas
nécessaires pour la prochaine cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
2. Brancher sur une prise de courant à
3 alvéoles, reliée à la terre. Le four de
comptoir doit être le seul appareil à
fonctionner sur le circuit.
3. Le four de comptoir peut désormais être
utilisé.
28
UTILISATION DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID®
Clarification des positions de la grille du four de comptoir
Les aliments cuisent uniformément alors que de l'air chaud circule autour de la grille du
four. Pour le grillage, on peut placer jusqu'à 6 tranches de pain directement sur la grille.
Cette grille unique à 6 positions maintient aussi la lèchefrite avec sa grille, les plats de
cuisson au four, les plats ou les articles standard de cuisson au four. Voici un guide qui vous
permettra d'ajuster la grille de votre four de comptoir pour une performance de cuisson
optimale.
Position A
Utiliser les encoches supérieures situées
le long des parois du four de comptoir.
Insérer la grille du four de comptoir en la
faisant glisser et en l'orientant vers le haut.
Position B
Utiliser les encoches supérieures situées
le long des parois du four de comptoir.
Insérer la grille du four de comptoir en la
faisant glisser et en l'orientant vers le bas.
Position C
Utiliser les encoches intermédiaires
situées le long des parois du four de
comptoir. Insérer la grille du four de
comptoir en la faisant glisser et en
l'orientant vers le haut. L'encoche de
position de grille intermédiaire contient
une butée de grille.
Position D
Utiliser les encoches intermédiaires
situées le long des parois du four de
comptoir. Insérer la grille du four de
comptoir en la faisant glisser et en
l'orientant vers le bas. L'encoche de
position de grille intermédiaire contient
une butée de grille.
29
Position E
Utiliser les encoches inférieures situées le
long des parois du four de comptoir.
Insérer la grille du four de comptoir en la
faisant glisser et en l'orientant vers le haut.
Cuisson au four (et réchauffage)
avec le four de comptoir
Les éléments de cuisson du sommet et du
bas fonctionnent par intermittence lors de la
cuisson au four pour maintenir la
température de four souhaitée. Pour le
modèle KCO223 avec cuisson au four par
convection, le ventilateur de convection
fonctionne uniquement lorsque la fonction
de cuisson au four est sélectionnée pour
faire circuler la chaleur à la température de
four souhaitée. La fonction de cuisson au
four par convection donne les résultats
qu'un four conventionnel donne à la
cuisson, mais dans un lapse de temps
généralement plus court. Pour de meilleurs
résultats de cuisson, utiliser le plat de
cuisson idéal pour une bonne circulation
d'air. Les recettes varient et la durée de
cuisson doit être surveillée pour obtenir les
résultats attendus.
Positions de grille recommandées :
Lorsqu'on utilise le four pour la première
fois, positionner la grille de four de comptoir
en position C (encoche intermédiaire, grille
vers le haut), tel qu'indiqué dans la section
“Clarification des positions de la grille du
four”. Ajuster ensuite en fonction des
besoins de cuisson. Ne pas oublier de
laisser de l'espace pour que les aliments
puissent augmenter de volume.
Cuisson au four :
1. Placer la grille en position basse pour
que les aliments à cuire ou à faire
chauffer se trouvent au centre du four.
2. Fermer la porte.
3. Tourner le bouton de commande de
fonction à BAKE (cuisson au four).
30
Position F
Utiliser les encoches inférieures situées le
long des parois du four de comptoir.
Insérer la grille du four de comptoir en la
faisant glisser et en l'orientant vers le bas.
4. Tourner le bouton de commande de
température vers la droite à la
température désirée. Entamer la cuisson
au four en suivant les instructions de
l'emballage ou de la recette
(généralement 350°F – 425°F [177°C –
218°C]).
5. Préchauffer le four pendant 5 minutes
pour la cuisson au four (et le
réchauffage) en tournant le bouton de
commande Time (durée) vers la droite,
au-delà de la position de 10 minutes,
puis le ramener au premier point
(position de 5 minutes). Après
5 minutes, la sonnerie retentit et le four
s'éteint automatiquement.
6. Placer les aliments au centre de la grille
et fermer la porte.
7. Tourner le bouton de commande Time
(durée) vers la droite à la température
désirée. Une fois la durée écoulée, la
sonnerie retentit et le four s'éteint
automatiquement. Tourner le bouton de
commande Time (durée) à “0” (arrêt) si
les aliments sont retirés avant que la
durée ne soit écoulée.
8. Pour des durées de cuisson de plus de
60 minutes, utiliser la fonction Constant
“On” (fonctionnement constant).
Cuisson au gril (et gratinage) avec
le four de comptoir
Seuls les éléments de cuisson supérieurs
chauffent lorsque cette fonction du four est
sélectionnée.
Positions de grille recommandées :
Utiliser les encoches supérieures situées le
long des parois du four. Positionner la grille
du four en position B (encoche supérieure,
grille vers le bas), tel qu'indiqué dans la
section “Clarification des positions de la
grille du four”. Placer la lèchefrite avec sa
grille (et les aliments) sur la grille du four.
REMARQUE : Les aliments à faire cuire au
gril doivent se trouver à au moins 1" (2,5 cm)
des éléments de cuisson situés au sommet
du four. Pour les aliments délicats tels que le
poisson ou le poulet ou pour un
brunissement moins prononcé, placer la
grille à une position inférieure.
Positions de grille recommandées :
Cuisson au gril :
Grillage :
1. Placer les aliments à faire cuire au gril
sur la grille de lèchefrite avec la
lèchefrite puis fermer la porte du four. Le
four de comptoir ne comporte pas de
caractéristique de cuisson au gril avec
porte ouverte. La porte doit être fermée
lors de la cuisson au gril.
2. Placer le bouton de commande de
fonction à BROIL (cuisson au gril).
3. Tourner le bouton de commande de
température vers la droite au réglage
BROIL/450° (cuisson au gril/450°).
4. Tourner le bouton de commande Time
(durée) vers la droite à la température
désirée.
5. Surveiller l'évolution de la cuisson au
gril.
6. Lorsqu'on fait cuire au gril des aliments
des deux côtés, régler le bouton de
commande Time (durée) à la durée
souhaitée pour un côté. Lorsque la
sonnerie retentit, le four s’éteint
automatiquement. Ouvrir la porte du
four de comptoir. Utiliser une mitaine de
four pour sortir la grille et le plat du four
jusqu'à la moitié environ. Tourner les
aliments, réinsérer la grille et le plat dans
le four de comptoir en les faisant glisser
puis fermer la porte. Tourner le bouton
de commande Time (durée) à la durée
souhaitée pour l'autre côté.
7. Une fois la durée écoulée, la sonnerie
retentit et le four s'éteint
automatiquement.
8. Si l'on doit retirer les aliments avant que
la sonnerie ne retentisse, tourner le
bouton de commande Time (durée) à
“0” (arrêt) pour éteindre le four de
comptoir. Retirer ensuite les aliments.
Grillage avec le four de comptoir
Les éléments de cuisson inférieurs et
supérieurs chauffent lorsque cette fonction
est sélectionnée.
Utiliser les encoches inférieures situées le
long des parois du four. Positionner la grille
du four en position E (encoche inférieure,
grille vers le haut), tel qu'indiqué dans la
section “Clarification des positions de la
grille du four”.
1. Pour de meilleurs résultats, placer le
pain à faire griller directement sur la
grille.
2. Vous pouvez faire griller jusqu'à six
tranches de pain. Lorsque vous faites
griller une ou deux tranches de pain,
centrer le pain dans le four.
3. Fermer la porte du four de comptoir.
4. Tourner le bouton de commande de
fonction au réglage TOAST (grillage).
5. Tourner le bouton de commande de
température vers la droite au réglage
BROIL/450° (cuisson au gril/450°).
6. Tourner le bouton de commande Toast
(grillage) vers la droite sur le degré de
brunissement souhaité; Dark (foncé),
Medium (modéré) ou Light (léger). La
sonnerie indiquant le moment où le
toast est prêt ne retentit pas, sauf si l'on
tourne le bouton de commande au-delà
du premier point avant de tourner la
commande sur l'icône de LIGHT (léger).
ASTUCE : Pour des résultats plus
consistants, préchauffer le four pendant
5 minutes avant le premier lot de toasts.
Le premier lot de toasts est
généralement plus clair que le résultat
proposé par le réglage sur un four froid.
On obtiendra un degré de grillage plus
précis pour le premier lot en
préchauffant le four de comptoir ou en
prolongeant la durée pour ce premier
lot.
7. La sonnerie retentit et le four s'éteint
automatiquement une fois le grillage
terminé.
8. Tourner le bouton de commande Toast
(grillage) à “0” (arrêt) si l'on retire le toast
avant que la sonnerie ne retentisse.
9. Ajuster les réglages du bouton de
commande Time (durée) tel que
nécessaire pour obtenir les résultats
souhaités.
REMARQUE : La formation de
condensation sur la porte est un
phémomène normal lors du grillage de pains
humides ou frais.
31
IMPORTANT : Le four de comptoir ne
fonctionne que lorsque la fonction Toast est
sélectionnée et qu'on utilise la minuterie de
grillage pour sélectionner la durée. Le
bouton de commande de Time (durée) ne
fonctionne pas avec la fonction Toast.
Réchauffage (plus maintien au
chaud et chauffage) avec le four de
comptoir
Seuls les éléments de cuisson inférieurs
chauffent lorsque cette fonction est
sélectionnée.
Positions recommandées :
Sélectionner les encoches de positionnement de grille, la grille du four et la
lèchefrite avec les positions de la grille de
lèchefrite qui correspondent à la taille des
aliments à chauffer. Lorsqu'on utilise le four
pour la première fois, positionner la grille de
four en position E (encoche inférieure, grille
vers le haut) tel qu'indiqué dans la section
”Clarification des positions de la grille du
four”. Ajuster en fonction des besoins de
cuisson.
Réchauffage :
1. Tourner le bouton de commande de
fonction au réglage WARM (tiède).
2. Tourner le bouton de commande de
température au réglage souhaité. Warm
(tiède) est le réglage de température le
plus faible.
3. Tourner le bouton de commande Time
(durée) au réglage souhaité.
Conseils pour l'utilisation du four
de comptoir
Régler des durées très courtes
Lorsque l'on règle la minuterie pour une
durée inférieure ou égale à 5 minutes,
tourner le bouton de commande Time
(durée) au-delà du repère de 10 minutes.
Tourner ensuite le bouton à la durée
souhaitée.
Pour les aliments qui fondent
Pour la cuisson d'aliments en petits
morceaux ou d'aliments qui fondent, utiliser
la lèchefrite. Ceci empêchera les aliments
de tomber sur les éléments de cuisson.
Pour minimiser le nettoyage
Vaporiser la lèchefrite avec un aérosol de
cuisson anti-adhésif pour faciliter le
nettoyage lors de la cuisson d'aliments
humides ou collants. Laver soigneusement
la poêle après chaque utilisation pour éviter
une accumulation d'huile d'aérosol de
cuisson.
Restrictions de taille des aliments
Pour de meilleurs résultats, les aliments et/
ou les récipients pouvant aller au four (voir la
section “Astuces de cuisson”) doivent
pouvoir être placés dans le four sans
toucher les éléments de cuisson ou les
parois internes du four. La porte doit être
complètement fermée.
Lorsque le four est à l'arrêt
Tourner le bouton de commande
Temperature (température) à WARM (tiède)
ou au réglage minimum lorsque le four de
comptoir n'est pas en marche.
Pour une utilisation prolongée
Lors d'une cuisson de longue durée à haute
température, il est possible que les
matériaux isolants du four dégagent une
légère odeur. Ceci est normal.
Conseils de cuisson
■
Surveiller l'évolution de la cuisson par le
hublot transparent en verre trempé. Le
four de comptoir sera plus éconergique
si l'on ouvre la porte moins souvent.
■
Si le sommet des aliments brunit trop
rapidement, baisser la position de la
grille ou réduire la température du four.
Si le fond des aliments brunit trop
rapidement, augmenter la position de la
grille ou réduire la température du four.
■
S'assurer que tous les aliments et/ou
récipients peuvent être placés dans le
four sans toucher les éléments de
cuisson et sans empêcher la porte de se
fermer.
■
Retirer tout emballage plastique et/ou
papier des aliments avant la cuisson.
Puis-je me contenter d'estimer les
durées?
Avec l'expérience, vous connaîtrez la durée
que vous devez régler pour faire griller
différentes sortes de pain. Les pains
surgelés, foncés ou entiers nécessitent plus
de temps. Les pains frais, souples ou blancs
nécessitent moins de temps.
32
■
■
■
■
■
Utiliser uniquement des récipients
pouvant aller au four et ne pas fermer
leur couvercle. Des récipients
hermétiques peuvent faire bouillir les
aliments ou provoquer des
éclaboussures.
Suivre les instructions de l'emballage
pour la préparation d'aliments surgelés
ou emballés. Le préchauffage du four
n’est pas nécessaire.
Les surfaces du four peuvent devenir
chaudes pendant la cuisson. Durant le
fonctionnement du four, ne rien toucher
d'autre que la poignée de porte ou les
boutons.
Ne pas placer d'articles sur le four de
comptoir ou à proximité pendant son
utilisation.
Remplacer tout couvercle en carton,
verre ou plastique destiné à être utilisé
dans le four de comptoir par du papier
aluminium.
Choix des ustensiles de cuisson au
four pour utilisation dans le four
de comptoir :
■
La lèchefrite fournie avec le four
convient aux articles tels que les
biscuits, roulés, nachos et steaks.
■
On peut utiliser divers plats de cuisson,
tels un moule à gâteau circulaire ou
carré de 9" (22,9 cm), un moule à
muffins de 6 tasses (1,5 L), de petites
plaques à pâtisseries et des plats
circulaires, carrés et rectangulaires pour
mets en sauce de 1 et 2 pte (0,95 mL et
1,9 L). La porte du four doit être
complètement fermée.
■
Choisir des ustensiles de cuisson en
métal, en verre convenant à la cuisson
au four, en céramique ou en silicone.
■
Utiliser la position de grille de four la
plus basse lorsqu'on utilise des
récipients profonds, en verre résistant
aux micro-ondes ou en céramique et
laisser un espace d'au moins 1" (2,5 cm)
entre le sommet du récipient et les
éléments de cuisson supérieurs.
■
Ne pas utiliser de couvercles en verre. Si
l'on souhaite utiliser un couvercle,
utiliser une feuille d'aluminium qui ne
soit pas complètement fermée sur le
récipient, côté brillant vers le haut ou
vers le bas.
■
Beaucoup de plats cuisinés sont
emballés dans les récipients non
métalliques qui conviennent aux fours à
micro-ondes. Vérifier sur les instructions
de l'emballage que le récipient utilisé
convient pour un four ordinaire.
ENTRETIEN DU FOUR DE
COMPTOIR KITCHENAID®
Nettoyage du four de comptoir
S'assurer que le bouton de commande
Time (durée) est à la position O (arrêt).
Débrancher ensuite de la prise murale
avant le nettoyage.
■ Laisser le four et les accessoires refroidir
complètement avant le nettoyage.
■ Ne pas utiliser un produit de nettoyage
abrasif ou un tampon de laine d'acier. Ils
pourraient endommager la surface.
■ Essuyer l'extérieur du four avec un linge
propre et humide puis sécher
soigneusement. On peut utiliser un
nettoyant liquide non abrasif pour les
taches tenaces. Rincer et sécher
soigneusement.
■ Un lavage manuel est recommandé pour
les grilles et le plat. Retirer tous les
articles du four de comptoir. Laver la
grille, la lèchefrite et sa grille dans de
l'eau chaude et savonneuse. Rincer et
sécher soigneusement. Pour nettoyer le
ramasse-miettes, le faire glisser en
dehors du four et essuyer les miettes.
Essuyer avec un linge propre et sécher
soigneusement.
REMARQUE : La grille de la lèchefrite,
la lèchefrite et la grille sont lavables au
lave-vaisselle mais un nettoyage manuel
est recommandé.
■ Pour éliminer les taches de nourriture
ayant adhéré à la cuisson, frotter avec
une pâte préparée à partir de
bicarbonate de soude et d'eau. Rincer
et sécher soigneusement.
■ Les parois internes du four possèdent
un revêtement anti-adhésif pour un
nettoyage facile. Retirer les traces de
grosses éclaboussures avec un tampon
ou une éponge à récurer en nylon ou en
polyester ou encore un chiffon humidifié
à l'eau tiède. Sécher avec un essuie-tout
ou un chiffon doux et sec.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d'agents
nettoyants, de nettoyants ou de tampons à
récurer en métal sur le revêtement intérieur
du four car ils peuvent réduire son efficacité.
■
33
DÉPANNAGE
■
Si le four de comptoir ne fonctionne
pas, vérifier ce qui suit :
■
Le fusible du circuit relié au four de
comptoir fonctionne-t-il?
Si l'on possède un disjoncteur, s'assurer
que le circuit est fermé. Essayer de
débrancher le four de comptoir puis de
le rebrancher.
■
Les éléments de cuisson supérieurs
sont nettement allumés, mais pas les
éléments de cuisson inférieurs.
Les éléments de cuisson supérieurs
utilisent un niveau de puissance
supérieur pour un meilleur
brunissement. Les éléments de cuisson
inférieurs sont activés mais ce ne sera
peut-être pas aussi visible que pour les
éléments de cuisson supérieurs. Ceci
est normal; le four de comptoir
fonctionne correctement.
■
Le témoin lumineux d'alimentation
clignote rapidement.
Le four comporte une caractéristique
d'arrêt automatique au bout de
4 heures. Si l'on utilise la caractéristique
de fonctionnement continu, le four
s'éteint automatiquement après quatre
heures et le témoin lumineux
d'alimentation clignote rapidement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Le cordon d’alimentation du four de
comptoir est-il branché dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre?
Si l'on ne parvient pas à corriger le
problème, voir les sections “Garantie et
service KitchenAid”. Ne pas renvoyer le four
de comptoir au revendeur - les revendeurs
n'offrent pas de service d'entretien ou de
réparation.
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU
PRODUIT
Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre four
de comptoir. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie.
Avant d’utiliser votre four, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit
accompagnant l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous appeler dans
l’éventualité improbable d’un avis de sécurité et nous conformer plus facilement aux
dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette carte ne
confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle _______________________________________________________________________
Numéro de série _________________________________________________________________________
Date d’achat _____________________________________________________________________________
Nom du marchand et adresse _____________________________________________________________
GARANTIE DU FOUR DE COMPTOIR
KITCHENAID®
Durée de la garantie :
KitchenAid paiera
pour :
KitchenAid ne paiera pas
pour :
50 États des États-Unis,
district fédéral de
Columbia, Canada et
Porto Rico : Garantie
limitée d’un an à compter
de la date d’achat.
50 États des États-Unis,
district fédéral de
Columbia et Canada :
Remplacement sans
difficulté de votre four de
comptoir. Voir la page
suivante pour des détails
sur la procédure à suivre
pour un remplacement.
OU
À Porto Rico : Les frais de
pièces de rechange et de
main-d’œuvre pour
corriger les vices de
matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni
par un centre de réparation
agréé KitchenAid. Pour les
dispositions nécessaires à
une intervention de
dépannage, suivre les
instructions de
“Dispositions nécessaires
pour un service sous
garantie à Porto Rico”.
A. Les réparations
lorsque le four de
comptoir est utilisé à
des fins autres que
l’usage domestique
unifamilial normal.
B. Dommages causés par
: accident, altération,
mésusage, usage
abusif ou utilisation
avec des produits non
approuvés par
KitchenAid.
C. Les frais de pièces de
rechange ou de maind’œuvre pour le four
de comptoir lorsqu'on
fait fonctionner celui-ci
en dehors du pays
dans lequel il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES PROLONGÉES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, ET CE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS
COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE
RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’un État à l'autre ou d’une province à l'autre.
35
Garantie de remplacement sans difficulté pour les 50 États des États-Unis et le district fédéral de Columbia
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le four
cesse de fonctionner au cours de la
première année, KitchenAid livrera
gratuitement à votre porte un appareil de
remplacement identique ou comparable et
prendra les dispositions nécessaires pour
que le four d'origine nous soit retourné.
L'appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d'un an.
Veuillez suivre ces instructions pour
bénéficier de ce service de qualité.
Si votre four KitchenAid® cesse de
fonctionner durant la première année
suivant son acquisition, il vous suffit
d'appeler le Centre de satisfaction clientèle
au 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de
8 h 00 à 18 h 00 (heure de l'Est), ou le
samedi, de 10 h 00 à 17 h 00. Fournissez
votre adresse d'expédition complète au
consultant. (Pas de boîte postale)
À réception du four de rechange, utiliser le
carton et les matériaux d'emballage pour
emballer le four d'origine. Veuillez indiquer
vos nom et adresse sur une feuille de papier
et insérez-la dans le carton avec une copie
de votre preuve d'achat (reçu de caisse,
facture de règlement par de carte de crédit
etc.).
Garantie de remplacement sans difficulté - Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid® que si
le four cesse de fonctionner au cours de la
première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera le four par
un appareil de remplacement identique ou
comparable. L'appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d'un an. Veuillez suivre ces
instructions pour bénéficier de ce service de
qualité.
Si votre four KitchenAid® cesse de
fonctionner durant la première année
suivant son acquisition, apporter ou
réexpédier le four port dû vers un Centre de
réparation KitchenAid agréé. Veuillez
indiquer vos nom et adresse d'expédition
complets dans le carton et joignez une
copie de votre preuve d'achat (reçu de
caisse, facture de règlement par de carte de
crédit etc.). Votre four de rechange sera
retourné port payé et assuré. Si le service
que vous obtenez de cette manière n’est
pas satisfaisant, appelez notre centre
clientèle sans frais au
1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Centre clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dispositions nécessaires pour un service sous garantie à Porto Rico
Votre four KitchenAid® est couvert par une
garantie limitée d'un an à compter de la date
d'achat. KitchenAid paiera pour les pièces
de rechange et les frais de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de
fabrication. Le service doit être fourni par un
centre de réparation agréé KitchenAid.
36
Apporter le four ou l'expédier port payé et
assuré à un centre de réparation KitchenAid
agréé. Votre four réparé sera retourné port
payé et assuré. Si le service que vous
obtenez de cette manière n’est pas
satisfaisant, composez le
1-800-541-6390 pour connaître l'adresse
d'un Centre de réparation proche de votre
domicile.
Dispositions nécessaires pour une intervention de dépannage après
expiration de la garantie - Tous les pays
Avant de demander une intervention de
dépannage par téléphone, veuillez consulter
la section “Dépannage”.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage dans les 50
États des États-Unis, le district fédéral de
Columbia et Porto Rico,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390.
Ou écrire à l'adresse suivante :
Centre de satisfaction clientèle
Appareils portatifs KitchenAid
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contacter un centre de réparation agréé
proche de votre domicile.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada,
composer le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrire à l'adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dispositions nécessaires pour un service en dehors de ces pays
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel le four a été
acheté pour obtenir la marche à suivre en
cas d'intervention de dépannage
nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique,
composer le numéro de KitchenAid®
01-800-002-27-67
Commander des accessoires et des pièces de rechange
Pour commander des accessoires ou des
pièces de rechange pour le four dans les
50 États des États-Unis, le district fédéral
de Columbia et Porto Rico,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de
8 h 00 à 20 h 00 (heure de l'Est), ou le
samedi de 10 h 00 à 17 h 00.
Ou écrire à l'adresse suivante :
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires ou des
pièces de rechange pour le four au
Canada,
composer le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrire à l'adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Pour commander des accessoires ou des
pièces de rechange pour le four au
Mexique et pour les renseignements
concernant le service au Mexique,
composer le numéro de KitchenAid®
01-800-002-27-67
37
HORNO PARA MOSTRADOR
KITCHENAID®
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre
las que se incluyen las siguientes:
■ Lea todas las instrucciones.
■
No toque las superficies calientes. Use asas o perillas.
■
Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni ninguna
pieza del horno para mostrador en agua ni en ningún otro líquido.
■
Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños cuando usen cualquier aparato o
cuando éste se use cerca de ellos.
■
Desenchufe del contacto cuando no se esté en uso, antes de colocar o quitar partes y
antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas.
■
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato
funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de
servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.
■
El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del
aparato puede ocasionar heridas.
■
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque
superficies calientes.
■
No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni
tampoco en un horno caliente.
■
Deberá tenerse extremo cuidado cuando se mueva un aparato que contenga aceite
caliente u otro líquido caliente.
38
■
Tenga extremo cuidado al sacar la bandeja para asar o al desechar grasa caliente.
■
No deben insertarse en un horno para mostrador alimentos demasiado grandes ni
utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o de choque
eléctrico.
■
Puede ocurrir un incendio si se cubre el horno para mostrador con un material
inflamable o si éste lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares,
cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté en
funcionamiento.
■
No lo limpie con estropajos de metal. Pueden desprenderse partes del estropajo y
tocar piezas eléctricas, ocasionando un riesgo de choque eléctrico.
■
Deberá tenerse extremo cuidado cuando use recipientes fabricados con materiales
que no sean de metal o de vidrio.
■
No guarde ningún material diferente de los accesorios recomendados por el fabricante
en este horno cuando no esté en uso.
■
No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico ni
ningún material similar.
■
No cubra la bandeja para migas ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio.
Esto hará que se recaliente el horno.
■
Para apagar el horno, gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacia la posición de 0
(apagado), gire el temporizador de Toast (Tostar) hacia la posición de Off (Apagado) y la
luz indicadora de encendido se apagará.
■
Para desconectar, gire cualquier control hacia “Off” (Apagado) y retire el enchufe del
contacto de pared.
■
No lo use al aire libre.
■
No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado.
■
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Voltios: 120 Voltios, CA solamente.
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Este horno para mostrador tiene un
enchufe de conexión a tierra de 3
terminales. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe encajará en un
contacto solamente de una manera. Si el
enchufe no encaja en el contacto, póngase
en contacto con un electricista competente.
No modifique el enchufe de ninguna
manera.
40
No use un cable eléctrico de extensión. Si el
cable de suministro eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o técnico de
servicio competente instale un contacto
cerca del electrodoméstico.
Deberá usarse un cable corto de suministro
eléctrico (o un cable desmontable de
suministro eléctrico) para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
Hay disponibles cables de suministro
eléctrico desmontables más largos o cables
de extensión, y pueden usarse siempre y
cuando se usen con cuidado.
Si se usa un cable de suministro eléctrico
desmontable más largo o un cable de
extensión:
■ La clasificación eléctrica indicada en
el juego de cables o cable de
extensión deberá ser por lo menos
la misma que la clasificación
eléctrica del aparato.
■
Deberá arreglarse el cable de
manera que no cuelgue sobre el
mostrador o la parte superior de la
mesa, en donde los niños puedan
jalarlo o tropezarse con él
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,
el cable eléctrico de extensión deberá ser
un cable de conexión a tierra de
3 terminales.
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO PARA
MOSTRADOR KITCHENAID®
Características del modelo estándar KCO222 de 12" (30,2 cm)
B
C
A
E
F
D
G
H
I
A. Ranuras de posición de la rejilla
B. Elementos de cocción superiores
C. Controles del horno para
mostrador: Function (Función),
Temp (Temperatura), Time
(Tiempo) y Toast (Tostar)
D. Luz indicadora de encendido
E. Elementos de cocción inferiores
F. Bandeja para migajas removible
G. Puerta del horno para mostrador
H. Bandeja para asar con parrilla
I. Rejilla del horno para mostrador de
2 posiciones: hacia arriba o hacia abajo (2)
41
Características del modelo KCO223 con horneado por convección de
12" (30,2 cm)
C
B
A
D
F
G
E
H
I
J
A. Ranuras de posición de la rejilla
B. Elementos de cocción superiores
C. Controles del horno para mostrador:
Function (Función), Temp (Temperatura),
Time (Tiempo) y Toast (Tostar)
D. Ventilador para el horneado por convección
E. Luz indicadora de encendido
42
F. Elementos de cocción inferiores
G. Bandeja para migajas removible
H. Puerta del horno para mostrador
I. Bandeja para asar con parrilla
J. Rejilla del horno para mostrador
de 2 posiciones: hacia arriba o
hacia abajo (2)
CONTROLES DEL HORNO PARA MOSTRADOR
KITCHENAID®
Este manual cubre modelos diferentes. Es posible que la apariencia de los artículos que se
muestran aquí no coincida con la de su modelo.
A
B
C
D
Power
E
A. Perilla de control de Function (Función)
B. Perilla de control de Temperature (Temperatura)
C. Perilla de control de Time (Tiempo)
D. Perilla de control de Toast (Tostar)
E. Luz indicadora de encendido
43
Características del horno para mostrador
Este manual cubre modelos diferentes. Es posible que la apariencia de los artículos que se
muestran aquí no coincida con la de su modelo.
Elementos de cocción
Hay cuatro elementos de cocción que
producen hasta 1440 vatios para un
calentamiento uniforme al hornear, asar a la
parrilla, tostar y calentar.
Panel de control
Cuatro perillas grandes tienen ajustes
versátiles para Function (Función),
Temperature (Temperatura), Time (Tiempo) y
Toast (Tostar). La luz indicadora de Power
(Encendido) se ilumina de azul cuando el
horno está funcionando.
Bandeja para asar con parrilla
Una bandeja para asar a la parrilla se usa
con una parrilla especial para hornear, asar
a la parrilla y calentar. La bandeja para asar
con parrilla puede colocarse directamente
sobre la rejilla del horno, en el lugar deseado
para la cocción.
Rejillas del horno para mostrador
Las rejillas con capacidad para 6 rebanadas
son reversibles para obtener posiciones
óptimas de cocción.
Cavidad del horno para mostrador
La cavidad del horno de 12" (30,2 cm) de
profundidad y 0,6 pies³ (0,018 m³) tiene un
recubrimiento antiadherente para facilitar la
limpieza.
Control de tostado con temporizador
Para obtener un tostado más acertado;
oscuro, medio o claro. El timbre del control
del temporizador sonará cuando esté lista la
selección de tostado deseada.
Temporizador de cocina
El horno para mostrador tiene un
temporizador de cocina que puede usarse
para hasta 60 minutos de cocción continua.
44
Característica de “On” (Encendido)
constante
La característica de “on” (encendido)
constante permite extender un tiempo de
cocción por hasta 4 horas. Gire la perilla de
control de Time (Tiempo) hacia la izquierda
para habilitar la característica de
“encendido” constante. La característica de
“encendido” constante puede ser usada en
combinación con las funciones de Bake
(Hornear), Broil (Asar a la parrilla) o Warm
(Calentar). Gire la perilla de control de Time
(Tiempo) hacia “0” para “apagar” la
característica de “on” (encendido)
constante.
NOTA: El horno tiene una característica de
apagado automático a las 4 horas. Si se
está usando la característica de “on”
(Encendido) constante, el horno se apagará
automáticamente después de 4 horas y la
luz indicadora de encendido destellará
rápidamente.
Ranuras de posición de la rejilla
Las ranuras superiores, centrales e
inferiores a lo largo de los lados del horno,
junto con la rejilla reversible del horno,
tienen capacidad para alojar los alimentos
hasta en 6 posiciones de cocción. La ranura
de posición central de la rejilla tiene un tope.
Bandeja para migajas removible
Carcasa del horno para mostrador
La bandeja para migajas está ubicada
dentro del horno y se puede tener acceso a
la misma abriendo la puerta del horno para
la limpieza. Se recomienda lavarla a mano.
El elegante estilo de acero inoxidable de la
parte superior y el panel de control han sido
combinados con los paneles laterales
pintados.
Característica de horneado por
convección (modelo KCO223
solamente)
Puerta del horno para mostrador
La puerta durable con marco de metal tiene
una manija grande de acero inoxidable y
una ventana de vidrio templado
transparente.
Una característica automática de horneado
por convección en el modelo KCO223
funcionará solamente cuando se seleccione
la función de Bake (Hornear). La función de
Convection Bake (Horneado por
convección) hará circular continuamente el
calor mientras hornea. Se genera aire
caliente, el cual circula a la temperatura
deseada por el ventilador incorporado. Para
obtener mejores resultados de cocción, use
el recipiente de cocción adecuado para
permitir una circulación adecuada de aire.
PREPARACIÓN DEL HORNO PARA MOSTRADOR
KITCHENAID® PARA EL USO
Antes de usarse por primera vez:
1. Coloque el horno para mostrador sobre
una superficie nivelada seca y plana,
como sería un mostrador o una mesa.
2. Asegúrese que los lados, la parte
posterior y superior del horno estén
alejadas al menos 4" (10,16 cm) de
cualquier pared, armario u objeto en el
mostrador o mesa.
3. Quite todos los accesorios y lávelos en
agua caliente y jabonosa. Séquelos
meticulosamente antes de colocarlos
dentro del horno.
4. Quite todos los materiales de empaque
y las etiquetas, si los hay.
NOTA: Al usar el horno por primera vez, el
mismo podrá producir humo ligero. Esto es
normal.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
Antes de cada uso:
No use un cable eléctrico de
extensión.
1. Quite todos los artículos que no sean
necesarios para el siguiente
procedimiento de cocción.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
2. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales. El
horno para mostrador deberá ser el
único electrodoméstico funcionando en
el circuito.
3. El horno para mostrador ya está listo
para el uso.
45
USO DEL HORNO PARA MOSTRADOR
KITCHENAID®
Explicación de las posiciones de la rejilla del horno
El alimento se cuece de manera uniforme al moverse el aire caliente alrededor de la rejilla
del horno. Pueden colocarse hasta 6 rebanadas de pan directamente sobre la rejilla para
ser tostadas. Esta rejilla única de 6 posiciones también tiene capacidad para la bandeja
para asar con la parrilla, bandejas o platos para hornear y utensilios de horno comunes. A
continuación se muestra una guía para regular la rejilla del horno para un desempeño
óptimo de cocción.
Posición A
Use las ranuras superiores que están a lo
largo de las paredes del horno para
mostrador. Deslice hacia dentro la rejilla
del horno para mostrador orientando la
rejilla hacia arriba.
Posición B
Use las ranuras superiores que están a lo
largo de las paredes del horno para
mostrador. Deslice hacia dentro la rejilla
del horno para mostrador orientando la
rejilla hacia abajo.
Posición C
Use las ranuras centrales que están a lo
largo de las paredes del horno para
mostrador. Deslice hacia dentro la rejilla
del horno para mostrador orientando la
rejilla hacia arriba. Hay un tope en la
posición central de la rejilla.
Posición D
Use las ranuras centrales que están a lo
largo de las paredes del horno para
mostrador. Deslice hacia dentro la rejilla
del horno para mostrador orientando la
rejilla hacia abajo. Hay un tope en la
posición central de la rejilla.
46
Posición E
Use las ranuras inferiores que están a lo
largo de las paredes del horno para
mostrador. Deslice hacia dentro la rejilla
del horno para mostrador orientando la
rejilla hacia arriba.
Cómo hornear (y recalentar) con el
horno para mostrador
Tanto el elemento de cocción superior como
el inferior se encenderán y se apagarán
durante el horneado, para mantener la
temperatura deseada del horno. Para el
modelo KCO223 de horneado por
convección, el ventilador de convección
funcionará solamente cuando se haya
seleccionado la función de Bake (Hornear)
para circular calor a la temperatura deseada
del horno. La función de Convection Bake
(Horneado por convección) hace lo mismo
que hace un horno convencional al hornear
y al asar, pero lo hace generalmente en
menos tiempo. Para obtener mejores
resultados de cocción, use el recipiente de
cocción adecuado para permitir una
circulación adecuada de aire. Las recetas
variarán y deberá controlarse el tiempo de
cocción para obtener los resultados
deseados.
Posiciones recomendadas de la rejilla:
Cuando usted use el horno por primera vez,
coloque la rejilla del mismo como se
muestra en la Posición C (ranura central con
la rejilla hacia arriba) en la sección
“Explicación de las posiciones de la rejilla
del horno”. Después regúlela según sea
necesario, de acuerdo a lo que vaya a
cocinar. Recuerde dejar espacio para
cuando el alimento se esponje.
Para hornear:
1. Coloque la rejilla en una posición
inferior, de manera que el alimento a ser
horneado o calentado esté en el centro
del horno.
2. Cierre la puerta.
Posición F
Use las ranuras inferiores que están a lo
largo de las paredes del horno para
mostrador. Deslice hacia dentro la rejilla
del horno para mostrador orientando la
rejilla hacia abajo.
3. Gire la perilla de control de Function
(Función) hacia BAKE (Hornear).
4. Gire la perilla de control de Temperature
(Temperatura) hacia la derecha hasta la
temperatura deseada. Hornee según las
instrucciones del paquete o la receta
(por lo general de 350°F a 425°F [177°C
a 218°C]).
5. Precaliente el horno durante 5 minutos
para el horneado (y recalentamiento)
girando la perilla de control de Time
(Tiempo) hacia la derecha hasta pasar la
posición de 10 minutos, luego
moviéndola hacia atrás hasta el primer
punto (posición de 5 minutos). Después
de 5 minutos, sonará el timbre y el
horno se apagará automáticamente.
6. Coloque el alimento en el centro de la
rejilla y cierre la puerta.
7. Gire la perilla de control de Time
(Tiempo) hacia la derecha hasta la
duración deseada. Cuando haya pasado
el tiempo, sonará el timbre y el horno se
apagará automáticamente. Gire la perilla
de control de Time (Tiempo) hacia “0”
(apagado) si se saca el alimento antes
de transcurrido el tiempo.
8. Para tiempos de cocción mayores de
60 minutos, use la característica de
“On” (Encendido) constante.
Cómo asar (y dorar) con el horno
para mostrador
Cuando se seleccione esta función del
horno, solamente se calentarán los
elementos de cocción superiores.
47
Posiciones recomendadas de la rejilla:
Use las ranuras superiores que están a lo
largo de las paredes del horno. Coloque la
rejilla del horno como se muestra en la
Posición B (ranura superior, rejilla hacia
abajo) de la sección “Explicación de las
posiciones de la rejilla del horno”. Coloque
la bandeja para asar con la parrilla (y el
alimento) sobre la rejilla del horno.
NOTA: El alimento a asar deberá estar por
lo menos a 1" (2,5 cm) de los elementos de
cocción que están en la parte superior del
horno. Para alimentos delicados, tales
como pescaco o pollo, o para obtener
menos dorado, coloque la rejilla en una
posición más baja.
Cómo tostar con el horno para
mostrador
Cuando se seleccione esta función, se
calentarán los elementos de cocción
superiores e inferiores.
Posiciones recomendadas de la rejilla:
Use las ranuras inferiores que están a lo
largo de las paredes del horno. Coloque la
rejilla del horno como se muestra en la
Posición E (ranura inferior, rejilla hacia
arriba) de la sección “Explicación de las
posiciones de la rejilla del horno”.
Cómo tostar:
1. Para obtener los mejores resultados,
coloque el pan a ser tostado
directamente sobre la rejilla.
1. Coloque el alimento para asar sobre la
parrilla con la bandeja para asar, y cierre 2. Tueste hasta seis rebanadas de pan.
la puerta del horno. El horno para
Cuando tueste sólo una o dos
mostrador no tiene una característica
rebanadas de pan, colóquelas en el
para asar con la puerta abierta. La
centro del horno.
puerta debe estar cerrada cuando esté
3.
Cierre la puerta del horno para
asando a la parrilla.
mostrador.
2. Coloque la perilla de control de Function
4.
Gire la perilla de control de Function
(Función) hacia BROIL (Asar a la parrilla).
(Función) hacia el ajuste de TOAST
3. Gire la perilla de control de Temperature
(Tostar).
(Temperatura) hacia la derecha hasta
5.
Gire la perilla de control de Temperature
BROIL/450° (Asar a la parrilla/450°).
(Temperatura) hacia la derecha hasta el
4. Gire la perilla de control de Time
ajuste de BROIL/450° (Asar a la parrilla/
(Tiempo) hacia la derecha hasta la
450°).
duración deseada.
6. Gire la perilla de control de Toast (Tostar)
5. Siga de cerca el progreso del asado.
hacia la derecha, hacia el nivel de
tostado deseado: Dark (Oscuro)
6. Cuando ase alimentos en ambos lados,
Medium (Medio) o Light (Claro). El
fije la perilla de control de Time (Tiempo)
timbre de tostado listo no sonará a
para el tiempo deseado para un lado.
menos que la perilla de control haya
Cuando suene el timbre, el horno se
sido girada hasta pasar el primer punto
apagará automáticamente. Abra la
antes de girar el control hacia el ícono
puerta del horno para mostrador. Use
de LIGHT (Ligero).
una agarradera para olla para jalar la
rejilla y la bandeja fuera del horno a
SUGERENCIA: Para obtener resultados
mitad de camino. Dé vuelta el alimento,
más uniformes, precaliente el horno
deslice la rejilla y la bandeja nuevamente
durante 5 minutos antes de tostar la
dentro del horno para mostrador y cierre
primera tanda de pan. La primera tanda
la puerta. Gire la perilla de control de
de pan tostado tiene por lo general un
Time (Tiempo) hacia un tiempo deseado
tostado más ligero que el ajuste
para el otro lado.
seleccionado en un horno frío. El
precalentar el horno para mostrador o el
7. Cuando haya pasado el tiempo, sonará
agregar más tiempo a la primera tanda
el timbre y el horno se apagará
producirá un tostado más preciso en la
automáticamente.
primera tanda.
8. Si se saca el alimento antes de que
suene el timbre, gire la perilla de control 7. El timbre sonará y el horno se apagará
de Time (Tiempo) hacia “0” (apagado)
automáticamente cuando el horno para
para apagar el horno para mostrador.
mostrador haya terminado de tostar.
Después saque el alimento.
Cómo asar:
48
8. Gire la perilla de control de tiempo de
Toast (Tostado) hacia “0” (apagado) si se
saca el pan tostado antes de que suene
el timbre.
9. Regule los ajustes de la perilla de
control de Time (Tiempo) según sea
necesario para obtener los resultados
deseados.
NOTA: Es normal que se forme
condensación en la puerta cuando tueste
panes húmedos o frescos.
IMPORTANTE: El horno para mostrador
funcionará solamente si se selecciona la
función de Toast (Tostar) y se usa el
temporizador de Toast (Tostar) para
seleccionar el tiempo. La perilla de control
de tiempo no funciona con la función de
Toast (Tostar).
Cómo calentar (y mantener
caliente) con el horno para
mostrador
Cuando se seleccione esta función,
solamente se calentarán los elementos de
cocción inferiores.
Posiciones recomendadas:
Seleccione las ranuras de colocación de la
rejilla, la rejilla del horno y la bandeja para
asar con parrilla con las posiciones para
asar que coincidan con el tamaño del
alimento que se va a calentar. Cuando usted
use el horno por primera vez, coloque la
rejilla del mismo como se muestra en la
Posición E (ranura inferior con la rejilla hacia
arriba) en la sección “Explicación de las
posiciones de la rejilla del horno”. Regúlela
según sea necesario para lo que vaya a
cocinar.
Para calentar:
1. Gire la perilla de control de Function
(Función) hacia el ajuste de WARM
(Calentar).
2. Gire la perilla de control de Temperature
(Temperatura) hacia un ajuste deseado.
El ajuste más bajo de temperatura
disponible es Warm (Tibio).
3. Gire la perilla de control de Time
(Tiempo) hacia un ajuste deseado.
Consejos para el uso del horno
para mostrador
Cómo fijar tiempos muy cortos
Cuando fije el temporizador en 5 minutos o
menos, gire la perilla de control de Time
(Tiempo) más allá de la marca de
10 minutos. Luego, gire la perilla hacia
atrás, al tiempo deseado.
¿Son correctos los cálculos
aproximados?
Con la experiencia usted aprenderá cuánto
tiempo es necesario para tostar distintos
tipos de pan. Los panes congelados, el pan
negro o integral requieren de un tiempo más
largo. Los panes frescos, blandos o blancos
requieren un tiempo más corto.
Para los alimentos que se derriten
Cuando cocine pedazos pequeños de
alimentos o alimentos que se derriten, use la
bandeja para asar a la parrilla. Esto evitará
que los alimentos se caigan encima de los
elementos de cocción.
Para minimizar la limpieza
Rocíe la bandeja para asar con un rociador
de cocina antiadherente, para una limpieza
más fácil cuando cocine alimentos
húmedos o pegajosos. Lave la bandeja a
fondo después de cada uso para evitar la
acumulación del rociador de cocina.
Límites de tamaño de los alimentos
Para obtener los mejores resultados, los
alimentos y/o los recipientes seguros para
hornear (vea la sección “Consejos para la
cocción de alimentos”) deben caber en el
horno para mostrador sin tocar los
elementos de cocción ni las paredes
interiores del horno. La puerta debe cerrarse
por completo.
Cuando el horno está apagado
Gire la perilla de control de Temperature
(Temperatura) a WARM (Calentar) o al ajuste
mínimo, cuando el horno para mostrador no
esté en uso.
Para el uso prolongado
Cuando vaya a cocinar por un largo tiempo
a temperaturas altas, podrá notar un olor
leve de los materiales aislantes del horno.
Esto es normal.
49
Consejos para la cocción de
alimentos
■
Revise el avance de la cocción de los
alimentos a través de la ventana
transparente de vidrio templado del
horno. Su horno para mostrador
ahorrará más energía si usted no abre la
puerta con frecuencia.
■
Si la parte de arriba del alimento se dora
demasiado rápido, coloque la rejilla en
una posición más baja o reduzca la
temperatura del horno. Si la parte de
abajo del alimento se dora demasiado
rápido, coloque la rejilla en una posición
más alta o reduzca la temperatura del
horno.
■
Asegúrese de que todos los alimentos
y/o recipientes quepan en el horno para
mostrador sin tocar los elementos de
cocción ni bloquear la puerta.
■
Quite todos los envoltorios de plástico
y/o papel de los alimentos antes de la
cocción.
■
Use solamente recipientes aptos para el
horno con una cubierta floja. Los
recipientes herméticos podrían provocar
derrames por hervor o salpicaduras.
■
Siga las instrucciones del paquete
cuando prepare alimentos congelados o
empaquetados. No es necesario
precalentar el horno.
■
Las superficies del horno se pueden
calentar durante la cocción. Sólo toque
la manija de la puerta y las perillas
durante el funcionamiento del horno.
■
No coloque artículos sobre o cerca del
horno para mostrador mientras el
mismo esté funcionando.
■
Reemplace las tapas de cartón, vidrio o
plástico con papel de aluminio para el
uso en el horno para mostrador.
Selección de utensilios para
hornear para usarse con el horno
de mostrador:
■
50
La bandeja para asar a la parrilla
incluida con el horno es adecuada para
alimentos tales como galletas,
panecillos, bísquets, nachos y chuletas
de cerdo.
■
Se puede utilizar una variedad de
fuentes para hornear, como una bandeja
para pastel redonda o cuadrada de 9"
(22,9 cm), una bandeja para bollos de
6 tazas (1,5 L), bandejas pequeñas para
galletas y fuentes para guisos circulares,
cuadradas y rectangulares de 1 y
2 cuartos de galón (0,95 ml y 1,9 L). La
puerta del horno debe cerrarse por
completo.
■
Use utensilios para horno hechos de
metal, vidrio seguro para hornear,
ceramica o silicón.
■
Use la posición de rejilla más baja
cuando use recipientes profundos de
vidrio seguro para hornear o cerámica,
deje un espacio libre de al menos
1" (2,5 cm) entre la parte superior del
recipiente y los elementos de cocción
superiores.
■
No use tapas de vidrio. Si desea usar
una tapa, use una hoja de papel de
aluminio con el lado brillante hacia
arriba o hacia abajo, que encaje floja.
■
Muchos alimentos precocinados son
empacados en recipientes no metálicos
adecuados para los hornos de
microondas. Lea las instrucciones del
paquete para determinar si el recipiente
es adecuado para un horno común.
CUIDADO DEL HORNO
PARA MOSTRADOR
KITCHENAID®
Limpieza del horno para
mostrador
■
Cerciórese de que la perilla de control
de Time (Tiempo) del horno esté en la
posición de 0 (apagado). Luego
desconéctelo del contacto de pared
antes de limpiar.
■
Espere a que el horno y los accesorios
se enfríen por completo antes de la
limpieza.
■
No use limpiadores abrasivos ni
estropajos de metal. Éstos podrían rayar
la superficie.
■
Limpie el exterior del horno con un paño
limpio y húmedo y séquelo
meticulosamente. Puede usar un
limpiador no abrasivo líquido para las
manchas rebeldes. Enjuáguelo y
séquelo bien.
■
Se recomienda lavar a mano las rejillas y
la bandeja. Saque todos los artículos
que están dentro del horno para
mostrador. Lave la rejilla, la bandeja
para asar a la parrilla y la parrilla en agua
caliente jabonosa. Enjuáguelas y
séquelas bien. Para limpiar la bandeja
para migajas, deslícela hacia fuera del
horno y quite las migajas con un cepillo.
Límpiela con un paño húmedo y séquela
meticulosamente.
NOTA: La rejilla, la bandeja para asar y
la parrilla del horno se pueden lavar en
la lavavajillas, pero se recomienda que
se laven a mano.
■
Para quitar las manchas adheridas por
el horneado, talle con una pasta hecha
de bicarbonato de sodio y agua.
Enjuague y seque bien.
■
Las paredes en el interior del horno
tienen un recubrimiento antiadherente
para una limpieza fácil. Limpie las
salpicaduras intensas después del uso
con un estropajo de malla de nylon o de
poliéster, una esponja o un paño
humedecido con agua tibia. Séquelo
con una toalla de papel o un paño suave
y seco.
IMPORTANTE: No use agentes de limpieza,
productos de limpieza o esponjas de fibra
metálica en el recubrimiento del interior del
horno, ya que pueden reducir su eficacia.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■
Si el horno para mostrador no
funciona, verifique lo siguiente:
■
¿Está funcionando el fusible en el
circuito que va al horno para
mostrador?
Si tiene una caja de cortacircuitos,
cerciórese que sea un circuito cerrado.
Intente desenchufar el horno para
mostrador y vuelva a enchufarlo.
■
Los elementos de cocción superiores
están al rojo vivo, pero no sucede eso
con los elementos de cocción
inferiores.
Los elementos de cocción superiores
tienen mayor potencia para un mejor
dorado. Los elementos de cocción
inferiores están encendidos pero tal vez
no estén al rojo vivo como los elementos
de cocción superiores. Esto es normal y
su horno para mostrador está
funcionando adecuadamente.
■
La luz de Power on (Encendido) está
destellando rápidamente.
El horno tiene una característica de
apagado automático a las 4 horas. Si se
está usando la característica de
encendido constante, el horno se
apagará automáticamente después de
4 horas y la luz indicadora de encendido
destellará rápidamente.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
¿Está el horno para mostrador
enchufado en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra?
Si no puede corregirse el problema, vea las
secciones de “Garantía y servicio de
KitchenAid”. No devuelva el horno para
mostrador a la tienda; los minoristas no
proveen servicio técnico.
51
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL
PRODUCTO
Siempre conserve una copia del recibo de venta que especifique la fecha de compra de su
horno para mostrador. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo
garantía.
Antes de utilizar el horno para mostrador, complete y envíe por correo su tarjeta de registro
del producto que viene junto con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarnos con
usted en el improbable caso de una notificación de algún problema de seguridad con el
producto y nos ayudará a cumplir con las cláusulas de la Consumer Product Safety Act
(Ley sobre la seguridad de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su
garantía.
Complete lo siguiente para su registro personal:
Número del modelo ______________________________________________________________________
Número de serie _________________________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección___________________________________________________________
52
GARANTÍA DEL HORNO PARA MOSTRADOR
KITCHENAID®
Duración de la garantía:
KitchenAid pagará
por:
KitchenAid no pagará
por:
En los 50 estados de
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico: Un
año de garantía limitada a
partir de la fecha de
compra.
En los 50 estados de
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canadá: Reemplazo sin
dificultades de su horno
para mostrador. Vea la
página siguiente para
obtener detalles acerca de
cómo obtener el
reemplazo.
O BIEN
En Puerto Rico: Los
costos de las piezas de
repuesto y del trabajo de
reparación para corregir
los defectos en los
materiales y la mano de
obra. El servicio deberá ser
provisto por un centro de
servicio autorizado por
KitchenAid. Para obtener
servicio técnico, siga las
instrucciones en la sección
“Cómo obtener servicio
bajo la garantía en Puerto
Rico”.
A. Reparaciones cuando
su horno para
mostrador ha sido
empleado para fines
ajenos al uso
doméstico normal de
una familia.
B. Daños causados por
accidente, alteración,
uso indebido o abuso,
o el usarlo con
productos no
aprobados por
KitchenAid.
C. Costos de las piezas
de repuesto o de
trabajo de reparación
para el horno para
mostrador cuando se
ponga a funcionar
fuera del país en
donde fue comprado.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LA LIMITACIÓN DE
RECURSOS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA
LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ
LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
53
Garantía de reemplazo sin dificultades –
en los 50 estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si el
horno para mostrador presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
KitchenAid hará arreglos para entregar un
reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y arreglará la devolución
de su horno para mostrador original a
nosotros.
La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de un
año. Favor de seguir estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su horno para mostrador KitchenAid®
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, sencillamente llame
gratuitamente a nuestro Centro para la
satisfacción del cliente al 1-800-541-6390,
de lunes a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del
Este), o los sábados de 10 AM a 5 PM.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No números de apartados
postales, por favor.)
Cuando usted reciba el horno para
mostrador de reemplazo, use el cartón y los
materiales de empaque para empacar el
horno para mostrador original. En la caja,
incluya su nombre y domicilio en un papel
junto con la copia del comprobante de
compra (recibo de la caja registradora,
recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid® que, si el
horno para mostrador presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
KitchenAid Canada reemplazará su horno
para mostrador con uno idéntico o un
reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Favor
de seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su horno para mostrador KitchenAid®
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, llévelo o envíelo a cobro
revertido a un Centro de servicio autorizado
por KitchenAid.
En la caja, incluya su nombre y domicilio de
envío completo en un papel junto con la
copia del comprobante de compra (recibo
de la caja registradora, recibo de pago de la
tarjeta de crédito, etc.). Su horno para
mostrador de reemplazo será devuelto con
porte prepagado y asegurado. Si no puede
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, llame a nuestro número gratuito del
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Cómo obtener servicio bajo la garantía en Puerto Rico
Su horno para mostrador KitchenAid® está
cubierto bajo una garantía limitada de un
año a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por las piezas de
repuesto y costos de mano de obra para
corregir los defectos en los materiales y la
mano de obra. El servicio deberá ser
provisto por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
Lleve el horno para mostrador o envíelo con
porte prepagado y asegurado a un Centro
de servicio autorizado por KitchenAid. Su
horno para mostrador reparado será
devuelto con porte prepagado y asegurado.
Si no puede obtener un servicio
satisfactorio de esta manera, llame sin
costo al 1-800-541-6390 para averiguar la
ubicación de un Centro de servicio cerca de
usted.
Cómo obtener servicio después de que expire la garantía En todas las ubicaciones
Antes de solicitar servicio técnico, por favor
consulte la sección “Solución de
problemas”.
Para obtener información acerca del
servicio en los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto
Rico,
llame sin costo al 1-800-541-6390.
O bien escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
O contacte a un Centro de servicio
autorizado cerca de usted.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá,
llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Cómo obtener servicio en otros lugares
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró el
horno para mostrador para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en México,
llame sin costo a KitchenAid® al
01-800-002-2767
Cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su horno para mostrador
en los 50 estados de Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y Puerto Rico,
llame sin costo al 1-800-541-6390, de lunes
a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o
los sábados de 10 AM a 5 PM.
O bien escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su horno para mostrador
en Canadá,
llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su horno para mostrador
en México,
llame sin costo a KitchenAid® al
01-800-002-2767
55
®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de
commerce déposée/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A.
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada./
Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
©2010. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados.
All other trademarks belong to their respective companies./Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs./Todas las otras marcas de comercio pertenecen a sus respectivas compañías.
W10321639B
5/10
Download PDF

advertising