KitchenAid KUD-22 User's Manual


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

KitchenAid KUD-22 User's Manual | Manualzz

UitchenAtd*

KUD-22 SERIES

DISH WASHERS

--i+

;/ r

I

tJ

J

INSTA L LA T/ON

INSTRUCTIONS

THIS PAGE

BEFORE STARTING:

Please read these rnstallation instructions COMPLETELY AND CAREFULLY. They will save you time, work, and help to ensure optimum dishwasher performance. OBSERVE ALL LISTED WARNINGS AND CAUTIONS.

For Replacement Installation - Review these complete instructions to be sure that previous connections are compatible.

For New Installations - Plumbrng and electrical connections must be provided before the dishwasher is moved

Into place.

These instructions are intended for use by qualified workers who will observe all local codes and ordinances for plumbing connections as well as local codes and/or the Canadian Electrical Code for’electrical connections.

DO NOT REMOVE THE GALVANIZED STEEL SIDE AND BOTTOM PANELS. THE REMOVAL OF

THESE ITEMS WILL VOID THE C.S.A. CERTIFICATION AND INCREASE THE DANGER OF FIRE AND

ELECTRICAL SHOCK.

I

YOU WILL NEED THESE TOOLS:

Phillrps Screwdriver

Flat Blade Screwdnver

Adjustable Wrenches (2) (if copper fittings are used)

Pipe Wrenches (2) (if galvanized or iron fittings are used)

Nut Driver or Socket Set

Wrre Cutters

Tape Measure

Spirit/Bubble Lever

Electrrc Drrll

1” (25 mm) Drill BII or Hole Saw

58 (3 mm) Drill Bit

Square

. . .

AA/D THESE MATERIALS:

5/a” (16 mm) OD Copper Tubing (of sufficient length for your installation), Shut-off Valve, and Fittings (for copper water supply line) l/i” (13 mm) Pipe (of sufficient length for your installation), Shut-off Valve, and Fittings (for galvanized water supply line)

%I” (9.5 mm) NPT 90° Street Elbow

90° Compression Elbow: l/z” (13 mm) Tube End & 3/e” (9.5 mm) NPT male pipe end (for copper water supply line only) See Fig. 13 page 10. l/2” (13 mm) NPT 90° Street Elbow and l/2”

(13 mm) NPT female x 3/a” (9.5 mm) NPT male reducing adapter

(for galvanized water supply line only)

9/,6” (14 mm) ID Heat and Detergent Resistant Rubber Hose and Clamps or s/a” (16 mm) OD Copper Tubing and Fittings (of sufficient length to accommodate your drain line)

10” (250 mm) Length of 518” (16 mm) OD Soft Copper Tubing, Formed Into a Semicircle (if high loop drain is required - see page 7)

115 Volt, 15 Amp, 2 Wire, Properly Grounded, Branch Circuit x/4” (19 mm) Strain Relief Bushing for Electrical Supply Cable.

-3-

SPECIFICATIONS

Electrical

Operating Load

Maximum Protective Device Size

Minimum Circuit Size

Water Temperature

Water Pressure (Flowing)

Cabinet Opening

115 volts

60 hertz

1 phase

13.5 amperes

15 amperes

15 amperes

120°F (49°C) minimum at dishwasher

20 to 120 psi (138 to 827kPa)

337/16” (849 mm) to 35” (889 mm) high

24” (610 mm) wide

24” (610 mm) deep (min.)

HERE ARE THE BASIC STEPS OF INSTALLATION:

1 CHOOSING THE LOCATION

2 PREPARING THE LOCATION

3 PLACING THE DISHWASHER IN ITS LOCATION

4 CONNECTING THE WATER SUPPLY LINE

5 CONNECTING THE DRAIN LINE

6 CONNECTING THE ELECTRICAL SUPPLY

7 FINAL CHECK LIST

8 FRONT PANEL VARIATIONS

9 SEASONAL STORAGE

Page

5

10

11

11

.., 12

.., 13

14

-4-

I CHOOSING THE LOCA T/ON

For easy access to plumbing, it is most convement to have your dishwasher located near the kitchen sink.

Any built-in dishwasher must be fully enclosed on the top, both sides, and the back. Therefore, the cabinet space below your kitchen counter is probably the best location. If the dishwasher is being installed at the end of a cabinet or free standing then side panels and a wood top can be purchased from your KitchenAid dealer to enclose the dishwasher.

The cabinet opening (Fig. 1) should be square with dimensions as follows: Height - 3311/,6” (856 mm) to

35” (889 mm); Width - 24” (610 mm) minimum; Depth - 24” (610 mm) minimum. If the dishwasher height of 33”/ ,6” (856 mm) is too high, it may be reduced to 337h6” (849 mm) by removing the leveling feet. If side panels are used, cabinet height should be 34%” (876 mm) minimum to 35” maximum using the adjusting legs.

) 0

I

.i[ 1 p. I

.D *

DISHWASHER COUNTERTOP

I-

‘1

337/,6” thru 35”

‘I (849-889 mm)

3

1

I-

Clearance for door openmg

2” (51 mm) minimum

Fig. 2

If the drshwasher IS installed in a corner, there must be adequate clearance to open the door (Fig. 2)

I To protect against possible rupture of the fill valve, water lines leading to the dishwasher, as well as water lines in the dishwasher MUST be protected against freezing. Such ruptures are not covered by the warranty.

I

-5-

2 PREPARING THE LOCATION

Access holes in the cabmets, floor, or rear wall for the hot water supply line, drain line, and electrical supply must be located within the shaded area in Fig. 3 in order to avoid Interference with the dishwasher frame or other components.

HOT WATER SUPPLY LINE

Fig. 3

PLUMBING CONNECTIONS MUST COMPLY WITH APPLICABLE SANITARY, SAFETY, AND PLUMBING

CODES.

I

Water supply should be 120°F (49OC) minimum at the dishwasher. (Refer to Use & Care Guide.)

The hot water supply line should be 5%” (16 mm) OD copper tubing or l/2” (13 mm) galvanized pipe. The dishwasher fill valve has a l/z” (13 mm) NPT female connection.

Atter determining where the water supply line will enter the dishwasher opening, drill a 1” (25 mm) access hole and run the line to the approximate fill valve location as shown in Fig. 4.

-

4” (102 mm)

(Frbm floor)

6” (152 mm)

Fig. 4

For service convenience, a shut-off valve (not supplied) should be installed in the supply line in a readily accessible location (such as beneath the sink) and a union (not supplied) should be installed in the supply line near the dishwasher fill valve.

To prevent heat damage to the fill valve, ALL solder connections must be made BEFORE the water line is connected to the dishwasher.

.

DRAIN LINE

The drain line should be 9/,6” (14 mm) ID (minimum) flexible hose or 5,‘~” (16 mm) OD copper tubing. Flexible hose must be resistant to heat and detergent and may be obtained from a plumbing, hardware, or automotive supply outlet. DO NOT use any fittings anywhere in the drain line that are less than l/2”

(13 mm) ID. The access hole for the drain line should be 1’ (25 mm).

If drain line is copper, clamp a 12” (305 mm) length of g/ 16” (14 mm) ID flexible hose (heat and detergent resistant) to the end of the copper tubing. This will facilitate connection of the drain line to dishwasher check valve.

If the drain line is going to be connected to a food waste disposer, BE SURE to remove the knockout or plug from the fitting on the disposer before connecting drain line. Rubber adapter fitting may be required.

(KitchenAid part number 115739 or available from local hardware or plumbing stores.)

Typical drain connections to sink plumbing are shown in Fig. 5 & 6.

Air Gap

~~ --y-- ---

~~~ -__

I

I

I

k--IL

“If &a,” hne IS flex;bie-hose lhls dlmenslon IS

22” (559 mm)

If drain line IS copper. the copper should be

12” (305 mm) plus a

12” (305 mm) length of flexible hose attached to

Ihe end

_ 4”

(108 r7m;

Fig. 5

(;84r&rn)

Typlcal drain connection to an air gap (If required by local code) IS shown in Fig. 6.

Fig. 6

II drain lme IS copper, the copper should be

12” (305 mm) plus a

12” (305 mm) lenglh of flextble hose attached lo the end

IF DRAIN IS ROUTED TO A CONNECTION POINT LESS THAN 20” (508 mm) ABOVE THE FLOOR,

THE DRAIN LINE MUST BE MADE TO FORM A HIGH LOOP TUBE (SHOWN IN FIG. 7).

FAILURE TO PROVIDE EITHER THE PROPER DRAIN CONNECTION HEIGHT (20” (508 mm) ABOVE

FLOOR LEVEL) OR A 20” (508 mm) HIGH LOOP WILL RESULT IN IMPROPER DRAINING OF THE

MACHINE WHICH MAY CAUSE DAMAGE TO THE MACHINE.

TO FORM THE HIGH LOOP TUBE, SEE INSET ON FIG. 7. MAKE SURE THAT NO KINKS DEVELOP

IN THE HOSE OR COPPER TUBING.

VB” (16 mm) O.D. Copper tubing must be at least 20” (506 mm)

I above floor.

- a"-

(108 mm)

Fig. 7

‘If drain line IS flexible hose this dlmenslon IS

22” (559 mm)

If drain line IS copper, the copper should be

12” (305 mm) plus a

12” (305 mm) length of flexible hose allached 10

Ihe end

ELECTRICAL AND GROUNDING CONNECTIONS MUST COMPLY WITH THE CANADIAN ELECTRICAL

CODE AND/OR OTHER LOCAL CODES.

DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY.

TOt? electrical supply must be a 115 volt, 15 amp, properly grounded, positloned as shown in Fig. 8, and should be Installed by a qualified electrician. No other appliances or outlets should be on this circuit.

Fig. 0

-+I 3” I-

176 mm)

To access dishwasher connections:

Remove the two screws located on each side and below the lower panel. Pull out the bottom of the panel to unhook tabs from frame. Lift the panel up and off.

Set aside. Pull adjustable kickboard straight off.

5

Adjustable klckboard

Fig. 9

3 PLACING THE DISHWASHER IN ITS LOCATION

The adjustable klckboard and lower panel (Fig. 9) must be removed for access to dishwasher connections. Remove the kickboard (5) by removing the two screws (one with lock washer) that secure it. Remove two screws (1) and pull out the bottom of lower panel to unhook tabs (2) from frame. Remove the lower panel by pulling it downward tO slide panel flanges (3) from behind the support channel (4).

Set ?he dishwasher if-: front of the orepared cabinet opening and evenly adjust the four leveling feet to the desired herqh!

REAR CROSS CHANNEL ADJUSTMENT

Slide the dishwasher into the cabinet opening, being careful to avoid damage to the floor or interference with water, drain, and electrical lines. DO NOT remove the rear cross channel, unless there is an interference with the plumbing lines. In most cases, any plumbing interference can be eliminated by raising one side of the rear cross channel. (See

Fig. 10 for details.)

Back of dlshwasher

Rear cross channel

I” alternate pos~llon

SteD

SleD

Looser lhls SC’YW _

Remove lhls screw. _

Line up the lower cross channel hole with ihe upper hole in frame

Fasten securely Tighten

.screw at other end. the

- Step 1 ~ Remove these screw’ s. cross channel lglnal posltlon

Fig. 10a

Unlatch and open the door and remove the foam shipping cushions from uppelr corners of the door. Check to ensure that cabinet clearance is equal on both sides of the dishwasher and that cabinet interference does not distort dishwasher tank.

With the door still open, place a spirit/bubble level against the front tank flange (Fig. 11) and level the dishwasher front-to-back and side-to-side by adjusting the leveling legs (Fig. 12) In or out as necessary.

Adjustable bracket in shlpolng posltlon

>

Fig. 11

If the dishwasher is not properly leveled or if it is distorted by cabinet interference, the door may not seal properly and may leak. If necessary, the leveling leg may be further adjusted to correct any distortion and align tank for equal clearance on both sides (Fig. 12).

-9-

To maintain dishwasher position and alignment, locate the adjustable brackets at the upper tank corners as shown on Fig. 13 and secure them to the countertop with self-drilling flat head wood screws (supplied). Drill a pilot hole to a %I” (19 mm) maximum depth in the centre of the bracket mounting hole using a l/e” (3 mm) drill bit. DO NOT exceed %” (19 mm) depth. NOTE: Make sure screw heads will not interfere with the top of the door. If these brackets are not compatible with your countertop, the dishwasher may be anchored to the floor, with a l/4” (6 mm) lag bolt (not supplied), through the hole in each side of the dishwasher frame as shown in Fig. 12.

Adjustable bracket m mstallat~on posltlon ,

Flat head wood screw

Fig. 13

4 CONNECTING THE WATER SUPPLY LINE

The water supply line should be flushed to clear any foreign material BEFORE connecting to dishwasher.

Make sure there are no sharp bends or kinks which might restrict ,Nater flow

To facilitate connection of the water line from the rear of the dishwasher it is recommended that a Ye” (9.5 mm)

NPT street elbow be connected to the fill valve and a 90’ compression elbow (Ye” (9.5 mm) NPT one end) be connected to the street elbow. The supply line can then be connected to the compression elbow (see Fig. 14).

NOTE: If galvanized pipe is used, substitute a second 3/a” (9.5 mm) street elbow and l/2” (13 mm) NPT and

Ye” (9.5 mm) NPT reducing adaptor for the compression elbow.

Turn on water supply and check for leaks

Compresslon flu1

Compresslon sleeve .,

%I* (16 mm) O.D. copper water line

90” cc;mpresslon elbow -~

(VS (9.5 mm) NPT one end)

DIshwasher fill valve

Fig. 14

5 CONNECTING THE DRAIN LINE

Remove the red plug from the dishwasher check valve and use a hose clamp (not supplied) to connect the prepared drain line direc!ly to the dishwasher check valve (Fig. 15).

Make sure there are no sharp bends or kinks anywhere in the drain line which might restrict water flow.

Remove red plug

CONNECTOR

DIshwasher valve

-

GROUND 2

WIRE

Fig. 16 Fig. 15

CAUTION: Put towel below dishwasher valve area before removing red plug. Every KitchenAid dishwasher is completely tested at the factory. A small amount of water (less than l/z cup (125 ml)) may still be In the dishwasher valve area from our quality assurance testing.

6 CONNECTING THE ELECTRICAL SUPPLY

I

BE SURE ELECTRICAL POWER IS TURNED OFF AT THE CIRCUIT BREAKER OR FUSE BOX.

The dishwasher must be properly grounded before operating by connecting to a suitable ground in compliance with the Canadian Electrical Code and/or local electrical codes.

I

A - Remove junction box from dishwasher. B - Install a C.S.A. certified connector or strain relief bushing.

C - Connect white lead to white lead and black lead to black lead with wire nuts, and secure ground wire in the copper ground connector (Fig. 16). D - Reinstall junction box.

When house wiring is aluminum. use C.S.A. certified aluminum to copper connectors

I

MAKE SURE THAT WATER SUPPLY LINE, DRAIN LINE, AND WIRING DO NOT TOUCH ANY EXPOSED

TERMINALS OF DISHWASHER WIRING.

I

7 FINAL CHECK LIST

Open the dishwasher door and remove all cardboard, and literature. DO NOT remove the white plastic plug buttons

(Fig. 17) from the sides of door or the white plastic bumpers on front corners of the lower rack. DO NOT remove the two spring retainers (Fig. 18) attached to the tank water heater if dishwasher is so equipped. Close dishwasher door

Remove protective film from the door and lower panel trim areas.

Fig. 17

Turn on the electrical power supply.

Test dishwasher operation:

Fig. 18

1. Push button models - Close and latch the door. Press Cancel Cycle button, timer will automatically advance to off. Lift the door handle and allow several seconds for the timer to reset. Latch the door handle, press Nofmd

Wash button, and allow the dishwasher to run through a complete cycle.

2. Cycle Selection Dial Models - Close and latch the door, Turn the dial clockwise until it clicks into the NOma/

Wash position. Press Start or Normal Wash button and allow the dishwasher to run through a complete Cycle.

3. So/id State Models - Close and latch door. PF appears in display. Press Cancel.

Turn off the electrical power and check for leaks under the dishwasher. Make sure that no kinks have developed in the fill or drain lines.

The lower panel and adjustable kickboard (Fig. 19) must be replaced. Line up panel flanges (3) to fit under lip of channel (4). Slide panel up until it stops and then push up tabs (2) to hook over the frame. Secure the lower panel with two screws (1).

Replace the kickboard using two screws (one with lock washer). Check to assure that the opening at the bottom of the kickboard is not obstructed

(e.g., by carpet, molding, etc.). This area must be open to provide air circulation to cool the motor.

This completes dishwasher installation. For more information about the dishwasher, please refer to your Use and Care Guide.

2 klckboard

Fig. 19

- 12 -

l/4 ” (6 mm)

THK. -

1 ”

(25 mm)

8 FRONT PANEL VARIATIONS

Vari-Front Panel Pack - All KitchenAid dishwashers are equipped with reversible front panels. If you wish to change the colour of your dishwasher panels, consult your Use and Care Guide for instructions on how to reverse these panels.

Custom Panels - If custom wood or decorator front panels are to be used, they should be l/4”

(6 mm) thick.

Length and width dimensions should be the same as the Vari-Front panel inserts. If wood panels are less than %I” (6 mm) thick, they must be shimmed up to the required

114”

(6 mm) with appropriately sized back up board (corrugated cardboard, masonite, etc.). If wood panels are thicker than l/4

’ (6 mm), the edges will have to be trimmed down on all four sides as shown in Fig. 20. IMPORTANT: The finish applied to custom wood panels should be applied to the front, back, and all edges, and must be waterproof since a certain amount of moist air is discharged from the machine.

Models 4KkJDA220T and 4KUDA22ST only.

1 W/,6’

(476 mm) have a 1”

17% 6”

(443 mm)

1 ”

(25 mm)

- 5/,6” (6 mm)

2 SIDES

‘\

I

Fig. 20 Fig. 21

The use of custom panels may necessitate adjustment of the door tension. The door should be counterbalanced

(i.e. doesn’t fall open when unlatched or pull itself closed from the open position).

If the door pulls Itself closed from the open (hortzontal) posItIon, close the door and adjust the door springs by moving the adjustable door spring brackets (Fig. 21) upward to alternate holes. Move brackets downward if the door falls open too quickly.

If the custom panels are too heavy and the door still falls open when unlatched, heavy duty door springs, part number 4171002, should be ordered from your KitchenAid dealer.

13 -

9 SEASONAL STORAGE

To protect against possible rupture of the fill valve, water lines leading to the dishwasher, as well as water lines in the dishwasher MUST BE PROTECTED AGAINST FREEZING. Such ruptures are not covered by the warranty.

For installation where the dishwasher is to be left unused and subjected to freezing temperatures, it must be prepared as outlined in your Use and Care Guide.

KitthenAid*

Major Appliances

‘Trade mark of KITCHENAID INC., U.S.A. KItchenAId Canada Inc. licensee in Canada

F’arl No 9740132

- 14

Printed in Canada

UiechenACd*

L/WE-VAISSELLE

SiRlE KUD-22

A---

7’ 1 3 l 1

GUIDE

D/INSTALLATION

THIS PAGE

INTENTIONALLY

BLANK

LEFT

AVANT DE COMMENCER :

Veuillez lire ATTENTIVEMENT ET AU COMPLET ce Guide d’installation. En plus de vous epargner du temps et des efforts, cela vous aidera a assurer le rendement maximum du lave-vaisselle. TENEZ COMPTE DE TOUS LES

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE COMPRIS DANS LE GUIDE.

Remplacement d’un vieil appareil - Lisez ce Guide au complet pour vous assurer que les raccords et connexions existants sont compatibles avec le nouvel appareil.

Nouvelle installation - Les raccords de plomberie et connexions d’electncite doivent etre prets avant la mise en place du lave-vaisselle.

Ce Guide d’installation est destine a des ouvriers qualifies qui s’assureront que les raccords de plomberie sont conformes a tous les codes et ordonnances locaux sur la plomberie et que les connexions electriques sont conformes au code d’electricrte canadien et/au aux codes d’electricite locaux.

N’ENLEVEZ PAS LES PANNEAUX LATkRAUX ET INFkRIEUR EN ACIER GALVANISE. CELA POURRAIT

ENTRAiNER L‘ANNULATION DE L’HOMOLOGATION DE LA CSA ET AUGMENTER LE RISQUE D’INCENDIE ou DE CHOC ~LECTRIGUE.

I

OWLS NkESSAIRES POUR L’INSTALLATION :

Tournevis cruciforrne

Tournevis a embout plat

Cl& a molette (2) (si I’on utilise des raccords de cuwre)

Cl& a tuyau (2) (si l’on utilise des raccords galvanises ou en fer)

Ensemble de cl& a ecrou ou de douilles

Coupe-fils

Ruban a mesurer

Niveau a bulle d’arr

Perceuse electrique

M&he 25 mm (1 po) ou sauteuse fvleche 3 mm (l/e po)

Equerre

MATERIAUX NtCESSAIRES POUR L’INSTALLATION :

Tuyau en cuivre d’un diametre exterieur de 16 mm (%I po) (assez long pour I’installation), robinet d’arret et raccords

(pour conduit d’eau en cuivre).

Tuyau de 13 mm (11~ po) (assez long pour I’installation), robinet d’arret et raccords (pour conduit d’eau galvanise).

Coude de 90° avec filets male/femelle de 9,5 mm (% po) NPT.

Coude de compression de 90° : extremite du tube de 13 mm (l/z po) et extremite male du tuyau de 9,5 mm (Ye po)

NPT (pour conduit d’eau en cuivre seulement). Voir Fig. 13, page 10.

Coude 90” avec filets male/femelle de 13 mm

(l/2 po) NPT et raccord de reduction avec filet femelle de 13 mm (l/2 po) x filet male de 95 mm (318 po) NPT (pour conduit d’eau galvanise seulement).

Boyau en caoutchouc d’un diametre interieur de 14 mm (g/,6 po) resistant a la chaleur et aux detersifs, et brides de serrage, ou tuyau en cuivre d’un diametre exterieur de 16 mm (5/e po) et raccords (assez long pour le conduit d’evacuation).

Tuyau flexible en cuivre d’un diametre exterieur de 16 mm (% po) et d’une longueur de 250 mm (10 PO), courbe en demi-cercle (si une evacuation a haute boucle est necessarre - voir page 7).

Circuit de derivation a deux conducteurs, 115 volts, 15 A, convenablement mis a la terre.

Bague de detente de 19 mm (% po) pour le csble d’electncite.

FICHE TECHNIQUE

iquipement electrique

Charge en fonctionnement lntensite maximale du dispositif de protection lntensite minimale du circuit

Temperature de I’eau

~~__-

Pression de I’eau (debit)

Encastrement

115 volts

60 hertz monophase

13,5 amp&es

15 amp&es

15 amp&es

Minimum : 49 “C (120 OF) dans le lave-vaisselle.

138 g 827 kPa (20 ti 120 lb/PO*)

Hauteur : de 849 mm B 889 mm (de 337/,6 po & 35 po)

Largeur : 610 mm (24 po)

Profondeur : 610 mm (24 po) (minimum)

VOICI LES PRINCIPALES /iTAPES DE L’INSTALLATlON :

Page

1 CHOIX DE L’EMPLACEMENT

2 PRiPARATlON DE L’EMPLACEMENT

3 MISE EN PLACE DLi LAVE-VAISSELLE

4 RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN EAU

5 RACCORDEMENT DU CONDUIT D’&ACUATION

6 RACCORDEMENT ~LECTRIOUE.

7 LISTE DE CONTROLE

8 VARIANTES DU PANNEAU AVANT

9 ENTREPOSAGE SAISONNIER

CHOIX DE L’EMPLACEMENT

Pour avoir facilement acces a la plomberie, placez votre lave-vaisselle pres de I’evier.

Tout lave-vaisselle encastre doit etre completement entoure du haut, des deux c&es et de I’arriere. Par consequent,

I’espace pour les armoires sous le comptoir de cuisine est probablement le meilleur emplacement. Si le lave-vaisselle est installe a c&e d’une armoire situee a I’extremite du comptoir, ou s’il n’est pas encastre, vous pouvez acheter, chez votre depositaire KitchenAid, des panneaux lateraux et un plan de travail en bois qui protegeront votre iave-vaisselle.

‘espace d’encastrement (Fig. 1) dolt etre rectangulaire et d’une hauteur de 856 a 889 mm (3311/,6 po a 35 PO), d’une largeur minimale de 610 mm (24 PO), et d’une profondeur minimale de 610 mm (24 PO). Le lave-vaisselle mesure 856 mm (3311/,6 po) de hauteur, mais si necessaire, on peut reduire cette hauteur a 849 mm (33’k6 po) en enlevant les pieds de nivellement. Si on utilise des panneaux lateraux. la hauteur doit avoir une valeur minimale de 876 mm (34% PO), ou une valeur maximale de 889 mm (35 po) en utilisant les pieds reglables.

0 1

LAVE-VAISSELLE 1 DESSUS DU COMPTOIR

‘0 *

.J,-13

849-009 mm

(33%6 PO-35 PO) 6,; mm

1 t,

/ :

(24 PO)

\

~

,y’;rw 1 ‘L.

I-

610 mm

(24 po) -’

Fig. 1

,

I

0 P

0

0’

D

PORTE EN

POSITION OUVERTE o- r13

,’ I

3

II

I I

1-m Espace h prbvolr pour I’ouverture de la Porte

51 mm (2 po) minimum

Fig. 2

Dans le cas d’une installation en coin, il faut laisser un espace suffisant pour permettre I’ouverture de la Porte (Fig. 2).

Afin d’thiter tout risque de rupture de la valve de remplissage, les conduits d’eau d’alimentation du lave- vaisselle ainsi que ceux situ&s B I’inthieur du lave-vaisselle, DOIVENT 6tre protbgks contre le gel. Les ruptures de la valve de remplissage ne sont pas couvertes par la garantie.

2 PREPARATION DE L’EMPLACEMENT

Les trous pratiques dans les armoires, le plancher ou le mur arriere pour laisser passer le conduit d’alimentation en eau chaude, le conduit d’evacuation et I’alimentation electrique, doivent Btre places a I’interieur de I’espace indique par la partie ombree de la Figure 3, pour eviter leur obstruction par le bati ou par d’autres elements du lave-vaisselle.

CONDUIT D’ALIMENTATION EN EAU CHAUDE

51 mm,

(2 PO)

Fig. 3

LES RACCORDS DE PL~MBERIE DOIVENT ETRE CONFORMER AUX N~RME~ D’HYGIENE, DE SECURITE

ET DE PLOMBERIE EN VIGUEUR.

I

L’eau d’alimentation du lave-vaisselle doit avoir une temperature d’au moins 49 “C (120 OF). (Consultez le Guide d’utilisation et d’entretien.) i’eau chaude doit etre acheminee par un tuyau en cuwre d’un diametre exterieur de 16 mm (5/e po) ou par un tuyau galvanise de 13 mm (~2 po) La valve de remplissage du lave-vaisselle comprend un raccord femelle de

13 mm (l/z po) NPT.

Apres avoir decide par ou le conduit d’alimentation en eau rejoindra I’ouverture du lave-vaisselle, percez un trou d’acces de 25 mm (1 po) et dirigez le conduit jusqu’a I’emplacement approximatif de la valve de remplissage, tel qu’indique dans la Figure 4.

-(a parfir du &a&her)

152 mm (6 po)

Fig. 4

Pour faciliter I’entretien, un robinet d’arret (non fourni) doit etre installe sur le tuyau d’eau, a un endroit bien accessible

(par exemple, sous I’evier), et un raccord (non fourni) doit etre installe sur le tuyau d’eau, pres de la valve de remplissage du lave-vaisselle.

F

faits AVANT le raccordement du conduit d’alimentation en eau au lave-vaisselle.

CONDUIT D‘hACUATION

Le conduit d’evacuation doit etre un boyau d’un dlamktre interieur d’au moins 14 mm (?I16 po) ou un tuyau en cuivre d’un diamktre extkrleur de 16 mm (%=I PO). Le boyau dolt pouvoir resister $ la chaleur et aux detersifs; ce type de tuyau est disponible dans les magasins de plombene, d’bquipement pour I’automobile, ou dans les quincailleries.

N’utilisez AUCUN raccord dont le diamktre intkrieur est infkrieur B 13 mm (l/z PO), en n’importe quelle partie du conduit d’&acuation. Le trou d’acck destine au conduit d’&acuation doit avoir un diamktre de 25 mm (1 PO).

SI le conduit d’kvacuation est en cuivre, attachez un boyau & I’extremite du conduit en cuwre; ce boyau doit avoir une longueur de 305 mm (12 PO), un diametre intbrieur de 14 mm ( g/,6 po) et doit pouvoir resister k~ la chaleur et aux detersifs. Un tel boyau facilitera le raccordement du conduit d’evacuation au clapet de retenue du lave-vaisselle.

Si le conduit d’kvacuation va Qtre raccorde 6 un broyeur d’ordures m&nag&es, ASSUREZ-VOUS d’enlever la dbbouchure ou le bouchon situ& ti I’intkrieur du broyeur avant de raccorder le conduit d’bvacuation. Vous aurez peut-btre besoin d’un raccord intermbdiaire en caoutchouc. (Commandez la pi&e no 115739 de

KitchenAid, ou rendez-vous dans un magasin de plomberie ou une quincaillerie de votre region.)

Les raccordements de vidange utilisks le plus souvent avec la tuyauterie d’evier paraissent dans les Figures 5 et 6.

1 -3

-jl- “IQ.

Raccordeme!lt au tuyau de wdange ou au broyeur

Coupure antl-retour

508 mm mln i <- L-L-- un boyau. cette dlmenslon est de 559 mm (22 po)

SI le conduit d’4vacuatlon es! en cuwre, II dolt mesurer

305 mm (12 po) et un boyaL d’une longueur de

305 mm (12 PO), dolt @tre attache a son extremrte

L-~ __--_--

“St le conduit d’Bvacuatlon est un boyau, cette drmensron est de 559 mm (22 PO).

SI le conduit d’6vacuatlon est en cuwre. II doit mesurer

305 mm (12 po) et un boyau d’une longueur de

’ 305mm(12po)doltktre attache B son extkmlt@ i----.--

108 mm

(4 PO) - -

Fig. 5

108 mm j

(4 PO) - ‘-

Fig. 6

Le type de raccordement le plus souvent utilisk dans le cas d’une coupure anti-retour (si les normes locales I’exigent) p&t dans la Figure 6.

SI LE TUYAU DE VIDANGE EST DIRIGE VERSUN POINT DE RACCPRD SITUP A MOINS DE SOS mm (20 po)

AU-DESSUS DU PLANCH,ER, LE-CONDUIT D’EVACUATION DOIT ETRE PLACE DE FACON A FORMER UNE

HAUTE BOUCLE (REPRESENTEE DANS LA FIGURE 7).

LA VIDANGE DE L’APPAREIL NE S’EFFECTUERP PAS CORRECTEMENT SI L’ON N’A PAS PRkVU, SOIT UN

RACCORDEMENT D’UNE HAUTEUR APPROPRIEE (508 mm [20 po] AU-DESSUS DU PLANCHER), SOIT UNE

HAUTE BOUCLE DE 508 mm (20 PO). UNE VIDANGE INCORRECTE RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL.

POUR FORMER LE CONDUIT EN HAUTE BOUCLE, VOYEZ L’ILLUSTRATION INSeRgE DANS LA FIGURE 7.

VEILLEZ i\ CE WE LE BOYAU OU LE TUYAU DE CUIVRE NE FORMENT PAS DE COQUES.

Le tuyau en cuivre d’un diametre extkieur de 16 mm (S/B po) dolt Qtre au moins B 508 mm (20 po) au-dessus du plancher

(4 po) * ‘-

‘SI le condull d’8vacuatlon est un boyau. cette dlmenslon est de 559 mm 122 po)

SI le conduit d’evacuatlon est en cwre, II dolt mesurer

305 mm (12 po), et un boyau d’une longueur de

305 mm (12 po) dolt gtre attache a son extremlle

Fig. 7

LEs c0N~ExlONs ELE~TRIOUES ET DE MlsE A LA TERRE D~IVENT ETRE CONFORMES AU COD!

CANADIEN SUR LES INSTALLATIONS ELECTRIOUES ET/~U AUX AUTRES CODES D’ELECTRICITE

LOCAUX.

COUPE2 L’ALIMENTATION ELECTRIOUE. I

L’alrmentation electrique doit etre en courant de 115 volts, 15 A, avec un circuit de derivation convenablement rnis a la terre, dispose tel qu’indique dans la Figure 8, et I’installation doit etre faite par un electricien qualifie. Le circuit doit etre reserve exclusivement au lave-vaisselle.

Fig. 8 flour avoir acces aux raccordements du lave-vaisselle : fqetirez les deux vis sit&es au bas du panneau inferieur, de chaque tote du panneau. Tirez vers vous le bas du panneau, pour decrocher les pattes du bati de I’appareil.

Levez le panneau, retirez-le et mettez-le de tote. Retirez la plaque pare-pieds en la tirant tout droit.

5

Plaque pare-pleds reglable

Fig. 9

3 MISE EN PLACE DU LAVE-VAISSELLE

f’our avoir acces aux raccordements du lave-vaisselle, vous devez enlever la plaque pare-pieds reglable et le panneau infeneur (Fig. 9). Pour enlever la plaque pare-pieds (5), retirez les deux vis (une ayant une rondelle-frein) qui la retiennent. Retirez les deux vis (1) et tirez le bas du panneau inferieur vers vous pour decrocher les pattes (2) du bati. Enlevez le panneau lnferieur en le tirant vers le bas pour faire glisser les rebords du panneau (3) a I’arriere de la rainure de soutien (4). f’lacez le lave-varsselle devant I’espace d’encastrement et reglez les quatre pieds de nivellement a la hauteur voulue.

RiGLAGEDE LABARRETRANSVERSALEARRItRE

Faites glisser le lave-vaisselle dans I’encastrement, en ayant soin de ne pas endommager le plancher ou d’accrocher le conduit d’alimentation en eau, le conduit d’evacuation et les connexions electriques. N’ENLEVEZ PAS la barre transversale arriere, a moins qu’elle n’accroche les tuyaux de plomberie. On peut ordinairement regler ce probleme en elevant un tote de la barre transversale arriere. (Voir les explications a la Fig. 10.)

Arnere du lave-varsselle

Autre posrtron possrble de la barre transversale arnere

Etape no 3 - Deswrrer cette VIS ttape no 2 - Enlever ce

VIS

Fig. 10

Alrgner le trou mferieur de la barre transversale arnere avec le trou superreur du bati. Attacher solidement.

Serrer la vrs sit&e a I’autre xtremrte de la barre.

Etape no 1 - Enlever ces VIS

Posttton d’origine de la barre transversale arriere

Deverrouillez et ouvrez la Porte du lave-vaisselle; enlevez les blocs de mousse protegeant les coins superieurs de la Porte. Assurez-vous que la distance entre le lave-vaisselle et le c&e des armoires est la meme de chaque cdte et que la proxrmite des armoires n’est pas telle qu’elle cause une deformation de la cuve du lave-vaisselle.

Laissez ouverte la Porte du lave-vaisselle, placez un niveau a bulle d’air contre le rebord avant de la cuve (Fig. 11) et rectifiez le niveau du lave-vaisselle, de l’avant a I’arriere, puis d’un cbte a I’autre, en remontant ou en abaissant les pieds de nivellement (Fig. 12)

Attache reglable. placee pour la lrvrarson

> -_-’

--

,/- -’

.,.

Pled de nrvellemen

Fig. 11

Fig. 12

\-

St le lave-vaisselle n’est pas bien mis de niveau ou s’il subit une deformation causee par les armoires, la Porte pourrait ne pas etre etanche et presenter des fuites. Les pieds de nivellement devront peut-etre etre regles de nouveau pour corriger toute deformation et aligner la cuve afin qu’elle soit e une distance egale de chacun des cot& d’armoire

(Fig 12).

Pour maintenir la posltion et I’alignement du lave-vaisselle, placez les supports reglables aux coins superieurs de la cuve tel qu’indique dans la Figure 13, et fixez-les au comptoir avec des vis a bois a t&e plate autoperforantes

(fournies). A I’aide d’une m&he de 3 mm (l/a PO), percez un trou de guidage d’une profondeur maximum de 19 mm

(%I po) au centre du trou de montage du support. NE DEPASSEZ PAS la profondeur de 19 mm (%I PO).

REMARQUE : Assurez-vous que les tbtes des vis ne bloquent pas le haut de la Porte. Si ces supports ne sont pas compatibles avec le dessus du comptoir, il est possible de fixer le lave-vaisselle au plancher par les trous situ& de chaque c&e de son bati, a I’aide de tire-fond de 6 mm (l/4 po) (non fournis), tel qu’indique dans la Fig. 12.

Support reglable place ’ ’ pour I’lnstallatlon

VIS a bois a We plate

Fig. 13

RACCORDEMENT DU CONDUIT DflLIMENTATlON EN EAU

II faut purger le conduit d’alimentation en eau de toute mat&e &rang&e AVANT de le raccorder au lave-vaisselle.

Assurez-vous que le conduit ne presente pas de coude brusque ou de coque qui limiterait le debit de I’eau.

Pour faciliter le raccordement du conduit d’eau par I’arriere du lave-vaisselle, il est recommande de raccorder un coude de 90” avec filets male/femelle de 95 mm (3/e po) NPT a la valve de remplissage, et un coude de compression de 90° (avec une extremite de 9,5 mm [Ye po] NPT) au coude de 90° avec filets male/femelle. Le conduit d’eau peut alors etre raccorde au coude de compression (voir Fig. 14). REMARQUE : Si vous utilisez un tuyau galvanise, remplacez le coude de compression par un autre coude de 95 mm (Ye po) NPT avec filets malelfemelle et raccord de reduction de 9,5 mm (3/a po) et 13 mm (l/p po) NPT.

Ouvrez I’arrivee d’eau pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites.

\

Ecrou de compresslon

Manchon de compression \\+3

Tuyau d’eau en cuwre, d’un 3=--md ,, \ dlam. ext. de 16 mm (% po) .<I

Coude de compresslon de 90’

(avec une extremltb de

9,5 mm 1% po] NPT)

Coude de 90’ avec filets mAle/femelle

Valve de rempllssage Ad du lave-valsselle

Fig. 14

10

5 RACCORDEMENT DU CONDUIT D’&ACUATlON

Retlrez le bouchon rouge du clapet de retenue du lave-varsselle, et, a I’aide d’un collier de boyau (non fourni), raccordez directement le conduit d’evacuation prepare au clapet de retenue du lave-vaisselle (Fig. 15).

Assurez-vous que le conduit ne presente en aucun endroit de coude brusque ou de coque qui limiterait le debit de I’eau.

Enlever ie bouchon rouge

Clapet de retenue du lave-valsselle

Fig. 15

MISE EN GARDE . Avant d’enlever le bouchon rouge, placez une serviette sous le clapet de retenue du lave- vaisselle. Chaque lave-vaisselle KitchenAid est mis a

I’essai a I’usine. II est done possible qu’une petite quantite d’eau (moins de 125 mL [l/z tassel) reste encore dans la section du clapet de retenue du lave-vaisselle.

6 RACCORDEMENT GLECTRIQUE

c

VIS de muse

~3 la terre

-

FII de muse a la terre

Fig. 16

I

ASSUREZ-vous

A FUSIBLES.

QUE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST c0uPk~ AU DISJONCTEUR ou AU COFFRET

I

Avant de pouvoir etre utilise, le lave-vaisselle doit etre mis a la terre conformement au code d’electricite canadien et/au aux autres codes d’electricite locaux. k - Enlevez le couvercle de la boite de derivation du lave-vaisselle. B - lnstallez un raccord ou un manchon agree par la CSA. C - A I’aide de serre-fils, reliez le conducteur blanc au conducteur blanc et le conducteur noir au conducteur noir et fixez bien le fil de mise a la terre a la vis en cuivre de mise a la terre (Fig. 16). D - Replacez le couvercle de la boite de jonction.

Si le cablage de la maison est en aluminium, utrlisez des connecteurs aluminium-cuivre agrees par la CSA

ASSUREZ-VOUS QUE LE CONDUIT D’ALIMENTATION EN EAU, LE CONDUIT D’l!VACUATION ET LE

CABLAGE NE TOUCHENT AUCUNE DES BORNES NON PROTEGEES DU CABLAGE DU LAVE-VAISSELLE.

3uvrez la Porte du iave-valsselle et enlevez ie cartonnage ainsr que la documentation qui se trouvent a I’interieur de I’appareil. N’ENLEVEZ PAS les boutons en plastique blanc (Fig. 17) situ& sur les c&es de la Porte, ou les butoirs en plastique blanc situ& sur les coins avant du panier inferieur. N’ENLEVEZ PAS les deux etriers a ressort

{Fig. 18) fixes au chauffe-eau de la cuve, si le law-vaisselle possede un tel chauffe-eau. Fermez la Porte du lave- varsselle. Enlevez la pellicule de protection recouvrant la Porte et la garniture du panneau inferieur.

Fig. 17

Retablissez I’alimentation electrique.

Fig. 18

Verifiez le fonctionnement de I’appareil :

1. Modeles B boutons-poussoirs - Fermez et verrouillez la Porte. Appuyez sur le bouton (Cycle d’annulatiom

(Cancel Cycle); la minuterie avancera automatiquement jusqu’a la position ~~Arrr% (off). Levez la poignee de la Porte et attendez plusieurs secondes pour permettre a la minuterie de retourner a zero. Enclenchez la poignee de Porte, appuyez sur le bouton cdavage normal)) (Normal Wash) et laissez le lave-vaisselle effectuer un cycle complet.

2 Mode/es B bouton-sblecteur de cycle - Fermez et verrouillez la Porte. Tournez le bouton-selecteur de cycle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’a ce qu’il s’enclenche en position 4awage normab~ (Normal

Wash). Appuyez sur le bouton 4h5parB (Start) ou tclavage normal)) (Normal Wash) et laissez le lave-vaisselle effectuer un cycle complet.

3 Modbles B semi-conducteurs - Fermez et verrouillez la Porte. Le code PF est affiche. Appuyez sur &wtu/er~~

(Cancel).

Coupez I’alimentation electrique et assurez-vous qu’il

~n’y a aucune fuite d’eau sous le lave-vaisselle.

Assurez-vous aussi qu’aucune coque ne s’est formee dans les conduits de remplissage ou d’evacuation.

Replacez le panneau inferieur et la plaque pare-pieds reglable (Fig. 19). Alignez les bords du panneau (3) de faGon a pouvoir les inserer sous le rebord de la rainure (4). Glrssez le panneau vers le haut jusqu’a ce qu’il s’arrete, puis poussez les pattes (2) vers le haut pour qu’elles s’accrochent sur le bati. Fixez le panneau inferieur avec deux vis (1). Remettez en place la plaque pare-pieds a I’aide de deux vis (dont une avec rondelle-frein). Assurez-vous que I’ouverture sit&e sous la plaque pare-pieds n’est pas bloquee

(par un tapis, une moulure, etc,). Cette ouverture est essentielle pour permettre a I’air de circuler et de t efroidir le moteur.

Cela termine les instructions pour I’installation du lave-vaisselle. Pour de plus amples renseignements concernant le lave-vaisselle, reportez-vous au

Guide d’utilisation et d’entretien.

Plaque pare-pieds rkglable

Fig. 19 l?

8

VARiAN7ES DU F’ANNEAU AVANT

Ensemble de panneaux avant reversibles et interchangeables - Tous les lave-vaisselle KitchenAid sont dotes de panneaux avant reversibles. Si vous desirez savoir comment changer la couleur des panneaux de votre lave-vaisselle, reportez-vous a votre Guide d’utilisation et d’entretien.

Panneaux fabriques sur commande - Si vous desirez utiliser des panneaux de bois, ou decoratifs, leur epaisseur doit etre de 6 mm (l/4 PO). lls doivent etre de la meme longueur et de la meme largeur que les panneaux reversibles et interchangeables. Si les panneaux de bois ont une epaisseur de moins de 6 mm

(l/4

PO), placez du carton (carton ondule, carton-fibre, etc.) derriere les panneaux, afin d’obtenir I’epaisseur requise de 6 mm (l/4 PO). Si I’epaisseur des panneaux de bois depasse 6 mm (% PO), vous devez en amincir chaque c&e tel qu’indique dans la Figure 20.

IMPORTANT : Le revetement utilise pour la finition des panneaux de bois fabriques sur commande doit Ctre applique a I’avant, a I’arriere et sur tous les bords. De plus, comme I’appareil laisse s’echapper une certaine quantite d’air humide, ce revetement doit Ctre hydrofuge.

Modkles 4KUDA220T el 4KUDA22ST seulemenl.

598 mm 1 iPAl.%

6 mm (5’4po)b

25 mm-

(1 PO)

478 mm

Cl@?\6 PO1 iPAISS.

6 mm (5~ po) -

25 mm-

(1 PO)

Les cBt& du panneau ont un bord de 8 mm

Pi6 PO).

Le haut et le bas du panneau ont un bord de

25 mm (1 po).

443 mm

(17%6 PO)

I

\

;:r -4

\

- 8 mm (%6 PO)

2 COTES

1 PO) de ress&t de Porte

Fig. 21 Fig. 20

L’utilisation de panneaux fabriques sur commande peut necessiter le reglage de la tension des ressorts de la Porte.

La Porte doit etre equilibree (c’est-a-dire qu’elle ne doit pas s’ouvrir aussitbt qu’elle est deverrouillee ou se fermer toute seule lorsqu’elle est en position ouverte).

Si la Porte se ferme toute seule quand elle est en position ouverte (horizontale), fermez la Porte et reglez les ressorts en deplaqant les supports de ressort de Porte (Fig. 21) dans des trous plus eleves. Si la Porte s’ouvre trop vite, deplacez les supports dans des trous plus bas.

Si les panneaux fabriques sur commande sont trop lourds et que par consequent, la Porte s’ouvre encore aussitot qu’elle est deverrouillee, commandez des ressorts de Porte plus forts chez votre depositaire

KitchenAid (piece no 4171002).

9 ENTREPOSAGE SAlSONNlER

Atin d’hiter tout risque de rupture de la valve de remplissage, ASSUREZ-VOUS que les tuyaux d’eau d’alimentation du lave-vaisselle, ainsi que ceux situ& ti I’intkrieur du lave-vaisselle, sont protbgds contre le gel. Les ruptures de la valve de remplissage ne sont pas couvertes par la garantie.

Si vous savez que le lave-vaisselle ne servira pas pendant quelque temps et sera expose 6 des temperatures infkrieures au point de congklation, suivez les directives fournies B ce sujet dans votre

Guide d’utilisation et d’entretien.

KitthenAid’

Gros appareils klectromhagers l

Marque de commerce de KITCHENAID, INC., e.-U.; KitchenAid Canada Inc., titulaire d’une licence au Canada.

Wee no 9740132

Imprim au Canada l-1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals