KitchenAid | Series KHWG160 | User's Manual | KitchenAid Series KHWG160 User's Manual

®
HOME APPLIANCES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND
USE AND CARE GUIDE
INSTANT-HOT® WATER DISPENSER
Model Series
KHWC160
Model Series
KHWG160
Model Series
KHWL160
Record your model’s information
Write down the following information about your hot water
dispenser to better help you obtain assistance or service if you
ever need it. You will need to know your complete model number
and serial number. You can find this information on the model
and serial number label/plate located on the lower front of the hot
water tank.
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting
guide” section of this book. After checking “Troubleshooting
guide,” additional help can be found by checking the “Requesting
assistance or service” section.
Builder/dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
Date installed
(See the “Product dimensions and cabinet requirements” section
for model and serial number label/plate location.)
Keep this book and your sales slip together for future reference.
8578898
1
TABLE OF CONTENTS
HOT WATER DISPENSER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
HOT WATER DISPENSER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
HOT WATER DISPENSER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cleaning the Faucet Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Before Calling for Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Water Supply Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE . . . . . . . . . . . . . . .9
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installing the Faucet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installing the Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Complete Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
HOT WATER DISPENSER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your hot water dispenser, follow these
basic precautions:
• Plug into grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check location where hot water dispenser will be installed. Make
sure you have everything necessary for correct installation. It is
the responsibility of the installer to comply with installation
specifications and with state and local plumbing codes.
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the safety instructions provided with any tools
listed here.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
■ pencil
■ measuring tape or ruler
■ pliers
■ Phillips screwdriver
■ tube cutter
■ 1/4" or 7 mm open-end wrench
■ adjustable wrench that opens to 1-1/2" (3.8 cm) minimum
■ bucket or pan to catch water
Location Requirements
Faucet requires a 1-3/8" (3.5 cm) diameter opening in sink or
countertop. Faucet can be installed in place of sink spray hose. If
faucet is not to be installed in sink spray hose opening, it is
recommended that a qualified installer be contacted to drill hole
through your type of sink or countertop. Thickness of sink or
countertop hole must not exceed 1-3/4" (4.4 cm).
Cold water supply connection must be available. See “Water
supply requirements” section.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
requirements” section. The outlet should be located within 42"
(106.7 cm) of hot water dispenser tank.
Plumbing connections must comply with all sanitary and
plumbing codes.
Water connections use easy-connect fittings which do not require
sealing compounds to keep them from leaking.
Parts needed:
■
■
■
screws or anchors for attaching mounting bracket to wall.
1/4" O.D. copper tubing
saddle valve kit or other plumbing parts needed to connect
1/4" tubing from faucet easy-connect fitting to water supply
line. If a saddle valve is used, do not use a piercing type or
3/16" saddle valve, which reduces water flow and clogs more
easily.
Saddle valve kit or other plumbing parts used must meet all
local codes and ordinances.
Product dimensions and cabinet requirements
Tank must be
mounted vertically.
Model Series
KHWG160 shown
Faucet to be installed in a
1-3/8" (3.5 cm) diameter
sink or countertop cutout.
1-3/4" (4.4 cm) maximum
countertop or sink
thickness
Parts supplied:
Remove parts from packages. Check that all parts were included.
■ faucet assembly
■ water tank
■ tank mounting bracket
■ hose clamp
cold water
supply line
11-1/8"
(28.3 cm)
model/serial
number label
42" (106.7 cm) maximum
from electrical outlet to
hot water dispenser tank.
7-7/8"
(20.0 cm)
6-7/8"
(17.5 cm)
Saddle valve or hard plumbed
connection to water supply line.
3
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60 Hz, AC-only 15 or 20 amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your hot water dispenser be provided. Use an
outlet that cannot be turned on/off by a switch.
Water Supply Requirements
If local codes permit, the hot water dispenser feed line should be
connected to the cold water supply line using a saddle valve or
another means for providing a 1/4" tube to connect to the
dispenser. If a saddle valve is used, do not use a piercing type or
3/16" saddle valve, which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT: If local codes do not permit the use of saddle
valves, special feed valves can be obtained from your local
plumbing supply distributor.
Connection to hot water line is not recommended. Energy will be
wasted in heating the water twice and may produce an
undesirable taste.
A water filter is recommended if your water supply contains sand,
grit or other particles, or has a known taste or odor issue. If a
water filter system is used, the water pressure to the hot water
dispenser system from the filter needs to be a minimum of 20 psi
(138 kPa) for proper operation. If the water pressure to the hot
water dispenser system is less than 20 psi (138 kPa), a booster
pump can be added.
IMPORTANT: If the water pressure to the hot water dispenser
system is less than 20 psi (138 kPa), performance may be
affected.
Recommended ground method
This appliance is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the
cord must be plugged into mating, 3 prong, ground-type outlet,
grounded in accordance with all national and local codes and
ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have a properly
grounded, 3 prong outlet installed by a qualified electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please complete the “Record your model’s information” section
on the front cover before beginning installation.
This hot water dispenser is not a water purifier. Some installations
may require a water filtering system to improve the quality of
water.
4. Remove nut, metal washer and rubber washer from faucet.
Do not remove rubber o-ring in bottom of faucet base.
faucet base
rubber o-ring
rubber washer
Installing the Faucet
1. Determine where you will install your hot water dispenser.
Check below sink to assure that reinforcing ribs, support
brackets or cabinet construction will not interfere with faucet.
2. Knock out plug from hole in sink or cut a hole in sink or
countertop.
NOTE: It is recommended that only a licensed plumber or
professional installer cut an opening in the sink or countertop.
3. Carefully straighten tubing so that it will go through hole in
sink or countertop.
4
metal washer
nut
5. Feed tubing through hole in sink or countertop. Hold faucet in
place while installing rubber washer, metal washer and nut on
faucet from under the countertop. Securely tighten nut.
Installing the Tank
1. Position tank vertically beneath faucet so that the longer
copper tube from the faucet reaches the easy-connect fitting
on top of the tank.
2. Use a pencil to mark on the wall where the top of tank needs
to be located. Set tank aside. Mark a second line 2-1/4"
(5.7 cm) below the first line.
IMPORTANT: The tank must be positioned so that the copper
tubing and flexible tubing from the faucet does not kink.
3. Position mounting bracket on wall so that bottom of mounting
bracket is even with the lower line.
4. Use two screws (and plastic anchors if attaching to dry wall)
to fasten mounting bracket to wall. Hang tank on bracket.
6. Connect the flexible tube from the faucet to the center tank
tube. Make sure the flexible tube does not kink. To avoid
kinking, the tube may be shortened.
The center tank tube is not an easy-connect fitting. To
connect the flexible tube, use pliers and open the supplied
hose clamp. Slide the clamp onto the flexible tube about 2"
(5 cm) from the tube end.
flexible
tube
hose
clamp
tank
tube
2-1/4"
(5.7 cm)
7. Push the flexible tube down onto the tank tube as far as it will
go. Position the hose clamp so that it is close to the end of
flexible tube.
off position
mounting
bracket
hose
clamp
IMPORTANT: Do not plug power supply cord into outlet at
this time.
5. IMPORTANT: Do not lengthen, twist or tightly bend tubing.
Do not use any sealing compounds.
Connect the longest 1/4" copper faucet tube to the rear easyconnect fitting on top of tank. Push tubing straight into fitting
as far as it will go. Pull on tubing. The tubing should not come
out when properly installed.
copper
faucet tube
collet
8. Install saddle valve kit or other plumbing parts as needed to
connect 1/4" tubing from faucet easy-connect fitting to cold
water supply line.
9. Flush line into bucket or pan to remove any debris that may
have been trapped in supply line during plumbing connection.
10. Check that water flows freely and that there are no leaks.
11. Connect 1/4" water supply line tubing to faucet copper tubing
with the factory-assembled easy-connect fitting. Push water
supply line tubing straight into fitting as far as it will go. Pull
on tubing. The tubing should not come out when properly
installed.
factory assembled
easy-connect fitting
easy-connect
fitting
NOTE: If you need to remove tubing, push down on collet and
pull tubing out of easy-connect fitting.
IMPORTANT: For proper operation, do not remove the
factory-assembled easy-connect fitting from tube.
12. Open water line to faucet.
NOTE: If you need to remove tubing, push down on collet.
Pull tubing out of easy-connect fitting. It is easier to push the
collet down if a 1/4" or 7 mm open-end wrench is used as
shown.
copper
faucet tube
1/4" or 7 mm
open-end
wrench
collet
5
Complete Installation
IMPORTANT: The hot water dispenser can be damaged if the
following steps are not followed.
NOTE: Do not plug power supply cord into outlet.
1. Turn Temperature Control counterclockwise to “Off” position.
2. Push down and turn the faucet cap clockwise to open faucet.
Hold cap open until water flows from the faucet (about 1 to
1-1/2 minutes).
5. Turn Temperature Control clockwise to highest position.
Water in tank will reach maximum temperature in about 15
minutes.
NOTES:
• When water is heating, you may hear gurgling noises
coming from the tank.
• There may also be a small amount of spitting or hot water
flow from the faucet. This is normal for the initial heat-up of
the dispenser.
• The Temperature Control controls tank heater, not water
delivery. Rotate Temperature Control clockwise to make
water hotter, counterclockwise to lower water temperature.
• Turn Temperature Control to lower temperature setting if you
notice vapor or hear boiling noise.
HOT WATER DISPENSER USE
faucet
cap
Model Series
KHWG160 shown
3. Release faucet cap. Check for leaks.
NOTE: Make sure the Temperature Control is in the “Off” position
before plugging hot water dispenser into power supply. If tank is
empty and thermostat is in an “On” position when the power
supply cord is connected, the heater will overheat causing an
unpleasant taste, black specks in the water, and permanent
damage to the hot water dispenser.
WARNING
Before first use:
After the tank has been in operation for a minimum of 15
minutes, push and turn the faucet cap and allow water to flow for
about 1 minute. Release the faucet cap and allow the water to
reheat for about 15 minutes prior to use.
Check that all installation steps were completed.
The Whisper Quiet® System helps to
maintain a quiet home environment
during the operation of the hot water
dispenser.
Temperature control
The water temperature is thermostatically controlled. It can be
adjusted from “Off” to about 190°F (88°C).
To raise or lower the temperature, turn the Temperature Control.
The “Max” setting is recommended for best performance.
However, under certain conditions, it is possible for the water to
boil when the Temperature Control is set at “Max.” If you see
any vapor or hear boiling, turn Temperature Control to lower
temperature as necessary.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Dispensing hot water
Push down and turn the faucet cap clockwise and hold until
desired amount of hot water is obtained. There is a small delay
from the time the faucet cap is turned until hot water is
dispensed. This delay is normal.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
faucet
cap
4. Once water is flowing from faucet, the water heating tank has
been filled with water. Plug power supply cord into grounded
3 prong outlet.
Model Series
KHWG160 shown
6
HOT WATER DISPENSER CARE
Energy-saving tips and preparation for periods of nonuse.
On average, you will use your hot water dispenser to heat 7 to 8
cups (1.7 to 1.9 liters) of water per day. This uses only 19
kilowatt-hours of energy per month. So it is not necessary to turn
off the hot water dispenser each night to conserve energy.
However, if the hot water dispenser will not be used for an
extended period of time, follow these instructions:
For short periods (2-30 days of nonuse).
Set the Temperature Control to the “Off” position to conserve
energy.
For long periods of nonuse (winterizing, seasonal storage or
protection from freezing):
1. Turn Temperature Control to the “Off” position.
2. Unplug hot water dispenser power supply cord.
3. Turn faucet cap, hold and run water until water is cold.
4. Turn supply valve off.
5. Remove the copper faucet tube by pressing the collet down
and pulling the copper faucet tube up. It is easier to push the
collet down if a 1/4" or 7 mm open-end wrench is used as
shown.
copper
faucet tube
9. When the hot water dispenser tank is empty, reinstall the tank
on the mounting bracket.
10. Reconnect the copper faucet tube and the flexible tube (See
“Installing the faucet” steps 5-7).
When ready to use the dispenser again, follow “Complete
Installation” steps 1-5. Do not turn unit on if tank is empty.
Damage to the unit will result and is not covered by the warranty.
Cleaning the Faucet Screen
If you have very hard water, and you notice that the water flow is
reduced or has become uneven, it may be necessary to clean the
faucet screen.
1. Turn Temperature Control to the “Off” position. Push down
and turn faucet cap clockwise and run water until it is cold to
avoid possibility of burn.
2. Use a small brush and vinegar to remove hard-water deposit
from the faucet screen.
3. Push down and turn faucet cap clockwise to run water briefly
to remove vinegar and deposits from screen.
faucet
screen
1/4" or 7 mm
open-end
wrench
Model Series
KHWL160 shown
collet
6. Using pliers, open the hose clamp on the flexible tube and
slide the clamp about 2" (5 cm) from the end of the tubing.
Remove the flexible tube from the tank tube.
4. Turn Temperature Control to the“Max” setting. The dispenser
will be ready in about 15 minutes.
flexible
tube
hose
clamp
tank
tube
7. Lift the hot water dispenser tank up and off the mounting
bracket.
mounting
bracket
8. Hold the hot water dispenser tank over a sink, turn the
dispenser upside down and let all the water drain out of the
tank tube.
7
Before Calling for Service
If hot water dispenser does not operate, check these points first:
■ Has circuit breaker tripped or house fuse blown?
■ Is power supply cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
■ Is the Temperature Control set to the “Off” position?
■ Has the water supply been turned off?
■ Is the electrical outlet controlled by a switch?
Troubleshooting Guide
If you need more help, check the chart below. This could save you the cost of a service call for a problem that is not covered by the
warranty.
CHECK THE FOLLOWING
PROBLEM
Check that the circuit breaker is not
tripped or the house fuse blown.
■ Check that power supply cord is
plugged into a grounded 3 prong outlet.
■ Check if the electrical outlet is operated
by a switch. The switch may have
turned power off.
■ Cold water in tank is still being heated.
Wait 15 minutes and check temperature
again.
■ Check that the Temperature Control is
set to the “Max” setting.
Water does not flow
from faucet.
■
Water has an
unpleasant taste.
■
Water flows very
slowly from faucet,
less than 1/2 gallon
(1.9 liter) per minute.
■
PROBLEM
Water is not hot.
■
Vapor appears,
dispenser makes
boiling water noises,
or water is too hot.
■
Hot water drips or
sputters from faucet.
■
8
Adjust Temperature Control to a lower
setting that eliminates the vapor or
noise. If you live at a high altitude, you
may need to lower the thermostat
setting to keep water from boiling.
Check that tubing is not bent or kinked.
■ Adjust Temperature Control to a lower
setting that eliminates the drips or
sputters.
■ Check that faucet screen is not clogged.
See “Hot water dispenser care.”
■ Check for proper installation of copper
tubing from faucet to storage tank and
from faucet to cold water line. See
“Installation instructions.”
CHECK THE FOLLOWING
Check that water supply valve is open.
■ Check that faucet screen is not clogged.
See “Hot water dispenser care.”
■ Check for hoses with kinks.
■ If a water filter is used, check that water
pressure to hot water dispenser is 20 psi
(138 kPa) minimum.
Hot water dispenser is attached to hot
water line. Attach to cold water line.
■ Install a water filtration system on cold
water line to dispenser.
■ If the dispenser has not been used for 3
or more days or if only 1 to 3 cups of
water are dispensed in a day, the tank
may need to be purged. Hold the cap
open for 2 to 3 minutes to purge the old
water from the tank. Allow new water in
tank to reach maximum temperature
(approximately 15 minutes) before
dispensing water.
If a water filtration system is used, check
that the water pressure from the filter
system to the hot water dispenser is 20
psi (138 kPa).
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE
To avoid unnecessary service calls, please check the
“Troubleshooting guide” section. It may save you the cost of a
service call. If you still need help, follow the instructions below.
You will need the information you recorded in the “Record your
model’s information” section.
If you need assistance or service in U.S.A.
If you need assistance or service in Canada
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll-free at
1-800-422-1230.
Our consultants are available to assist you. When calling, please
know the purchase date, and the complete model and serial
number of your appliance. This information will help us better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances
■ Installation information
■ Use and maintenance procedures
■ Accessory and repair parts sales
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
■ Referrals to local dealers, service companies, and repair parts
distributors
KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service, anywhere in
the United States.
To locate the designated KitchenAid service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-authorized parts. These parts will fit right and
work right, because they are made to the same exacting specifications used to build every new KitchenAid® appliance.
To locate factory-authorized parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number, your nearest authorized
service center, or 1-800-442-9991.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. – 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
9
®
INSTANT-HOT® water dispenser Warranty
KITCHENAID® HOT WATER DISPENSER WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON HOT WATER DISPENSERS MODELS
For one year from the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
KITCHENAID WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your product, to instruct you on how to use your product, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing.
2. Repairs when your product is used in other than normal, single-family household use. Damage resulting from accident,
alteration, unauthorized modification, misuse, abuse (such as heavy impact or dropped objects), fire, floods, acts of God,
improper installation or installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved
by KitchenAid.
3. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
4. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
7. The removal and reinstallation of your product if it is installed in an inaccessible location or it is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, help can be found by calling KitchenAId. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
® Registered trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada.
© 2005 All rights reserved.
®
HOME APPLIANCES
8578898
© 2005
10KitchenAid
® Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada.
Printed in U.S.A.
11/2005
®
APPAREILS MÉNAGERS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DISTRIBUTEUR D’EAU INSTANT-HOT®
Modèle série
KHWC160
Modèle série
KHWG160
Modèle série
KHWL160
Enregistrement des renseignements concernant votre
modèle
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre
distributeur d’eau chaude; cela vous aidera à obtenir assistance
ou service en cas de besoin. Il vous faudra connaître les numéros
de modèle et de série complets. Ces informations figurent sur la
plaque signalétique située à l’avant de la partie inférieure du
réservoir d’eau chaude.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consultez
d’abord la section “Dépannage” de ce guide. On peut trouver de
l’aide additionnelle à la section “Demande d’assistance ou de
service”.
Nom du fabricant/revendeur
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Date d’installation
(Voir la section “Dimensions du produit et spécifications du
placard” pour l’emplacement de la plaque signalétique portant
des numéros de modèle et de série.)
Conserver ce manuel et le reçu de vente ensemble pour
consultation ultérieure.
8578898
1
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . . . .2
EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . .6
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Avant de demander l’intervention d’un technicien . . . . .8
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spécifications de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . .4
DEMANDE D’ASSISTANCE OU DE SERVICE . . . . . . . . . . . . .9
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . . .7
Nettoyage du tamis de filtration du robinet . . . . . . . . . . .7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation du robinet de puisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Achever l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique ou blessure lors de l’utilisation du distributeur
d’eau chaude, observer les précautions élémentaires
suivantes.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée
à la terre.
• Ne pas arracher la broche de liaison à la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur
• Ne pas utiliser un câble de rallonge
• Interrompre l’alimentation électrique avant toute intervention
d’entretien.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement d’installation du distributeur d’eau
chaude instantané. Veiller à disposer de tout le matériel
nécessaire pour une installation correcte. C’est à l’installateur
qu’incombe la responsabilité de respecter les spécifications
d’installation et les dispositions de tous les codes nationaux ou
locaux régissant les installations de plomberie.
2
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Emplacement d’installation
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
L’installation du robinet de puisage nécessite la présence d’un
trou de 1-3/8" (3,5 cm) dans le rebord de l’évier ou sur le plan de
travail. Il est possible d’installer le robinet à la place d’une
douchette d’évier. Si le robinet ne sera pas installé sur le trou
existant prévu pour une douchette d’évier, on recommande qu’un
installateur qualifié perce le trou nécessaire dans l’évier ou le plan
de travail. L’épaisseur de l’évier ou du plan de travail ne doit pas
dépasser 1 3/4" (4,4 cm).
Une source d’eau froide doit être disponible. Voir la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”. La prise de courant
doit être installée à moins de 42" (106,7 cm) du chauffe-eau.
Tout raccordement au circuit de plomberie doit satisfaire aux
prescriptions de tous les codes régissant les installations
sanitaires et de plomberie.
Le dispositif de raccordement à la canalisation d’eau met en
oeuvre des raccords à connexion instantanée qui ne nécessitent
pas l’utilisation d’un composé d’étanchéité pour la prévention des
fuites.
Outillage nécessaire :
■
■
■
■
■
■
■
■
crayon
mètre-ruban ou règle
pince
tournevis Phillips
coupe-tube
clé plate de 1/4" ou 7 mm
clé à molette s’ouvrant jusqu’à 1-1/2" (3,8 cm) minimum
seau ou plat pour la récupération de l’eau
Pièces et composants nécessaires :
■
■
■
vis ou chevilles d’ancrage pour la fixation de la poignée de
montage sur le mur.
tube de cuivre - diamètre externe 1/4"
Robinet d’arrêt avec bride “prise en charge” ou autre pièce de
plomberie nécessaire pour le raccordement d’un tube de
cuivre diamètre externe 1/4" entre le raccord du robinet et la
canalisation d’arrivée d’eau. Si un robinet d’arrêt monté par
une bride “prise en charge” est utilisé, ne pas utiliser un
robinet à aiguille ou un robinet à bride “prise en charge” de
3/16", qui réduirait le débit d’eau et pourrait s’encrasser
facilement.
Tout composant de plomberie utilisé doit satisfaire les
prescriptions des codes et règlements locaux.
Pièces fournies :
Dimensions du produit et dimensions du placard
Le robinet doit être installé sur un trou de
1-3/8" (3,5 cm) percé dans le rebord de
l’évier ou dans le plan de travail.
Épaisseur maximum de 1-3/4" (4,4 cm)
pour l’évier ou le plan de travail.
le chauffe-eau doit être
installé verticalement
illustration pour
modèle/série
KHWG160
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier la présence de
toutes les pièces.
■ robinet
■ chauffe-eau
■ bride de montage du chauffe-eau
■ bride de tuyau
canalisation
d’eau froide
11-1/8"
(28,3 cm)
étiquette
signalétique
prise de courant à pas
plus de 42" (106,7 cm)
du chauffe-eau
7-7/8"
(20,0 cm)
6-7/8"
(17,5 cm)
Robinet d’arrêt type “prise en
charge”, ou robinet incorporé par
soudure dans la canalisation.
3
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
On doit disposer d’un circuit 120 volts (CA seulement, 60 Hz),
protégé par fusible 15 ou 20 A, avec liaison à la terre. On
recommande que l’appareil soit alimenté par un circuit
indépendant. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne
peut être interrompue par un commutateur.
Méthode recommandée de mise à la terre
Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation muni d’une fiche
de branchement à trois broches. Pour minimiser les risques
potentiels de choc électrique, on doit brancher le cordon
d’alimentation sur une prise de courant de même configuration, à
3 alvéoles, reliée à la terre conformément aux prescriptions de
des codes régional et national. Si une prise de courant de
configuration appropriée n’est pas disponible, c’est à l’acquéreur
du produit qu’incombe la responsabilité de faire installer par un
électricien qualifié une prise de courant à 3 alvéoles
convenablement reliée à la terre.
Spécifications de l’alimentation en eau
Si le code local le permet, la canalisation d’alimentation en eau
du distributeur d’eau chaude devrait être connectée sur la
canalisation d’eau par l’intermédiaire d’un robinet d’arrêt de type
“prise en charge” ou d’un dispositif permettant le raccordement
du distributeur par l’intermédiaire d’un tube de 1/4". Si un robinet
d’arrêt monté par une bride “prise en charge” est utilisé, ne pas
utiliser un robinet à aiguille ou un robinet à bride “prise en charge”
de 3/16", qui réduirait le débit d’eau et pourrait s’encrasser
facilement.
IMPORTANT : Si le code local ne permet pas l’emploi d’un
robinet d’arrêt de type “prise en charge”, on peut acquérir un
robinet d’arrêt spécial chez un fournisseur local d’accessoires de
plomberie.
On ne recommande pas de raccorder le distributeur d’eau
chaude à une canalisation d’eau chaude. La succession de deux
opérations de chauffage susciterait un gaspillage d’énergie, et
ceci pourrait produire un goût indésirable.
L’emploi d’un filtre à eau est recommandé si la source d’eau
contient des matières étrangères (sable, particules etc.) ou des
polluants générateurs de goût ou odeur. Si un dispositif de
filtration est utilisé, la pression de l’eau à la sortie du filtre et à
l’entrée du distributeur d’eau chaude devra être de 20 lb/po2
(138 kPa) ou plus pour que le distributeur d’eau chaude puisse
fonctionner correctement. Si la pression de l’eau à l’entrée du
distributeur d’eau chaude est inférieure à 20 lb/po2 (138 kPa), il
est possible d’ajouter une pompe de surpression.
IMPORTANT : Si la pression de l’eau à l’entrée du distributeur
d’eau chaude est inférieure à 20 lb/po2 (138 kPa), ceci peut
réduire la performance du distributeur d’eau chaude.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’entreprendre l’installation, inscrire les données
appropriées à la section Information sur l’appareil, sur la
couverture de cette brochure.
Le distributeur d’eau chaude n’est pas un appareil de purification
de l’eau. Dans certaines installations, il peut être nécessaire
d’installer un système de filtration de l’eau pour améliorer la
qualité de l’eau.
3. Redresser prudemment les tubes du robinet pour qu’ils
puissent passer à travers le trou percé dans l’évier ou le plan
de travail.
4. Enlever du robinet l’écrou, la rondelle métallique et la rondelle
de caoutchouc.
Ne pas enlever le joint torique de caoutchouc à la base du
robinet.
base du robinet
Installation du robinet de puisage
1. Choisir l’emplacement d’installation du robinet de puisage
d’eau chaude. Inspecter sous l’évier pour vérifier l’absence de
nervure de renforcement, bride de support ou autre élément
de construction du placard qui pourrait entraver l’installation
du robinet.
2. Ôter l’opercule d’obturation du trou existant dans l’évier, ou
percer un trou approprié dans l’évier ou le plan de travail.
NOTE : On recommande que le perçage du trou dans l’évier
ou le plan de travail ne soit exécuté que par un plombier ou
un installateur professionnel.
4
joint torique
rondelle de caoutchouc
rondelle métallique
écrou
5. Faire passer les tubes à travers le trou percé dans l’évier ou
le plan de travail. Immobiliser le robinet durant la pose de la
rondelle de caoutchouc, de la rondelle métallique et de
l’écrou sur le robinet, par-dessous le plan de travail. Bien
serrer l’écrou.
Installation du chauffe-eau
1. Positionner le chauffe-eau verticalement sous le robinet de
telle manière que le tube flexible en cuivre le plus long du
robinet puisse atteindre le raccord à connexion rapide sur le
sommet du chauffe-eau.
2. Avec un crayon, marquer sur le mur l’endroit où il faudra
placer le sommet du chauffe-eau. Mettre le chauffe-eau à
part. Tracer une seconde ligne à 2-1/4" (5,7 cm) au-dessous
de la première ligne.
IMPORTANT : On doit positionner le chauffe-eau de telle
manière que le tube de cuivre et le tube flexible du robinet ne
soient pas déformés/écrasés.
3. Positionner la bride de montage sur le mur de telle manière
que le bas de la bride de montage soit aligné avec la ligne
inférieure tracée sur le mur.
4. Fixer la bride de montage sur le mur. (Utiliser 2 vis, et
éventuellement des chevilles de plastique sur un panneau
gypse). Accrocher le chauffe-eau sur la bride.
6. Raccorder le tube flexible du robinet au tube central du
chauffe-eau. Veiller à ne pas déformer/écraser le tube flexible.
On peut réduire la longueur du tube flexible pour ne pas
risquer de l’écraser.
Le tube central du chauffe-eau ne comporte pas de raccord à
connexion rapide. Pour le raccordement du tube flexible,
utiliser une pince et ouvrir la bride de tuyau fournie. Enfiler la
bride sur le tube flexible pour la placer à environ 2" (5 cm) de
l’extrémité du tube.
tube flexible
bride de
tuyau
tube central
du chauffe-eau
7. Enfoncer le tube flexible sur le tube du chauffe-eau, aussi loin
qu’il peut aller. Positionner la bride de tuyau au niveau du tube
du chauffe-eau, prés de l’extrémité du tube flexible.
2-1/4"
(5,7 cm)
bride de
tuyau
bride de
montage
position
d’arrêt
IMPORTANT : Ne pas déjà brancher le cordon d’alimentation
sur la prise électrique.
5. IMPORTANT : Veiller à ne pas étirer ou torsader le tube, et à
ne pas le plier brutalement. N’utiliser aucun composé
d’étanchéité.
Raccorder le tube de cuivre le plus long du robinet (tube de
1/4") au raccord arrière au sommet du chauffe-eau. Enfoncer
le tube dans le raccord aussi loin qu’il peut aller. Tirer sur le
tube. Lorsque le tube a été correctement installé, il ne
ressortira pas du raccord.
tube de cuivre
du robinet
virole
8. Installer le robinet d’arrêt “prise en charge” ou autre robinet
d’arrêt nécessaire pour le raccordement à la canalisation
d’eau froide du tube de 1/4" du raccord à connexion rapide
du robinet de puisage.
9. Faire couler de l’eau dans un seau ou un plat pour qu’elle
entraîne tous les débris qui ont pu être piégés dans la
canalisation d’alimentation durant l’opération de
raccordement.
10. Vérifier que l’eau peut circuler librement et qu’il n’y a pas de
fuite.
11. Connecter le tube d’alimentation de 1/4" au tube de cuivre du
robinet, avec le raccord à connexion rapide prémonté.
Enfoncer le tube d’alimentation dans le raccord aussi loin qu’il
peut aller. Tirer sur le tube. Lorsque le tube a été correctement
installé, il ne ressortira pas du raccord.
raccord à connexion
rapide prémonté
raccord à
connexion rapide
NOTE : S’il est nécessaire de retirer le tube, appuyer sur la
virole. Extraire le tube du raccord à connexion rapide. Pour
appuyer sur la virole, il est plus facile d’utiliser une clé plate
de 1/4" ou 7 mm, comme on le voit sur l’illustration.
tube de cuivre
du robinet
NOTE : S’il est nécessaire de retirer le tube, appuyer sur la
virole et extraire le tube du raccord à connexion rapide.
IMPORTANT : Pour garantir un bon fonctionnement, ne pas
enlever du tube le raccord à connexion rapide installé à
l’usine.
12. Ouvrir l’arrivée d’eau pour l’alimentation du robinet.
clé plate de
1/4" ou 7 mm
virole
5
Achever l’installation
IMPORTANT : Si le processus d’installation décrit n’est pas
respecté, le chauffe-eau peut subir des dommages.
NOTE : Ne pas déjà brancher le cordon d’alimentation sur la
prise de courant.
1. Placer le bouton du sélecteur de température à la position
d’arrêt Off.
2. Appuyer sur le bouton de manœuvre du robinet et faire
tourner le bouton dans le sens horaire pour ouvrir le robinet.
Maintenir le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau s’écoule.
Compter environ 60 à 90 secondes.
bouton de manoeuvre
du robinet
illustration pour modèle
/série KHWG160
3. Lâcher le bouton de manoeuvre du robinet. Inspecter pour
identifier toute fuite.
NOTE : Avant de brancher le distributeur d’eau chaude sur la
prise de courant, vérifier que le bouton du sélecteur de
température est à la position d’arrêt Off. Si lorsqu’on branche le
chauffe-eau sur la prise de courant le chauffe-eau est vide, tandis
que le thermostat présente une demande de chauffage, l’élément
chauffant subira un échauffement excessif qui pourrait faire subir
des dommages irréversibles au distributeur d’eau chaude; ceci
peut également susciter l’apparition d’un goût indésirable et
l’apparition de tâches dans l’eau.
AVERTISSEMENT
5. Placer le bouton du sélecteur de température à la position de
chauffage maximum.
L’eau présente dans le chauffe-eau atteindra sa température
maximum en 15 mn environ.
NOTES :
• Durant le chauffage de l’eau, on peut percevoir des bruits
de gargouillement provenant du chauffe-eau.
• On pourra également observer la sortie de petites quantités
d’eau chaude par le robinet. Ceci est normal lors du
chauffage initial du distributeur d’eau chaude.
• Le bouton du sélecteur de température contrôle l’élément
chauffant et non pas le débit d’eau. Faire tourner le bouton
de réglage dans le sens horaire pour augmenter la
température, ou dans le sens anti-horaire pour réduire la
température de l’eau.
• Réduire la température de réglage si l’on constate l’émission
de vapeur ou un bruit d’ébullition.
UTILISATION DU
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
Avant la première utilisation :
Après que le chauffe-eau a été sous tension pendant 15 mn ou
plus, ouvrir le robinet (enfoncer et faire tourner le bouton de
manœuvre du robinet) et laisser l’eau s’écouler pendant environ
1 mn. Refermer le robinet et laisser l’eau du chauffe-eau se
réchauffer pendant 15 mn avant de puiser de l’eau chaude.
Vérifier que toutes les étapes de l’installation ont été exécutées.
Le système WHISPER QUIET aide à
maintenir un environnement sans bruit
dans un foyer quand le distributeur d’eau
chaude fonctionne.
Réglage de la température
La température de chauffage de l’eau est déterminée par un
thermostat. On peut sélectionner toute température entre la
position “Off/Pas de chauffage” et environ 88°C (190°F).
La rotation du bouton de thermostat permet à l’utilisateur
d’augmenter ou réduire la température de chauffage de l’eau.
On recommande la position de chauffage maximum pour la
production de la meilleure performance. Cependant dans
certaines conditions il est possible de provoquer l’ébullition de
l’eau dans le chauffe-eau si on sélectionne la position “Max”.
Si on constate l’émission de vapeur ou d’un son d’ébullition,
tourner le bouton de thermostat pour réduire la température au
besoin.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Lorsque de l’eau s’écoule du robinet, le chauffe-eau est
rempli d’eau. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise
de courant à trois alvéoles reliée à la terre.
6
Puisage d’eau chaude
Ouvrir le robinet (enfoncer et faire
tourner le bouton de manœuvre
dans le sens horaire) pour puiser la
quantité d’eau désirée. On peut
constater un léger délai entre
l’ouverture du robinet et la sortie
d’eau chaude; ceci est normal.
bouton de
manoeuvre
du robinet
illustration pour
modèle/série
KHWG160
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR
D’EAU CHAUDE
8. Maintenir le chauffe-eau du distributeur au-dessus d’un évier,
le retourner et laisser l’eau s'en écouler.
Conseils pour l’économie d’énergie et préparation pour une
période d’inutilisation.
En moyenne, on utilise le distributeur d’eau chaude pour chauffer
7 à 8 tasses d’eau par jour. Ceci suscite la consommation de 19
Kilowattheures d’énergie par mois; il n’est donc pas nécessaire
d’arrêter le distributeur d’eau chaude chaque soir pour minimiser
la consommation d’énergie.
Cependant, si le distributeur d’eau chaude ne sera pas utilisé
pendant une période prolongée, on devra effectuer le processus
de préparation suivant :
Pour une brève période d’inutilisation (2 à 30 jours)
Placer le bouton du sélecteur de température à la position d’arrêt
“Off” pour interrompre la consommation d’énergie.
Pour une longue période d’inutilisation (hivernage, remisage
saisonnier et protection contre le gel) :
1. Placer le bouton du sélecteur de température à la position
d’arrêt “Off”.
2. Débrancher le cordon d’alimentation du distributeur d’eau
chaude de la prise de courant.
3. Ouvrir le robinet de puisage et laisser couler de l’eau jusqu’à
la sortie d’eau froide.
4. Fermer le robinet d’arrêt qui alimente le chauffe-eau.
5. Ôter le tube de cuivre du robinet en enfonçant la virole vers le
bas et en tirant sur le tube de cuivre du robinet vers le haut. Il
est plus facile d’enfoncer la virole vers le bas en utilisant une
clé plate de 1/4" ou 7 mm tel qu’illustré.
6. À l’aide d’une pince, ouvrir la bride de tuyau sur le tube
flexible et faire glisser la bride de tuyau d’environ 2" (5 cm) à
tube de cuivre
du robinet
clé plate de
1/4" ou 7 mm
virole
partir de l’extrémité du tube. Ôter le tube flexible du tube du
chauffe-eau.
7. Soulever le chauffe-eau du distributeur pour le séparer de la
bride de montage.
tube flexible
bride de
tuyau
bride de
montage
9. Une fois le chauffe-eau vide, le réinstaller sur la bride de
montage.
10. Reconnecter le tube de cuivre du robinet et le tube flexible.
(Voir les étapes 5 à 7 dans “Installation du robinet de
puisage”.)
Pour utiliser le distributeur à nouveau, suivre les étapes 1 à 5
dans “Achever l'installation”. Ne pas mettre en marche l’appareil
si le chauffe-eau est vide. L’appareil subirait des dommages non
couverts par la garantie.
Nettoyage du tamis de filtration du robinet
Dans une région où l’eau est dure, ou si on constate une
réduction du débit d’eau ou un débit non uniforme, il peut être
nécessaire de nettoyer le tamis du robinet.
1. Placer le sélecteur de température à la position d’arrêt “Off”.
Ouvrir le robinet de puisage et laisser couler l’eau jusqu’à la
sortie d’eau froide pour éviter un risque de brûlure.
2. Utiliser du vinaigre et un pinceau pour éliminer les dépôts
minéraux laissés par l’eau dure sur le tamis de filtration.
3. Ouvrir brièvement le robinet de puisage et laisser couler l’eau
pour qu’elle entraîne les débris et les résidus de vinaigre.
4. Placer le bouton du sélecteur de température à la position de
chauffage maximum “Max”. Le distributeur d’eau chaude sera
Tamis de
filtration du
robinet
Illustration pour modèle
/série KHWL160
prêt à fournir de l’eau chaude dans 15 minutes environ.
tube central
du chauffe-eau
7
Avant de demander l’intervention d’un technicien
Si le distributeur d’eau chaude ne fonctionne pas, rechercher
d’abord les causes suivantes :
■ Disjoncteur ouvert ou fusible grillé?
■ Cordon d’alimentation correctement branché sur une prise de
courant à trois alvéoles reliée à la terre?
■ Sélecteur de température à la position d’arrêt Off?
■ Robinet d’arrêt fermé entre la canalisation d’eau et le
distributeur d’eau chaude?
■ Prise de courant désactivée par un commutateur?
Guide de dépannage
Si vous avez besoin d’aide, consultez le tableau ci-dessous. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service pour un problème
non couvert par la garantie.
L’eau n’est pas
chauffée.
PROBLÈME
Alimentation électrique du distributeur
d’eau chaude : fusible grillé, disjoncteur
ouvert?
■ Alimentation électrique du distributeur
d’eau chaude : cordon d’alimentation
branché sur une prise de courant à 3
alvéoles et reliée à la terre?
■ Alimentation électrique du distributeur
d’eau chaude : prise de courant
désactivée par un commutateur?
■ Chauffage en cours de l’eau froide
présente dans le chauffe-eau. Attendre
15 mn avant de contrôler la température
de nouveau.
■ Vérifier que le sélecteur de température
est à la position de chauffage “Max”.
Pas de sortie d’eau
par le robinet de
puisage.
■
Goût désagréable
de l’eau.
■
Débit très insuffisant
du robinet de
puisage - moins de
1/2 gallon (1,9 litre)
par minute.
■
■
Émission de vapeur,
production de bruits
d’ébullition,
ou eau trop chaude.
■
Débit insuffisant du
robinet de puisage.
■
8
CONTRÔLER CE QUI SUIT
CONTRÔLER CE QUI SUIT
PROBLÈME
Sélectionner une température moins
élevée : ceci éliminera la production de
vapeur ou l’émission de bruits. Dans le
cas d’une altitude élevée, il peut être
nécessaire de réduire la température
sélectionnée par le thermostat pour qu’il
n’y ait pas d’ébullition de l’eau.
Déterminer si le tube d’alimentation du
robinet est déformé ou écrasé.
■ Réduire la température de chauffage
pour éliminer les gouttes ou projections
d’eau.
■ Déterminer si le tamis de filtration du
robinet est obstrué. Voir “Entretien du
distributeur d’eau chaude”.
■ Déterminer si l’installation a été
correctement réalisée : tubes de cuivre
entre le robinet et le chauffe-eau et entre
le robinet et la canalisation d’eau froide.
Voir “Instructions d’installation”.
Vérifier que le robinet d’arrêt est ouvert.
■ Déterminer si le tamis de filtration du
robinet est obstrué. Voir “Entretien du
distributeur d’eau chaude”.
■ Rechercher déformations/écrasements
des tubes et conduits.
■ Si un filtre à eau est utilisé, vérifier que
la pression à l’entrée du distributeur
d’eau chaude est d’au moins
20 lb/po2 (138 kPa).
Chauffe-eau raccordé à la canalisation
d’eau chaude. Raccorder le chauffe-eau
à la canalisation d’eau froide.
■ Installer un système de filtration de l’eau
entre la canalisation d’eau froide et le
chauffe-eau.
■ Si le chauffe-eau n’a pas été utilisé
pendant trois jours ou plus, ou si on ne
puise que 1 à 3 tasses d’eau par jour, il
peut être nécessaire de purger le
chauffe-eau. Ouvrir le robinet de puisage
pendant 2 à 3 minutes pour remplacer
l’eau du chauffe-eau par de l’eau
fraîche. Avant de puiser de l’eau,
attendre (environ 15 mn) que le chauffeeau chauffe à la température désirée
l’eau froide nouvellement introduite.
Si un filtre à eau est utilisé, vérifier que
la pression à l’entrée du distributeur
d’eau chaude est d’au moins
20 lb/po2 (138 kPa).
DEMANDE D’ASSISTANCE OU DE SERVICE
Pour éviter des appels de service inutiles, veuillez vous reporter à
la section “Guide de dépannage”. Cela pourrait vous éviter le
coût d’une visite de service. Si une assistance demeure
nécessaire, suivre les instructions ci-dessous. Les
renseignements indiqués dans la section “Enregistrement des
renseignements concernant votre modèle” seront nécessaires.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service
aux É.-U.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service
au Canada
Composez le numéro sans frais du Centre d’interaction avec
la clientèle de KitchenAid au 1-800-422-1230.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider. Lors de votre
appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au
complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
■ Renseignements sur l’installation
■ Méthodes d’utilisation et d’entretien
■ Vente de pièces de rechange et d’accessoires
■ Assistance spécialisée à la clientèle (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
■ Coordonnées des revendeurs, compagnies de service de
réparation, et distributeurs locaux de pièces de rechange.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid ont reçu une
formation qui leur permet d’effectuer les travaux de réparation
sous garantie et le service après-vente partout aux États-Unis.
Vous pouvez également consulter les Pages jaunes de l’annuaire
téléphonique pour identifier une compagnie de service agréée
KitchenAid dans votre région.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous devez commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement les pièces de rechange
d’origine. Ces pièces de rechange conviendront et fonctionneront
bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises appliquées lors de la fabrication de
chaque nouvel appareil ménager KitchenAid®.
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre
région, appeler le Centre d’interaction avec la clientèle, votre
centre de service agréé le plus proche, ou le 1-800-442-9991.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre durant la journée.
Pour assistance, téléphoner sans frais au Centre d’interaction
avec la clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 du
lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30
à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■ Références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
problème à :
KitchenAid Canada
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
9
®
Garantie du distributeur d’eau INSTANT-HOT®
GARANTIE DU DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN SUR LES MODÈLES DE DISTRIBUTEURS D'EAU CHAUDE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées
par l'usine et la main-d’?uvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de
service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des
fusibles de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.
2. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal. Les dommages imputables à :
accident, modification non autorisée, usage impropre ou abusif (tel que choc ou chute d'objet), incendie, inondation, actes de Dieu,
installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation de produits non
approuvés par KitchenAid.
3. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’?uvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
4. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite au produit.
6. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
7. La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, de l'aide peut être obtenue en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
© 2005 Tous droits réservés.
®
8578898
© 2005 KitchenAid
® Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada porteur de licence au Canada.
APPAREILS MÉNAGERS
Imprimé aux É.-U.
11/2005
Download PDF

advertising