KitchenAid | KUDD01DP | User's Manual | KitchenAid KUDD01DP User's Manual

DRAWER DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
LAVE-VAISSELLE DOUBLE TIROIR
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
Model/ Modèle KUDD01DP
527630/8546356
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
DISHWASHER SAFETY .................................................................3
PARTS AND FEATURES................................................................4
START-UP GUIDE ..........................................................................5
Using Your New Dishwasher .......................................................5
Wash System ...............................................................................6
Sound System..............................................................................6
Drying System ..............................................................................6
DISHWASHER LOADING...............................................................6
Loading Suggestions ...................................................................6
Loading Rack ...............................................................................6
Loading Silverware Basket ..........................................................8
DISHWASHER USE ........................................................................9
Detergent Use ..............................................................................9
Rinse Aid Dispenser ...................................................................10
Performance Tips .......................................................................10
Wash Cycles...............................................................................11
Canceling a Cycle ......................................................................12
Pausing a Cycle..........................................................................12
Changing a Cycle or Setting ......................................................12
Adding Items During a Cycle .....................................................12
Option Selections and Adjustments ..........................................12
WASHING SPECIAL ITEMS.........................................................14
DISHWASHER CARE ...................................................................15
Cleaning......................................................................................15
Drain Air Gap ..............................................................................16
Storing ........................................................................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
Error Codes ................................................................................19
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................20
In the U.S.A. ...............................................................................20
In Canada ...................................................................................20
WARRANTY ..................................................................................21
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .........................................23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................24
GUIDE DE MISE EN MARCHE ....................................................25
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle................................25
Système de lavage .....................................................................26
Système sonore..........................................................................26
Système de séchage..................................................................26
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE .......................................26
Suggestions de chargement ......................................................26
Chargement du panier ...............................................................26
Chargement du panier à couverts .............................................29
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE...........................................30
Utilisation du détergent ..............................................................30
Distributeur d’agent de rinçage..................................................31
Conseils pour l'efficacité ............................................................31
Programmes de lavage ..............................................................32
Annulation d’un programme ......................................................33
Marquer une pause dans le programme ...................................33
Changement d’un programme ou réglage ................................33
Ajout de vaisselle durant un programme ...................................33
Sélection des options et ajustements........................................33
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ..............................................36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.............................................37
Nettoyage ...................................................................................37
Dispositif anti-refoulement .........................................................38
Remisage....................................................................................38
DÉPANNAGE.................................................................................39
Codes d'erreur............................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42
GARANTIE.....................................................................................43
2
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately
after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
■
■
■
■
■
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
Refer to Installation Instructions for instructions pertaining
to grounding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Tip Over Hazard
Do not open dishwasher drawer until inside cabinet opening.
Doing so can result in serious injury.
3
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The features on your dishwasher may vary from those shown below.
A
B
H
C
D
E
I
J
F
o
ec
RIN
HE
Y
AV
NO
RM
AL
FA
ST
DE
K
SE
TE
CA
LI
L
M
N
O
G
P
A. SURE-HOLD® medium rack insert
B. SURE-HOLD® large rack insert
C. SURE-HOLD® base rack
D. SURE-HOLD® light item clips
E. Control panel (on drawer front)
F. WHISPER QUIET® sound system
G. Model and serial number label
(on the left front edge between drawers)
H. FLEXI-BASKET™ silverware basket
I. Fold-down cup shelves
J. Spray arm
K. Control panel (on drawer top edge)
L. Filter plate
M. Drain filter
N. Powdered detergent dispenser
(inside front drawer)
O. Rinse aid dispenser
(inside front drawer)
P. Water inlet (inside front drawer)
Control Panels
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
4
LIGHT/
CHINA
RINSE
HI
TEMP
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
NOTE: Each drawer has its own control panel and can run independently of the other.
Using Your New Dishwasher
1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the rinse
aid dispenser before you use your new dishwasher. Each
filling will last about 1 to 2 months depending on your usage.
(See “Rinse Aid Dispenser.”)
2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
3. Check drain filter and spray arm. (See “Cleaning.”) Ensure the
drain filter is flush with the filter plate, and the spray arm can
rotate about the center easily.
A B
6. Run hot water at the sink until the water is hot. (See
“Performance Tips.”) Turn off water.
7. Press the Power pad on the front of the drawer to turn the
dishwasher on or off. When the drawer is opened, the
dishwasher will automatically power up for 30 seconds even
if the Power pad has not been pressed. If no program
selection is made, it will power off again.
C
A. Spray arm
B. Filter plate
C. Drain filter
4. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Load dishes with space in between so water will reach the
soiled surfaces. Make sure nothing prevents the spray arm(s)
from spinning freely.
8. Press the
(Cycle Select) or the HI TEMP pad on the top of
the drawer opening to select the desired wash cycle.
Continue to press the (Cycle Select) or the HI TEMP pad, and
the indicators will progress through the different cycles until
the desired cycle is selected. The next time you use the
dishwasher, it will remember the last cycle used. (See “Wash
Cycles.”)
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
HI
TEMP
9. Push drawer firmly closed. Press the Start/Pause button on
the front of the drawer to start the wash cycle.
NOTES:
5. Add powdered detergent. Always use a high quality brand
detergent. (See “Dishwasher Use.”)
IMPORTANT: Only use powdered detergent recommended
for dishwashers. Do not use liquid or tablet detergents. Wash
performance could be negatively impacted if you use
anything other than powdered detergent.
■
If the dishwasher is operating and a power failure occurs,
it will stop. You may not be able to open the drawer at this
time. When the power supply is resumed, the dishwasher
will start in the same part of the wash cycle.
■
To end the wash cycle in mid-cycle, press the Power pad.
Any water in the drawer will be pumped out.
10. The dishwasher will beep 6 times to indicate the end of the
wash cycle. At the end of the wash cycle, the drying fan will
continue to run for a set time or until the drawer is opened.
The fan assists with drying and uses small amounts of energy.
NOTE: It is normal for some water to remain in the drain filter
area after the wash cycle is complete.
5
Quiet operating tips
Wash System
The wash system provides excellent cleaning results. Two levels
of filtration filter the wash water and prevent food particles from
redepositing on the clean dishes.
■ A filter plate prevents bones, pits, and other large objects
from entering the pump system.
■
Items small enough to pass through the filter plate are caught
in the drain filter.
■
The wash water continuously flows through the drain filter,
trapping food particles.
IMPORTANT: Before each wash load, check the drain filter for
evidence of food particles and clean. (A small amount of water
will remain in the drain filter area.) Food scraps may collect on the
filter plate, and the spray arm and filter plate may need cleaning.
The spray arm and filter plate may need cleaning about once a
month in normal use or more often, should the need arise. (See
“Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate.”)
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■ Make sure lightweight load items are secured in the rack.
■
Make sure pot lids and handles, etc., do not touch interior
walls or interfere with the rotation of the spray arm.
■
Load dishes so they do not touch one another.
Loading Rack
NOTE: If the rack is incorrectly placed in the drawer, the rack can
block the spray arm rotation. The rack is properly installed if it is
sitting flat on the bottom of the drawer.
The rack is designed for cups, glasses, plates, pans, casseroles
and utensils. Many items, up to 11" (28.38 cm), fit in the rack.
(See recommended loading patterns shown.)
IMPORTANT: Do not load anything above the inside top edge of
the drawer as it may prevent the drawer lid from properly closing.
NS
E
HI MP
TE
Sound System
®
HE
AV
Y
CK N
UI
Q EA
L CL
A
M
R
O
N
LI
/
HT
G INA
CH
RI
The WHISPER QUIET sound insulation system helps to maintain
a quiet home environment during dishwasher operation.
NOTE: If you do not load dishes properly, the quiet operation of
your dishwasher could be affected. (See “Dishwasher Loading.”)
Drying System
At the end of the selected wash cycle, the drying fan will continue
to run for a set time or until the drawer is opened. The fan assists
with drying and uses a small amount of energy.
Suggested loading patterns
DISHWASHER LOADING
Loading Suggestions
■
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. To conserve water, energy and save
time it is not necessary to rinse dishes before putting them
into the dishwasher.
NOTE: Dishes soiled with tomato-based products should be
prerinsed to avoid staining.
■
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
■
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
■
Use special care when loading heavy pots and pans. Heavy
items can damage the interior of the door if they are dropped
or bumped.
■
Make sure pot lids and handles, etc., do not interfere with the
spray arm rotation.
■
Conserve water, energy and save time over hand rinsing by
running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan
to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta,
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they
are left to dry over a period of time.
6
5 place setting
NOTE: Do not load items between the rack and the detergent
dispenser because they might block the water inlet opening
located at the base of the dispenser.
HE
AV
Y
NO
RM
AL
Fold-Down Cup Shelves
Fold down the cup shelves on the sides of the drawer to hold
additional cups, stemware or long items such as utensils and
spatulas. Fold up when you need room for larger items in the
main rack.
SURE-HOLD® light item clips
The light item clips hold lightweight plastic items such as cups,
lids, or bowls in place during washing.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
SURE-HOLD® base rack and removable rack inserts
■
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
■
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
■
Load small items in the rack only if they are secured in place.
■
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle. Only plastic items marked
“dishwasher safe” are recommended.
■
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
■
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
rack.
■
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
■
Overlap the edges of plates for large loads.
■
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
■
Load cake pans and other large items at the sides and back.
Loading such items in front can keep the water spray from
reaching the rinse aid dispenser.
■
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
The SURE-HOLD® removable rack inserts (see illustration below)
allow you to adjust the rack for the type of load you are washing.
You can remove one or more of the inserts to customize the rack
for a particular load. This is useful when washing a variety of
dishes, pots and pans, or roasters.
NOTE: The removable inserts are not designed to be lifted out of
the drawer while loaded with dishes.
B
A
D
C
A. Large insert
B. Medium insert
C. Base rack
D. Drain filter access panel
7
To remove either insert
1. Gently pull in and up on the handle to release the insert
handle from the base rack.
Load the silverware basket while it is in the rack or take the
basket out for loading on a counter or table. The silverware
basket can be removed for easy unloading.
2. Once the handle is lifted up, tilt the insert to the left or right to
release the insert legs on the other end from their position
under the base rack wire.
Use the center section with cover down to load silverware in set
positions and avoid nesting. Mix items in end sections of the
basket with some pointing up and some down to avoid nesting.
Spray cannot reach nested items.
To install either insert
1. Tilt the rack insert end to the left or right to insert the legs
under the base rack wires as shown below.
Place small items such baby bottle caps, jar lids, corncob
holders, etc., in the middle section with the hinged cover. Close
the cover over the section to hold small items in place.
2
1
2. Straighten the insert into position along the bottom of the
base rack.
3. Gently pull in and push down on the insert handle until the
insert locks into position in the base rack.
To remove the center basket cover
Loading Silverware Basket
The FLEXI-BASKET™ silverware basket can be separated and
placed into the rack in several locations. Hold joined basket firmly
and slide each basket until the tab aligns with the keyhole on the
back of each basket and pull apart. Now use both sections or just
one to load silverware.
1. Slide the cover to one side until one hinge end pops out of
the holder.
2. Tilt cover and slide in the opposite direction until the other
hinge end pops out of holder. Remove cover.
To install the center basket cover
1. Insert a cover hinge end into holder on one side.
2. Slide the cover until you can insert the opposite hinge end
into the holder on the other side and slide into place.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
8
NOTES:
■ Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
■
■
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
Check the bottom of the silverware basket to ensure items
have not come through as they may stop spray arm rotation.
DISHWASHER USE
Detergent Use
The detergent and rinse aid dispenser is located on the front
inside wall of the drawer. The detergent dispenser has two
sections, the pre wash section is the smaller and the other is for
the main wash detergent. The pre wash and main wash sections
both have inside fill line markings. The pre wash section has one
marking which represents 1 tsp (5 mL). When it is full, it holds
2 tsp (10 mL). The main wash section has two markings, the
lowest mark indicates 2 tsp (10 mL), the middle mark 4 tsp
(20 mL), and when it is full it contains 6 tsp (30 mL).
NOTE: The detergent dispenser is designed for use with
powdered detergent. Liquid and tablet detergents are not
suitable to be used in the dispenser. (Posts inside dispenser are a
reminder not to use detergent tablets.)
A
B C
D
E
F
G
A. Pre Wash section
B. Main Wash section
C. Posts
D. Detergent dispenser latch
E. Rinse aid dispenser plug
F. Rinse aid indicator light
G. Water inlet opening
IMPORTANT:
■ Use powdered, automatic dishwashing detergent only. Other
detergents can produce excessive suds that can overflow out
of the dishwasher and reduce washing performance.
■
Add detergent just before starting a cycle.
■
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Using
fresh, automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
How much powdered detergent to use
■
The detergent quantities suggested in the chart are for
individual drawer use.
■
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes will not be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
■
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
■
You can order, at no charge, a water hardness test strip. In
the U.S.A., call the Customer Interaction Center and ask for
Part Number 4171690. (See “Assistance or Service.”)
■
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorus for softening water. If you have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of
less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use
a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
Water Type
Wash
Cycles
Detergent
Quantities
Pre
Wash
Main
Wash
Hard
(13 grains per U.S. gallon
or above)
All**
2 tsp*
(10 mL)
6 tsp*
(30 mL)
Medium
(7-12 grains per U.S. gallon)
All**
2 tsp*
(10 mL)
4 tsp*
(20 mL)
Soft
(0-6 grains per U.S. gallon)
Heavy
1 tsp*
(5 mL)
3 tsp*
(15 mL)
Normal
1 tsp*
(5 mL)
2 tsp*
(10 mL)
Quick
Clean
1 tsp*
(5 mL)
Light/
China
1 tsp*
(5 mL)
*tsp = teaspoon. 1 tsp = 5 mL.
**No detergent is required in pre wash section for the Quick
Clean and Light/China cycles.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the powdered detergent dispenser
1. Press the latch down and the door will open.
2. Pour in detergent. No detergent is needed for the Rinse cycle.
3. After filling the section(s), close the dispenser door until it
clicks shut. The detergent will automatically be released into
the drawer during the wash cycle.
9
Rinse Aid Dispenser
Performance Tips
The regular use of liquid rinse aid gives the best drying results.
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also help prevent metal from tarnishing.
They improve drying by allowing water to drain off of the dishes
during the final rinse. Your dishwasher is designed to use a liquid
rinse aid. Do not use a solid or bar-type rinse aid.
The rinse aid dispenser is located on the front inside of the
drawer underneath the detergent dispenser.
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function. If your water heater is located far from
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold
water in the water line.
To check water temperature
A
B
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
C
A. Rinse aid plug
B. Rinse aid indicator light
C. Rinse aid dispenser
How much rinse aid to use
The regulator may need adjusting to suit your water conditions.
The lowest setting is “1” and the highest is “5.” For hard water,
the rinse aid dispenser should be used with its setting fixed at 5.
(See “Option Selections and Adjustments” section.)
NOTE: If there is excessive foam at the end of the wash, reduce
the rinse aid dispenser setting. If dishes are wet or streaky after
drying, increase the rinse aid dispenser setting.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
■ To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
■
Choose the cycle that describes the most difficult soil on your
dish load.
■
Do not worry about mixed loads. Any item that is dishwasher
safe can be washed using any cycle. (See “NOTES:” in the
“Loading Silverware Basket” section.)
■
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak
hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of
energy at certain times of day. (See “Option Selections and
Adjustments.”)
■
Use a rinse aid to improve drying.
■
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle for better performance.
■
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
■
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
Filling the rinse aid dispenser
The rinse aid dispenser holds 1.7 oz (50.28 mL) of rinse aid.
Under normal conditions, this will last for about 1 to 2 months.
Try to keep it full, but be sure not to overfill it.
1. Turn the plug counterclockwise and remove.
2. Pour the rinse aid into the circular opening.
3. Take care not to spill rinse aid into the drawer. Any spills must
be wiped up to prevent excess foaming.
4. Fit the plug back into the original position.
Rinse Aid indicator
If the rinse aid indicator light is red, refill the dispenser. If the rinse
aid indicator light is not lit, there is enough rinse aid for the wash.
You do not have to wait until the dispenser is empty to refill.
10
Wash Cycles
Select the wash cycle desired. The indicator is lit above the selected cycle. Press the Start/Pause button.
This model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
NOTE: Please refer to “Detergent Use” for recommended detergent dispenser sections and powdered detergent amounts to use.
cycle description
Standard Cycles - when to use
(These cycles use less energy and time.)
Heavy
Normal
Quick Clean
Light/China
Rinse
Use this cycle for heavily
soiled, everyday dishes.
Use this cycle for normally
soiled dishes for optimum
energy use.
Use this cycle for a quick
wash and light dry to clean
up cookware prior to
entertaining. This cycle
uses a shortened dry time.
Towel drying may be
needed.
Use this cycle for china and
crystal. This cycle uses a
gentle light wash and gentle
dry.
Use this rinse
cycle for rinsing
dishes, glasses,
and silverware
that will not be
washed right
away.
Pre Wash 1
Pre Wash 2
Main Wash 149°F (65°C)
Rinse 1
Rinse 2
Final Rinse 149°F (65°C)
Dry
Pre Wash
Pre Wash
Pre Wash
cycle description
HI
TEMP
Main Wash 131ºF (55°C)
Rinse
Main Wash 113ºF (45°C)
Rinse
Main Wash 113ºF (45°C)
Rinse
Final Rinse 131ºF (55°C)
Dry
Final Rinse 113ºF (45°C)
Final Rinse 122º F (50°C)
Dry
Hi Temp Wash Cycles - when to use
(The red indicator is lit when this cycle is selected.)
Heavy
Normal
Quick Clean
Light/China
Rinse
Use this cycle for heavily
soiled, everyday dishes and
hard-to-clean cookware.
Use this cycle for normally
soiled dishes for optimum
wash and dry performance.
Use this cycle for a quick
wash and light dry for lightly
soiled dishes. Towel drying
may be needed.
Use this cycle for lightly
soiled china and crystal.
This cycle uses a gentle
light wash and gentle dry.
Use this rinse
cycle for rinsing
dishes, glasses,
and silverware
that will not be
washed right
away.
Pre Wash 1
Pre Wash 2
Pre Wash 3
Main Wash 149°F (65°C)
Rinse 1
Rinse 2
Final Rinse 163°F (73°C)
Dry
Pre Wash 1
Pre Wash 2
Pre Wash
Pre Wash
Pre Wash
Main Wash 144ºF (62°C)
Rinse
Main Wash 131ºF (55°C)
Rinse
Main Wash 122ºF (50°C)
Rinse
Final Rinse 140ºF (60°C)
Dry
Final Rinse 122ºF (50°C)
Final Rinse 131º F (55°C)
Dry
NOTE: Wash times can vary depending on the incoming water temperature, type of dish load, and whether the drawer has been
opened during the wash.
11
Canceling a Cycle
To end a wash cycle in mid-cycle, press the Power button.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the drawer and check the detergent amount. If the detergent is
still visible, you can add items.
To add items
Any water in the drawer will be pumped out.
Pausing a Cycle
1. Press START/PAUSE and wait for 3 beeps before opening the
drawer.
To pause the drawer during its wash cycle, press START/PAUSE
and wait for 3 beeps before opening.
Restart by pressing START/PAUSE.
IMPORTANT: Forcing the drawer open in mid-cycle may cause
damage to the dishwasher.
NOTE: If the drawer is operating and a power failure occurs, it
will stop. The drawer may not be opened during this time. When
the power supply resumes, the drawer will restart in the same
part of the wash cycle.
Changing a Cycle or Setting
1. Press the Power button to end the current cycle. Wait for the
drawer to drain.
2. If the detergent is still visible in the detergent dispenser, you
may add the item.
3. Close the drawer firmly.
4. Restart by pressing START/PAUSE.
IMPORTANT: Forcing the drawer open in mid-cycle may cause
damage to the dishwasher.
Option Selections and Adjustments
After using the dishwasher, you may want to use or adjust some
of the preset options available to suit your needs. You can select
the Lock button, Control lock, Keylock or Delay Start mode. You
can adjust the settings for Rinse Aid, Auto Power, and End of
Wash Program beeps.
NOTE: Indicator light colors vary depending on your dishwasher.
See following descriptions.
Lock button
2. When the draining stops, open the drawer.
3. Press the desired wash cycle button to select the desired
wash cycle. The lighted indicators will progress until the
desired cycle is selected.
OR
HI
TEMP
The Lock button activates/deactivates the Control lock or the
Keylock functions.
Use the Lock button to prevent unintended use of the
dishwasher. You can also use either of the lock options to prevent
unintended cycle or option changes during a wash cycle.
4. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle. (See “Detergent Use.”)
5. Close the drawer.
6. Press START/PAUSE.
Control lock
■
The Control lock feature disables all of the buttons on the
dishwasher.
1. To activate, press and hold the Lock button until you hear
1 beep (about 3 seconds).
2. To cancel, press and hold the Lock button until the light
disappears.
Keylock
■
The Keylock feature locks the drawer closed and disables the
dishwasher and all buttons.
1. To activate, press and hold the Lock button until you hear
the 2 beeps (about 5 seconds).
2. To cancel, press and hold the Lock button until the light
disappears.
12
To adjust the Rinse Aid setting
Delay Start mode
The start of the selected wash cycle can be delayed from 1 to 12
hours.
To activate the Delay Start
1. Press and hold the Start/Pause button until the light above
turns orange or lavender depending on model.
2. The dishwasher will beep as you hold down the button. Each
“beep” represents an hour delay, so for each beep while the
button is pressed an additional hour delay will be
programmed until the desired delay time is reached.
3. Make sure the drawer is closed.
4. The dishwasher will start after the set delay time has elapsed.
To cancel the Delay Start
1. Press the Power button to turn off the dishwasher or hold the
Start/Pause button until the light turns green or blue
(depending on model).
OR
Power button
Start/Pause button
To enter the Option Adjustment Mode
1. Press the Power button to turn the dishwasher to the Normal
Operating Mode.
2. Press and hold the HI TEMP and Lock buttons at the same
time for 5 seconds. When the buttons have been correctly
pressed, one long beep is sounded and the Start/Pause light
is red.
3. Release the HI TEMP and lock buttons.
4. Use the appropriate buttons on the control panel to make the
necessary adjustments. These are explained below.
5. Once the changes have been made, press the Power button
to return to the Normal Operating Mode.
NOTE: The dishwasher automatically saves these changes.
NOTE: If there is excessive foam at the end of the wash, reduce
the rinse aid dispenser setting. If dishes are wet or streaky after
drying, increase the rinse aid dispenser setting. (See “How much
rinse aid to use.”)
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained above. The
light above the Start/Pause button is red to indicate this
setting has been chosen.
2. The current Rinse Aid setting is shown on the wash cycle
indicator panel. The number of red lights lit on the panel
shows what the current rinse aid setting is. For example, if
4 red lights are lit on the panel, then the Rinse Aid setting is
at 4.
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
Example of Rinse Aid setting at 4
3. Press the Lock button to increase or decrease the Rinse Aid
setting, the red lights will scroll up to 5 and then start from
1 again.
4. Once you have selected the desired Rinse Aid setting, press
the Power button to return to the Normal Operating Mode.
To remove the Auto Power setting
When the dishwasher leaves the factory, it is programmed to
automatically power up whenever the drawer is opened even if
the Power pad has not been pressed. The dishwasher will not
start washing until the drawer is closed and the Start/Pause
button has been pressed. If you do not want the dishwasher to
automatically power up, this feature can be turned off.
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained at the
beginning of this section.
2. Press the Start/Pause button until the light above is orange or
lavender (depending on model), and the light above the
HI TEMP button is red. If it is not, press the Power button to
return to Normal Operating Mode and start again.
3. Press the Lock button to turn the Auto Power feature on or
off. If all the red lights on the wash cycle panel are off, then
the Auto Power feature has been turned off.
4. Press the Power button to return to the Normal Operating
Mode.
Auto Power On
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
Auto Power Off
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
13
To remove the “End of Wash” cycle beeps
The factory has programmed the dishwasher to beep 6 times at
the end of the selected wash cycle. This feature can be turned
off.
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained at the
beginning of this section.
2. Press the Start/Pause button until the light above is green or
blue (depending on model), and the HI TEMP light is red. If it
is not, press POWER to start again.
3. Press the Lock button to turn the “End of Wash” cycle beeps
on or off as desired. The “End of Wash” cycle beeps have
been turned off if all the red lights on the wash cycle panel are
off.
4. Press the Power button to return to the Normal Operating
Mode.
Beeps On
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
Beeps Off
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Hollow-Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Pewter, Brass,
Bronze
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and
detergents.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed, and iron
will rust.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Stainless Steel
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Tin
No
Can rust.
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Glass
14
DISHWASHER CARE
Cleaning
To clean the Spray Arm
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. Dry with a clean, lint-free
cloth.
Cleaning the interior
1. Carefully remove the base rack. Lift from the back end first so
that you do not bump the detergent and rinse aid dispenser.
2. Lift the spray arm and shake out any foreign material.
3. Rinse the spray arm under running water and wipe it with a
damp cloth.
4. Place the spray arm back onto the impeller.
To clean the Drain Filter
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
1. If the base rack is in place, lift up the drain filter access panel
located under the silverware basket.
2. Lift and remove the drain filter out of the drawer.
3. Empty the drain filter, rinse under clean running water, and
place back into the drain space.
4. Make sure that the drain filter is flush with the filter plate.
To clean the Filter Plate
1. Make sure that the dishwasher is cool before you start
cleaning the filter plate and follow the instructions for
removing the spray arm and drain filter.
2. In the center of the filter plate, there are two rings — an outer
ring and a center ring. Hold the center ring still and turn the
outer ring counterclockwise, ¹⁄₈ turn, until the tabs and
notches in both rings align. This will release the filter plate.
Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate
A
B
C
A
A. Impeller
B. Center ring
C. Outer ring
Correct locking position of Filter Plate with motor assembly
B
C
D
E
F
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Spray arm
Drain filter
Outer ring
Filter plate
Center ring
Impeller
3. Lift up the filter plate. Remove any soil, wash in hot soapy
water, and rinse thoroughly in clean water. The bottom of the
drawer can be wiped with a damp cloth.
4. Replace the filter plate so that it lies flat in the base of the
drawer.
5. Align the outer ring making sure that the tabs align with the
notches in the center ring.
6. To lock the filter plate into position, hold the center ring while
you turn the outer ring clockwise until the lines on the two
rings align. (See illustration above.)
7. When properly installed, you should not be able to move the
filter plate.
IMPORTANT: For best performance, the drawer must be used
with the filter plate, drain filter, and spray arm correctly in place.
15
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Storing
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap call your
local dealer, or in the U.S.A., call the Customer Interaction Center
and ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
16
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Use” section. Do not use less than 1 tsp (5 mL)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Dishwasher is not operating properly
■
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the drawer closed tightly?
Is the correct wash cycle selected? Refer to“Wash Cycles.”
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped?
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is
too low.
Is an Error Code indicated? (See “Error Codes.”)
■
Dishwasher will not fill
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
■
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended powdered
dishwasher detergents only.
Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
drawer runs longer while heating water. Refer to the
“Performance Tips” section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
■
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete? A small amount of water will remain in
the drain filter area.
■
Excess water in the dishwasher
Are there blocked drain filters? Clean the drain filter and filter
plate. (See “Cleaning.”)
Is the drain hose bent or kinked? Straighten or unblock
hoses. (See “Error Codes.”)
■
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the drawer have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
Dishes are not completely clean
■
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? If not, it can block
rotation of the spray arm. Refer to the “Dishwasher Loading”
section.
Can the spray arm rotate freely? Check to make sure no
items are obstructing the spray arm path.
Are the spray arm holes blocked? Clean the spray arm. See
“Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate.”
Are the drain filter and filter plate clean and installed
correctly? See “Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter
Plate.”
Spots and stains on dishes
■
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Performance Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended powdered dishwasher detergents only. Refer
to the “Detergent Use” section. Do not use less than 1 tsp
(5 mL) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper drawer fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid and using it too often could damage
your drawer.
1. Wash and rinse dishes. Remove all silverware or metal
items.
2. Put 1 cup (250 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle.
Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash
water.
Is the base rack correctly installed? Refer to “Loading Rack.”
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Performance Tips” section.
Is the correct cycle selected? Refer to “Wash Cycles.”
17
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbowcolored deposit; etching is a cloudy film)
■
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the drawer, and the
heat of drying. It might not be possible to prevent the
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of powdered
detergent but not less than 1 tsp (5 mL) per load. Use a liquid
rinse aid and underload the drawer to allow thorough rinsing.
Silica film and etching are permanent and cannot be
removed.
Excessive pump noise
■
Are the filter plate and/or spray arm correctly placed?
■
Is there water in the pump area? It is normal during first use
or after the dishwasher has not been used for long periods of
time. Run the drawer through a wash cycle.
Water leaking
■
Is the drain hose disconnected from a waste pipe?
Reconnect the drain hose to the waste pipe.
■
Is the supply inlet hose correctly connected? Make sure that
the inlet hose is connected securely.
■
Are there other leaks? Turn off water and power supplies to
the dishwasher. Contact an authorized service agent. (See
“Assistance or Service.”)
White spots on cookware with nonstick finish
■
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the drawer.
Brown stains on dishes and drawer interior
■
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
detergent dispenser main wash section. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Dishwasher will not open
■
Is the Keylock option selected? Turn Lock off. Hold down the
Lock button until the green light disappears and/or press the
Power button to open the drawer. Refer to “Option Selections
and Adjustments.”
Black or gray marks on dishes
■
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Intermittent beeping
■
The dishwasher is in a pause mode. Close the drawer and
press the Start/Pause button.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
■
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? It may be necessary to use a stain
removal product to remove stains from your dishwasher.
Stains will not affect dishwasher performance.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
■
Did you load your drawer to allow proper water drainage? Do
not overload. Refer to the “Dishwasher Loading” section. Use
a liquid rinse aid to speed drying. You may need to adjust the
Rinse Aid setting. (See “Option Selections and Adjustments.”)
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Dishes are damaged during a cycle
■
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
18
Continuous beeping
■
A failure has occurred. (See “Error Codes.”)
Error Codes
How to recognize an Error Code
When a failure has occurred, the dishwasher will continuously beep every second and the Start/Pause indicator light will be red. The
error code will be displayed with the red light indicators on the wash cycle panel. (For specific failures see the illustrations below.)
To solve a failure issue
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press the Power button to remove the error code.
If the error code and continuous beeps cannot be removed by pressing POWER, turn the power off at the power supply.
Check the chart below and correct the failure wherever possible.
After attending to the failure, turn the dishwasher on at the power supply.
If the error code and continuous beeps remain, turn the water and power supply off to the dishwasher.
Call your authorized service center. (See “Assistance or Service.”) Advise the technician of the error code that has appeared on the
dishwasher.
Error Codes
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
Possible Causes
What to do
Flood switch has been activated.
Turn the water and power supply to the
dishwasher off and call your authorized
service center.
Motor problem.
Call your authorized service center.
Temperature sensor failed.
Make sure that water going in through the
inlet hose is not hotter than 149ºF (65°C).
(Refer to “To check water temperature” in
the “Performance Tips” section.)
Call your authorized service center.
Temperature sensor or element failure.
Call your authorized service center.
Electronics malfunction.
Call your authorized service center.
Fill failure.
■
Turn on the dishwasher water supply.
■
Make sure the spray arm can rotate
around the center. If the dishwasher is
full of water, it will need to be emptied
manually.
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
If you have any questions about operating the product, please contact the Customer Interaction Center. (See “Assistance or Service.”)
19
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These parts will fit right and work
right, because they are made with the same precision used to
build every new KITCHENAID® appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest designated
service center.
In the U.S.A.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
■
Use and maintenance procedures.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
Call the KitchenAid Customer Interaction Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
20
KITCHENAID® DISHWASHER WARRANTY
TWO-YEAR FULL WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON NYLON COATED DISHRACKS, NYLON CUPSHELVES,
SILVERWARE BASKETS
In the third through fifth years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if defective in
materials or workmanship: the upper and lower drawer nylon dishracks, the nylon cupshelves, the silverware baskets.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing.
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or the use of products not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
4. Any labor costs during the limited warranty period.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling our
Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. or write: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer
Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call KitchenAid Canada at 1-800-807-6777.
7/03
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your dishwasher to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts
and Features.”
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
21
Notes
22
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■
Ne pas jouer avec les commandes.
■
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des
enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
Se référer aux Instructions d'installation pour des
instructions relatives à la mise à la terre.
■
■
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas ouvrir le tiroir du lave-vaisselle tant que ce dernier n'est pas à l'intérieur de l'ouverture
du placard.
Le non-respect de cette instruction peut causer des blessures graves.
23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Les caractéristiques de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport à celles illustrées
ci-dessous.
A
B
H
C
D
E
I
J
F
ec
RIN
o
K
SE
TE
CA
HE
Y
AV
NO
RM
AL
FA
ST
DE
LI
L
M
N
O
G
P
A. Insertion moyenne du panier SURE-HOLD®
B. Grande insertion du panier SURE-HOLD®
C. Base du panier SURE-HOLD®
D. Agrafes pour articles légers SURE-HOLD®
E. Panneau de commande (à l'avant du tiroir)
F. Système sonore WHISPER QUIET®
G. Plaque signalétique des numéros de
modèle et de série
(sur le bord avant gauche entre les tiroirs)
H. Panier à couverts FLEXI-BASKET™
I. Tablettes rabattables pour les tasses
J. Bras d'aspersion
K. Panneau de commandes
(sur le bord supérieur du tiroir)
L. Plateau drainant
M. Filtre de vidange
N. Distributeur de détergent en poudre
(intérieur avant du tiroir)
O. Distributeur d'agent de rinçage
(intérieur avant du tiroir)
P. Arrivée d'eau (intérieur avant du tiroir)
Tableaux de commandes
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
24
LIGHT/
CHINA
RINSE
HI
TEMP
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce Guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
REMARQUE : Chaque tiroir possède son propre panneau de commandes et peut fonctionner indépendamment de l'autre.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
1. L'agent de rinçage est essentiel pour un séchage satisfaisant.
S'assurer de remplir le distributeur d'agent de rinçage avant
d'utiliser le lave-vaisselle. Chaque dose durera environ 1 à
2 mois en fonction de l'utilisation. (Voir “Distributeur d’agent
de rinçage”.)
2. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
3. Vérifier le filtre d'évacuation et le bras d'aspersion. (Voir
“Nettoyage”.) S'assurer que le filtre d’évacuation est en
affleurement avec la plaque de filtration et que le bras
d'aspersion peut tourner facilement autour du centre.
A B
C
A. Bras d'aspersion
B. Plaque de filtration
C. Filtre d’évacuation
4. Charger correctement le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du
lave-vaisselle”.) Charger la vaisselle en laissant de l'espace
pour que l'eau puisse atteindre les surfaces sales. S’assurer
que rien n’empêche le(s) bras d’aspersion de tourner
librement.
6. Laisser l’eau couler du robinet jusqu’à ce qu’elle soit chaude.
(Voir “Conseils d’efficacité”.) Fermer l'eau.
7. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) à l'avant du
tiroir pour allumer ou éteindre le lave-vaisselle. Lorsque le
tiroir est ouvert, le lave-vaisselle se mettra automatiquement
sous tension pendant 30 secondes même si l'on n'a pas
appuyé sur le bouton Power. Si aucune sélection de
programme n'est effectuée, il se remettra hors tension.
8. Appuyer sur
(Cycle Select/sélection de programme) ou
sur le bouton HI TEMP en haut de l'ouverture du tiroir pour
sélectionner le programme de lavage souhaité. Continuer
d'appuyer sur (Cycle Select) ou sur le bouton HI TEMP, et les
indicateurs vont afficher les différents programmes jusqu'à ce
que le programme désiré soit sélectionné. Lors de la
prochaine utilisation du lave-vaisselle, celui-ci gardera en
mémoire le dernier programme utilisé. (Voir “Programmes de
lavage”.)
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
HI
TEMP
9. Bien fermer le tiroir. Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise
en marche/pause) à l'avant du tiroir pour démarrer le
programme de lavage.
REMARQUES :
Si une panne de courant survient pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle, celui-ci s'arrêtera. Il se
peut qu'il soit impossible d'ouvrir le tiroir pendant ce laps
de temps. Lorsque l'appareil sera à nouveau mis sous
tension, le lave-vaisselle reprendra le programme de
lavage là où il s’est arrêté.
■ Pour mettre fin au programme de lavage en cours de
programme, appuyer sur le bouton Power (mise sous
tension). L'eau se trouvant dans le tiroir sera aspirée.
10. Le lave-vaisselle émettra 6 signaux sonores pour indiquer la
fin du programme de lavage. À la fin du programme de
lavage, le ventilateur de séchage continuera de fonctionner
pendant une période préréglée ou jusqu'à ce que le tiroir soit
ouvert. Le ventilateur assiste le séchage et utilise peu
d'énergie.
REMARQUE : Il est normal que de l'eau reste dans la zone
du filtre d’évacuation une fois le programme de lavage
terminé.
■
5. Ajouter le détergent en poudre. Toujours utiliser le détergent
d'une marque de haute qualité. (Voir “Utilisation du lavevaisselle”.)
IMPORTANT : Utiliser uniquement un détergent en poudre
recommandé pour les lave-vaisselle. Ne pas utiliser de
détergents liquides ou en tablettes. La performance de
lavage peut être affectée par l'utilisation d'un produit autre
que le détergent en poudre.
25
Système de lavage
Le système de lavage procure d'excellents résultats de
nettoyage. Deux niveaux de filtration filtrent l'eau de lavage et
empêchent les particules alimentaires de se redéposer sur la
vaisselle propre.
■ Une plaque de filtration empêche les os, noyaux et autres
gros objets de pénétrer dans le système de pompe.
■
Les articles assez petits pour passer à travers la plaque de
filtration sont récupérés dans le filtre d’évacuation.
■
L'eau de lavage circule de façon continue dans le filtre
d’évacuation, bloquant les particules alimentaires.
IMPORTANT : Avant chaque charge de lavage, vérifier le filtre
d’évacuation pour le débarrasser, le cas échéant, des particules
alimentaires. (Il restera une petite quantité d'eau dans la zone du
filtre d’évacuation.) Des particules alimentaires peuvent
s'accumuler sur la plaque de filtration et il peut être nécessaire de
nettoyer le bras d'aspersion et la plaque de filtration. Il peut être
nécessaire de nettoyer le bras d'aspersion et la plaque de
filtration environ une fois par mois dans des conditions normales
d'utilisation ou plus souvent, si le besoin s'en fait sentir. (Voir,
“Nettoyage du bras d’aspersion, du filtre d’évacuation et de la
plague de filtration”.)
Système sonore
Le système d'insonorisation WHISPER QUIET® aide à préserver
un environnement silencieux pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
REMARQUE : Si la vaisselle n'est pas convenablement chargée,
le fonctionnement silencieux peut en être affecté. (Voir
“Chargement du lave-vaisselle”.)
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
■
REMARQUE : La vaisselle salie avec des produits à base de
tomate doivent être prérincés pour éviter les taches.
■
Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces
sales.
■
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour de meilleurs
résultats de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes
les surfaces.
■
Faire spécialement attention lors du chargement des
casseroles et récipients lourds. Les articles lourds peuvent
endommager l’intérieur de la porte s’ils sont lâchés ou
cognés.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles, etc.
n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
■
On peut conserver l’eau, l’énergie et sauver du temps sur le
rinçage manuel en utilisant un programme de rinçage pour
garder la vaisselle légèrement mouillée quand on n'a pas
l’intention de la laver bientôt. Les aliments tels que les oeufs,
riz, pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent
être difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant
quelque temps.
Système de séchage
À la fin du programme de lavage sélectionné, le ventilateur de
séchage continuera de fonctionner pendant une période
préréglée ou jusqu'à ce que le tiroir soit ouvert. Le ventilateur
assiste le séchage et utilise peu d'énergie.
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Pour conserver l’eau, l’énergie et
sauver du temps, il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle
avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■ S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans le
panier.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casserole, etc.
ne touchent pas les parois intérieures ou n’entravent pas la
rotation du bras d’aspersion.
■
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
Chargement du panier
REMARQUE : Si le panier n'est pas placé correctement dans le
tiroir, le panier peut bloquer la rotation du bras d'aspersion. Le
panier est installé correctement s'il est posé bien à plat au fond
du tiroir.
Le panier est conçu pour les tasses, les verres, les assiettes, les
poêles, les casseroles et les ustensiles. De nombreux articles
jusqu’à 11" (28,38 cm) de hauteur conviennent dans le panier.
(Voir les modèles de chargement recommandés dans les
illustrations.)
26
HE
AV
Y
CK N
UI
Q EA
L CL
A
M
R
O
N
LI
/
HT
G INA
CH
RI
NS
E
HI MP
TE
IMPORTANT : Ne rien charger au-dessus du rebord interne
supérieur du tiroir car cela peut empêcher le couvercle du tiroir
de fermer correctement.
Modèles de chargement suggérés
Charge pour 5 couverts
■
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
ouverte des articles vers le bas.
■
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle. Des dommages peuvent
survenir.
■
Ne charger de petits articles dans le panier que s’ils sont bien
fixés en place.
■
Placer les articles de plastique de manière à ce que la force
du jet d’eau ne les déplace pas durant le programme. Ne
laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s’ils sont
identifiés comme “lavable au lave-vaisselle”.
■
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
■
Les petits bols, poêles et autres ustensiles peuvent être
placés dans le panier.
■
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
■
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
■
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
■
Charger les moules à gâteaux et autres gros articles sur les
côtés et à l’arrière. Le chargement de tels articles à l’avant
peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le distributeur d'agent
de rinçage.
■
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas.
27
REMARQUE : Ne pas charger d'articles entre le panier et le
distributeur de détergent car ils pourraient bloquer l'orifice
d'entrée d'eau situé à la base du distributeur.
Pour enlever l'une des insertions
1. Tirer doucement sur la poignée vers le haut pour libérer la
poignée de l'insertion de la base du panier.
AV
HE
Y
NO
RM
AL
2. Une fois que la poignée est soulevée, incliner vers la gauche
ou vers la droite pour libérer les pieds d'insertion à l'autre
extrémité de leur emplacement sous la grille métallique de la
base.
Tablettes rabattables pour les tasses
Rabattre les tablettes pour les tasses sur les côtés du tiroir pour y
placer des tasses supplémentaires, des verres à pied ou de longs
articles tels que des ustensiles et spatules. Plier pour faire de la
place pour des articles plus gros dans le panier principal.
Agrafes SURE-HOLD® pour articles légers
Les agrafes maintiennent les articles légers en plastique tels que
les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.
Pour installer l'une des insertions
1. Incliner l'extrémité de l'insertion du panier vers la gauche ou
vers la droite pour insérer les pieds sous les tiges métalliques
de la base du panier comme illustré ci-dessous.
Pour déplacer une agrafe
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
Base du panier et insertions de panier amovibles
SURE-HOLD®
Les insertions amovibles du panier SURE-HOLD® (voir illustration
ci-dessous) vous permettent d'ajuster le panier pour le type de
charge à laver. On peut enlever une ou plusieurs insertions pour
adapter le panier à une charge particulière. Cet arrangement peut
être utile lors du lavage d’une variété de plats, casseroles et
poêles, ou plats de rôtissage.
REMARQUE : Les insertions amovibles ne sont pas conçues
pour être soulevées hors du tiroir lorsqu'elles sont chargées de
vaisselle.
B
A
D
C
A. Grande insertion
B. Insertion moyenne
C. Base du panier
D. Panneau d'accès au filtre de vidange
28
2
1
2. Serrer l'insertion en position le long du fond de la base du
panier.
3. Tirer doucement et appuyer sur la poignée de l'insertion
jusqu'à ce que l'insertion soit verrouillée en position dans la
base du panier.
Chargement du panier à couverts
Le panier à couverts FLEXI-BASKET™ peut être séparé et placé
dans le panier à différents endroits. Maintenir le panier
fermement joint et glisser chaque panier jusqu'à ce que les
languettes soient alignées avec le trou de serrure à l'arrière de
chaque panier et les séparer. Maintenant utiliser les deux
sections ou une seulement pour le chargement des couverts.
Placer les petits articles tels que les capsules de biberons,
couvercles de bocaux, poignées à épis de maïs, etc. dans la
section du milieu avec couvercle articulé. Fermer le couvercle
pour maintenir les petits articles en place.
Pour enlever le couvercle du panier du centre
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier ou le
retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table. Le panier
à couverts peut être enlevé pour un déchargement facile.
1. Glisser le couvercle d'un côté jusqu'à ce que l'extrémité de la
charnière sorte du support.
2. Incliner le couvercle et le glisser dans la direction opposée
jusqu'à ce que l'autre extrémité de la charnière sorte du
support. Enlever le couvercle.
Pour installer le couvercle du panier du centre
Utiliser la section centrale avec le couvercle vers le bas pour
charger les couverts en position fixe et éviter les imbrications.
Assortir les articles dans les extrémités du panier, certains
pointant vers le haut et d’autres vers le bas afin que les articles
ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles
imbriqués.
1. Insérer une charnière du couvercle dans le support d'un côté.
2. Glisser le couvercle jusqu'à ce qu'on puisse insérer
l'extrémité de la charnière opposée dans le support de l'autre
côté et glisser en place.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUES :
■ Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés en cas de contact durant le lavage.
■
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
■
Vérifier le fond du panier à couverts pour s'assurer que des
articles ne sont pas passés à travers car ils pourraient arrêter
la rotation du bras d'aspersion.
29
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Quantité de détergent en poudre à utiliser
Utilisation du détergent
Le distributeur de détergent et d'agent de rinçage est situé dans
la paroi interne à l'avant du tiroir. Le distributeur de détergent
comporte deux sections, la plus petite est pour le prélavage et
l'autre est destinée au détergent pour le lavage principal. Les
sections de prélavage et de lavage principal comportent toutes
les deux des repères de remplissage à l'intérieur. La section de
prélavage a un repère représentant 1 c. à thé (5 mL). Lorsqu'elle
est pleine, elle contient 2 c. à thé (10 mL). La section de lavage
principal comporte deux repères, le plus bas indique 2 c. à thé
(10 mL), le repère du milieu 4 c. à thé (20 mL), et lorsqu'elle est
pleine, elle contient 6 c. à thé (30 mL).
REMARQUE : Le distributeur de détergent est conçu pour
utilisation avec détergent en poudre. Les détergents liquides ou
en tablettes ne conviennent pas à une utilisation dans le
distributeur. (Des renflements à l'intérieur du distributeur vous
rappellent de ne pas utiliser de détergent en tablettes.)
A
B C
D
E
F
G
A. Section de prélavage
B. Section de lavage principal
C. Renflements
D. Loquet du distributeur
de détergent
E. Bouchon du distributeur
d'agent de rinçage
F. Témoin lumineux de l'agent
de rinçage
G. Ouverture de l'arrivée d'eau
IMPORTANT :
■ Utiliser uniquement du détergent en poudre pour lavevaisselle automatique. Les autres détergents peuvent
produire un excès de mousse qui risque de déborder du lavevaisselle et de réduire la performance de lavage.
■
Verser le détergent juste avant de démarrer un programme.
■
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais. Pour de meilleurs résultats de nettoyage, il est
préférable d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle
automatique frais.
■
Les quantités de détergent suggérées dans le tableau
correspondent à chaque tiroir.
■
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
■
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable, une entreprise
d’adoucissement de l’eau ou un conseiller agricole.
■
On peut commander, sans frais, une bande-test de la dureté
de l'eau. Aux É.-U., appeler le Centre d'interaction avec la
clientèle et demander la pièce n° 4171690. (Voir “Assistance
et service”).
■
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir
l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un détergent dont la teneur en phosphore est inférieure à
8,7%, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser
un détergent dont la teneur en phosphore est supérieure à
8,7%.
Type d'eau
Programme de
lavage
Quantités de
détergent
Prélavage
Lavage
principal
Dure
(13 grains par gallon US
ou plus)
Tous**
2 c. à
thé*
(10 mL)
6 c. à
thé*
(30 mL)
Moyenne
(7 à 12 grains par gallon
US)
Tous**
2 c. à
thé*
(10 mL)
4 c. à
thé*
(20 mL)
Douce
(0 à 6 grains par gallon
US)
Intensif
1 c. à
thé*
(5 mL)
3 c. à
thé*
(15 mL)
Normal
1 c. à thé
(5 mL)
2 c. à
thé*
(10 mL)
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme
de rinçage.
Lavage
rapide
1 c. à
thé*
(5 mL)
Remplissage du distributeur de détergent en poudre
Articles
légers/
Porcelaine
1 c. à
thé*
(5 mL)
1. Appuyer sur le loquet pour ouvrir le couvercle.
2. Verser le détergent. Aucun détergent n'est nécessaire pour le
programme de rinçage.
3. Après avoir rempli la/les section(s), fermer le couvercle du
distributeur jusqu'au clic de fermeture. Le détergent sera
automatiquement libéré dans le tiroir pendant le programme
de lavage.
30
*c. à thé = cuiller à thé. 1 c. à thé = 5 mL.
**Aucun détergent n'est nécessaire dans la section de prélavage
pour le programme Quick Clean (lavage rapide) et Light/China
(articles légers/porcelaine).
Indicateur de l'agent de rinçage
Distributeur d’agent de rinçage
L'utilisation régulière d'agent de rinçage liquide permet d'obtenir
les meilleurs résultats de séchage. Les agents de rinçage
empêchent l’eau de former des gouttelettes qui peuvent sécher
en laissant des taches ou coulées. Ils empêchent également le
métal de se ternir. Ils améliorent le séchage en permettant à l'eau
de s'écouler de la vaisselle lors du rinçage final. Votre lavevaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne
pas utiliser un agent de rinçage solide ou en forme de barre.
Le distributeur d'agent de rinçage est situé à l'intérieur avant du
tiroir, en dessous du distributeur de détergent.
A
B
C
A. Bouchon pour l'agent de rinçage
B. Témoin lumineux de l'agent de rinçage
C. Distributeur d'agent de rinçage
Quantité d'agent de rinçage à utiliser
Le régulateur peut nécessiter un ajustement pour convenir aux
conditions de l'eau du domicile. “1” est le réglage le plus bas et
“5” le réglage le plus élevé. En cas d'eau dure, le distributeur
d'agent de rinçage doit être utilisé avec le réglage à 5. (Voir la
section “Sélection des options et ajustements”.)
REMARQUE : Si un excès de mousse est observé à la fin du
lavage, diminuer le réglage du distributeur d'agent de rinçage. Si
la vaisselle est mouillée ou comporte des trainées après le
séchage, augmenter le réglage du distributeur d'agent de
rinçage.
Remplissage du distributeur d'agent de rinçage
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 1,7 oz
(50,28 mL). Dans des conditions normales, cette quantité devrait
durer 1 à 2 mois environ. Essayer de le garder plein, mais
s'assurer de ne pas le remplir excessivement.
1. Tourner le bouchon dans le sens anti-horaire et l'enlever.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture circulaire.
3. Prendre soin de ne pas renverser d'agent de rinçage dans le
tiroir. Tout renversement doit être essuyé pour éviter un excès
de mousse.
4. Remettre le bouchon à sa position initiale.
Si l'indicateur lumineux de l'agent de rinçage est rouge, remplir le
distributeur. Si l'indicateur lumineux de l'agent de rinçage n'est
pas allumé, il y a suffisamment d'agent de rinçage pour le lavage.
Il n'est pas nécessaire d'attendre que le distributeur soit vide
pour le remplir.
Conseils pour l'efficacité
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle.
L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et
contribue au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de
meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son
entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être
lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse. Une
eau trop chaude peut occasionner des taches difficiles à enlever
et empêcher l'action de certains composants de détergents. Si le
chauffe-eau est éloigné du lave-vaisselle, il peut être nécessaire
de faire couler l'eau chaude au robinet le plus proche du lavevaisselle pour minimiser la quantité d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude au robinet le plus proche du lavevaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.
■ Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
■
Choisir le programme qui décrit les taches les plus difficiles
sur la charge de vaisselle.
■
Ne pas se préoccuper des charges mixtes. Tout article allant
au lave-vaisselle peut être lavé en utilisant n'importe quel
programme. (Voir “REMARQUES :” dans la section
“Chargement du panier à couverts”.)
■
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour
faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de
pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter
l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
(Voir “Sélection des options et ajustements”.)
■
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser les programmes ou les
options qui ajoutent un supplément de chaleur au lavage ou à
la portion de rinçage du programme.
■
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
■
Si votre domicile est équipé d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l'adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.
31
Programmes de lavage
Choisir le programme de lavage désiré. L'indicateur s'allume au-dessus du programme sélectionné. Appuyer sur le bouton Start/Pause
(mise en marche/pause).
Ce modèle se conforme aux lignes directrices d’efficacité énergétique ENERGY STAR®.
REMARQUE : Veuillez vous référer à “Utilisation du détergent” pour les sections relatives au distributeur de détergent recommandé et
aux quantités de détergent en poudre nécessaires.
Description du programme
Programmes standard - mode d'utilisation
(Ces programmes utilisent moins d'énergie et de temps.)
Heavy (très sale)
Normal
Quick Clean
(Lavage rapide)
Light/China
(Articles légers/
porcelaine)
Rinse (Rinçage)
Utiliser ce programme pour
la vaisselle de tous les jours
très sale.
Pour une utilisation
optimale de l'énergie,
utiliser ce programme pour
la vaisselle normalement
sale.
Utiliser ce programme pour
un lavage rapide et un
séchage léger pour nettoyer
les ustensiles de cuisson
avant une réception. Ce
programme utilise une
durée de séchage
raccourcie. Le séchage
avec une serviette peut être
nécessaire.
Utiliser ce programme pour
les articles en porcelaine et
en cristal. Ce programme
comprend un lavage léger
et un rinçage délicat.
Utiliser ce
programme de
rinçage pour
rincer la vaisselle,
les verres et
l’argenterie qui ne
seront pas lavés
immédiatement.
Prélavage 1
Prélavage 2
Lavage principal à 149°F
(65°C)
Rinçage 1
Rinçage 2
Rinçage final à 149°F (65°C)
Séchage
Prélavage
Prélavage
Prélavage
Description du programme
HI
TEMP
Lavage principal à 131ºF
(55°C)
Rinçage
Lavage principal à 113ºF
(45°C)
Rinçage
Lavage principal à 113ºF
(45°C)
Rinçage
Rinçage final à 131ºF (55°C)
Séchage
Rinçage final à 113ºF (45°C)
Rinçage final à 122ºF (50°C)
Séchage
Programmes de lavage à température élevée - mode d'utilisation
(L'indicateur rouge est allumé lorsque ce programme est sélectionné.)
Heavy (très sale)
Normal
Quick Clean
(Lavage rapide)
Light/China
(Articles légers/
porcelaine)
Rinse (Rinçage)
Utiliser ce programme pour
la vaisselle de tous les jours
très sale et les ustensiles de
cuisson difficiles à nettoyer.
Pour de bons résultats de
lavage et de séchage,
utiliser ce programme pour
la vaisselle normalement
sale.
Utiliser ce programme pour
un lavage rapide et un
séchage léger de la
vaisselle légèrement sale.
Le séchage avec une
serviette peut être
nécessaire.
Utiliser ce programme pour
les articles peu sales en
porcelaine et en cristal. Ce
programme comprend un
lavage léger et un rinçage
délicat.
Utiliser ce
programme de
rinçage pour
rincer la vaisselle,
les verres et
l’argenterie qui ne
seront pas lavés
immédiatement.
Prélavage 1
Prélavage 2
Prélavage 3
Lavage principal à 149°F
(65°C)
Rinçage 1
Rinçage 2
Rinçage final à 163°F (73°C)
Séchage
Prélavage 1
Prélavage 2
Prélavage
Prélavage
Prélavage
Lavage principal à 144°F
(62°C)
Rinçage
Lavage principal à 131ºF
(55°C)
Rinçage
Lavage principal à 122ºF
(50°C)
Rinçage
Rinçage final à 140ºF (60°C)
Séchage
Rinçage final à 122ºF (50°C)
Rinçage final à 131ºF (55°C)
Séchage
REMARQUE : Les durées de lavage peuvent varier en fonction de la température de l'eau entrant dans le lave-vaisselle, le type de
charge, et si le tiroir a été ouvert pendant le lavage.
32
Annulation d’un programme
Pour mettre fin à un programme de lavage en cours de
programme, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension).
Ajout de vaisselle durant un programme
On peut ajouter un article à n’importe quel moment avant le
début du lavage principal. Ouvrir le tiroir et vérifier la quantité de
détergent. Si le détergent est encore visible, on peut ajouter des
articles.
Pour ajouter des articles
L'eau se trouvant dans le tiroir sera aspirée.
Marquer une pause dans le programme
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) et
attendre 3 signaux sonores avant d'ouvrir le tiroir.
Pour mettre le tiroir en pause pendant son programme de lavage,
appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) et attendre 3
signaux sonores avant d'ouvrir.
Redémarrer en appuyant sur START/PAUSE (mise en marche/
pause).
IMPORTANT : Forcer l'ouverture du tiroir en milieu de
programme peut occasionner des dommages au lave-vaisselle.
REMARQUE : Si une panne de courant survient pendant le
fonctionnement du tiroir, celui-ci s'arrêtera. Le tiroir ne peut pas
être ouvert pendant ce laps de temps. Lorsque l'appareil sera à
nouveau mis sous tension, le tiroir reprendra le programe de
lavage là où il s'est arrêté.
Changement d’un programme ou réglage
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour mettre
fin au programme en cours. Attendre que le tiroir se vide.
2. À la fin de la vidange, ouvrir le tiroir.
3. Appuyer sur le bouton du programme de lavage désiré pour
sélectionner le programme de lavage souhaité. Les témoins
lumineux vont évoluer jusqu'à ce que le programme désiré
soit sélectionné.
OU
HI
TEMP
2. Si le détergent est encore visible dans le distributeur de
détergent, on peut ajouter l'article.
3. Fermer le tiroir fermement.
4. Redémarrer en appuyant sur START/PAUSE (mise en
marche/pause).
IMPORTANT : Forcer l'ouverture du tiroir en milieu de
programme peut occasionner des dommages au lave-vaisselle.
Sélection des options et ajustements
Après avoir utilisé le lave-vaisselle, vous pouvez vouloir utiliser ou
ajuster certaines des options préréglées disponibles pour les
adapter à vos besoins. On peut sélectionner le bouton Lock
(verrouillage), Control Lock (verrouillage des commandes),
Keylock (verrou de sécurité) ou le programme Delay Start (mise
en marche différée). On peut ajuster les réglages pour l'agent de
rinçage, l'allumage automatique et les signaux sonores de fin de
programme de lavage.
REMARQUE : Les couleurs des témoins lumineux varient en
fonction du lave-vaisselle. Voir les descriptions suivantes.
Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage active/désactive le verrouillage des
commandes ou les fonctions du verrou de sécurité.
Utiliser le bouton de verrouillage pour empêcher une utilisation
non intentionnelle du lave-vaisselle. On peut aussi utiliser l'une
des options de verrouillage pour empêcher les changements non
intentionnels de programme ou d'option pendant un programme.
4. Examiner les distributeurs de détergent. Ils doivent être
convenablement remplis pour le nouveau programme. (Voir
“Utilisation du détergent”.)
5. Fermer le tiroir.
6. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
33
Verrouillage des commandes
Pour entrer dans le mode d'ajustement des options
La caractéristique Control Lock (verrouillage des
commandes) désactive tous les boutons du lave-vaisselle.
■
1. Pour activer, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'à ce que l’on entende un signal sonore (environ
3 secondes).
2. Pour annuler, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'à ce que la lumière disparaisse.
Verrou de sécurité
La caractéristique Keylock (verrou de sécurité) verrouille le
tiroir et désactive le lave-vaisselle ainsi que l'ensemble des
boutons.
■
1. Pour activer, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'à ce que l'on entende les deux signaux sonores
(environ 5 secondes).
2. Pour annuler, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'à ce que la lumière disparaisse.
Mode de mise en marche différée
La mise en marche du programme de lavage sélectionné peut
être différée de 1 à 12 heures.
Pour activer la mise en marche différée
1. Appuyer sans relâcher sur le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause) jusqu'à ce que la lumière du dessus devienne
orange ou couleur lavande selon le modèle.
2. Le lave-vaisselle fera entendre un signal sonore lorsqu'on
appuie sur le bouton. Chaque “signal sonore” correspond à
un délai d'une heure, donc pour chaque signal sonore
lorsqu'on appuie sur le bouton, un délai additionnel d'une
heure sera programmé jusqu'à ce que l'heure différée désirée
soit atteinte.
3. S’assurer que le tiroir est fermé.
4. Le lave-vaisselle démarrera une fois que le délai sera écoulé.
Pour annuler la mise en marche différée
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour
éteindre le lave-vaisselle ou sur le bouton Start/Pause (mise
en marche/pause) jusqu'à ce que la lumière devienne verte
ou bleue (selon le modèle).
OU
Mise sous tension
34
Mise en marche/pause
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour
allumer le lave-vaisselle en mode de fonctionnement normal.
2. Appuyer simultanément sur les boutons HI TEMP et Lock
(verrouillage) pendant 5 secondes. Lorsqu'on a appuyé
correctement sur les boutons, un long signal sonore se fait
entendre et le témoin Start/Pause (mise en marche/pause)
devient rouge.
3. Relâcher les boutons HI TEMP et lock.
4. Utiliser les boutons appropriés sur le panneau de commande
pour faire les ajustements nécessaires. Ceux-ci sont
expliqués ci-dessous.
5. Une fois que les changements ont été effectués, appuyer sur
le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de
fonctionnement normal.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve automatiquement ces
changements.
Pour ajuster le réglage de l'agent de rinçage
REMARQUE : Si un excès de mousse est observé à la fin du
lavage, diminuer le réglage du distributeur d'agent de rinçage. Si
la vaisselle est mouillé ou comporte des traînées après le
séchage, augmenter le réglage du distributeur d'agent de
rinçage. (Voir “Quantité d'agent de rinçage à utiliser”.)
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'expliqué
précédemment. La lumière au-dessus du bouton Start/Pause
(mise en marche/pause) est rouge pour indiquer que ce
réglage a été choisi.
2. Le réglage actuel de l'agent de rinçage est indiqué sur le
panneau indicateur du programme de lavage. Le nombre de
lumières rouges sur le panneau montre quel est le réglage
actuel de l'agent de rinçage. Par exemple, si 4 lumières
rouges sont allumées sur le panneau, le réglage de l'agent de
rinçage est alors à 4.
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
Exemple de réglage de l'agent de rinçage à 4.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour augmenter ou
diminuer le réglage de l'agent de rinçage, les lumières rouges
vont défiler jusqu'à 5 puis repartir de 1 à nouveau.
4. Une fois que le réglage de l'agent de rinçage a été
sélectionné, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension)
pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Pour enlever le réglage Auto Power
(mise sous tension automatique)
Pour supprimer les signaux sonores du programme
“End of Wash” (fin du lavage)
Lorsque le lave-vaisselle quitte l'usine, il est programmé pour se
mettre automatiquement sous tension dès que le tiroir est ouvert,
même si le bouton de mise sous tension n'a pas été appuyé. Le
lave-vaisselle ne démarrera pas le lavage tant que le tiroir ne sera
pas fermé et que l'on n'aura pas appuyé sur Start/Pause (mise en
marche/pause). Si on ne veut pas que le lave-vaisselle se mette
automatiquement sous tension, cette caractéristique peut être
désactivée.
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'expliqué
au début de cette section.
2. Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
jusqu'à ce que la lumière au-dessus soit orange ou couleur
lavande (en fonction du modèle), et que la lumière au-dessus
du bouton HI TEMP soit rouge. Si ce n'est pas le cas,
appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir
au mode de fonctionnement normal et recommencer.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour activer ou
désactiver la caractéristique Auto Power (mise sous tension
automatique). Si toutes les lumières rouges sur le panneau du
programme de lavage sont éteintes, alors la caractéristique
Auto Power (mise sous tension automatique) a été
désactivée.
4. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir
au mode de fonctionnement normal.
Le lave-vaisselle a été programmé à l'usine pour émettre 6
signaux sonores à la fin du programme de lavage sélectionné.
Cette caractéristique peut être désactivée.
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'expliqué
au début de cette section.
2. Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
jusqu'à ce que la lumière au-dessus soit verte ou bleue (en
fonction du modèle), et que la lumière HI TEMP soit rouge. Si
ce n'est pas le cas, appuyer sur POWER (mise sous tension)
pour redémarrer.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour activer/désactiver
les signaux sonores du programme “Fin de lavage”. Les
signaux sonores du programme “Fin de lavage” ont été
désactivés si toutes les lumières rouges sont éteintes sur le
panneau du programme de lavage.
4. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir
au mode de fonctionnement normal.
Mise sous tension
automatique
activée
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
Mise sous tension
automatique
désactivée
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
Signaux sonores
activés
Signaux sonores
désactivés
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
35
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l'article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter le fini de l’aluminium anodisé.
Coutellerie à
manche creux
Aluminium
jetable
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif
qui peut se dégager lors du lavage au
lave-vaisselle.
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et le fini.
Plastiques jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets
de l’eau chaude et des détergents.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le
lavage. La résistance des articles de
plastique à l’eau chaude et aux
détergents est variable.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers
ou jus de fruit peut endommager le fini.
Argent sterling ou
plaqué
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, acide ou sulfide (oeufs,
mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager le fini.
Fer blanc
Non
Possibilité de rouille.
Ustensiles en bois
Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
déformer, se fissurer ou perdre son fini.
Bouteilles et
cannettes
Fonte
Porcelaine/grès
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.
Non
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles d'antiquité, peints
à la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent
peut attaquer certains types de cristal au
plomb.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage du bras d'aspersion
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit
neuf. Sécher avec un linge propre et sans charpie.
Nettoyage de l’intérieur
Les minéraux de l'eau dure peuvent générer un film blanc sur les
surfaces intérieures.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le
détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Nettoyage du bras d'aspersion, du filtre d'évacuation et
de la plaque de filtration
1. Enlever délicatement la base du panier. Soulever d'abord par
l'extérieur arrière pour ne pas heurter les distributeurs de
détergent et d'agent de rinçage.
2. Soulever le bras d’aspersion; secouer pour détacher toute
matière étrangère.
3. Rincer le bras d’aspersion sous le robinet d’eau courante et
essuyer avec un chiffon humide.
4. Réinstaller le bras d’aspersion sur l’impulseur.
Nettoyage du filtre d’évacuation
1. Si la base du panier est en place, soulever/enlever le panneau
d’accès au filtre d’évacuation situé sous le panier à couverts.
2. Soulever/enlever le filtre d’évacuation pour le sortir du tiroir.
3. Vider le filtre d’évacuation; rincer sous le robinet d’eau
courante propre; remettre le filtre en place.
4. Veiller à ce que le filtre d’évacuation soit en affleurement avec
la plaque de filtration.
Nettoyage de la plaque de filtration
1. Vérifier que le lave-vaisselle a refroidi avant d’entreprendre le
nettoyage de la plaque de filtration; exécuter les instructions
de dépose du bras d'aspersion et du filtre d’évacuation.
2. Il y a deux bagues au centre de la plaque de filtration; une
bague externe et une bague centrale. Maintenir la bague
centrale immobile et faire tourner la bague externe dans le
sens antihoraire d’environ ¹⁄₈ de tour pour aligner les
encoches et onglets. Il sera ainsi possible de retirer la plaque
de filtration.
A
B
A
C
A. Impulseur
B. Bague centrale
C. Bague externe
B
C
Positionnement correct de la plaque de filtration par rapport au moteur
D
3. Soulever/enlever la plaque de filtration. Éliminer toute
accumulation de souillure; laver la plaque dans de l’eau
savonneuse chaude et rincer parfaitement à l’eau propre. Le
fond du tiroir peut être nettoyé avec un chiffon humide.
4. Réinstaller la plaque de filtration – elle doit reposer à plat
dans la base du tiroir.
5. Aligner la bague externe – veiller à l’alignement onglets/
encoches avec la bague centrale.
6. Pour immobiliser la plaque de filtration, maintenir la bague
centrale tout en faisant tourner la bague externe dans le sens
horaire – aligner les lignes de repérage des deux bagues.
(Voir illustration ci-dessus.)
7. Lorsque l’installation est correctement effectuée, on ne doit
pas pouvoir faire bouger la plaque de filtration.
IMPORTANT : Pour une utilisation optimale du tiroir, il faut que la
plaque de filtration, le filtre d’évacuation et le bras d’aspersion
soient correctement installés.
E
F
A. Bras d'aspersion
B. Filtre d'évacuation
C. Bague externe
D. Plaque de filtration
E. Bague centrale
F. Impulseur
37
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lavevaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif antirefoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de
l’eau.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
Remisage
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle
de l’alimentation électrique.
Hivérisation du lave-vaisselle
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, appeler le marchand
de votre région ou pour le Canada, téléphoner au Centre
d’interaction avec la clientèle et demander le numéro de pièce
300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
38
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...
Le filtre d’évacuation et la plaque de filtration sont-ils propres
et installés correctement? Voir “Nettoyage du bras
d’aspersion, du filtre d’évacuation et de la plaque de
filtration”.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
■
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
La base du panier est-elle correctement installée? Se référer
à “Chargement du panier”.
Le tiroir est-il bien fermé?
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à
son entrée dans le lave-vaisselle. Se référer à “Conseils
d’efficacité”.
A-t-on sélectionné le bon programme de lavage? Se référer à
“Programmes de lavage”.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé, ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
A-t-on choisi le bon programme? Se référer à "Programmes
de lavage".
Un code d'erreur est-il indiqué? (Voir “Codes d'erreur”.)
■
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Se référer à “Utilisation du détergent”. Ne pas employer
moins d’une c. à thé (5 mL) par charge. Pour qu’il soit
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
■
La durée d’exécution du programme semble être trop
longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le tiroir fonctionne plus longtemps durant le chauffage de
l’eau. Se référer à “Conseils d’efficacité”.
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes?
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que
l’eau atteigne la température appropriée.
■
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po²
(138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lavevaisselle. Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé? Il restera une petite quantité
d'eau dans la zone du filtre de vidange.
■
Excès d'eau dans le lave-vaisselle
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents en poudre
recommandés pour lave-vaisselle.
Les filtres de vidange sont-ils bloqués? Nettoyer le filtre
d’évacuation et la plaque de filtration. (Voir “Nettoyage”.)
Le tuyau de vidange est-il plié ou déformé? Redresser ou
débloquer les tuyaux. (Voir “Codes d'erreur”.)
■
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
Y a-t-il une odeur de plastique neuf dans le tiroir? Effectuer
un rinçage avec du vinaigre selon la description dans “Taches
et films sur la vaisselle” plus loin dans ce guide de
dépannage.
La vaisselle n'est pas complètement nettoyée
■
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Dans le cas
contraire, elle peut bloquer la rotation du bras d'aspersion. Se
référer à “Chargement du lave-vaisselle”.
Le bras d'aspersion tourne-t-il librement? Vérifier pour
s'assurer que des articles n'obstruent pas la trajectoire du
bras d'aspersion.
Les trous du bras d'aspersion sont-ils bloqués? Nettoyer le
bras d'aspersion. Voir “Nettoyage du bras d’aspersion, du
filtre d’évacuation et de la plaque de filtration”.
Présence de taches sur la vaisselle
■
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur d’agent de
rinçage soit rempli.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à
son entrée dans le lave-vaisselle. Se référer à “Conseils
d’efficacité”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
uniquement les détergents en poudre recommandés pour
lave-vaisselle. Se référer à “Utilisation du détergent”. Ne pas
employer moins d'une c. à thé (5 mL) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po²
(138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du tiroir. Si
la pression est insuffisante, il peut être nécessaire d’installer
une pompe de surpression.
39
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette
méthode ne doit être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le tiroir.
■
La vaisselle n'est pas complètement sèche
■
Le tiroir a-t-il été chargé de manière à permettre un drainage
adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement. Se référer
à “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un agent de
rinçage liquide pour accélérer le séchage. Il est peut être
nécessaire d'ajuster le réglage de l'agent de rinçage. (Voir
“Sélection des options et ajustements”.)
1. Laver et rincer la vaisselle. Enlever tous les couverts ou
articles métalliques.
2. Ajouter 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc dans un verre
ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le
panier.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
tiroir, et à la chaleur de séchage. Il peut être impossible
d’éviter le problème, sauf en lavant les articles à la main.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec une
serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Se référer à la
section “Distributeur d’agent de rinçage”.
La vaisselle est endommagée au cours d’un programme
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement anti-adhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage dans le tiroir.
■
■
Bruit excessif de la pompe
■
Le plateau drainant et/ou le bras d'aspersion sont-ils placés
correctement?
■
Y a-t-il de l'eau dans la zone de la pompe? Ceci est normal
lors de la première utilisation ou lorsque le lave-vaisselle n'a
pas été utilisé pendant de longues périodes. Faire exécuter
au tiroir un programme de lavage.
Fuite d'eau
■
Le tuyau de drainage est-il déconnecté du tuyau
d'évacuation? Reconnecter le tuyau de vidange au tuyau
d'évacuation.
■
Le tuyau d'alimentation fourni est-il correctement connecté?
S'assurer que le tuyau d'alimentation est solidement
connecté.
■
Y a-t-il d'autres fuites? Couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Contacter un agent
de service agréé. (Voir “Assistance ou service”.)
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle
durant le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent
se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
■
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le
lavage automatique. Laver manuellement.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
tiroir
L’eau comporte-t-elle une concentration élevée en fer? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé
(5 à 15 mL) de cristaux d’acide citrique dans le distributeur de
détergent de la section lavage principal. Ne pas utiliser de
détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal
avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande
l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.
Le lave-vaisselle ne s'ouvre pas
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Il peut être nécessaire d’utiliser un détachant
pour enlever les taches du lave-vaisselle. Les taches
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle.
Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent en poudre, mais pas moins d’une c. à thé (5 mL)
par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le tiroir pour permettre un rinçage à fond. Il n’est pas
possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque
chimique qui demeurent en permanence.
■
La vaisselle n’est pas sèche
■
L'option de verrou de sécurité est-elle sélectionnée?
Désactiver le verrouillage. Appuyer sur le bouton Lock
(verrouillage) jusqu'à ce que la lumière verte disparaisse et/ou
appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour ouvrir
le tiroir. Se référer à “Sélection des options et ajustements”.
Signal sonore intermittent
■
Le lave-vaisselle est en mode de pause. Fermer le tiroir et
appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause).
Signal sonore continu
■
40
Une panne s'est produite. (Voir “Codes d'erreur”.)
Codes d'erreur
Comment reconnaître un code d'erreur
Lorsqu'une panne de courant est survenue, le lave-vaisselle émet un signal sonore toutes les secondes et le témoin lumineux Start/
Pause (mise en marche/pause) devient rouge. Le code d'erreur sera affiché avec les témoins lumineux rouges sur le panneau du
programme de lavage. (Pour des pannes spécifiques, voir les illustrations ci-dessous.)
Pour solutionner une panne
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour effacer le code d'erreur.
2. Si le code d'erreur et les signaux sonores continus ne peuvent être enlevés en appuyant sur POWER, couper l'alimentation
électrique.
3. Consulter le tableau ci-dessous et mettre fin à la panne lorsque c'est possible.
4. Après vous être occupé de la panne, reconnecter le lave-vaisselle à la source de courant électrique.
5. Si le code d'erreur et les signaux sonores continus persistent, fermer l'arrivée d'eau et déconnecter le lave-vaisselle de la source de
courant électrique.
6. Appeler le centre de service agréé. (Voir “Assistance ou service”.) Communiquer au technicien le code d'erreur qu'affiche le
lave-vaisselle.
Codes d'erreur
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
HEAVY NORMAL QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
Causes possibles
Que faire
Le dispositif anti-débordement a été
activé.
Couper l'arrivée d'eau et déconnecter le
lave-vaisselle de la source de courant
électrique et appeler le centre de service
agréé.
Problème de moteur.
Appeler le centre de service agréé.
Panne du détecteur de température.
S'assurer que l'eau entrant par le tuyau
d'alimentation n'est pas à une
température supérieure à 149ºF (65°C).
(Se référer à “Contrôle de la température
de l'eau” dans la section “Conseils pour
l'efficacité”.)
Appeler le centre de service agréé.
Panne du détecteur de température ou
d'un élément.
Appeler le centre de service agréé.
Dysfonctionnement électronique.
Appeler le centre de service agréé.
Problème de remplissage.
■
Ouvrir l'alimentation en eau du lavevaisselle.
■
S'assurer que le bras d'aspersion
peut effectuer librement sa rotation
autour du centre. Si le lave-vaisselle
est rempli d'eau, il devra être vidé
manuellement.
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement du produit, veuillez contacter le Centre d'interaction avec la clientèle. (Voir
“Assistance ou service”.)
41
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
d’origine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil KITCHENAID®. Pour localiser des pièces de
rechange dans votre région, téléphoner à notre Centre
d’interaction avec la clientèle ou au Centre de service désigné le
plus proche.
Pour assistance, téléphoner sans frais au Centre d’interaction
avec la clientèle de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).
Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
Références aux concessionnaires locaux.
42
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
problème à :
KitchenAid Canada
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID®
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LES PANIERS À VAISSELLE À
REVÊTEMENT EN NYLON, LES TABLETTES EN NYLON POUR TASSES, LES PANIERS À COUVERTS
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque ce lave-vaisselle est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour les
composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les paniers à vaisselle supérieur et inférieur (en nylon), les
tablettes en nylon pour tasses, les paniers à couverts.
KitchenAid ne paiera pas :
1. Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lavevaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile.
2. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial.
3. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive,
ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par
KitchenAid ou KitchenAid Canada.
4. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant la période de garantie limitée.
5. Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés en dehors du Canada.
6. La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport, pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
KITCHENAID CANADA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certaines provinces peuvent ne pas admettre l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent,
l’exclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à une autre.
À l’extérieur du Canada, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si une intervention de service est nécessaire, consulter d’abord la section “Dépannage” de ce manuel. Une autre aide peut être trouvée
en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en téléphonant à KitchenAid Canada au 1-800-807-6777.
7/03
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu
sûr pour consultation ultérieure. Pour le service sous
garantie, vous devez présenter un document prouvant la date
d’achat ou d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lavevaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaître les numéros de modèle et de série
complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique dont l’emplacement sur votre appareil est indiqué à
la section “Pièces et caractéristiques”.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
43
527630/8546356
© 2004. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,
Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
7/04
Printed in New Zealand
Imprimé en Nouvelle-Zélande
Download PDF

advertising