KitchenAid | KSN1JA | User's Manual | KitchenAid KSN1JA User's Manual

KSM1JA
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
The KitchenAid® Juicer is designed exclusively for use with all KitchenAid® household
Stand Mixers, except KSM6573C. For complete information on the use of these
Stand Mixers, please read the instructions that came with your Stand Mixer.
L’extracteur à jus KitchenAid® est conçu pour être utilisé exclusivement avec des batteurs sur
socle à usage domestique KitchenAid®, à l’exception du modèle KSM6573C. Pour des renseignements
complets sur l’utilisation de ces batteurs sur socle, lire le guide d’instructions fourni avec le batteur sur socle.
La juguera KitchenAid® está diseñada exclusivamente para usarse con todas las batidoras domésticas
con base KitchenAid®, excepto el modelo KSM6573C. Para obtener la información completa sobre
el uso de estas batidoras con base, lea las instrucciones que vienen con su batidora con base.
WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID.
We’re committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy. It will
empower you with the best way to
use and care for your product. Your
satisfaction is our #1 goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com or by
mail using the enclosed
Product Registration Card.
Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com.
2
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
JUICER INSTRUCTIONS
JUICER SAFETY
Important safeguards........................................................................................... 4
English
TABLE OF CONTENTS
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories������������������������������������������������������������������������������������������� 6
ASSEMBLING THE JUICER
Assembling the Juicer parts................................................................................. 7
Attaching the Juicer assembly to the Stand Mixer............................................... 8
OPERATING THE JUICER
Making juice....................................................................................................... 10
TIPS FOR GREAT RESULTS
Quick tips.......................................................................................................... 11
RECIPES.................................................................................................................. 12
CARE AND CLEANING
Cleaning the Juicer............................................................................................. 17
TROUBLESHOOTING.......................................................................................... 18
WARRANTY AND SERVICE................................................................................ 19
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Juicer.
Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Juicer, please
fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line
at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a
product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer
Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following
for your personal records:
Model Number________________________________________________________________________
Serial Number_______________________________________________________________________
Date Purchased______________________________________________________________________
Store Name_________________________________________________________________________
3
JUICER SAFETY
4
JUICER SAFETY
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Always make sure Juicer lid is securely closed before Stand Mixer motor is
turned on. Do not remove the lid while Juicer is in operation.
3. Be sure to turn the Stand Mixer OFF (and detach Juicer from Stand Mixer)
after each use of the Juicer and before cleaning. Make sure the motor stops
completely before disassembling.
4. Do not put your fingers or other objects into the Juicer opening while it is in
operation. If food becomes lodged in opening, use pusher or another piece of
fruit or vegetable to push it down. Never feed by hand. Always use the pusher.
When this method is not possible, turn the motor off and disassemble Juicer to
remove the remaining food.
5. Avoid contacting moving parts.
6. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
fire, electric shock, or injury.
7. Do not use outdoors.
8. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
9. Do not use the appliance if the rotating auger or rotating parts are damaged.
Contact the Authorized Service Facility for information on product examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment.
10. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or
other liquid.
11. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
12. Blades are sharp. Handle carefully.
13. Do not open until blade stops.
14. To prevent damage to gear assembly, do not immerse in water or other liquids.
15. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories
2-in-1 food pusher
Auger/blade
assembly
Hopper
Low pulp
screen
Saucing
screen
Feed chute
Screen wiper basket
Juicing
bowl
High pulp
screen
Pulp chute
Screen storage
container
Removable
drip stop
valve**
Drive assembly*
Counter rest
Juice container
Cleaning brush
(for screens)
Pulp container
*Wipe clean only. See “Care and cleaning” section for more information.
**Removable drip stop valve can be cleaned as an assembly.
6
ASSEMBLING THE JUICER
Assembling the Juicer parts
Before using your Juicer for the first time, wipe Juicer parts with a warm damp cloth,
then wipe clean with a damp cloth. To avoid damaging the juicer, do not wash or
immerse the drive assembly in water or other liquids. Dry with a soft cloth. See “Care
and Cleaning” section.
English
Before First Use
Gasket
Pulp
chute
1
Slide pulp chute out and insert gasket
behind chute as shown.
2
Place the bowl into the drive assembly.
Alignment
marks
3
Put the screen wiper basket into
the bowl.
4
Place the screen of your choice into the
screen wiper basket, matching up the
red alignment marks on the screen and
bowl as shown.
5
Place the auger/blade assembly inside
the screen.
6
Place the lid on the juicer, aligning the
unlocked icon on the lid with the red
arrow on the juicing bowl. Rotate lid
clockwise until lid locks into place.
7
ASSEMBLING THE JUICER
7
Place hopper on top of feed chute.
Insert food pusher in feed chute.
Attaching the Juicer assembly to the Stand Mixer
8
1
Turn Stand Mixer OFF and unplug.
2
For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open.
For Stand Mixers with a removable attachment hub cover: Turn the attachment
knob counterclockwise to remove attachment hub cover.
English
ASSEMBLING THE JUICER
3
Insert the juicer into the attachment
hub. Rotate attachment back and forth
if necessary. The pin on the attachment
housing will fit into the notch of the hub
rim when in proper position.
5
Place a container under both the juice
spout and pulp chute.
4
Tighten attachment knob until the Juicer
attachment is completely secured
to Stand Mixer.
9
OPERATING THE JUICER
Making juice
1
Plug the mixer into a grounded
3-prong outlet. Turn on the Stand
Mixer to speed 10.
IMPORTANT: Large seeds or pits need
to be removed prior to juicing to avoid
damage to the auger or baskets. This
includes fruits such as: nectarines, peaches,
mangoes, apricots, plums, cherries, etc.
2
10
Place items to be juiced into the hopper.
Use the food pusher to slowly feed
items into the Juicer bowl.
English
OPERATING THE JUICER
Pulp
3
Juice
To make juice, the pulp chute should
always be pushed in; this is the open
position. When the pulp chute is open,
pulp created while juicing will flow
through the pulp chute, separating it
from the juice.
4
To make sauces, pull the pulp chute
out; this is the closed position. Make
sure the rubber gasket is in place.
When the pulp chute is closed, the
juice and fiber exit through the juice
chute as a sauce.
TIPS FOR GREAT RESULTS
Quick tips
• The pulp chute controls how much
fibrous material or pulp exits through
the juice chute.
- Pulling the pulp chute out closes
the chute, increasing the amount of
pulp and fiber for your sauce recipes.
- Pushing the pulp chute in opens the
chute, reducing the amount of pulp
for your juice recipes.
• Remember to open the pulp chute
when using the high or low pulp screens.
Keeping the pulp chute open will prevent
the Juicer from locking up.
• The rubber gasket on the bottom of the
juicer needs to be in place to reduce loss
of juice into the pulp chute. Only remove
the rubber gasket if you want juice to
flow into the pulp ejector.
• The drip stop should be opened
before juicing.
• Large seeds or pits need to be removed
prior to juicing to avoid damage to the
auger or baskets. This includes fruits
such as: nectarines, peaches, mangoes,
apricots, plums, cherries, etc.
• Before saucing hard fruits (such as apples),
it is recommended that you steam the
fruit for 2-3 minutes.
• Run Juicer Attachment for 1-2 minutes
after the last piece of food is inserted.
This ensures the maximum amount of
juice is extracted.
11
RECIPES
Juices
Carrot Ginger Juice
Ruby Red Juice
makes 1 cup
12 small-medium carrots
½ inch piece of ginger (spicy)
makes 1 cup
½ cup packed kale
1 small apple
1 beet
3 medium carrots
Cucumber Refresher
makes 1 ½ cups
2 large english cucumbers
1 cup packed fresh spinach
½ lemon
Vitamin C Juice
NOTE: If you prefer a more
sweet juice, add 1 apple.
makes 1 cup
6 large strawberries
1 kiwi
½ cup peeled and chopped mango
Pomegranate Apple Juice
Winter Fruit Juice
makes 1 ½ cups
1 large gala apple
1 ½ cups pomegranate seeds.
makes 2 cups
1 gala apple
1 d’anjou pear
1 navel orange, peeled if desired
NOTE: For a mild orange flavor, remove
peel before juicing.
Marinades and sauces
Cilantro Lime Marinade (low pulp screen)
Makes 2 cups
Taco Tuesday will never be the same once you have this marinade in your culinary toolbox.
Use it the next time you’re preparing chicken, pork or beef.
4 limes
1 s mall yellow onion, peeled and
quartered
1 c up packed cilantro leaves and
stems
6 tablespoons extra virgin olive oil
1 tablespoon granulated sugar
1 teaspoon kosher salt
½ t easpoon freshly ground black
pepper
12
Fit your KitchenAid® Juicer Stand Mixer
attachment with the low pulp screen. Juice two
limes, then the onion and cilantro and finish with
the remaining limes.
Pour the juice into a jar with a liquid tight lid and
add the olive oil, sugar, kosher salt, and pepper.
Tighten on the lid and shake to combine. Use as a
marinade or vinaigrette.
Store in the refrigerator for up to two weeks.
RECIPES
Classic Tomato Sauce
A classic tomato sauce is a staple in every cook’s kitchen. The Juicer makes quick work of the
otherwise tedious task of seeding and straining the tomatoes, producing a smooth sauce perfect for
pasta, pizza, or lasagna. Use the best tomatoes you can find, San Marzano or ripe Roma tomatoes
are best. If it is not prime tomato season, canned tomatoes are a better choice.
Total Time: 2 hours
3 ½ pounds fresh Roma tomatoes,
halved or 2 (28 ounce) cans whole
peeled San Marzano tomatoes
1 medium carrot
1 tablespoon unsalted butter
1 tablespoon extra virgin olive oil
½ medium onion, finely chopped
2 garlic cloves, minced
½ teaspoon dried oregano
¼ teaspoon salt
¼ teaspoon freshly ground black pepper
English
Yield: 3 ½ to 4 cups
Using the saucing screen with pulp control closed,
juice tomatoes (along with their juices if using canned
tomatoes) and carrot. You should end up with about
6 cups of juice.
In a large saucepan over medium heat, heat olive oil
and butter until melted and frothy. Add onion and
garlic and sauté until fragrant, about 1 minute. Add
tomato juice and oregano and bring to a simmer;
cook, stirring occasionally, for 60 to 90 minutes or
until sauce has thickened to desired consistency.
Season to taste with salt and pepper.
Sauce will keep, refrigerated in airtight container, for
up 5 days, or frozen for up to 3 months.
Pear Caramel Sauce
Yield: 3/4 cup
Taking homemade caramel sauce to another level of flavor with fresh fruit, this pear caramel
sauce features fresh pear juice and pear liqueur. It is wonderful poured over homemade vanilla
or cinnamon spice ice cream, and simply sinful drizzled on top of a slice of chocolate cake.
Total Time: 40 minutes
2-3 Comice or Anjou pears, quartered
½ cup granulated sugar
pinch cream of tartar
2 tablespoons heavy cream
1 tablespoon butter
1
∕8 teaspoon salt
1 tablespoon pear liqueur
Juice pears through the low pulp screen. Strain
through a fine mesh sieve to remove any large
chunks or skins. You should have about 1 cup
of juice.
In a small saucepan, cook juice, stirring occasionally,
over medium-high heat until thick and butterscotch
in color and reduced to ¼ cup, about 10 minutes.
Set aside.
In a small, high-sided saucepan, combine sugar,
2 tablespoons water, and cream of tartar, stirring
until sugar has dissolved. When the mixture starts
to boil, stop stirring and cover the pan for 2 minutes
(the steam buildup will dissolve any stray sugar
crystals on the side of the pan). Remove cover and
cook, without stirring, for about 8 to 10 minutes
or until sugar caramelizes to the color of light beer,
swirling the pan as needed to ensure an even color
throughout.
Remove from heat and whisk in reduced pear juice,
cream, butter, and salt until smooth (mixture will
bubble vigorously, so pour carefully to prevent
spattering). Stir in pear liqueur and let cool. Caramel
sauce will keep, refrigerated in a glass jar or airtight
container, for up to 2 weeks. Re-warm prior to
serving.
13
RECIPES
Spiced Apple Pear Sauce
Makes 4 cups
A twist on a classic, this apple pear sauce is tasty stirred into hot oatmeal or served as a quick
weeknight dessert. To ensure a nice texture, make sure to peel the apples before saucing.
2 pounds apples, peeled, cored
and quartered
1 pound pears, cored and quartered
¼ cup brown sugar
1 teaspoon cinnamon
½ teaspoon grated nutmeg
¼ teaspoon ground cloves
Fit your KitchenAid® Juicer Stand Mixer
attachment with the saucing screen and run the
apples and pears through the attachment. Pour the
apple pear pulp into a saucepan and add the brown
sugar, cinnamon, nutmeg and cloves. Simmer until
the sauce thickens.
To store, cool to room temperature and spoon
into a container with a tight-fitting lid. It will keep
for 2-3 weeks in the fridge.
Jams and jellies
Pineapple Orange Jelly
Makes 3 half pints
This jelly is a hit with lovers of tropical fruit. If you’re finding that you’re not getting enough
juice from the your pineapple, try running the pulp through the machine a second time.
1 large pineapple, peeled,
cored and cut into eighths
2 navel oranges, peeled
2 cups granulated sugar
3 tablespoons powdered pectin
14
Run the pineapple and oranges through the high
pulp screen. Measure out four cups of pineappleorange juice and pour it into low, wide pan that
holds at least 5 quarts.
Whisk the sugar and powdered pectin together and
add to the pineapple-orange juice. Place the pan
over high heat and bring to a rolling boil.
Cook the jam at a boil, stirring regularly,
for 15 to 20 minutes, until it thickens. When
the jam has reached the set point, it will form a
thick layer on the sides of the pan. Another way
to judge set it by using a candy or instant read
thermometer. When the cooking jelly reaches
221°F (105°C), it is done.
Once the jam is finished, funnel it into clean, hot
mason jars. Wipe the jar rims and apply new lids
and rings. Lower the jars into a stockpot of hot
water just off the boil, making sure that the jars fully
covered with water. Once the water returns to a
boil, set a timer for 10 minutes.
When the time is up, remove the jars from
the stockpot and place on a folded kitchen towel to
cool. Sealed jars are shelf stable for up to a year.
RECIPES
Strawberry Vanilla Jam
Makes 4 half pints
3 pounds strawberries, washed and
hulled
2 cups granulated sugar
1 vanilla bean, split and scraped
2 tablespoons powdered pectin
1 teaspoon lemon juice
English
This is a smooth jam that is always a hit with kids. Using a vanilla bean instead of an extract will
give the jam better flavor.
Run the strawberries through the high pulp screen.
Measure out four cups of strawberry pulp and pour it
into low, wide pan that holds at least 5 quarts.
Whisk the sugar, vanilla bean seeds, and powdered
pectin together and add to the strawberry pulp. Place
the pan over high heat and bring to a rolling boil.
Cook the jam at a boil, stirring regularly, for 15 to
20 minutes, until it thickens. Add the lemon juice in
the last five minutes of cooking. When the jam has
reached the set point, it will form a thick layer on the
sides of the pan.
Once the jam is finished, funnel it into clean, hot
mason jars. Wipe the jar rims and apply new lids and
rings. Lower the jars into a stockpot of hot water just
off the boil, making sure that the jars fully covered
with water. Once the water returns to a boil, set a
timer for 10 minutes.
When the time is up, remove the jars from the
stockpot and place on a folded kitchen towel to cool.
Sealed jars are shelf stable for up to a year.
Main dishes
Tofu Carrot Curry
Yield: 4 servings
This light curry is packed with fresh carrot flavor and a hint of tang and spice. Serve with tofu
or shredded chicken, rice, bean sprouts, and baby bok choy for a fulfilling meal.
Total Time: 30 minutes
1 pound fresh carrots
2 medium sweet potatoes (about 3/4
pound), peeled
1 inch piece fresh ginger
1 garlic clove
1 apple, seeded
2 teaspoons olive oil
1 tablespoon Thai red curry paste
3 cups vegetable broth
1 cup light coconut milk
1 tablespoon lime juice
1 tablespoon soy sauce
1 pound tofu, cut into cubes
Run carrots and sweet potatoes through the low
pulp screen, followed by ginger, garlic, and apple.
You should end up with about 1 cup of liquid.
In a saucepan, heat olive oil over medium heat.
Add curry paste and stir until fragrant, about
1 minute. Add carrot juice mixture and vegetable
broth and bring to a simmer. Stir in coconut milk,
lime juice, and soy sauce to taste. Add tofu cubes
and cook until heated through. Serve warm.
15
RECIPES
Vegetable Pulp and Quinoa Cakes
Yield: 16 cakes (5-6 servings)
Put that leftover vegetable pulp to good use with these savory quinoa cakes, packed with flavor
and protein. These cakes are great on their own, served with tartar sauce or aioli, or as a veggie
burger patty between slider-sized buns. A pulp mix of starchy root vegetables such as carrots,
beets, or sweet potatoes, with some added fruit (such as apples) is the best foundation for this
recipe. When saving leftover pulp for later use, remove any inedible skins, cores, or seeds from
the fruit or vegetables prior to juicing.
Total Time: 45 minutes
4 large eggs
1 cup quinoa, rinsed and cooked
according to package directions
(about 3 cups cooked)
2 cups vegetable pulp
1 cup panko breadcrumbs
1 large onion, finely chopped
4 garlic cloves, minced
1∕3 cup packed fresh parsley leaves,
chopped
½ teaspoon kosher salt
½ teaspoon freshly ground black
pepper
4 ounces (½ cup) goat cheese,
crumbled
1∕3 cup olive oil, divided
16
Preheat oven to 250ºF (121°C).
Whisk eggs in a large mixing bowl. Add quinoa,
vegetable pulp, breadcrumbs, onion, garlic, parsley,
salt, and pepper and mix until incorporated. Fold in
crumbled goat cheese.
Form into ½-inch thick patties using ¼ cup
of quinoa mixture per cake. To ensure even
sizing, tightly pack into a lightly oiled measuring
cup. Arrange on a lightly oiled plate and repeat
with remaining quinoa mixture. Refrigerate cakes
for 15 minutes before cooking.
Heat 2 tablespoons of olive oil in a large nonstick
skillet over medium heat. When oil begins to
shimmer, gently lay cakes into the skillet, taking care
not to overcrowd the pan. Cook for 4 to 5 minutes
per side or until golden brown and crispy. Transfer
to a baking sheet and place in the oven to keep
warm while you cook the remaining cakes, adding
more oil to the pan as needed. Serve warm.
CARE AND CLEANING
Cleaning the Juicer
English
IMPORTANT: To avoid damaging the
juicer, do not wash or immerse the drive
assembly in water or other liquids. All other
parts are top rack dishwasher safe.
1
To disassemble: Remove the lid.
Remove the auger. Lift the assembled
screen and screen wiper basket out
of the bowl, and separate. Disassemble
the pulp chute.
3
Use the brush with warm soapy water
to clean out any stuck food or residue in
the screens.
2
Wipe the drive assembly with a warm,
damp cloth, and wipe clean with a damp
cloth. Avoid using abrasive cleaners or
scouring pads as they may scratch the
drive assembly’s finish. Thoroughly dry
with a soft cloth. To avoid damaging
the juicer, do not wash or immerse the
drive assembly in water or other liquids.
4
All juicer parts except for the drive assembly are top rack dishwasher safe..
17
TROUBLESHOOTING
Juicer does not operate
• Check to see whether the Stand Mixer
is plugged into a grounded 3 prong outlet.
If it is, check the fuse or circuit breaker
on the electrical circuit the Stand Mixer
is connected to and make sure the circuit
is closed.
• Check to make sure the Juicer attachment
was assembled correctly.
If the problem cannot be corrected:
See the “Warranty” section. Do not
return the Juicer attachment to the retailer;
retailers do not provide service. The serial
number for service is on the bottom of the
drive assembly.
Juice does not flow sufficiently, or is flowing out of the pulp ejector
1. Check the rubber gasket:
• Check to see whether the rubber gasket
on the bottom of the juicer is placed
properly. If you do want juice to flow into
the pulp ejector, make sure the rubber
gasket is removed.
2. Make sure you are using fresh fruits
or vegetables.
• All carrots, including baby carrots, should
only be fed through the small chute one
at a time.
Clutch engages
• Check to make sure there are not too
many items in the Juicer.
• Make sure any hard seeds are removed.
Makes a squeaking or clicking noise or shakes when making juice
• A squeaking noise is normal. It is the sound
of juice being squeezed by the auger.
• Shaking is normal. It is the sign of the
motor working properly.
18
• A clicking noise means the auger has
stopped rotating. This is not normal.
Turn off the Stand Mixer, then unclog
the auger.
WARRANTY AND SERVICE
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Juicer attachments
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty:
One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Juicer attachment.
See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay For:
A.
B.
C.
D.
English
KitchenAid® Juicer Attachment Warranty for the 50 United
States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
Repairs when Juicer attachment is used in other than
normal single family home use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
Any shipping or handling costs to deliver your Juicer
attachment to an Authorized Service Center.
Replacement parts or repair labor costs for Juicer
attachments operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
19
WARRANTY AND SERVICE
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Juicer attachment
should fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Juicer attachment
returned to us. Your replacement unit will
also be covered by our one year limited
warranty.
If your Juicer attachment should fail within
the first year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Juicer attachment, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to pack
up your original Juicer attachment and send
it back to KitchenAid.
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Juicer
attachment should fail within the first year of
ownership, KitchenAid Canada will replace
your Juicer attachment with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty.
If your Juicer attachment should fail within
the first year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center
at 1-800-807-6777 Monday through
Friday. Please have your original sales
receipt available when you call. Proof of
purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement
Juicer attachment, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to pack
up your original Juicer attachment and send
it back to KitchenAid.
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call tollfree at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Juicer
attachment for information on how to obtain
service.
20
®/™ © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour votre
famille et vos amis, et ce durant tout
le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une
bonne performance de votre
appareil, conserver ce guide
à portée de main. Il vous permettra
d’utiliser et d’entretenir votre produit
de la meilleure manière qui soit.
Votre satisfaction est notre objectif
numéro 1. Ne pas oublier
d’enregistrer votre produit en
ligne sur www.kitchenaid.ca ou
par courrier à l’aide de la carte
d’enregistrement du produit
ci-jointe.
Français
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada : 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca21
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’EXTRACTEUR DE JUS
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Consignes de sécurité importantes................................................................... 23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires......................................................................................... 25
ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Assemblage des pièces de l’extracteur de jus................................................... 26
Fixation de l’extracteur de jus au batteur sur socle........................................... 27
FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Préparation de jus.............................................................................................. 29
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides................................................................................................. 30
RECETTES............................................................................................................... 31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’extracteur de jus....................................................................... 38
DÉPANNAGE.......................................................................................................... 39
GARANTIE ET DÉPANNAGE.............................................................................. 40
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat de
l’extracteur de jus. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant
d’utiliser l’extracteur de jus, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie
avec l’appareil, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte,
nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant
le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product
Safety Act. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle___________________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________________
Date d’achat________________________________________________________________________
Nom du magasin _____________________________________________________________________
22
Français
SÉCURITÉ DE L’EXTRACTEUR DE JUS
23
SÉCURITÉ DE L’EXTRACTEUR DE JUS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Toujours s’assurer que le couvercle de l’extracteur de jus est solidement fermé
avant de mettre en marche le moteur du batteur sur socle. Ne pas retirer le
couvercle lorsque l’extracteur de jus est en cours d’utilisation.
3. S’assurer d’ÉTEINDRE le batteur sur socle (et de retirer l’extracteur de jus
du batteur sur socle) après chaque utilisation de l’extracteur de jus, et avant
de le nettoyer. S’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de
commencer le démontage.
4. Ne jamais insérer le doigt ou un objet quelconque dans l’ouverture de
l’extracteur de jus lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Si un morceau
d’aliment est coincé dans l’ouverture, utiliser le poussoir ou un autre morceau
de fruit ou de légume pour le faire tomber. Ne jamais introduire les aliments à
la main. Toujours utiliser le poussoir. S’il est impossible de procéder autrement,
éteindre le moteur et démonter l’extracteur de jus pour retirer les résidus
alimentaires.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
9. Ne pas utiliser l’appareil si la vis sans fin ou toute autre pièce rotative est
endommagée. Contacter le centre de dépannage agréé pour obtenir des
informations concernant tout examen, réparation ou réglage électrique ou
mécanique.
10. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur dans de
l’eau ou tout autre liquide.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
12. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.
13. Ne pas ouvrir l’appareil avant que la lame n’ait cessé de tourner.
14. Pour éviter d’endommager le mécanisme, ne pas immerger dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
15. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires
Poussoir
alimentaire 2 en 1
Vis sans
fin/lame
Tamis - basse
teneur en pulpe
Trémie
Français
Tamis pour sauces
et confitures
Goulotte
d’alimentation
Tamis - haute
teneur en
pulpe
Panier filtre avec racleur
Bloc
d’entraînement*
Goulotte à
pulpe
Récipient de
rangement des tamis
Bol
collecteur
de jus
Support pour
comptoir
Robinet
antiégouttement
amovible**
Récipient à pulpe
Récipient
à jus
Brosse de nettoyage
(pour les tamis)
*Nettoyage par essuyage uniquement. Voir la section “Entretien et nettoyage” pour plus de détails.
**Le robinet anti-égouttement amovible peut être nettoyé comme un accessoire.
25
ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Assemblage des pièces de l’extracteur de jus
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’extracteur de jus pour la première fois, essuyer les pièces avec un chiffon
imbibé d’eau tiède, puis les essuyer avec un chiffon humide. Pour éviter d’endommager
l’extracteur à jus, ne pas laver ou immerger le bloc d’entraînement dans l’eau ou dans tout
autre liquide. Sécher avec un chiffon doux. Voir la section “Entretien et nettoyage”.
Joint
d’étanchéité
Goulotte
à pulpe
1
Faire glisser la goulotte à pulpe vers
l’extérieur et insérer le joint d’étanchéité
derrière la goulotte tel qu’illustré.
2
Placer le bol à l’intérieur du bloc
d’entraînement.
Repères
d’alignement
26
3
Insérer le panier filtre avec racleur à
l’intérieur du bol.
4
Placer le filtre de votre choix dans le
panier à filtre en disposant son repère
d’alignement rouge en face du repère
situé sur le bol tel qu’illustré.
5
Placer le bloc vis sans fin/lames à
l’intérieur du filtre.
6
Placer le couvercle sur l’extracteur de jus
en alignant le symbole de déverrouillage
du couvercle avec la flèche rouge du
bol collecteur de jus. Faire tourner le
couvercle dans le sens horaire pour le
verrouiller en place.
7
Placer la trémie au sommet de la
goulotte d’alimentation. Insérer le
poussoir alimentaire dans la goulotte
d’alimentation.
Fixation de l’extracteur de jus au batteur sur socle
1
ÉTEINDRE le batteur sur socle et le
débrancher.
2
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée
d’un couvercle à charnière : Relever le couvercle vers le haut pour ouvrir.
Français
ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée
d’un couvercle amovible : Tourner le bouton de l’accessoire dans le sens antihoraire pour
retirer le couvercle de la prise à accessoires.
27
ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
28
3
Insérer l’extracteur de jus dans la prise à
accessoires. Si nécessaire, faire tourner
l’accessoire dans un mouvement de
va-et-vient. Lorsque l’accessoire est
correctement positionné, le goujon de
l’accessoire s’adapte à l’encoche du
pourtour de la prise.
5
Placer un récipient sous la sortie de jus
et sous la goulotte à pulpe.
4
Serrer le bouton à accessoires jusqu’à ce
que l’extracteur de jus soit parfaitement
fixé au batteur sur socle.
FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR DE JUS
1
Branchez le batteur dans une prise
mise à la terre à 3 branches. Mettre
en marche le batteur sur socle à la
vitesse 10.
Français
Préparation de jus
IMPORTANT : Les noyaux et les
gros pépins doivent être retirés avant
l’extraction pour éviter d’endommager la
vis sans fin ou les filtres. Ceci est valable
pour les fruits tels que les nectarines,
les pêches, les mangues, les abricots, les
prunes, les cerises, etc.
2
Placer les aliments destinés à l’extraction
dans la trémie. Introduire lentement les
aliments dans le bol de l’extracteur à
l’aide du poussoir alimentaire.
29
FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Pulpe
3
Jus
Pour produire du jus, la goulotte à
pulpe doit toujours être enfoncée.
Ceci correspond à la position
ouverte. Lorsque la goulotte à pulpe
est ouverte, la pulpe produite lors
de l’extraction s’écoule à travers la
goulotte, la séparant ainsi du jus.
4
Pour faire des sauces, tirer sur la
goulotte à pulpe. Ceci correspond à
la position fermée. Veiller à ce que le
joint d’étanchéité en caoutchouc soit
bien en place. Lorsque la goulotte à
pulpe est fermée, la pulpe et les fibres
s’écoulent à travers la goulotte à jus,
sous forme de sauce.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides
• La goulotte à pulpe permet de contrôler la
teneur en matière fibreuse ou en pulpe qui
s’écoule de la goulotte à jus.
- Lorsque la goulotte à pulpe est tirée
en position fermée, ceci augmente
La teneur en pulpe et en fibres pour
les sauces.
- Lorsque la goulotte à pulpe est
poussée en position ouverte, ceci
réduit la teneur en pulpe pour les jus.
• Ne pas oublier d’ouvrir la goulotte à pulpe
lors de l’utilisation des tamis à haute ou à
basse teneur en pulpe. Maintenir la goulotte
à pulpe en position ouverte pour empêcher
l’extracteur à jus de se verrouiller.
• Le joint d’étanchéité situé au bas de
l’extracteur à jus doit être correctement
placé pour réduire la perte de jus à
travers la goulotte à pulpe. Retirer le joint
30
d’étanchéité en caoutchouc uniquement si
l’on souhaite que le jus s’écoule à travers
l’éjecteur à pulpe.
• Le robinet anti-égouttement doit être
ouvert avant l’extraction de jus.
• Les noyaux et les gros pépins doivent
être retirés avant l’extraction pour éviter
d’endommager la vis sans fin ou les filtres.
Ceci est valable pour les fruits tels que les
nectarines, les pêches, les mangues, les
abricots, les prunes, les cerises, etc.
• Avant d’extraire les fruits à chair ferme
(notamment les pommes) pour la sauce,
il est recommandé de les faire cuire à la
vapeur pendant 2 à 3 minutes.
• Faire fonctionner l’extracteur à jus pendant
1 à 2 minutes après avoir ajouté le dernier
aliment. Cela permet d’extraire un
maximum de jus.
RECETTES
Jus
Jus carotte gingembre
Jus rouge rubis
pour 1 tasse
pour 1 tasse
12 carottes petites à moyennes
ouce (1,3 cm) de morceau de gingembre
½p
(épicé)
½ tasse de chou frisé préemballé
1 petite pomme
1 betterave
3 carottes moyennes
pour 1 tasse ½
Jus de vitamines c
2 gros concombres sans pépins
1 tasse d’épinards frais préemballés ½ citron
pour 1 tasse
REMARQUE : Pour obtenir un jus plus
sucré, ajouter 1 pomme.
Jus pomme grenade
pour 1 tasse ½
1 grosse pomme Gala
1 tasse ½ de grains de grenade
6 grosses fraises
1 kiwi
½ tasse de mangue épluchée et hachée
Français
Rafraîchissement au concombre
Jus de fruit hivernal
pour 2 tasses
1 pomme Gala
1 poire Anjou
1 orange Navel, épluchée si souhaité
REMARQUE : Pour obtenir un arôme
d’orange doux, retirer la peau avant
d’extraire le jus.
31
RECETTES
Marinades et sauces
Marinade à la coriandre et au citron vert
(avec le tamis à basse teneur en pulpe)
Pour 2 tasses
Les tacos du mardi ne seront jamais les mêmes lorsque cette marinade fera partie de votre arsenal
culinaire. Faites-en l’expérience lors de votre prochaine préparation de poulet, de porc ou de bœuf.
4 citrons verts
1 petit oignon jaune, épluché et tranché
1 tasse de feuilles et de tiges de coriandre
préemballées
6 c uillères à soupe d’huile d’olive
extra vierge
1 cuillère à soupe de sucre cristallisé
1 cuillère à thé de sel casher
½ cuillère à thé de poivre noir
fraîchement moulu
Fixer le tamis à haute teneur en pulpe sur le
batteur à socle KitchenAid® muni de l’extracteur
de jus. Extraire le jus de deux citrons verts, puis
passer l’oignon et la coriandre, et terminer avec
les citrons verts restants.
Verser le jus dans un bocal fermé avec un couvercle
hermétique, et incorporer l’huile d’olive, le sucre,
le sel casher et le poivre. Serrer fermement le
couvercle et secouer le bocal pour bien mélanger
le tout. Utiliser comme marinade ou vinaigrette.
La marinade se conserve jusqu’à deux semaines au
réfrigérateur.
Sauce tomate classique
Pour 3 tasses et demie à 4 tasses
Une sauce tomate classique est indispensable dans la cuisine de tous les cuisiniers. L’extracteur
permet d’éviter la tâche fastidieuse de l’épépinage et du filtrage des tomates, et produit une sauce
onctueuse parfaite pour la préparation de pâtes, de pizzas ou de lasagnes. Utiliser les meilleures
tomates que l’on puisse trouver. Les tomates de variété San Marzano ou Roma bien mûres sont
idéales. Si ce n’est pas la pleine saison des tomates, il est préférable d’utiliser des tomates en
conserve.
Extraire les tomates (avec leur jus si elles sont en
conserve) et la carotte à l’aide du tamis à sauce,
3 livres (1,5 kg) et demie de tomates Roma avec la goulotte à pulpe en position fermée.
fraîches coupées en 2, ou 2 boîtes (28 oncesL’extraction devrait remplir environ 6 tasses
[828 cc]) de tomates San Marzano entières de jus.
et épluchées
Dans une grande poêle, chauffer l’huile d’olive et
1 carotte moyenne
le beurre à feu moyen jusqu’à ce que le beurre
1 cuillère à soupe de beurre non salé
soit complètement fondu et que l’on obtienne
1 c uillère à soupe d’huile d’olive
une consistance mousseuse. Ajouter l’oignon et
extra vierge
l’ail, et faire sauter pendant environ 1 minute,
jusqu’à ce que le mélange soit odorant. Ajouter
½ oignon moyen, finement haché
le jus de tomate et l’origan, et baisser le feu pour
2 gousses d’ail émincées
faire mijoter. Faire cuire en remuant de temps
½ cuillère à thé d’origan déshydraté
en temps pendant 60 à 90 minutes, ou jusqu’à ce
que la sauce épaississe à la consistance souhaitée.
¼ de cuillère à thé de sel
Assaisonner à votre convenance de sel et de
¼ d e cuillère à thé de poivre noir
poivre.
fraîchement moulu
La sauce se conserve jusqu’à 5 jours au
réfrigérateur dans un récipient hermétique, ou
jusqu’à 3 mois au congélateur.
Durée totale : 2 heures
32
RECETTES
Sauce aux poires et au caramel
Pour : 3/4 de tasse
Cette sauce aux poires et au caramel utilise du jus de poires fraîches et de la liqueur de poire,
dont la touche de fruit frais donne une nouvelle saveur à la sauce maison au caramel. Elle fait des
merveilles sur une glace à la vanille ou à la cannelle maison, et ajoute une touche diaboliquement
délicieuse sur une tranche de gâteau au chocolat.
2o
u 3 poires Comice ou Anjou coupées en
tranches
½ tasse de sucre cristallisé
1 pincée de crème de tartre
2 cuillères à soupe de crème épaisse
1 cuillère à soupe de beurre
1
∕8 de cuillère à thé de sel
1 cuillère à soupe de liqueur de poire
Extraire le jus des poires à l’aide du tamis à basse
teneur en pulpe. Passer dans une passoire très
fine pour retirer les gros morceaux ou les peaux.
L’extraction devrait remplir environ 1 tasse de jus.
Faire cuire le jus à feu moyen à vif dans une
petite casserole en remuant de temps en temps
pendant environ 10 minutes, jusqu’à ce que la
sauce épaississe et prenne une couleur de caramel
écossais, et que sa quantité soit réduite à ¼ de
tasse. La mettre de côté.
Français
Durée totale : 40 minutes
Dans une petite casserole à bords élevés,
mélanger le sucre, 2 cuillères à soupe d’eau et la
crème de tartre, et remuer jusqu’à ce que
le sucre soit dissous. Lorsque le mélange
commence à bouillir, arrêter de remuer et couvrir
la casserole durant 2 minutes (l’accumulation de
vapeur va dissoudre tous les résidus de cristaux
de sucre sur les bords de la casserole). Découvrir
et faire cuire sans remuer pendant 8 à 10 minutes,
ou jusqu’à ce que le sucre ait caramélisé pour
prendre une couleur de bière claire, tout en
faisant tournoyer la casserole au besoin pour
conserver une couleur homogène.
Retirer du feu et ajouter en remuant le jus
de poires, la crème, le beurre et le sel jusqu’à
obtenir une consistance homogène (verser
avec précaution pour éviter toute éclaboussure,
car le mélange bouillonne vigoureusement).
Verser la liqueur de poire et laisser refroidir. La
sauce au caramel se conserve jusqu’à 2 semaines
au réfrigérateur dans un bocal en verre ou dans un
récipient hermétique. Réchauffer avant de servir.
33
RECETTES
Sauce aux pommes et poires épicée
Pour 4 tasses
Un classique revisité, cette sauce aux pommes et aux poires se déguste mélangée à des flocons
d’avoine chauds, ou en guise de dessert rapide pour un soir de semaine. Pour assurer une bonne
texture, ne pas oublier d’éplucher les pommes avant de les passer à l’extracteur.
2 livres (900 g) de pommes épluchées,
Fixer le tamis à sauce sur le batteur sur socle
parées et en tranches
KitchenAid® muni de l’extracteur, et passer les
pommes et les poires dans l’extracteur. Verser la
1 livre (450 g) de poires parées et en
pulpe de pommes et de poires
tranches
dans une casserole et ajouter le sucre brun,
¼ de tasse de sucre brun
la cannelle, la noix de muscade et les clous
1 cuillère à thé de cannelle
de girofle. Faire mijoter jusqu’à ce que la sauce
épaississe.
½ cuillère à thé de noix de muscade
râpée
Pour conserver la sauce, la laisser refroidir et la
verser à la cuillère dans un récipient à couvercle
e cuillère à thé de clous de girofle
¼d
hermétique. Elle se conserve au réfrigérateur
moulus
pendant 2 à 3 semaines.
Confitures et gelées
Gelée à l’ananas et à l’orange
Pour 3 demi-pintes
Cette gelée fera le bonheur des amateurs de fruits exotiques. S’il semble que l’ananas ne donne pas
suffisamment de jus, essayer de passer la pulpe à la machine une deuxième fois.
1 gros ananas épluché, dont le cœur a
été retiré, et coupé en huit morceaux
2 oranges Navel épluchées
2 tasses de sucre cristallisé
3 cuillères à soupe de pectine en poudre
34
Passer l’ananas et les oranges dans le tamis à haute
teneur en pulpe. Mesurer quatre tasses de jus
d’ananas-oranges et les verser dans une casserole
basse et large d’une contenance de 5 pintes (4,7 L)
minimum.
Fouetter le sucre et la pectine en poudre, et
incorporer le jus d’ananas-oranges. Faire chauffer la
casserole à feu vif et porter à ébullition.
Maintenir la confiture en ébullition, en remuant
régulièrement, pendant 15 à 20 minutes, jusqu’à ce
qu’elle s’épaississe. Lorsque la confiture a atteint son
point de prise, elle forme une couche épaisse sur les
côtés de la casserole. On peut également utiliser un
thermomètre à sirop de sucre, ou un thermomètre
à lecture instantanée. Lorsque la gelée a atteint
221°F (105°C), la cuisson est terminée.
Une fois la confiture terminée, la verser dans des
bocaux Mason propres. Essuyer le pourtour des
bocaux et utiliser des couvercles et des capsules
neufs. Placer les bocaux dans une marmite remplie
d’eau chauffée juste en-deçà du point d’ébullition,
en s’assurant que les bocaux soient entièrement
immergés. Une fois que l’eau recommence à bouillir,
régler une minuterie à 10 minutes.
Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, retirer
les bocaux de la marmite et les placer à refroidir
sur un torchon de cuisine replié. Les bocaux scellés
peuvent se conserver jusqu’à une année.
RECETTES
Confiture de fraises à la vanille
Pour 4 demi-pintes
3 livres (1,3 kg) de fraises lavées
et équeutées
2 tasses de sucre cristallisé
1 gousse de vanille fendue et grattée
2 c uillères à soupe de pectine
en poudre
1 cuillère à thé de jus de citron
Passer les fraises dans le tamis à haute teneur en
pulpe. Mesurer quatre tasses de pulpe de fraises
et les verser dans une casserole basse et large
d’une contenance de 5 pintes (4,7 L) minimum.
Fouetter le sucre, les graines de la gousse de
vanille et la pectine en poudre, et incorporer le
mélange à la pulpe de fraises. Faire chauffer la
casserole à feu vif et porter à ébullition.
Maintenir la confiture en ébullition, en remuant
régulièrement, pendant 15 à 20 minutes, jusqu’à
ce qu’elle s’épaississe. Incorporer le jus de citron
dans les cinq dernières minutes de la cuisson.
Lorsque la confiture a atteint son point de prise,
elle forme une couche épaisse sur les côtés
de la casserole.
Une fois la confiture terminée, la verser
dans des bocaux Mason propres. Essuyer le
pourtour des bocaux et utiliser des couvercles
et des capsules neufs. Placer les bocaux dans
une marmite remplie d’eau chauffée juste
en-deçà du point d’ébullition, en s’assurant
que les bocaux soient entièrement immergés.
Une fois que l’eau recommence à bouillir, régler
une minuterie à 10 minutes.
Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, retirer
les bocaux de la marmite et les placer à refroidir
sur un torchon de cuisine replié. Les bocaux
scellés peuvent se conserver jusqu’à une année.
Français
Cette confiture onctueuse ravira les enfants à coup sûr. L’utilisation d’une gousse de vanille à la
place d’extrait rend la confiture plus savoureuse.
35
RECETTES
Plats principaux
Cari de tofu et de carottes
Pour : 4 portions
La saveur des carottes fraîches déborde de ce cari léger, avec une pointe piquante et épicée. Servir
avec du tofu ou des morceaux de poulet, du riz, des germes de soya et des pousses de pak-choï pour
un repas bien nourrissant.
Durée totale : 30 minutes
1 livre (450 g) de carottes fraîches
2 patates douces moyennes (environ 3/4 de
livre [340 g]), épluchées
1 pouce (2,5 cm) de morceau de gingembre
frais
1 gousse d’ail
1 pomme épépinée
2 cuillères à thé d’huile d’olive
1 cuillère à soupe de pâte de cari rouge thaï
3 tasses de bouillon de légumes
1 tasse de lait de coco léger
1 cuillère à soupe de jus de lime
1 cuillère à soupe de sauce de soja
1 livre (450 g) de tofu coupé en cubes
36
Passer les carottes et les patates douces dans le
tamis à basse teneur en pulpe, et ajouter ensuite
le gingembre, l’ail et la pomme. L’extraction
devrait remplir environ 1 tasse de liquide.
Dans une casserole, faire chauffer l’huile d’olive
à feu moyen. Ajouter la pâte de cari et mélanger
pendant environ 1 minute, jusqu’à ce que la
préparation devienne odorante. Ajouter le
mélange de jus de carottes et le bouillon de
légumes, et baisser le feu pour faire mijoter.
Ajouter en remuant le lait de coco, le jus de lime
et la sauce de soja à votre convenance. Ajouter
les cubes de tofu et faire cuire jusqu’à ce que le
mélange soit chaud de manière uniforme. Servir
chaud.
RECETTES
Gâteaux à la pulpe de légumes et au quinoa
Pour : 16 gâteaux (5 à 6 portions)
Durée totale : 45 minutes
4 gros œufs
1 tasse de quinoa, rincé et cuit selon les
instructions de l’emballage (environ 3 tasses
de quinoa cuit)
2 tasses de pulpe de légumes
1 tasse de chapelure japonaise panko
1 gros oignon finement haché
4 gousses d’ail émincées
1∕3 de tasse de persil frais préemballé,
haché
½ cuillère à thé de sel casher
½ cuillère à thé de poivre noir
fraîchement moulu
4 onces (½ tasse) de fromage de chèvre
émietté
1∕3 de tasse d’huile d’olive (utilisée en
plusieurs fois)
Préchauffer le four à 250°F (121°C).
Fouetter les œufs dans un grand bol à mélanger.
Incorporer le quinoa, la pulpe de légumes,
la chapelure, l’oignon, l’ail, le persil, le sel et
le poivre, et mélanger jusqu’à obtenir une
consistance homogène. Incorporer les miettes
de fromage de chèvre.
Former des galettes de ½ pouce (1,3 cm)
d’épaisseur, en utilisant ¼ de tasse du mélange
de quinoa par gâteau. Pour donner la même taille
à tous les gâteaux, les tasser à l’aide d’une tasse
à mesurer légèrement huilée. Disposer sur une
assiette légèrement huilée, et répéter l’opération
avec le reste du mélange de quinoa. Mettre les
gâteaux au réfrigérateur pendant 15 minutes
avant la cuisson.
Dans une grande poêle antiadhésive, faire
chauffer 2 cuillères à soupe d’huile d’olive à feu
moyen. Lorsque l’huile commence à chatoyer,
déposer délicatement les gâteaux dans la poêle,
sans trop la surcharger. Faire frire chaque côté
pendant 4 à 5 minutes, ou jusqu’à ce que les
galettes deviennent brunes et croustillantes.
Les déposer sur une plaque à pâtisserie et les
maintenir au chaud dans le four pendant que
l’on fait cuire les gâteaux restants en ajoutant
de l’huile dans la poêle au besoin. Servir chaud.
Français
Ces gâteaux salés au quinoa goûteux et riches en protéines permettent de faire bon usage de
la pulpe des restes de légumes. Ces gâteaux se dégustent tels quels, avec une sauce tartare ou
à l’aïoli, ou en guise de galette végétarienne entre deux mini pains à hamburger. Cette recette
se base sur un mélange de pulpe de tubercules farineux (carottes, betteraves ou encore patates
douces) auquel on ajoute des fruits (comme par exemple des pommes). Lorsque l’on met de
côté de la pulpe de légumes, retirer toutes les peaux, trognons ou pépins non comestibles des
fruits et des légumes avant de procéder à l’extraction.
37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’extracteur de jus
IMPORTANT : Pour éviter
d’endommager l’extracteur à jus, ne pas
laver ou immerger le bloc d’entraînement
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Toutes les autres pièces sont lavables dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
38
1
Démontage : Retirer le couvercle.
Retirer la vis sans fin. Soulever le tamis
fixé au panier filtre avec racleur, et le
séparer du bol. Démonter la goulotte
à pulpe.
2
Nettoyer tout résidu alimentaire
dans les tamis à l’aide de la brosse
de nettoyage et d’eau tiède savonneuse.
Ne jamais laver ou immerger le
bloc d’entraînement dans de l’eau.
Toutes les autres pièces sont lavables
au lave-vaisselle.
2
Essuyer le bloc d’entraînement avec un
chiffon imbibé d’eau tiède et savonneuse,
puis l’essuyer avec un linge humide.
Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs
ou des tampons à récurer qui pourraient
égratigner le revêtement du bloc
d’entraînement. Bien sécher avec un
linge doux. Pour éviter d’endommager
l’extracteur à jus, ne pas laver ou
immerger le bloc d’entraînement dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
3
Toutes les pièces de l’extracteur à jus, à l’exception du bloc d’entraînement, sont lavables
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
DÉPANNAGE
• Vérifier que le batteur sur socle est
branché dans une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre. Si tel est le cas, inspecter
le fusible ou coupe-circuit du circuit
électrique auquel le batteur sur socle est
raccordé et s’assurer que le circuit est
fermé.
• Vérifier si l’extracteur de jus a été
correctement assemblé.
Si le problème ne peut être résolu :
Voir la section “Garantie”. Ne pas retourner
l’extracteur de jus au vendeur - un vendeur
n’assure pas de service après-vente. Le
numéro de série pour le service aprèsvente se trouve en-dessous du bloc
d’entraînement.
Français
L’extracteur de jus ne fonctionne pas
Le jus ne s’écoule pas suffisamment, ou s’écoule de l’éjecteur à pulpe
1. Vérifier le joint d’étanchéité en
caoutchouc :
• Vérifier si le joint d’étanchéité situé au bas
de l’extracteur de jus est correctement
placé. Si l’on souhaite que le jus s’écoule
à travers l’éjecteur à pulpe, s’assurer de
retirer le joint d’étanchéité en caoutchouc.
2. S’assurer que l’on utilise des fruits ou
des légumes frais.
• Toutes les carottes, y compris les minicarottes, doivent être introduites une par
une dans la petite goulotte.
L’embrayage s’accroche
• Vérifier que l’extracteur n’est pas engorgé
par un trop grand nombre d’aliments.
• S’assurer que toutes les graines dures ont
été retirées.
Émet un couinement ou un cliquetis, ou tremble lorsqu’il produit du jus
• Il est normal que l’appareil émette un
couinement. Cela correspond au bruit du
jus pressé par la vis sans fin.
• Il est normal que l’appareil tremble.
Cela signifie que le moteur fonctionne
correctement.
• Un cliquetis signifie que la vis sans fin a
cessé de tourner. Ceci n’est pas normal.
Éteindre le batteur sur socle, et déboucher
la vis sans fin.
39
GARANTIE ET DÉPANNAGE
Garantie de l’extracteur de jus KitchenAid® pour les 50 États des
États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de l’extracteur de jus
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto
Rico et au Canada.
Durée de la garantie :
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat
KitchenAid prendra
en charge les éléments
suivants à votre choix :
Remplacement sans difficulté de l’extracteur de jus.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
d’eXpérience de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
L’intervention de dépannage doit être effectuée par
un centre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne
paiera pas pour :
A.
B.
C.
D.
Les réparations lorsque l’extracteur de jus est utilisé
hors du cadre d’un usage unifamilial normal.
Les dommages causés par : accident, altération, mésusage
ou abus.
Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
l’extracteur de jus dans un centre de réparation autorisé.
Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
l’extracteur de jus lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des
50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,
de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
40
GARANTIE ET DÉPANNAGE
Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de KitchenAid que si l’extracteur de jus cesse
de fonctionner au cours de la première année
suivant son acquisition, KitchenAid livrera
gratuitement à votre porte un appareil de
remplacement identique ou comparable et
prendra les dispositions nécessaires pour que
l’extracteur de jus d’origine nous soit retourné.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si l’extracteur de jus cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suffit d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale)
À réception de l’extracteur de jus de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer l’extracteur de jus d’origine.
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que
si l’extracteur de jus cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera
l’extracteur de jus par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si l’extracteur de jus cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suffit d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu l’extracteur de jus de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer l’extracteur de jus
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local
ou le détaillant auprès duquel l’extracteur de
jus a été acheté pour connaître la marche à
suivre en cas d’intervention de dépannage
nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
01-800-0022-767.
®/™ © 2014. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
41
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su
familia y amistades por toda la vida.
Para ayudar a asegurar la larga
duración y el desempeño de su
aparato, mantenga esta guía a mano.
Ésta le proveerá información sobre
la mejor manera de usar y cuidar
su producto. Su satisfacción es
nuestra meta número 1. Recuerde
registrar su producto en línea en
www.kitchenaid.com, o bien por
correo usando la Tarjeta de
registro del producto que
es incluido.
Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.
USA: 1.800.541.6390
42Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
INSTRUCCIONES DE LA JUGUERA
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA JUGUERA
Salvaguardias importantes................................................................................. 44
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios............................................................................................ 46
CÓMO ENSAMBLAR LA JUGUERA
Cómo ensamblar las piezas de la juguera.......................................................... 47
Fijación del conjunto de la juguera a la batidora con base................................. 48
FUNCIONAMIENTO DE LA JUGUERA
Preparación de jugo........................................................................................... 50
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Consejos rápidos............................................................................................... 51
RECETAS................................................................................................................. 52
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza la juguera............................................................................................ 59
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO .................................................................. 61
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................. 60
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
Siempre guarde una copia del recibo de compra, en el que se muestra la fecha de compra
de su juguera. El comprobante de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes
de usar la juguera, llene y envíe la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada
con la unidad, o regístrelo en línea, en www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá
contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con
el producto, y nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en Consumer Product Safety Act (Ley
de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía. Complete lo
siguiente para su información personal:
Número de modelo___________________________________________________________________
Número de serie_____________________________________________________________________
Fecha de compra_____________________________________________________________________
Nombre de la tienda__________________________________________________________________
43
SEGURIDAD DE LA JUGUERA
44
SEGURIDAD DE LA JUGUERA
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Siempre asegúrese de que la tapa de la juguera esté cerrada con firmeza antes
de que se encienda el motor de la batidora con base. No quite la tapa mientras
la juguera esté funcionando.
3. Asegúrese de poner en OFF (Apagar) la batidora con base (y separarla de la
juguera) después de cada uso de la juguera y antes de la limpieza. Asegúrese
de que el motor se detenga por completo antes de desensamblar el producto.
4. No introduzca los dedos ni otros objetos en la abertura de la juguera mientras
esta esté funcionando. Si queda un alimento atascado en la abertura, empújelo
hacia abajo con el empujador o con otro trozo de fruta o verdura. Nunca
introduzca nada con las manos. Use siempre el empujador. Cuando no pueda
usar este método, apague el motor y desensamble la juguera para quitar el
alimento restante.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
6. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
7. No lo use al aire libre.
8. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
9. No use el aparato si se dañó el espiral giratorio o alguna pieza giratoria.
Contacte al centro de servicio técnico autorizado para obtener información
sobre el examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico del producto.
10. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora en
agua ni en ningún otro líquido.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
12. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
13. No la abra hasta que se detenga la cuchilla.
14. Para no dañar el conjunto de engranajes, no la sumerja en agua ni
otros líquidos.
15. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
Español
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
45
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios
Empujador de
alimentos 2 en 1
Conjunto
de espiral y
cuchilla
Colador de
pulpa ligera
Tolva
Colador de salsas
y mermeladas
Conducto de
alimentación
Colador
de pulpa
abundante
Unidad de
accionamiento*
Canastilla limpiadora del filtro
Tazón
para
hacer
jugo
Conducto
de pulpa
Recipiente de
almacenamiento de
filtro
Válvula
antigoteo
desmontable**
Pie
Recipiente
para jugo
Cepillo de limpieza
(para filtros)
Recipiente
para pulpa
*Límpielo con un paño solamente. Vea la sección “Cuidado y limpieza” para obtener más información.
**La válvula antigoteo removible puede limpiarse como una pieza.
46
CÓMO ENSAMBLAR LA JUGUERA
Cómo ensamblar las piezas de la juguera
Antes del primer uso
Antes de usar la juguera por primera vez, limpie las piezas de esta con un paño humedecido
con agua tibia; luego pásele un paño húmedo. A fin de evitar dañar la juguera, no lave o
sumerja la unidad de accionamiento en agua u otros líquidos. Seque con un paño suave. Vea
la sección “Cuidado y limpieza”.
Junta
Conducto
de pulpa
Deslice el conducto de pulpa hacia
afuera e inserte la junta detrás del
conducto como se muestra.
2
Coloque el tazón dentro de la unidad de
accionamiento.
Marcas de
alineación
3
Coloque la canastilla limpiadora del filtro
en el tazón.
4
Coloque el filtro que desee dentro de la
canastilla limpiadora del filtro, haciendo
coincidir las marcas rojas de alineación
del filtro y el tazón como se muestra.
5
Coloque el conjunto de espiral y cuchilla
dentro del filtro.
6
Coloque la tapa sobre la juguera
alineando el ícono de desbloqueo de la
tapa con la flecha roja en el tazón para
hacer jugo. Gire la tapa en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encaje en
su lugar.
Español
1
47
CÓMO ENSAMBLAR LA JUGUERA
7
Coloque la tolva sobre el conducto
de alimentación. Inserte el empujador
de alimentos en el conducto de
alimentación.
Fijación del conjunto de la juguera a la batidora con base
48
1
Coloque la batidora con base en OFF
(Apagado) y desenchúfela.
2
Para batidoras con base con cubierta de receptáculo para aditamentos con bisagra:
Levántela para abrirla.
Para batidoras con base con cubierta de receptáculo para aditamentos
desmontable: Gire la perilla del aditamento en sentido contrario a las agujas del reloj para
quitar la cubierta del receptáculo para aditamentos.
CÓMO ENSAMBLAR LA JUGUERA
Inserte la juguera en el receptáculo para
aditamentos. Gire el aditamento hacia
delante y hacia atrás si es necesario.
La clavija de la cavidad del aditamento
encajará en la muesca del borde del
receptáculo cuando esté en la posición
correcta.
5
Coloque un recipiente tanto bajo el pico
de jugo como el conducto de pulpa.
4
Apriete la perilla del aditamento hasta
que el aditamento de la juguera esté
asegurado por completo a la batidora
con base.
Español
3
49
FUNCIONAMIENTO DE LA JUGUERA
Preparación de jugo
IMPORTANTE: Se deben quitar las semillas o pepitas grandes antes de hacer el jugo para
no dañar el espiral o las canastillas. Esto incluye frutas tales como: nectarinas, duraznos,
mangos, damascos, ciruelas, cerezas, etc.
50
1
Enchufe en una toma de corriente de
3 terminales con connexión a tierra.
Encienda la batidora con base a
velocidad 10.
2
Coloque en la tolva los elementos que
compondrán el jugo. Con el empujador
de alimentos, introduzca los elementos
lentamente en el tazón de la juguera.
FUNCIONAMIENTO DE LA JUGUERA
Pulpa
3
Jugo
Para hacer jugo, el conducto de pulpa
siempre debe estar empujado hacia
adentro; esta es la posición abierta. Cuando
el conducto de pulpa está abierto, la pulpa
que se produce al hacer el jugo fluye por
ese conducto, separándose del jugo.
4
Para hacer salsas, tire del conducto de
pulpa hacia afuera; esta es la posición
cerrada. Asegúrese de que la junta de goma
esté en su lugar. Cuando el conducto de
pulpa está cerrado, el jugo y la fibra salen
por el conducto de jugo en forma de salsa.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
• El conducto de pulpa controla cuánto
material fibroso o pulpa sale por el
conducto de jugo.
- Al tirarse del conducto de pulpa hacia
afuera, este se cierra, lo que aumenta
la cantidad de pulpa y fibra para las
recetas de salsas.
- Al empujarse el conducto de pulpa
hacia adentro, este se abre, lo que
reduce la cantidad de pulpa para las
recetas de jugos.
• Recuerde abrir el conducto de pulpa
al usar los filtros de pulpa abundante
o ligera. El conducto de pulpa abierto
evitará que la juguera se bloquee.
• La junta de goma de la parte inferior de
la juguera debe colocarse correctamente
para reducir la pérdida de jugo hacia el
conducto de pulpa. Quite la junta de
goma únicamente si quiere que el jugo
fluya hacia el eyector de pulpa.
• Se debe abrir el antigoteo antes de hacer
el jugo.
• Se deben quitar las semillas o pepitas
grandes antes de hacer el jugo para no
dañar el espiral o las canastillas. Esto
incluye frutas tales como: nectarinas,
duraznos, mangos, damascos, ciruelas,
cerezas, etc.
• Antes de hacer salsa con frutas duras
(como la manzana), se recomienda
que las cocine al vapor durante unos
2 a 3 minutos.
• Ponga en funcionamiento el accesorio de
la juguera durante 1 a 2 minutos después
de insertar el último pedazo de alimento.
Esto asegura que se extraiga la máxima
cantidad de jugo.
Español
Consejos rápidos
51
RECETAS
Jugos
Jugo de zanahoria y jengibre
Jugo de vitamina c
Para 1 vaso
12 zanahorias pequeñas a medianas
ieza de jengibre (picante)
1p
de ½ pulgada (1,3 cm)
Para 1 vaso
6 fresas grandes
1 kiwi
½ taza de mango pelado y picado
Refrescante de pepinos
Jugo rojo rubí
Para 1½ vasos
2 pepinos ingleses grandes
1 taza de espinaca fresca envasada
½ limón
NOTA: Si prefiere un jugo más dulce,
agregue 1 manzana.
Para 1 vaso
½ taza de col envasada
1 manzana pequeña
1 remolacha
3 zanahorias medianas
Jugo de manzana y granada
Jugo de frutas de invierno
Para 1½ vasos
1 manzana gala grande
1 ½ tazas de granos de granada
Para 2 vasos
1 manzana gala
1 pera de Anjou
1 naranja de ombligo, pelada si así lo desea
NOTA: Para obtener un sabor suave a
naranja, pélelas antes de hacer el jugo.
52
RECETAS
Marinadas y salsas
Marinada de lima y cilantro (filtro de pulpa ligera)
Para 2 vasos
Los martes de tacos nunca serán lo mismo una vez que tenga esta marinada en su caja de
herramientas culinaria. Úsela la próxima vez que prepare pollo, cerdo o carne de res.
4 limas
1 cebolla amarilla pequeña, pelada y
cortada en cuartos
1 taza de hojas y tallos de cilantro
envasados
6 cucharadas de aceite de oliva extra
virgen
1 cucharada de azúcar granulada
1 cucharadita de sal kosher
½ cucharadita de pimienta negra
recién molida
Calce el aditamento de su batidora con
base - juguera KitchenAid® con el filtro para
pulpa ligera. Haga jugo con dos limas y luego
con la cebolla y el cilantro, y finalice con las limas
restantes.
Vierta el jugo en un frasco con tapa hermética
para líquidos y agregue el aceite de oliva, el
azúcar, la sal kosher y la pimienta. Apriete la tapa
y agite para combinar los ingredientes.
Use la mezcla como marinada o vinagreta.
Guárdela en el refrigerador hasta dos semanas.
Español
Salsa de tomate clásica
Rinde: 3 ½ a 4 tazas
Una salsa de tomate clásica es fundamental en la cocina de todo cocinero.
La juguera hace con rapidez el trabajo que de otra manera sería una tarea tediosa de despepitar
y colar los tomates, y produce una salsa suave perfecta para pastas, pizzas o lasañas. Use los
mejores tomates que encuentre; los San Marzano o los Roma maduros son los mejores. Si no es
época de tomates, los enlatados son una mejor opción.
Tiempo total: 2 horas
3 ½ (1,5 kg) de tomates Roma
frescos, cortados en mitades,
o 2 latas (28 onzas [828 cc]) de
tomates San Marzano pelados
1 zanahoria mediana
1 cucharada de mantequilla sin sal
1 cucharada de aceite de oliva
extra virgen
½ cebolla mediana picada fina
2 dientes de ajo, molidos
½ cucharadita de orégano seco
¼ cucharadita de sal
¼ cucharadita de pimienta
negra recién molida
Con el colador para salsa con el control de pulpa
cerrado, haga jugo con los tomates (con sus jugos,
si usa tomates enlatados) y la zanahoria. Debe
obtener unas 6 tazas de jugo.
En una sartén grande a fuego medio, caliente
aceite de oliva y mantequilla hasta que estén
derretidos y espumosos. Agregue la cebolla
y el ajo y sofría hasta que suelten aroma,
aproximadamente 1 minuto. Agregue el jugo
de tomate y orégano y hierva a fuego lento;
continúe la cocción, revolviendo cada tanto,
de 60 a 90 minutos o hasta que la salsa se
espese y alcance la consistencia deseada.
Agregue sal y pimienta a gusto.
La salsa se mantiene hasta 5 días refrigerada
en un recipiente hermético, o hasta 3 meses
congelada.
53
RECETAS
Salsa de peras y caramelo
Rinde: 3/4 taza
Esta salsa de peras y caramelo, que lleva la salsa de caramelo casera a otro nivel de sabor con frutas
frescas, contiene jugo de peras frescas y licor de pera. Queda maravillosa cuando se sirve sobre
helado casero de vainilla o canela, o simplemente rociada generosamente sobre una porción de
pastel de chocolate.
Tiempo total: 40 minutos
2 ó 3 peras de Comice o Anjou,
cortadas en cuartos
½ taza de azúcar granulada
1 pizca de crema de tártaro
2 cucharadas de crema espesa
1 cucharada de mantequilla
1
∕8 cucharadita de sal
1 cucharada de licor de pera
Haga jugo con las peras a través del filtro de pulpa
ligera. Cuele a través de un tamiz de malla fina para
quitar trozos grandes o cáscaras. Debe obtener
aproximadamente 1 taza de jugo.
En una sartén pequeña, cocine el jugo a fuego
medio a alto, revolviendo cada tanto, hasta que
quede espeso, de color caramelo y reducido a
¼ taza, aproximadamente 10 minutos. Reserve.
En una sartén pequeña de bordes altos, combine el
azúcar, 2 cucharadas de agua y la crema de tártaro,
revolviendo hasta disolver el azúcar. Cuando la
mezcla comience a hervir, deje de revolver y cubra
la sartén durante 2 minutos (la acumulación de
vapor disolverá los cristales de azúcar que hayan
quedado en los costados de la sartén). Quite la tapa
y cocine, sin revolver, unos 8 a 10 minutos o hasta
que el azúcar se caramelice y adquiera un color
de cerveza clara, moviendo la sartén según sea
necesario para lograr un color uniforme en toda la
mezcla.
Quítela del fuego y bátala con el jugo de peras
reducido, la crema, la mantequilla y la sal hasta que
quede uniforme (la mezcla estará burbujeante, así
que viértala con cuidado para evitar salpicaduras).
Agregue el licor de pera revolviendo y deje enfriar.
La salsa de caramelo se mantiene hasta 2 semanas
refrigerada en un frasco de vidrio o recipiente
hermético. Caliéntela antes de servirla.
Salsa especiada de manzanas y peras
Para 4 tazas
Esta salsa de manzanas y peras, que le agrega un toque especial a la salsa clásica, queda muy
bien mezclada con avena caliente o servida como un postre rápido para los días de semana. Para
asegurar una buena textura, cerciórese de pelar las manzanas antes de preparar la salsa.
2 libras (900 g) de manzanas peladas,
descarozadas y cortadas en cuartos
1 libra (450 g) de peras descarozadas
y cortadas en cuartos
¼ taza de azúcar morena
1 cucharadita canela
½ cucharadita de nuez moscada rallada
¼ cucharadita de clavo de olor molido
54
Calce el aditamento de su batidora con base
- juguera KitchenAid® con el filtro para salsas
e introduzca las manzanas y peras a través del
aditamento. Vierta la pulpa de manzanas y peras
en una sartén y agregue el azúcar morena, la
canela, la nuez moscada y el clavo de olor. Cocine
a fuego lento hasta que la salsa se espese.
Para guardarla, deje enfriar a temperatura
ambiente y transfiérala con una cuchara a un
recipiente con tapa hermética.Se mantiene de
2 a 3 semanas en el refrigerador.
RECETAS
Mermeladas y jaleas
Jalea de naranjas y piña
Para 3 medias pintas
1 piña grande pelada, sin corazón,
cortada en octavos
2 naranjas de ombligo peladas
2 tazas de azúcar granulada
3 cucharadas de pectina en polvo
Introduzca la piña y las naranjas a través del filtro
de pulpa abundante. Mida cuatro tazas del jugo de
piña y naranjas en una olla baja y ancha con una
capacidad mínima para 5 cuartos de galón (4,7 L).
Bata el azúcar y la pectina en polvo y agrégueles
el jugo de piña y naranjas. Coloque la olla a fuego
alto y lleve a hervor.
Hierva el dulce revolviendo con regularidad
durante 15 a 20 minutos, hasta que quede
espeso. Cuando el dulce alcance el punto de
equilibrio, formará una capa espesa a los lados
de la olla. Otra forma de verificar el punto de
equilibrio consiste en usar un termómetro para
caramelo o de lectura instantánea. Cuando la
jalea cocida llega a 221 °F (105 °C), está lista.
Una vez terminado el dulce, colóquelo con
un embudo en frascos de vidrio limpios aptos
para mezclas calientes. Limpie los bordes de
los frascos y colóqueles tapas y aros nuevos.
Coloque los frascos en una olla con agua recién
hervida, asegurándose de que el agua los cubra
por completo. Cuando el agua vuelva a hervir,
coloque un temporizador para que suene en
10 minutos.
Cuando haya transcurrido ese tiempo, quite
los frascos de la olla y póngalos a enfriar sobre
un repasador plegado. Los frascos sellados
mantienen el producto en los estantes hasta
un año.
Español
Esta jalea es un éxito entre los amantes de las frutas tropicales. Si no obtiene suficiente jugo de la
piña, intente obtener más introduciendo la pulpa obtenida una segunda vez en la máquina.
55
RECETAS
Dulce de vainilla y fresas
Para 4 medias pintas
Este dulce suave siempre es un éxito con los chicos. La jalea tiene un mejor sabor al usar la vaina
de vainilla en lugar del extracto.
3 libras (1,3 kg) de fresas lavadas y
sin cabitos
2 tazas de azúcar granulada
1 vaina de vainilla dividida y rallada
2 cucharadas de pectina en polvo
1 cucharadita de jugo de limón
56
Introduzca las fresas a través del filtro de pulpa
abundante. Mida cuatro tazas de la pulpa de
fresas y viértalas en una olla baja y ancha con una
capacidad mínima para 5 cuartos de galón (4,7 L).
Bata el azúcar, las semillas de la vaina de vainilla
y la pectina en polvo, y agréguelas a la pulpa de
fresas. Coloque la olla a fuego alto y lleve a hervor.
Hierva el dulce revolviendo con regularidad
durante 15 a 20 minutos, hasta que quede espeso.
Agregue el jugo de limón en los últimos cinco
minutos de cocción. Cuando el dulce alcance el
punto de equilibrio, formará una capa espesa a los
lados de la olla.
Una vez terminado el dulce, colóquelo con un
embudo en frascos de vidrio limpios aptos para
mezclas calientes. Limpie los bordes de los frascos
y colóqueles tapas y aros nuevos. Coloque los
frascos en una olla con agua recién hervida,
asegurándose de que el agua los cubra por
completo. Cuando el agua vuelva a hervir,
coloque un temporizador para que suene
en 10 minutos.
Cuando haya transcurrido ese tiempo, quite los
frascos de la olla y póngalos a enfriar sobre un
repasador plegado. Los frascos sellados mantienen
el producto en los estantes hasta un año.
RECETAS
Platos principales
Curry de zanahorias y tofu
Rinde: 4 porciones
Este curry suave tiene un sabor de zanahorias frescas y un toque picante y especiado. Sírvalo con
tofu o tiras de pollo, arroz, brotes de soya y bok choy (repollo chino) pequeño para formar una
comida sustanciosa.
1 libra (450 g) de zanahorias frescas
2 camotes medianos (aproximadamente
3/4 de libra [340 g]), pelados
1 pieza de jengibre fresco de 1 pulgada
(2,5 cm)
1 diente de ajo
1 manzana sin semillas
2 cucharaditas de aceite de oliva
1 cucharada de pasta de curry rojo tailandés
3 tazas de caldo de verduras
1 taza de leche de coco descremada
1 cucharada de jugo de lima
1 cucharada de salsa de soya
1 libra (450 g) de tofu cortado en cubos
Introduzca las zanahorias y camotes a través del
filtro de pulpa ligera, seguidos del jengibre, el ajo
y la manzana. Debe obtener aproximadamente 1
taza de líquido.
Caliente el aceite de oliva en una sartén a fuego
medio. Agregue la pasta de curry y revuelva hasta
que suelte aroma, aproximadamente 1 minuto.
Agregue la mezcla del jugo de zanahorias y el caldo
de verduras y lleve a hervor a fuego lento. Vierta
la leche de coco, el jugo de lima y la salsa de soya
a gusto. Agregue los cubos de tofu y cocine hasta
que todo esté caliente. Sírvalos tibios.
Español
Tiempo total: 30 minutos
57
RECETAS
Pasteles de pulpa de verduras y quínoa
Rinde: 16 pasteles (5 a 6 porciones)
Aproveche esos restos de pulpa de verduras con estos deliciosos pasteles de quínoa llenos
de sabor y proteínas. Estos pasteles son excelentes solos, con salsa tártara o alioli, o como
hamburguesas vegetarianas emparedadas entre panecillos. Una mezcla de pulpa de verduras de
raíz con almidón, tales como zanahorias, remolachas o camotes, con un poco de fruta agregada
(por ejemplo, manzanas) es la mejor base para esta receta. Al usar cualquier pulpa que le haya
quedado de antes para hacer jugo, quíteles las cáscaras no comestibles, carozos y semillas a las
frutas y verduras.
Tiempo total: 45 minutos
4 huevos grandes
1 taza de quínoa, lavada y cocida de
acuerdo con las instrucciones del paquete
(aproximadamente 3 tazas cocidas)
2 tazas de pulpa de verduras
1 taza de panko (pan rallado japonés)
1 cebolla grande, picada fina
4 dientes de ajo, molidos
1∕3 de taza de perejil fresco envasado,
picado
½ cucharadita de sal kosher
½ cucharadita de pimienta negra
recién molida
4 onzas (½ taza) de queso de cabra
desmenuzado
1∕3 de taza de aceite de oliva, distribuido
58
Precaliente el horno a 250 °F (121 °C).
Bata los huevos en un tazón para mezclar grande.
Agregue la quínoa, la pulpa de verduras, el pan
rallado, la cebolla, el ajo, el perejil, la sal y la
pimienta y mezcle hasta incorporar todo.
Incorpore el queso de cabra desmenuzado.
Forme hamburguesas de ½ pulgada (1,3 cm) de
grosor con ¼ de taza de la mezcla de quínoa por
cada pastel. Para asegurar un tamaño uniforme,
presione la mezcla dentro de una taza medidora
ligeramente aceitada. Dispóngala en un plato
ligeramente aceitado y repita la operación con la
mezcla de quínoa restante. Refrigere los pasteles
15 minutos antes de cocinarlos.
En una sartén antiadherente grande, ponga
a calentar 2 cucharadas de aceite de oliva a
fuego medio. Cuando el aceite comience a
dorarse, introduzca los pasteles con suavidad
en la sartén, sin llenarla en exceso. Cocine 4
ó 5 minutos de cada lado o hasta que queden
dorados y crocantes. Transfiera los pasteles a una
bandeja para hornear y colóquelos en el horno
para mantenerlos calientes mientras cocina los
restantes, agregando aceite a la sartén según sea
necesario. Sírvalos tibios.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza la juguera
IMPORTANTE: A fin de evitar dañar la
juguera, no lave o sumerja la unidad de
accionamiento en agua u otros líquidos.
Todas las demás piezas pueden lavarse en la
canasta superior de la lavavajillas..
Para desensamblarla: Quite la
tapa. Quite el espiral. Levante el filtro
ensamblado y la canastilla limpiadora
del filtro del tazón, y sepárelos.
Desensamble el conducto de pulpa.
3
Con el cepillo con agua tibia jabonosa,
limpie los filtros para quitarles los
alimentos y residuos atascados. Nunca
lave ni sumerja en el agua la unidad de
accionamiento. Todas las demás piezas
son aptas para lavavajillas.
Español
1
2
Limpie la unidad de accionamiento
con un paño tibio y húmedo, y luego
pásele un paño húmedo. Evite el uso
de productos de limpieza abrasivos o
estropajos para fregar, ya que pueden
rayar el acabado de la unidad de
accionamiento. Seque completamente
con un paño suave. A fin de evitar dañar
la juguera, no lave o sumerja la unidad de
accionamiento en agua u otros líquidos.
4
Todas las piezas de la juguera, excepto la unidad de accionamiento, pueden lavarse en la
canasta superior de la lavavajillas.
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La juguera no funciona
• Revise que la batidora con base se haya
enchufado en un contacto de 3 terminales
con conexión a tierra. Si lo está, revise
el fusible o el cortacircuitos del circuito
eléctrico al que está conectada la batidora
con base y asegúrese de que el circuito
esté cerrado.
• Asegúrese de que el aditamento
de la juguera se haya ensamblado
correctamente.
Si no se puede corregir el problema:
Vea la sección “Garantía”. No devuelva
la juguera a la tienda; los vendedores
minoristas no proveen servicio técnico.
El número de serie para el servicio técnico
se encuentra en la parte inferior de la unidad
de accionamiento.
No sale suficiente jugo o sale jugo del eyector de pulpa
1. Revise la junta de goma:
• Compruebe que la junta de goma ubicada
en la parte inferior de la juguera esté
colocada correctamente. Si quiere que el
jugo fluya al eyector de pulpa, asegúrese
de quitar la junta de goma.
2. Asegúrese de usar frutas o verduras
frescas.
• Todas las zanahorias, incluidas las “baby”,
deben introducirse por el conducto
pequeño de a una por vez.
El embrague se traba
• Asegúrese de que no haya demasiados
elementos en la juguera.
• Asegúrese de que se eliminen las semillas
duras.
Hace un chirrido o chasquido, o se sacude cuando hace jugo
• Es normal que se escuche un chirrido.
Es el sonido del jugo que es exprimido
por el espiral.
• Es normal que la máquina se agite.
Esto indica que el motor funciona
correctamente.
60
• Un sonido de chasquido indica que el
espiral dejó de girar. Esto no es normal.
Apague la batidora con base y luego quite
la obstrucción del espiral.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Garantía del aditamento de la juguera KitchenAid®
para los cincuenta estados de Estados Unidos,
el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá
Duración de la garantía:
Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra
KitchenAid pagará
por lo siguiente, a su
elección:
Reemplazo sin dificultades para su aditamento de juguera.
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de
cómo obtener servicio o llame a nuestro número gratuito del
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390.
O BIEN
Las piezas de repuesto o costos de trabajo de reparación
para corregir defectos en los materiales y en la mano de
obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro de
servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no
pagará por:
A.
B.
C.
D.
Reparaciones cuando su aditamento de juguera se use para
fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el
aditamento de juguera a un centro de servicio autorizado.
Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
aditamentos de jugueras operados fuera de los cincuenta
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
Español
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los
aditamentos de jugueras usados en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
61
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el aditamento de juguera
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o comparable
a su domicilio sin cargo y arreglará la
devolución del aditamento de juguera original
a nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada
de un año.
Si su aditamento de juguera fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame
a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de
apartados postales)
Cuando usted reciba el aditamento de juguera
de reemplazo, use el cartón y los materiales
de empaque para empacar el aditamento de
juguera original.
Garantía de reemplazo sin dificultades – en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el aditamento de juguera
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
su aditamento de juguera con uno idéntico o
similar. La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de un
año.
Si su aditamento de juguera sfallara durante el
primer año de compra, simplemente llame a
nuestro Centro para la eXperiencia del cliente
al 1-800-807-6777, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba el aditamento de juguera
de reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar el aditamento de juguera
original y envíela a KitchenAid.
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios o
piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y
Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró
el aditamento de juguera para obtener
información sobre el servicio técnico.
62
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
®/™ © 2014. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W10631028B
08/14
Download PDF

advertising