KitchenAid | KSBN220 | User's Manual | KitchenAid KSBN220 User's Manual

YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Page 1
Installation Instructions and
Use and Care Guide
Outdoor Built-In Side Burner
Model KSBN220
Quick Reference
Table of Contents:
Pages
2 - 3 Before you start
4 Product dimensions
4 Cutout dimensions
IMPORTANT:
Read and save these instructions.
5 Gas supply requirements
6 Installation steps
6 Checking/adjusting burners
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with the consumer.
Homeowner: Keep Installation Instructions for future reference.
Save Installation Instructions for local electrical inspector’s use.
7 - 8 Use and Care Information
9 Warranty
10 - 11 Requesting Assistance or Service
Write the model and serial numbers in space provided below before
installing or using outdoor Side Burner. The numbers are stamped
on the identification label, located on bottom flange of the control
panel. they are also located on the model/serial number plate,
located on the side panel.
Model # __________________________
®
For the way it’s made
®
Serial #___________________________
Part No. 8190046
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Before you start...
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt
you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word “DANGER” or “WARNING”.
These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously
injured if you don’t immediately
follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously
injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
FOR YOUR SAFETY
IF YOU SMELL GAS:
• Shut off gas to the
appliance.
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues,
immediately call your gas
supplier or your fire
department.
FOR YOUR SAFETY
• Do not store or use
gasoline or other flammable
vapors and liquids in the
vicinity of this or any other
appliances.
• An LP cylinder not
connected for use shall not
be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
2
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not install outdoor cooking
appliance in or on a recreational
vehicle, portable trailer, boat or in any
other moving installation.
2. Always maintain minimum clearances
from combustible construction, see
“Location requirements” section.
3. The outdoor cooking gas appliance
shall not be located under overhead
combustible construction.
4. This outdoor cooking gas appliance
shall be used only outdoors and shall
not be used in a building, garage, or
any other enclosed area.
5. Keep any electrical supply cord and
fuel supply hose away from any
heated surfaces.
6. Keep outdoor cooking and appliance
area clear and free from combustible
materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
7. Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air. Keep the ventilation
openings of the cylinder enclosure free
and clear from debris.
8. Inspect the gas cylinder supply hose
before each use of the side burner. If
the hose shows excessive abrasion or
wear, or is cut, it MUST be replaced
before using the side burner. Contact
your dealer and use only replacement
hoses specified for use with the side
burner.
9. Visually check the burner flames. They
should be blue. Slight yellow tipping is
normal for L.P. gas.
10. Check and clean burner/venturi tube
for insects and insect nest. A clogged
tube can lead to fire under the side
burner.
11. The L.P. gas supply cylinder to be
used must be:
• constructed and marked in
accordance with the Specification
for L.P. Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT)
or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods; and Commission.
• provided with a listed overfilling
prevention device.
• provided with a cylinder connection
device compatible with the
connection for outdoor side burner
appliances.
12. Always check connections for leaks
each time you connect and
disconnect the L.P. gas supply
cylinder. See “Installation
Instructions” section.
13. When the outdoor cooking gas
appliance is not in use, the gas must
be turned off at the supply cylinder.
14. Storage of an outdoor gas side
burner appliance indoors is
permissible only if the cylinder is
disconnected and removed from the
outdoor gas side burner.
15. Cylinders must be stored outdoors
and out of the reach of children and
must not be stored in a building,
garage, or any other enclosed area.
16. The pressure regulator and hose
assembly supplied with the outdoor
gas side burner must be used.
Replacement pressure regulator and
hose assembly part number listed in
the “Installation Instructions” section.
17. The cylinder supply system must be
arranged for proper vapor withdrawal.
18. Gas cylinder must include a collar to
protect the cylinder valve.
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
WARNING: If the information
in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion
may result causing property
damage, personal injury or
death.
If the following information is not
followed exactly, a fire causing death or
serious injury may occur.
• Do not store a spare LP-gas cylinder
under or near this side burner.
• Never fill the cylinder beyond 80
percent full.
IMPORTANT:
This side burner is
manufactured for outdoor
use only.
For side burners that are to be used at
elevations above 2000 feet, orifice
conversion is required. See “Gas
supply requirements” section.
It is the responsibility of the installer to
comply with the minimum installation
clearances specified on the model/serial
rating plate. The model/serial rating plate
can be found on the side panel.
Page 3
The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list
of substances known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential
exposure to such substances.
WARNING: This product contains a
chemical known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
This appliance can cause low-level
exposure to some of the substances
listed, including benzene, crystalline
silica, carbon monoxide, toluene, and
soot.
In the State of Massachusetts, the
following installation instructions apply:
• Installations and repairs must be
performed by a qualified or licensed
contractor, plumber, or gasfitter
qualified or licensed by the State of
Massachusetts.
• If using a ball valve, it shall be a
T-handle type.
• A flexible gas connector, when used,
must not exceed 3 feet.
Copies of the standards listed may be obtained
from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
3
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Page 4
26" (66.0 cm)
Product
Dimensions
12"
(30.5 cm)
25-1/2" (64.8 cm)
1/2"
male NPT
13-1/4"
(33.7 cm)
21-3/8" (54.3 cm)
3-1/2"
(8.9 cm)
Enclosure Cutout
Dimensions
12" (30.5 cm)
minimum to grill
or any accessory
12-1/8"
(30.8 cm)
22-1/2"
(57.2 cm)
2-1/4"
(5.7 cm)
Enclosure and clearance dimensions that are shown must be used. Given
gas line
location at
rear of side
burner
dimensions provide required clearances.
The installation of this Side Burner must conform with the current standards
CSA-Z21.58a-1998*, or with local codes.
The side burner drops into the enclosure opening and is supported by its
side flanges. No bottom support is needed.
7-1/8"
(18.1 cm)
Copies of the standards listed may
be obtained from:
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
10-5/8"
(27.0 cm)
35-1/2"
(90.2 cm)
counter or support surfaces
must be level
Tools and parts
Tools needed:
Parts needed:
Parts supplied
•
•
•
•
•
•
•
• gas line shutoff valve
• 1/2" male pipe thread nipple for connection
to pressure regulator
• L.P. gas-resistant pipe-joint compound
• AGA or CSA design-certified outdoor
flexible stainless steel appliance connector
[4-5 ft. (1.2-1.5 m)] or rigid gas supply line
as needed
• non-corrosive leak detection solution
• convertible regulator set for 4" W.C. natural
gas
4
level
small flat-blade screwdriver
flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
tape measure or ruler
slip-joint pliers
pipe wrench
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Location
requirements
Select a location that provides minimum
exposure to wind and traffic paths. The
location should be away from strong draft
areas.
Do not obstruct flow of combustion and
ventilation air.
Gas supply
requirements
Observe all governing codes and
ordinances.
Important: Side burner must be
connected to a regulated gas supply.
• Input ratings shown on the model/serial
rating plate are for elevations up to 2,000
feet (610 m). For elevations above 2,000
feet (610 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 feet (305 m)
above sea level. Orifice conversion is
required. Contact KitchenAid Assistance
Center.
• Refer to the model/serial rating plate for
information on the type of gas that can
be used. If this information does not
agree with the type of gas available,
check with your local gas supplier.
No attempt shall be made to convert
the side burner from the gas specified
on the model/serial rating plate for use
with a different gas type without
consulting the serving gas supplier. The
conversion kits specified must be used.
Page 5
Built-in Side Burners –
Natural Gas:
Side burner are equipped for use with
Natural gas. They are design-certified by
CSA International for L.P. (propane or
butane) gases with appropriate
conversion.
Side burners are set for natural gas use
and have a pressure regulator with 1/2"
female pipe threads.
shutoff valve
“open” position
gas supply
line
to side
burner
The supply line shall be equipped with an
approved shutoff valve. This valve should
be located in the same area as the side
burner and should be in a location that
allows ease of opening and closing. Do
not block access to the shutoff valve. The
valve is for turning on or shutting off gas
to the appliance.
L.P. Gas Conversion
L.P. gas conversion from a local L.P. gas
supply:
Conversion must be made by a qualified
gas technician. The qualified natural gas
technician shall provide the L.P. gas
supply to the selected side burner
location in accordance with the National
Fuel Gas Code NFPA 54 and local codes.
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas
Conversion Kit No. 4396312 must be
used. Follow Instructions included with kit.
L.P. gas conversion using a L.P. fuel tank:
Line pressure testing:
Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge)
The side burner and its individual shutoff
valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure
testing of that system at test pressures
greater than 1/2 psig (3.5 kPa).
Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge) or
lower
The side burner must be isolated from the
gas supply piping system by closing its
individual manual shutoff valve during any
pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less
than 1/2 psig (3.5 kPa).
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas
Conversion Kit No. 4396312 must be
used. Follow Instructions included with kit.
A L.P. gas cylinder, not larger than 20
pounds, must be purchased separately.
NATURAL GAS:
Set pressure 4 inches (10.2 cm) W.C.
Supply pressure 7-14 inches
(17.8 cm to 35.5 cm) W.C. maximum.
L.P. GAS:
Operating pressure:
11 inches (28 cm) W.C.
Supply pressure: 11 to 14 inches
(28 to 35.5 cm) W.C.
5
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Side Burner
Installation
Page 6
rear of
side burner
7.
Go to "Checking and adjusting the
burners".
1/2" side burner
gas pipe
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install side burner.
Failure to do so can result in back
or other injury.
Natural Gas
This installation must conform with local
codes and ordinances**. In the absence of
local codes, installations must conform
with either the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1, or CAN/CGA-B149.1*
Natural Gas and Propane installation code.
1.
Place side burner into outdoor
enclosure, but leave enough room in back
to connect to gas supply.
flexible gas
connector
• If local codes permit, use a flexible
stainless steel tubing gas connector,
design-certified and marked "outdoor" by
AGA or CSA International, to connect
the side burner to the rigid gas supply
line. 5/8" diameter line is recommended.
Using a wrench to tighten, connect the
gas supply to the side burner. Use pipe
joint compound on all non-flared male
threads. Do not kink or damage the
flexible connector when moving the side
burner.
• Pipe-joint compounds suitable for use
with L.P. gas must be used. Do not use
Teflon® tape.
Checking and
adjusting the
burners
The burners are tested and factory-set for
most efficient operation. However,
variations in gas supply and other
conditions may make minor adjustments
to low flame setting necessary.
Adjustments must be done by a qualified
service technician.
Checking and adjusting the burner flames
requires removing the grate.
valve stem
valve open
valve closed
WARNING
3.
Explosion Hazard
Use a new AGA or CSA approved
“outdoor” gas supply line.
Securely tighten all gas
connections.
If connected to LP, have a qualified
person make sure gas pressure
does not exceed 11” (28 cm) water
column.
Examples of a qualified person
inclued:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel,
and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
2.
Make gas connections.
A combination of pipe fittings must be
used to connect the side burner to the
existing gas line.
6
Open shutoff valve in the gas supply
line. The valve is open when the handle is
parallel to the gas pipe.
4.
Test all connections by brushing on
an approved non-corrosive leak-detection
solution. Bubbles will show a leak. Correct
any leak found.
cover
Low flame adjustment:
If flame goes out on the LO setting, the
low flame setting must be adjusted.
Light the burner and turn control knob to
its lowest setting and remove knob. Hold
the valve stem with pliers and insert a
thin flat blade screwdriver into the shaft.
Watch the flame and slowly turn
screwdriver counterclockwise. Adjust
flame to the minimum stable flame.
Replace control knob.
Reassemble grate.
grate
5.
Carefully lift off cover and grate
and set aside. Remove packing from
around burners. Reinstall grate.
6.
Carefully move Side Burner
completely into enclosure.
Copies of the standards listed may
be obtained from:
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
** for local codes, contact your local
building inspector
® Teflon is a registered trademark of E.I. Du Pont
de Nemours and Company.
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Use and Care of
your Side Burner
Using your Side Burner
Page 7
Lighting the side burner
Cleaning
IMPORTANT: Light only one burner at a
General Tips
time.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure
all controls are off and the burners are
cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
1. Do not lean over burners. Push in and
turn to "LITE" the control knob for the
burner you wish to use.
WARNING
igniter
button
Burn Hazard
Do not let the burner flame extend
beyond the edge of the pan.
Doing so can result in burns.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in food
poisoning or sickness.
1. Remove side burner cover. Do not light
burners with the cover on.
2. Make sure control knobs are turned to
OFF.
3. Turn the gas supply on:
Natural gas or L.P. gas from a local
supply.
• Using gas supply source other than
L.P. gas cylinder:
Turn the shutoff valve to open position
from the front of gas supply line.
L.P. gas cylinder, if converted (see
"Gas Supply Requirements").
• Using an L.P./ propane gas cylinder:
Slowly open the cylinder valve; do not
“snap” open.
NOTE: When using an L.P. gas
cylinder, the flow limiting device may
activate and your side burner may not
light. If your side burner does light,
the flames will be low and will not
heat properly. Turn cylinder valve and
all control knobs off and wait 30
seconds. After shutting off the
cylinder, very slowly open cylinder
valve and wait 5 seconds before
lighting.
rear
burner
front
burner
2. Push in the burner ignitor button. You
will hear the “snapping” sound of the
spark. Keep the burner ignitor button
pushed in until burner lights. Make sure
burner is lit. Repeat for the other
burner as needed.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately,
turn the burner knob to “OFF” and wait
5 minutes before relighting.
Manually lighting the burners
1. Strike a match to light it.
2. Carefully guide the lit match to the
burner you wish to light.
3. Push in and turn the burner knob to
“LITE” for the burner closest to the lit
match. The burner will light immediately.
4. Repeat steps 1 through 3 for each
burner.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately,
turn the burner knob to “OFF” and wait
5 minutes before relighting.
If any burners do not light after
attempting to manually light them,
contact the KitchenAid Assistance
Center (see "Requesting Assistance or
Service" section).
For routine cleaning, wash with soap and
water using a soft cloth or sponge. Rinse
with clean water and dry at once with a
soft, lint-free cloth to avoid spots and
streaks.
Never use steel wool to clean the side
burner, as it will scratch the surface.
Stainless Steel
IMPORTANT: Do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel wool,
gritty wash cloths or paper towels.
Cleaners should not contain chlorine.
Damage may occur to the product finish.
Rub in direction of grain to avoid
scratching or damaging the surface.
Food spills should be cleaned as soon as
entire Side Burner is cool. Spills may
cause permanent discoloration.
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish
(Part #4396095). See “Requesting
Assistance or Service” section to order.
• Use a mild liquid detergent or allpurpose cleaner according to label
instructions.
• Rinse with clean water and dry at once
with soft, lint-free cloth to avoid spots
and streaks.
• Use vinegar to remove hard water
spots. Rinse with water and dry
thoroughly.
• Use a glass cleaner to remove
fingerprints.
Replacing the Igniter battery
If igniters stop sparking,
the battery should be
replaced.
1. Lift up at bottom of
battery tray and slide
battery tray out.
2. Remove battery and
replace with alkaline
9-volt battery.
3. Slide battery tray back lift up and
slide out tray
into compartment.
7
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
IMPORTANT: Make sure gas supply is off
and all control knobs are in the “OFF”
position. Make sure the Side Burner is
cool.
Exterior
The quality of this material resists most
stains and pitting, providing that the
surface is kept clean and protected.
• Apply stainless steel polish to all noncooking areas before first use. Re-apply
after each cleaning to prevent
permanent damage to surface.
Page 8
Knobs, plastic and flange area
around knobs
IMPORTANT: Do not use steel wool,
abrasive cleaners, or oven cleaner.
Do not soak knobs.
• Wash with mild detergent, using a soft
cloth and warm water. Rinse and dry.
Control panel graphics
IMPORTANT: Do not use steel wool,
abrasive cleaners or oven cleaner.
Do not spray cleaner directly onto panel.
• Cleaning should always be followed by
rinsing with clean warm water.
Clean around the burner labels gently;
scrubbing may remove printing.
• Wipe the surface completely dry with a
soft cloth.
• Wash with mild detergent, using a soft
cloth and warm water. Rinse and dry.
• For tough spots or baked-on grease, use
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a
commercial degreaser designed for
stainless steel. See “Requesting
Assistance or Service” section to order.
Interior
• Cleaning should always be followed by
rinsing with clean, warm water.
• Use a mild liquid detergent or allpurpose cleaner, following label
instructions. Rinse with clean water and
dry completely with a soft, lint-free cloth.
• A heavy-duty scrub sponge can be used
with mild cleaning products. Always rub
in the direction of the grain.
• For small, difficult-to-clean areas, use
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a
commercial degreaser designed for
stainless steel. See “Requesting
Assistance or Service” section to order.
Burner caps and grate
• Clean with a brass bristle brush.
• Wash grate using mild detergent, warm
water and degreaser.
• Rinse with clean water and dry with soft,
lint-free cloth.
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish
(Part No. 4396095). See “Requesting
Assistance or Service” section to order.
8
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Page 9
Warranty
KitchenAid® Gas Side Burner Warranty
LENGTH OF WARRANTY
KitchenAid WILL PAY FOR:
FULL ONE-YEAR WARRANTY
From Date of Purchase
Factory Specified Parts and Repair Labor to correct defects in materials OR workmanship. Service must be provided by a Service Company designated by KitchenAid.
Limited Five-Year Warranty
Second through Fifth Year from
Date of Purchase, parts only
For five years from the date of purchase, when this gas side burner is used in
accordance with instructions attached or furnished with product, KitchenAid will pay for
Factory Specified Parts to correct defects in materials or workmanship.
KitchenAid also warrants that the structural integrity of the gas side burner is free from
defects in materials or workmanship, under normal recommended use for a period of
five years from the date of purchase.
Limited Lifetime Warranty
On all Stainless Steel components
KitchenAid warrants that the stainless steel body housings will be free from defects
in material and workmanship when subjected to normal domestic use and service
for the lifetime of the appliance. This warranty excludes damage to the finish,
such as scratches or discoloration, which may occur during regular use.
The above warranty is limited to the replacement costs of the above component parts.
KitchenAid WILL NOT PAY FOR:
A. Installation of your gas side burner or damage caused by improper installation or failure to comply with local code
requirements.
B. Shipping, pickup and delivery, removal or re-installation, as your gas side burner is designed to be repaired in the home.
C. Service calls to:
1. Correct the installation of your KitchenAid gas side burner.
2. Instruct you how to use your KitchenAid gas side burner.
3. Replace house fuses or correct house wiring.
4. Perform normal maintenance, including periodic replacement of seals, fittings, etc.
D. Conversion kit or service call for the conversion of your gas side burner from natural gas to LP/propane or from
LP/propane to natural gas.
E. Repairs when your gas side burner is used in other than normal, single-family household use.
F. Damage to your gas side burner caused by negligence, accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of products,
including cleaning products, not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
G. Repairs to parts or system resulting from unauthorized modifications to your gas side burner.
H. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
I. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
J. Any labor costs during limited warranty period
K. Deterioration due to normal wear and tear of your gas side burner.
Notice Regarding All KitchenAid gas side burner installations. Access must be provided to the side burner’s gas source.
Install and operate each gas side burner according to instructions provided with product.
KitchenAid and KitchenAid Canada Shall Not be Liable for Incidental or Consequential Damages. Any implied
warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of this warranty.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which vary, from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need customer or technical assistance, first see the “Using your Side Burner” section of the book. Additional help can be
found by calling the KitchenAid Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. , and
1-800-807-6777, from anywhere in Canada.
9
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Page 10
Requesting Assistance or Service
To avoid unnecessary service calls, please
check the “Use and Care of your Side Burner”
section. It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the
instructions below.
If you need assistance or service in U.S.A.
Call toll-free at 1-800-422-1230, our consultants are
available to assist you.
When calling: Please know the purchase date, and
the complete model and serial number
of your appliance This information will
help us better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances
• Installation information
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the United
States.
To locate the designated KitchenAid service
company in your area, you can also look in your
telephone directory Yellow Pages.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory-authorized parts.
These parts will fit right and work right, because
they are made to the same exacting specifications
used to build every new KitchenAid appliance.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
10
To locate factory-authorized parts in your area, call
1-800-422-1230 for your nearest authorized service
center, or KitchenAid Factory Service at
1-800-442-1111.
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
1:27 PM
Page 11
Requesting Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please
check the “Use and Care of your Side Burner”
section. It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions
below.
If you need assistance or service in Canada
1. If the problem is not due to one of the items
listed in “Check Operation”✝...
Contact the dealer from whom you
purchased your appliance or call
toll-free, 1-800-422-1230.
2. If you need service✝...
Contact your nearest KitchenAid Canada Appliance Service branch or authorized servicing
outlet to service your appliance. (See list below.)
Make sure the service company you contact is
authorized to service your appliance during the
warranty period.
✝When asking for assistance or service, please
provide a detailed description of the problem,
your appliance’s complete model and serial
numbers, and the purchase date. This
information will help us respond properly to
your request.
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
1-800-665-6788
ALBERTA
1-800-661-6291
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
QUEBEC
ATLANTIC PROVINCES
1-800-267-3456
1-800-807-6777
1-800-665-1683
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
Sherbrooke
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid Canada with any questions or concerns at:
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
11
YR30135/8190046 eng-6-11
7/2/03
Part No. 8190046
© 2003 KitchenAid.
® Registered Trademark/Trademark of
KitchenAid U.S.A., KitchenAid
Canada licensee in Canada
1:27 PM
Page 12
®
Prepared by KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Printed in U.S.A.
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 1
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation et d’entretien
Brûleur latéral encastré pour extérieur
Modèle KSBN220
Consultation rapide :
Table des matières :
Pages
2 - 3 Avant de commencer
IMPORTANT :
Lire et conserver ces instructions.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour
consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation pour consultation par
l’inspecteur local des installations électriques.
4 Dimensions du produit
4 Dimensions pour l’installation du produit
5 Alimentation en gaz - Spécifications
6 Étapes de l’installation
6 Contrôle/réglage des brûleurs
7 - 8 Utilisation et entretien
9 Garantie
10 - 11 Demande d’assistance ou de service
Avant d’installer ou d’utiliser le brûleur latéral pour extérieur, inscrire cidessous le numéro de modèle et le numéro de série. On trouve ces
numéros sur l’étiquette d’identification située sur le rebord inférieur du
tableau de commande. Ceci est également signalé sur la plaque
signalétique, située sur le panneau latéral.
®
Numéro de modèle : _______________
®
BIEN PENSÉ, BIEN FABRIQUÉ
Numéro de série : _________________
Article n° 8190046
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 2
Avant de commencer…
Votre sécurité et celle des autres, c’est
très important.
Nous donnons de nombreux messages
de sécurité importants dans ce manuel,
et sur votre appareil ménager. Veillez à
toujours lire tous les messages de
sécurité et à vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale un risque potentiel
de décès et de blessures graves pour
vous et d’autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront
le symbole d’alerte de sécurité et le mot
« DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Chaque message de sécurité identifie le
danger potentiel et indique comment
réduire le risque de blessure et ce qui
peut se produire en cas de non-respect
des instructions.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SI UNE ODEUR DE GAZ EST
PERCEPTIBLE :
• Fermer l’arrivée de gaz de
l’appareil.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le capot.
• Si l’odeur persiste, contacter
immédiatement le fournisseur
de gaz ou les pompiers.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Ne pas remiser ou utiliser de
l’essence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable
à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil
ménager.
• Une bouteille de propane qui
n’est pas connectée pour
l’utilisation ne doit pas être
remisée à proximité de cet
appareil ou de tout autre
appareil ménager.
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Ne pas installer les brûleurs latéraux
dans un véhicule récréatif, une remorque,
un bateau ou autre équipement mobile.
2. Veiller à toujours respecter les distances
de séparation minimales entre l’appareil
et les matières combustibles; voir la
section « Emplacement d’installation ».
3. L’appareil de cuisson à gaz pour
extérieur ne doit pas être installé audessous d’une construction en matériaux
combustibles.
4. Cet appareil de cuisson à gaz pour
extérieur ne doit être utilisé qu’à
l’extérieur, et ne doit pas être utilisé dans
un bâtiment, un garage ou tout autre
espace fermé.
5. Veiller à ne pas approcher le cordon
d’alimentation électrique et les
canalisations de combustible des
surfaces chaudes.
6. Veiller à ne jamais avoir de matière
combustible, essence ou autre produit
inflammable liquide ou gazeux à
proximité de l’appareil de cuisson à gaz
pour extérieur.
7. Ne pas entraver la circulation d’air de
combustion et de ventilation. Veiller à ce
que les ouvertures de ventilation du
logement de la bouteille de gaz ne soient
jamais obstruées.
8. Inspecter le tuyau raccordant la bouteille
de gaz au brûleur latéral avant chaque
utilisation de l’appareil. En cas de
coupure, usure ou abrasion excessive, on
DOIT remplacer le tuyau de
raccordement avant d’utiliser le brûleur
latéral. Consulter le revendeur – utiliser
uniquement un tuyau de remplacement
spécifié pour l’utilisation avec le brûleur
latéral pour extérieur.
9. Inspecter visuellement les flammes sur
les brûleurs. On doit observer des
flammes bleues; une petite zone jaunâtre
à l’extrémité des flammes est normale
lors de l’alimentation au propane.
10. Inspecter les brûleurs et le tube venturi
pour y rechercher des accumulations
d’insectes ou nids d’insectes. Une
obstruction du tube peut provoquer un
feu sous le brûleur latéral.
11. La bouteille de gaz utilisée doit :
• être fabriquée conformément aux
spécifications applicables aux bouteilles
de propane, et être marquée comme
telle (spécifications du ministère des
Transports des É.-U., ou de la norme
canadienne CAN/CSA-B339 –
récipients pour le transport de matières
dangereuses); et Commission.
• comporter un dispositif homologué
empêchant un remplissage excessif
• comporter un dispositif de
raccordement compatible avec le
raccord d’alimentation du brûleur latéral
pour extérieur.
12. Inspecter toujours les connexions pour
rechercher les fuites lors de chaque
raccordement/déconnexion de la bouteille
de propane. Voir la section « Instructions
d’installation ».
13. Lorsque le gril pour extérieur n’est pas
utilisé, fermer le robinet de la bouteille de
gaz.
14. Le remisage du brûleur latéral pour
extérieur n’est permis que si la bouteille
de gaz a été déconnectée et séparée du
brûleur latéral pour extérieur.
15. Une bouteille de gaz doit être remisée à
l’extérieur, hors d’atteinte des enfants; on
ne doit jamais remiser une bouteille de
gaz dans un bâtiment ou garage, ou
dans un local fermé.
16. On doit utiliser le détendeur et le tuyau
de raccordement fournis avec le brûleur
latéral pour extérieur. Le détendeur et le
tuyau de raccordement spécifiés pour le
modèle acheté sont identifiés à la section
« Instructions d’installation ».
17. La configuration du système
d’alimentation par une bouteille de gaz
doit permettre l’extraction adéquate du
produit gazeux.
18. La bouteille de gaz doit inclure un
chapeau de protection du robinet.
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 3
AVERTISSEMENT : Si les
instructions de ce manuel ne sont
pas scrupuleusement respectées, il
pourrait se produire un incendie ou
une explosion susceptibles de
provoquer des dommages matériels
ou corporels, voire un décès.
Si les directives suivantes ne sont pas
scrupuleusement observées, il peut se
produire un incendie qui susciterait des
dommages corporels graves ou mortels.
• Ne pas remiser une bouteille de gaz
sous le brûleur latéral ou à proximité.
• Ne jamais remplir une bouteille de gaz à
plus de 80 %.
Important :
Ce brûleur latéral est fabriqué pour une
utilisation à l’extérieur seulement.
Pour les brûleurs latéraux utilisés à une
altitude supérieure à 2000 pieds, on doit
remplacer le gicleur d’admission de gaz.
Voir la section Alimentation en gaz Spécifications.
C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité du respect des distances de
séparation minimales spécifiées sur la
plaque signalétique. On trouve la plaque
signalétique sur le panneau latéral.
On peut se procurer un exemplaire des normes
mentionnées aux adresses suivantes :
La loi californienne Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act oblige le
Gouverneur de la Californie à publier une
liste des substances qui, à la
connaissance de l’État de la Californie,
causent le cancer, des défauts
congénitaux ou sont autrement nuisibles à
la reproduction, et elle oblige aussi les
entreprises à mettre en garde contre
l’exposition potentielle à de telles
substances.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient
un produit chimique qui, à la
connaissance de l’État de la Californie,
cause le cancer, des défauts congénitaux
ou est autrement nuisible à la
reproduction.
Cet appareil peut causer une exposition
de faible intensité à certaines des
substances énumérées y compris le
benzène, la silice cristalline, le monoxyde
de carbone, le toluène et la suie.
Dans l’État du Massachusetts, les
instructions d’installation suivantes
s’appliquent :
• Les installations et réparations doivent
être effectuées par un entrepreneur ou
plombier qualifié ou agréé ou par un
monteur d’installations au gaz qualifié ou
agréé par l’État du Massachusetts.
• Si on utilise un clapet à bille, il doit être
du type à manche en forme de T.
• Un raccord flexible pour gaz, lorsque
utilisé, ne doit pas dépasser 3 pieds.
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
3
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 4
Dimensions du
produit
66,0 cm (26 po)
30,5 cm
(12 po)
64,8 cm (25-1/2 po)
raccord mâle NPT
1/2 po
33,7 cm
(13-1/4 po)
54,3 cm (21-3/8 po)
8,9 cm
(3-1/2 po)
Dimensions pour
l’installation du
produit encastré
séparation de
12 po (30,5 cm)
ou plus pour le
gril ou tout
accessoire
30,8 cm
(12-1/8 po)
57,2 cm
(22-1/2 po)
5,7cm
(2-1/4 po)
On doit respecter toutes les dimensions indiquées pour le module recevant
l’appareil, et pour toutes les distances de séparation.
L’installation de ce brûleur latéral doit satisfaire les prescriptions de la version en
vigueur de la norme CSA-Z21.58a-1998* ou de tout code local applicable.
Le brûleur latéral s’encastre dans l’ouverture de l’enceinte et est soutenu par ses
rebords latéraux. Aucun soutien n’est nécessaire en bas.
On peut se procurer un exemplaire des normes mentionnées à l’adresse suivante :
passage pour la
canalisation de gaz
à l’arrière du
brûleur latéral
18,1 cm
(7-1/8 po)
*CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
27,0 cm
(10-5/8 po)
90,2cm
(35-1/2 po)
la surface de pose de
l’appareil doit être horizontale
Outillage et pièces
Outils nécessaires :
Pièces nécessaires :
Pièces fournies
•
•
•
•
•
•
•
• robinet d’arrêt pour la canalisation de gaz
• raccord fileté mâle 1/2 po pour le raccordement
au détendeur
• composé d’étanchéité des jointures résistant au
propane
• raccord flexible d’acier inoxydable (homologation
AGA ou CSA) [4-5 pi (1,2-1,5 m)] ou canalisation
de gaz rigide, selon le besoin
• solution de détection des fuites, non corrosive
• détendeur convertible réglé pour une pression
de 4 po (col. d’eau) pour le gaz naturel
4
niveau
petit tournevis à lame plate
tournevis à lame plate
tournevis Phillips
mètre-ruban ou règle
pince multiprise/articulation mobile
clé à tuyauterie
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 5
Emplacement
d’installation
Choisir un emplacement qui minimise
l’exposition au vent et à la circulation des
personnes. L’emplacement ne devrait pas
être exposé à de forts courants d’air.
Ne pas entraver l’arrivée d’air de ventilation
ni d’évacuation des gaz de combustion.
Alimentation en gaz
— Spécifications
Respecter les prescriptions des codes et
règlements en vigueur.
Important : Le brûleur latéral doit être
raccordé à une source de gaz sous
pression régulée.
• Les puissances thermiques indiquées sur
la plaque signalétique ont été déterminées
pour une altitude de 2000 pieds (610 m).
À une altitude supérieure à 2000 pieds
(610 m), la puissance thermique diminue
à raison de 4 % pour chaque tranche de
1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau
de la mer. Un remplacement du gicleur
est nécessaire. Contacter le centre
d’assistance à la clientèle KitchenAid.
• La plaque signalétique indique le type de
gaz à utiliser. Si le gaz spécifié ne
correspond pas au type de gaz disponible,
consulter le fournisseur local de gaz.
Ne jamais entreprendre de convertir le
brûleur latéral pour l’alimentation avec un
gaz autre que celui qui est spécifié sur la
plaque signalétique sans avoir consulté le
fournisseur de gaz local. On devra utiliser
l’ensemble de conversion spécifié.
Brûleurs latéraux encastrés –
Conversion au gaz propane
Gaz naturel :
Conversion pour l’alimentation au
propane, depuis une source locale de
propane :
Les modèles de brûleurs latéraux sont
configurés pour l’alimentation au gaz
naturel. Leur conception est homologuée
par CSA International pour l’alimentation au
propane ou butane, après conversion
appropriée.
Le brûleurs latéraux sont réglés pour
l’utilisation au gaz naturel; le détendeur pour
gaz naturel comporte un filetage femelle de
1/2 po.
Un technicien qualifié pour le gaz naturel
doit installer une canalisation de propane
jusqu’au point d’installation du brûleur
latéral en conformité avec les prescriptions
du Code national du gaz NFPA 54 et des
codes locaux.
Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, on doit utiliser l’ensemble de
conversion no 4396312. Suivre les
instructions fournies avec l’ensemble.
robinet d’arrêt,
position d’ouverture
vers le
brûleur
latéral
L’opération de conversion doit être
exécutée par un technicien qualifié.
canalisation
d’arrivée
de gaz
La canalisation d’arrivée de gaz doit être
dotée d’un robinet d’arrêt homologué. Ce
robinet devrait être au voisinage du brûleur
latéral, à un endroit où on peut y accéder
facilement pour les manœuvres d’ouverture
et de fermeture. Ne pas entraver l’accès au
robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou
de fermer l’alimentation en gaz de l’appareil.
Conversion pour l’alimentation au
propane, depuis une bouteille de
propane :
Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, on doit utiliser l’ensemble de
conversion no 4396312. Suivre les
instructions fournies avec l’ensemble.
On doit acquérir séparément une bouteille
de propane (pas plus de 20 lb).
GAZ NATUREL :
Pression de service : 4 po (10,2 cm)
(colonne d’eau)
Pression d’alimentation 7-14 po maximum
(17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d’eau)
GAZ PROPANE :
Pression de service :
11 po (28 cm) (colonne d’eau)
Pression d’alimentation : 11 à 14 po
(28 à 35,5 cm) colonne d’eau
Test de pressurisation de la
canalisation :
Test à plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa)
(relative) ou colonne d’eau de
14 po (35,5 cm)
Lors de tout test de pressurisation de la
canalisation de gaz à une pression relative
supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), il faut que
le brûleur latéral et son robinet d’arrêt
individuel soient déconnectés de la
canalisation d’arrivée de gaz.
Test à une pression de 1/2 lb/po2 (3,5
kPa) (relative) ou colonne d’eau de 14 po
(35,5 cm) ou moins
Lors de tout test de pressurisation de la
canalisation de gaz à une pression égale ou
inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit
fermer le robinet d’arrêt individuel pour
isoler le brûleur latéral de la canalisation
d’arrivée de gaz.
5
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 6
Installation du brûleur
latéral
arrière du
brûleur
latéral
canalisation de gaz du
brûleur latéral de 1/2 po
7.
Passer à la section « Contrôle et
réglage des brûleurs ».
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour déplacer et installer
le brûleur latéral.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
une autre blessure.
Alimentation au gaz naturel
Le circuit de gaz doit satisfaire les
prescriptions des codes et règlements
locaux**. En l’absence de codes locaux, les
installations doivent satisfaire soit les
prescriptions du Code national du gaz ANSI
Z223.1, soit celles du code d’installation de
gaz naturel et propane CAN/CGA-B149.1*.
1.
Placer le brûleur latéral sur le
module d’installation; laisser suffisamment
d’espace à l’arrière pour pouvoir raccorder
l’appareil à la source de gaz.
raccord de
gaz flexible
• Si les codes locaux le permettent, utiliser
un tuyau en acier inoxydable flexible
homologué par l’AGA ou CSA
International pour raccorder le brûleur
latéral à la canalisation de gaz rigide. Une
canalisation de 5/8 po de diamètre est
recommandée. Connecter l’alimentation
de gaz au brûleur latéral et serrer les
raccords avec une clé. Utiliser un
composé d’étanchéité des jointures sur
tous les filetages mâles non évasés. Ne
pas deformer ni endommager le raccord
flexible lors du déplacement du brûleur
latéral.
• Il faut utiliser des composés d’étanchéité
des jointures résistant au propane. Ne pas
utiliser de ruban de Teflon®.
Contrôle et réglage
des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et réglés à
l’usine pour le fonctionnement au niveau
d’efficacité optimum. Cependant, des
variations des caractéristiques de la source
de gaz et d’autres paramètres peuvent
nécessiter un réglage mineur de l’admission
d’air au niveau des brûleurs ou du débit
thermique minimum.
Tout réglage doit être exécuté par un
technicien qualifié.
Les opérations de contrôle et de réglage
des flammes sur le brûleur nécessitent la
dépose de la grille.
robinet ouvert
tige du
robinet
robinet fermé
AVERTISSEMENT
3.
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation de gaz neuve
(agrément AGA ou CSA) “pour
l’extérieur”.
Bien serrer toutes les connexions de la
canalisation de gaz.
Si le brûleur à gaz est alimenté au
propane, demander à une personne
qualifiée de vérifier que la
pression du gaz ne dépasse pas 28 cm
(11 po) (colonne d’eau). Exemples de
personnes qualifiées :
chauffagiste professionnel, personnel
autorisé d’un fournisseur de gaz, et
technicien d’entretien
agréé.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, une explosion
ou un incendie.
2.
Réaliser toutes les connexions du
circuit de gaz.
Il faut utiliser différents raccords pour la
connexion du gril à la canalisation de gaz
existante.
6
Ouvrir le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz. Le robinet est ouvert
lorsque la poignée est parallèle à la
canalisation de gaz.
4.
Effectuer un test de recherche des
fuites sur chaque connexion à l’aide d’une
solution de détection des fuites, non
corrosive. La formation de bulles indique
une fuite. Rectifier chaque connexion
manifestant une fuite.
capot
grille
Réglage de la puissance de chauffage
minimale :
Si les flammes d’un brûleur s’éteignent
alors qu’il est réglé pour la puissance de
chauffage minimale, on doit effectuer un
réglage.
Allumer le brûleur et tourner le bouton de
commande à la position correspondant à la
puissance de chauffage minimale, et ôter le
bouton. Immobiliser la tige du robinet avec
une pince, et insérer un tournevis à lame
plate mince dans la tige creuse. Observer
les flammes; faire tourner lentement le
tournevis dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Trouver la position qui permet
le maintien des plus petites flammes
stables. Réinstaller le bouton de commande.
Réinstaller la grille.
5.
Soulever prudemment le capot et la
grille pour les conserver à part. Enlever
l’emballage autour des brûleurs. Réinstaller
la grille.
6.
Insérer complètement et avec
précaution le brûleur latéral dans l’enceinte
d’installation.
On peut se procurer un exemplaire des
normes mentionnées à l’adresse suivante :
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
** au sujet des codes locaux, contacter
l’inspecteur local des bâtiments.
Teflon est une marque de commerce déposée
de E.I. Du Pont de Nemours and Company.
®
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 7
Utilisation et entretien
du brûleur latéral
Utilisation du brûleur latéral
AVERTISSEMENT
Allumage du brûleur latéral
IMPORTANT : Allumer un seul brûleur à la
fois.
1. L’utilisateur ne doit pas se pencher audessus des brûleurs. Enfoncer/faire
tourner le bouton de commande du
brûleur choisi jusqu'à la position du débit
thermique minimum (LITE).
bouton
d’allumage
Risque de brûlure
Ne pas laisser la flamme du brûleur
dépasser le bord de la poêle.
Le non-respect de cette instruction
peut causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments en
attente pendant plus d’une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de ces instructions
peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
1. Enlever le capot du brûleur latéral. Ne
pas allumer les brûleurs avec le capot
rabattu.
2. Vérifier que chaque bouton de commande
est à la position de fermeture.
3. Ouvrir l’arrivée de gaz :
Gaz naturel ou gaz propane d’un
fournisseur local
• Utilisation d’une source d’alimentation
de gaz autre qu’une bouteille de gaz
propane
Tourner le robinet d’arrêt à la position
ouverte de la canalisation d’alimentation
de gaz.
Bouteille de propane, s’il y a
conversion (voir “Alimentation en gaz Spécifications”).
• Utilisation d’une bouteille de propane :
Ouvrir lentement (pas brusquement) le
robinet de la bouteille de gaz.
NOTE : En cas d’activation du dispositif
de limitation du débit, il peut être
impossible d’allumer le gril. S’il demeure
possible d’allumer le gril, la taille des
flammes et le débit thermique seront
insuffisants. Dans ce cas, fermer le
robinet de la bouteille de gaz et tous les
robinets de commande des brûleurs, et
attendre 30 secondes. Après cela, ouvrir
très lentement le robinet de la bouteille
de gaz et attendre 5 secondes avant
d’entreprendre l’allumage.
Remplacement de la pile de
l’allumeur
Si un allumeur ne produit
pas d’étincelles, on doit
remplacer la pile.
1. Soulever en bas du
logement des piles et
extraire le porte-piles.
2. Remplacer la pile par
une pile alcaline de 9
volts.
3. Réinstaller le porte-piles
soulever et
dans le compartiment.
extraire le
porte-piles
brûleur
arrière
brûleur
avant
2. Appuyer sur le bouton d’alumage du
brûleur. On doit percevoir le bruit de
déclic du module d’étincelage. Maintenir
le bouton d’allumage du brûleur enfoncé
jusqu’à ce que le brûleur soit allumé.
Vérifier la présence des flammes sur le
brûleur. Répéter pour chacun des autres
brûleurs, selon le besoin.
IMPORTANT :
Si un brûleur ne ;eut s’allumer en 5
secondes, fermer le robinet de ce brûleur
et attnedre 5 minutes avant une autre
tentative.
Nettoyage
Conseils généraux
IMPORTANT : Avant le nettoyage, vérifier
que chaque robinet de gaz est en position
de fermeture et que tous les brûleurs ont
refroidi. Appliquer les instructions qui
accompagnent les produits de nettoyage.
Pour un nettoyage de routine, laver avec
eau et savon – utiliser une éponge ou un
linge doux. Rincer avec de l’eau propre puis
sécher immédiatement avec un linge doux
non pelucheux pour éviter de laisser des
marques et des taches.
Ne jamais utiliser de la laine d’acier pour
nettoyer le brûleur latéral; ceci laisserait des
éraflures sur la surface.
Allumage manuel des brûleurs
Acier inoxydable
1. Frotter l’allumette pour l’allumer.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampon de
récurage savonneux, produit de nettoyage
abrasif, crème de polissage de table de
cuisson, laine d’acier, lavette abrasive ou
d’essuie-tout en papier.
2. Guider soigneusement l’allumette allumée
au brûleur que vous souhaitez allumer.
3. Enfoncer le bouton du brûleur le plus
proche de l’allumette et le tourner à
« LITE ». Le brûleur s’allumera
immédiatement.
4. Répéter les étapes 1 à 3 inclusivement
pour chaque brûleur principal.
IMPORTANT :
Si le brûleur ne s’allume pas
immédiatement, tourner le bouton du
brûleur à « OFF » et attendre 5 minutes
avant de le rallumer.
Si certains brûleurs ne s’allument pas après
une tentative d’allumage manuel, contacter
le Centre d’assistance KitchenAid. (Voir la
section “Demande d’assistance ou de
service”.)
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
contenant du chlore, qui pourrait
endommager la finition.
Frotter dans la direction du grain pour éviter
d’endommager la surface.
Après un renversement de produit
alimentaire, nettoyer dès que le brûleur
latéral a refroidi. Les produits alimentaires
renversés peuvent laisser des taches
indélébiles.
• Utiliser le produit de polissage Stainless
Steel Cleaner & Polish (article no
4396095). Pour la commande, voir la
section « Demande d’assistance ou de
service ».
• Utiliser un détergent liquide doux ou un
produit de nettoyage polyvalent en suivant
les instructions fournies avec le produit.
• Rincer avec de l’eau propre puis sécher
immédiatement avec un linge doux non
pelucheux pour éviter de laisser des
marques et des taches.
• Utiliser du vinaigre pour éliminer les
taches laissées par de l’eau dure. Rincer
avec de l’eau et bien sécher.
• Utiliser un produit de nettoyage du verre
pour éliminer les traces de doigt.
7
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 8
IMPORTANT : S’assurer que l’alimentation
en gaz est fermée et que tous les boutons
de commande sont à la position « OFF »
(arrêt). S’assurer que le brûleur latéral est
froid.
Extérieur
Ce matériau de qualité peut résister à la
plupart des produits susceptibles de former
des taches ou des piqûres de corrosion
d’autres matériaux, sous réserve que la
surface soit maintenue propre et protégée.
• Avant la première utilisation, appliquer un
produit de polissage de l’acier inoxydable
sur toutes les surfaces qui n’interviennent
pas pendant la cuisson. Effectuer une
autre application après chaque opération
de nettoyage, pour éviter que la surface
subisse des dommages irréversibles.
• Chaque nettoyage devrait être suivi d’un
rinçage avec de l’eau tiède propre.
• Pour le séchage, essuyer complètement la
surface avec un linge doux.
• Pour les taches tenaces ou de graisse
carbonisée, utiliser le dégraissant
Whirlpool (article no 31552); il s’agit d’un
dégraissant commercial pour acier
inoxydable. Voir la section « Demande
d’assistance et de service » pour
commander.
Grille et chapeaux du brûleur latéral
• Nettoyer avec une brosse à soies de
laiton.
• Laver la grille avec un détergent doux, de
l’eau tiède et un dégraissant.
• Rincer à l’eau propre et essuyer avec un
chiffon doux non pelucheux.
• Utiliser le produit de polissage Stainless
Steel Cleaner & Polish (article n°
4396095). Pour la commande, voir la
section « Demande d’assistance ou de
service ».
Boutons, matière plastique et rebord de
l’appareil autour des boutons
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou
produit de nettoyage de four.
Ne pas faire tremper les boutons.
• Laver avec un détergent doux et de l’eau
tiède, avec un chiffon doux. Rincer et faire
sécher.
Éléments graphiques du panneau de
commande
Intérieur
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou
produit de nettoyage de four.
• Chaque nettoyage devrait être suivi d’un
rinçage avec de l’eau tiède propre.
Ne pas pulvériser le produit de nettoyage
directement sur le panneau.
• Utiliser un détergent liquide doux
(détergent à vaisselle) ou un produit de
nettoyage polyvalent en suivant les
instructions fournies avec le produit.
Rincer avec de l’eau propre et sécher
avec un linge doux non pelucheux.
Nettoyer délicatement autour des étiquettes
des brûleurs; le lavage peut effacer les
éléments imprimés.
• On peut utiliser une éponge à récurer
(service rigoureux) avec un produit de
nettoyage doux. Toujours frotter dans la
direction du grain.
• Pour une zone de petite taille et difficile à
nettoyer, utiliser le dégraissant Whirlpool
(article no 31552); il s’agit d’un
dégraissant commercial pour acier
inoxydable. Voir la section « Demande
d’assistance et de service » pour
commander.
8
• Laver avec un détergent doux et de l’eau
tiède, avec un chiffon doux. Rincer et faire
sécher.
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 9
Garantie
Brûleur latéral à gaz KitchenAid® - Garantie
DURÉE DE LA GARANTIE
KitchenAid PAIERA POUR :
GARANTIE TOTALE D’UNE ANNÉE
À compter de la date d’achat
Pièces spécifiées par l’usine et main-d’œuvre d’intervention pour l’élimination des vices
de matériau OU de fabrication. Le travail doit être exécuté par une entreprise de service
après-vente agréée par KitchenAid.
Garantie limitée de cinq ans
De la seconde à la cinquième année
année inclusivement à compter de la
date d’achat, pièces seulement
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque le brûleur latéral est utilisé
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera le coût des
pièces spécifiées par l’usine pour l’élimination des vices de matériaux et de fabrication.
KitchenAid garantit également qu’aucun vice de matériau ou de fabrication n’affecte
l’intégrité structurale du brûleur latéral à gaz utilisé dans les conditions normales
recommandées, pendant une pérode de cinq ans à compter de la date d’achat.
Garantie limitée à vie
sur tous les composants en acier
inoxydable
KitchenAid garantit que le carénage d’acier inoxydable du gril utilisé dans les conditions
normales d’utilisation familiale est exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant
toute la durée de vie utile de l’appareil. Ceci ne couvre pas les détériorations de la finition,
comme éraflures ou changement de couleur, qui peuvent survenir dans le cadre de
l’utilisation régulière.
La garantie ci-dessus ne couvre que le coût de remplacement des composants cités cidessous.
KitchenAid NE PAIERA PAS POUR :
A. Installation du brûleur latéral ou réparation de dommages imputables à une installation incorrecte, ou au non-respect des
exigences du code local.
B. Expédition, livraison, dépose et réinstallation du brûleur latéral – le brûleur latéral est conçu pour être réparé sur place.
C. Intervention pour :
1. Correction de l’installation du brûleur latéral à gaz KitchenAid.
2. Instruction de l’utilisateur pour l’utilisation du brûleur latéral à gaz KitchenAid.
3. Remplacement des fusibles ou modification du câblage électrique de la résidence.
4. Travaux d’entretien de routine, ceci incluant le remplacement périodique de joints, raccords, etc.
D. Ensemble des composants de conversion ou intervention de conversion du brûleur latéral pour changement de combustible (gaz
naturel/propane).
E. Réparations, lorsque le brûleur à gaz est utilisé autrement que dans le cadre du service normal d’une résidence unifamiliale.
F. Dommages imputables à une négligence, un accident, un emploi impropre, un incendie, une inondation, une catastrophe, un
désastre naturel, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par KitchenAid ou KitchenAid Canada.
G. Réparations sur des composants ou l’ensemble, imputables à une modification non autorisée du brûleur latéral à gaz.
H. Au Canada, frais de déplacement lorsque le client réside en un lieu éloigné.
I. Pièces de rechange et frais de réparation pour un appareil utilisé hors des États-Unis ou du Canada.
J. Frais de main-d’œuvre durant la période de garantie limitée.
K. Détériorations imputables à l’usure normale du brûleur latéral à gaz.
Avis concernant l’installation d’un brûleur latéral à gaz KitchenAid. Un accès à la source de gaz doit être disponible. Installer et
utiliser chaque brûleur latéral à gaz conformément aux instructions fournies avec le produit.
KitchenAid et KitchenAid Canada déclinent toute responsabilité au titre de dommages secondaires ou indirects. Toute
garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une application particulière est limitée dans le temps à
la durée de validité de cette garantie.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects, ou la limitation de la durée
de validité des garanties implicites; par conséquent ces exclusions ou limitations peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à une autre.
Hors des États-Unis et du Canada, cette garantie ne s’applique pas. Contactez votre revendeur KitchenAid agréé pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
Pour tout besoin d’assistance, consulter d’abord la section « Utilisation du brûleur latéral » dans cette brochure. Pour obtenir une aide
additionnelle, contacter le centre d’interaction avec la clientèle KitchenAid au 1-800-422-1230 aux É.-U. ou au 1-800-807-6777 au
Canada.
9
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 10
Demande d’assistance ou de
service
Pour éviter des interventions de dépannage non nécessaires, veuillez
consulter la section « Utilisation et entretien du brûleur latéral ». Ceci
pourrait vous éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si une
assistance demeure nécessaire, procéder selon les instructions cidessous.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.
Composez le numéro sans frais 1-800-422-1230. Nos
consultants sont prêts à vous aider.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date
d’achat et les numéros complets de modèle
et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
• Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
• Renseignements sur l’installation
• Méthodes d’utilisation et d’entretien
• Vente de pièces de rechange et d’accessoires
• Assistance spécialisée à la clientèle (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
• Coordonnées des revendeurs, compagnies de service et
distributeurs locaux de pièces de rechange
Les techniciens de service désignés par KitchenAid ont reçu
une formation qui leur permet d’effectuer les travaux de
réparation sous garantie et le service après-garantie partout
aux États-Unis.
Vous pouvez également consulter les Pages jaunes de
l’annuaire téléphonique pour identifier une compagnie de
service agréée KitchenAid dans votre région.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous devez commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement les pièces de rechange
d’origine. Ces pièces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises appliquées lors de la fabrication
de chaque nouvel appareil ménager KitchenAid.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre durant la journée.
10
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre
région, composer le 1-800-422-1230 pour obtenir l’adresse du
plus proche centre de service agréé, ou contacter le
département de service après-vente de KitchenAid au
1-800-442-1111.
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Page 11
Demande d’assistance ou de service
Avant de nous contacter pour de l’assistance ou un service,
veuillez consulter la section « Utilisation et entretien du brûleur
latéral ». Ceci pourrait vous éviter le coût d’une intervention de
dépannage. Si une assistance demeure nécessaire, procéder
selon les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada
1. Si le problème n’est pas attribuable
à l’une des causes indiquées dans
<< Dépannage/Contrôle du
†
fonctionnement >> ...
Communiquer avec le commerçant qui a
vendu l’appareil électroménager, ou
téléphoner sans frais au 1-800-422-1230.
2. Si vous avez besoin de service† ...
Communiquer avec la plus proche succursale ou le plus
proche établissement de service agréé de KitchenAid
Canada (voir la liste ci-dessous). S’assurer que la société
de service contactée est agréée pour effectuer l’entretien
de votre appareil pendant la période de garantie.
† Lorsque vous demandez de l’assistance ou une
intervention, veuillez fournir une description détaillée
du problème, les numéros complets de modèle et de
série de l’appareil, et la date d’achat. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à
votre demande.
Service pour les appareils KitchenAid Canada — Service à la clientèle
Succursales «service en direct» :
COLUMBIE - BRITANNIQUE
1-800-665-6788
ALBERTA
1-800-661-6291
ONTARIO
(à l’exception de l’indicatif régional 807))
Région d’Ottawa
En dehors de la région d’Ottawa
MANITOBA, SASKATCHEWAN
et indicatif régional 807 en Ontario
QUÉBEC
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-267-3456
1-800-807-6777
1-800-665-1683
Montréal (à l’exception de la rive Sud)
Montréal - Rive Sud
Quebec
Sherbrooke
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à KitchenAid
Canada à :
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
11
YR30135/8190046 FRE
7/2/03
1:28 PM
Article n° 8190046
© 2003 KitchenAid.
® Marque déposée / Marque de commerce
de KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada
porteur de licence au Canada.
Page 12
®
Préparé par KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Imprimé aux É.-U.
Download PDF

advertising