KitchenAid | Wine cellar | User's Manual | KitchenAid WINE CELLAR User's Manual

WINE CELLAR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
BODEGA
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra página de internet...
www.kitchenaid.com
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet...
www.KitchenAid.ca
CAVE À VIN
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ..................................................................2
2300272
TABLE OF CONTENTS
WINE CELLAR SAFETY .................................................................3
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar ....................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Unpack the Wine Cellar ...............................................................4
Door Closing.................................................................................5
Base Grille ....................................................................................5
WINE CELLAR USE........................................................................6
Normal Sounds ............................................................................6
Using the Control .........................................................................6
Wine Racks...................................................................................6
Stocking the Wine Cellar..............................................................7
Lighting the Wine Cellar ...............................................................7
WINE CELLAR CARE .....................................................................7
Cleaning........................................................................................7
Changing the Light Bulb...............................................................8
Vacation and Moving Care...........................................................8
TROUBLESHOOTING ....................................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................10
In the U.S.A. ...............................................................................10
In Canada ...................................................................................10
Accessories ................................................................................10
WARRANTY ..................................................................................11
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA BODEGA .....................................................13
Cómo deshacerse adecuadamente de su bodega vieja...........13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................14
Piezas y herramientas ................................................................14
Requisitos de ubicación.............................................................14
Requisitos eléctricos ..................................................................14
Desempaque de la bodega........................................................14
Cómo cerrar la puerta ................................................................15
Rejilla de la base ........................................................................15
USO DE LA BODEGA ...................................................................16
Sonidos normales ......................................................................16
Uso del control ...........................................................................16
Portabotellas ..............................................................................16
Cómo almacenar en la bodega..................................................17
Cómo encender la bodega ........................................................17
CUIDADO DE LA BODEGA..........................................................17
Limpieza .....................................................................................17
Cómo cambiar el foco................................................................18
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................19
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................20
En los EE.UU. .............................................................................20
En Canadá ..................................................................................20
Accesorios..................................................................................20
GARANTÍA.....................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN....................................................22
Mise au rebut de votre vieille cave à vin....................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................23
Outillage et pièces......................................................................23
Exigences d’emplacement.........................................................23
Spécifications électriques ..........................................................23
Déballage de la cave à vin .........................................................23
Fermeture de la porte.................................................................24
Grille de la base..........................................................................24
UTILISATION DE LA CAVE À VIN ...............................................25
Sons normaux ............................................................................25
Utilisation de la commande .......................................................25
Casiers à vin ...............................................................................25
2
Stockage dans la cave à vin ......................................................26
Éclairage de la cave à vin...........................................................26
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN..................................................26
Nettoyage ...................................................................................26
Changement de l'ampoule d'éclairage ......................................27
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................27
DÉPANNAGE.................................................................................28
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................30
Aux États-Unis............................................................................30
Au Canada..................................................................................30
Accessoires ................................................................................30
GARANTIE.....................................................................................31
WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old wine cellar.
Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from wine cellar.
■ Use two or more people to move and install wine cellar.
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar
WARNING
Before You Throw Away Your Old Wine Cellar:
■ Take off the door.
■
Leave the racks in place so that children may not easily climb
inside.
Suffocation Hazard
Remove door from your old wine cellar.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old wine cellar, please follow these instructions to help
prevent accidents.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tools and Parts
Electrical Requirements
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■
WARNING
Phillips screwdriver
Location Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Explosion Hazard
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from wine cellar.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a ¹/₄"
(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your wine cellar next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm)
minimum clearance on each side to allow for the door to swing
open.
NOTE: It is recommended that you do not install the wine cellar
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For
best performance, do not install the wine cellar behind a cabinet
door or block the base grille.
Before you move your wine cellar into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15– or 20–amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug wine cellar or disconnect power.
Unpack the Wine Cellar
WARNING
Excessive Weight Hazard
¹⁄₄" (6.35 mm)
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your wine cellar. For
more information, see “Wine Cellar Safety.”
2¹⁄₂ " (6.35 cm)
4
■
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Wine Cellar:
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle
or “walk” the wine cellar when trying to move it, as floor
damage could occur.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.
NOTE: Having someone push against the top of the wine
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in
“Wine Cellar Care.”
Door Closing
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the rear
by turning both front leveling screws to the right. It may take
several more turns, and you should turn both leveling legs the
same amount.
Door Closing
Base Grille
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the
wine cellar’s tilt using the instructions below.
WARNING
Remove the Base Grille
1. Open the wine cellar door.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the wine cellar.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
A
A. Tabs
B. Screws
3. Remove the base grille.
Replace the Base Grille
1. Open the wine cellar door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
2. Move the wine cellar into its final location.
5
WINE CELLAR USE
Normal Sounds
Your new wine cellar may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
■ Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your wine cellar to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the wine cellar.
■
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your wine cellar.
■
You may hear water running into the drain pan when the wine
cellar is defrosting.
■
You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or
stops running.
Temperature Separator (Temperature Display)
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones
(compartments) of the wine cellar. To adjust the temperature
settings, see “Adjusting Controls” earlier in this section.
Upper
Lower
B
C
Dimmer
A
F
D
A. Dimmer
B. Upper zone display
C. Lower zone display
D. Fahrenheit/Celsius
Recommended Zone Storing Locations
Using the Control
For your convenience, your wine cellar control is preset at the
factory. When you first install your wine cellar, make sure that the
control is still preset to the mid-setting as shown.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
To make the wine cellar colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the wine cellar less cold, adjust the
control to the next lower setting.
For best storing and serving temperatures for your bottle of wine,
use the wine producer's recommended temperature setting. See
the wine’s label for details. It is recommended to store wine for
short-term (few months) at 55°F (13°C).
WINES
ZONES
White Wine
Upper zone
Lighter Red Wine
Lower zone
Red Wine
Lower zone
Wine Racks
To Remove and Replace the Wine Racks
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it
up and out of the rack supports.
A
A
A. Tabs
6
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and
sliding it toward the rear of the wine cellar.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Pull the next rack forward.
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
rack with the neck of the bottle facing forward.
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
facing the rear of the wine cellar.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
9. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
To Remove and Replace the Bottom Rack
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to
remove.
Lighting the Wine Cellar
The wine cellar has an interior light that comes on any time the
door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the wine cellar.
WINE CELLAR CARE
Cleaning
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly
until it is in place.
WARNING
Stocking the Wine Cellar
NOTE: For optimum wine storage, place white wines at the top of
the wine cellar, Light red wines in the center and red wines at the
bottom.
To Stock the Wine Cellar
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
bottom of the rack with the neck of the bottle facing the back
of the wine cellar.
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the wine cellar.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the wine cellar about once a month to prevent odors from
building up. Wipe up spills immediately.
To clean your wine cellar:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Remove all racks from inside the wine cellar.
7
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ To protect wood trim pieces, do not immerse the entire
rack into water when cleaning.
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your stainless steel wine cellar looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
& Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your wine cellar. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
B
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
■ Remove the base grille. See “Base Grille.”
■
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
■
Replace the base grille.
7. Plug in wine cellar or reconnect power.
C
A
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in wine cellar or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow
these steps.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.”
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
Moving
When you are moving your wine cellar to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine
cellar.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
8
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
■
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See
“Cleaning.”
Your wine cellar will not operate
WARNING
Temperature is too warm
■
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,
try to get everything you need out of the wine cellar at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed.
Do not use an extension cord.
■
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■
Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the wine cellar behind a cabinet door or block the base
grille.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
■
Is the Wine Cellar Control turned to the OFF position? See
“Using the Control.”
There is interior moisture buildup
■
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the wine cellar at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
When the door is opened, humidity from the room air enters
the wine cellar. The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.
■
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
wine cellar when the air is humid.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
The lights do not work
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
“Changing the Light Bulb.”
There is water in the defrost drain pan
■
Is the wine cellar defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
■
Is it more humid than normal? Expect that the water in the
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
The door is difficult to open
WARNING
The motor seems to run too much
■
■
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine
bottles positioned label side up so that they are easy to find,
and close the door as soon as the wine is removed.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
9
For further assistance
The door will not close completely
Are the racks out of position? Put the racks back into their
correct positions. See “Wine Cellar Use” for more
information.
■
WARNING
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
■
Use and maintenance procedures.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
services companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
■
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
For further assistance
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
®
KITCHENAID appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
10
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
1/06
call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
11
Notes
12
SEGURIDAD DE LA BODEGA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas
precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su bodega vieja.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la bodega.
■ Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.
■
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de su
bodega vieja
Antes de descartar su vieja bodega:
■ Saque la puerta.
■
ADVERTENCIA
Deje los portabotellas en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su bodega vieja.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas son
un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud.
está por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Requisitos eléctricos
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
■
ADVERTENCIA
Destornillador Phillips
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Peligro de Explosión
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Antes de mover la bodega a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Para asegurarse la ventilación adecuada de la bodega, deje un
espacio de ¹/₄" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala la bodega próxima a una pared fija, deje como mínimo
2¹⁄₂" (6,35 cm) a cada lado para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar la bodega cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor. No instale en un lugar donde la
temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la puerta
de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado sólo para su bodega. Use un tomacorriente
que no se pueda apagar con un interruptor. No use un
cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe la bodega o desconecte la
fuente de energía.
Desempaque de la bodega
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
¹⁄₄" (6,35 mm)
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
2¹⁄₂ " (6,35 cm)
14
■
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender la bodega. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su bodega. Para más información, vea
“Seguridad de la bodega”.
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cuando mueva su bodega:
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para
darle servicio, proteja el piso. Al mover la bodega, siempre
tire directamente hacia afuera. No menee la bodega de lado
a lado ni la haga “caminar” cuando la trate de mover ya que
podría dañar el piso.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar la
bodega o gírelas hacia la izquierda para levantarla. Puede
precisar darle varias vueltas a las patas niveladoras para
ajustar la inclinación de la bodega.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior de la bodega. Esto
facilita el ajuste de las patas niveladoras.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su bodega”.
Cómo cerrar la puerta
Cómo cerrar la puerta
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si su bodega parece
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinación de la bodega usando las
instrucciones a continuación.
ADVERTENCIA
4. Abra la puerta y verifique para asegurarse que se cierra con
la facilidad que usted desea. Si no es así, gire ambos tornillos
niveladores delanteros hacia la derecha para inclinar
levemente la bodega más hacia atrás. Puede tomar varias
vueltas más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la
misma cantidad de veces.
Rejilla de la base
Quite la rejilla de la base
1. Abra la puerta de la bodega.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la
base de la bodega.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
A
B
A
A. Lengüetas
B. Tornillos
3. Quite la rejilla de la base.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
1. Abra la puerta de la bodega.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Mueva la bodega hacia su posición final.
15
USO DE LA BODEGA
Sonidos normales
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
Su nueva bodega puede hacer ruidos que su vieja bodega no
hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que
se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales.
Las superficies duras tales como el piso y las estructuras
circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan más
fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué
puede causarlos.
■ Su bodega está diseñada para funcionar con más eficiencia
para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y
para reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y los
ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nueva
bodega funcione por períodos de tiempo más largos que su
bodega vieja. También puede escuchar un sonido pulsante o
agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para
un funcionamiento óptimo.
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)
superior e inferior de la bodega. Para regular los ajustes de
temperatura, vea “Cómo ajustar los controles” anteriormente en
esta sección.
■
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro de la bodega.
■
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su bodega.
■
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando la bodega se está descongelando.
■
Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando
la bodega comienza o deja de funcionar.
Uso del control
Para su comodidad, el control de su bodega ha sido prefijado de
fábrica. Al instalar su bodega por primera vez, cerciórese de que
el control aún esté prefijado en el ajuste medio, como se ilustra.
Upper
Lower
B
C
F
Dimmer
A
D
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona inferior
D. Fahrenheit/centígrados
Ubicaciones recomendadas para el almacenaje en zonas
Para que la botella de vino tenga las mejores temperaturas de
almacenamiento y para servir, use el ajuste de temperatura
recomendado por el vitivinicultor. Vea la etiqueta del vino para
obtener detalles. Se recomienda almacenar el vino a corto plazo
(unos meses) a 55°F (13°C).
VINOS
ZONAS
Vino blanco
Zona superior
Vino tinto claro
Zona inferior
Vino tinto
Zona inferior
Portabotellas
Para quitar y volver a colocar los portabotellas
Cómo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto
para el uso normal de un refrigerador familiar en el hogar. El
control está fijado correctamente cuando las bebidas están tan
frías como a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que la bodega esté más fría, coloque el control en el
siguiente ajuste más alto. Para hacer que la bodega esté menos
fría, coloque el control en el siguiente ajuste más bajo.
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se detenga.
Empuje las lengüetas para liberar el portabotellas. Continúe
jalando el portabotellas hacia delante y levántelo fuera de los
soportes del mismo.
A
A
A. Lengüe-tas
16
2. Vuelva a colocar el portabotellas insertándolo en los soportes
y deslizándolo hacia atrás de la bodega.
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jálela derecho
hacia afuera para quitarla..
4. Alterne de esta manera hasta llenar el portabotellas.
5. Jale hacia delante el próximo portabotellas.
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando
hacia adelante.
7. Coloque la próxima botella sobre el estante, con el cuello de
la botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
8. Continúe alternando de esta manera hasta llenar el
portabotellas.
9. Deslice el portabotellas hacia su lugar y continúe
almacenando cada portabotellas restante como se describe
arriba.
Cómo encender la bodega
La bodega tiene una luz interior que se enciende cada vez que se
abre la puerta. También puede encender la luz en cualquier
momento, abriendo la puerta y presionando el interruptor externo
que está ubicado al lado de la perilla de control, sobre la rejilla de
la base.
NOTA: Si se deja la luz encendia por mucho tiempo, aumentará
ligeramente la temperatura de la bodega.
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atrás,
pasando el tope. Continúe empujando la rejilla derecho hacia
atrás y uniformemente hasta que quede en su lugar.
Cómo almacenar en la bodega
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de vinos, coloque los
vinos blancos en la parte superior de la bodega, los vinos
rosados en el centro y los vinos tintos abajo.
CUIDADO DE LA BODEGA
Limpieza
ADVERTENCIA
Al almacenar en la bodega
1. Al almacenar, comience por el portabotellas inferior.
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre la parte inferior del portabotellas, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
3. Coloque la próxima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte frontal de la bodega.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Limpie la bodega más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Cómo limpiar la bodega:
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.
2. Retire todos los portabotellas del interior de la bodega.
17
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
■ Para proteger las piezas del adorno de madera, no
sumerja toda la rejilla en agua cuando la esté limpiando.
■
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos
para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
■
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente
con un paño suave. Para obtener una protección adicional
contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas,
aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para
autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de
plástico.
NOTA: Para mantener como nuevo su bodega de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por
el fabricante. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave.
5. Vuelva a colocar los portabotellas.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energía.
■ Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.
■
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.
18
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su bodega. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro del mismo tamaño, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.
2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla
de luz.
B
C
A
A. Pantalla de luz
B. Lengüetas
C. Tornillo
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Limpie la bodega. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su bodega a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Límpiela, enjuáguela y séquela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
de la bodega con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
■
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta
no cierra completamente” más adelante en esta sección.
■
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea
“Limpieza”.
La bodega no funciona
ADVERTENCIA
La temperatura está demasiado caliente
Peligro de Choque Eléctrico
■
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que la
bodega se calienta cuando esto ocurre. Para mantener la
bodega fría, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega
de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
No use un cable eléctrico de extensión.
■
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
■
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la
puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
■
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
■
Hay acumulación de humedad en el interior
■
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite de la
bodega de una vez, mantenga las botellas de vino con las
etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando
la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra a la
bodega. La humedad se acumula más rápido cuanto más
seguido se abre la puerta, especialmente cuando la
habitación está muy húmeda.
■
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
de la bodega cuando el aire está húmedo.
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Se ha colocado el control de la bodega en la posición de
apagado (OFF)? Vea “Uso del control”.
Las luces no funcionan
■
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar el
foco”.
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
■
¿Se está descongelando la bodega? El agua se evaporará.
Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
■
¿Está más húmedo que lo normal? Tenga en cuenta que el
agua en la bandeja recolectora tardará más en evaporarse.
Esto es normal cuando hace calor o hay humedad.
Es difícil abrir la puerta
ADVERTENCIA
Parece que el motor funciona excesivamente
■
■
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más
calientes, puede funcionar por aún más tiempo.
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de
una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
19
La puerta no cierra completamente
■
¿Están fuera de posición los portabotellas? Coloque
nuevamente los portabotellas en su posición correcta. Vea
"Uso de la bodega" para obtener más información.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
ADVERTENCIA
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
AYUDA O SERVICIO
TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
®
nuevo de KITCHENAID .
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Información sobre la instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
20
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
Centro para la eXperiencia del cliente de
KitchenAid Brand Home Appliances
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid Canada están
entrenados para cumplir con la garantía de producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para pedir accesorios, llame al 1-800-442-9991 y solicite el
número de pieza apropiado que se detalla a continuación o
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado
“KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO SEGÚN SE ENLISTAN
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este refrigerador sea operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento de la cavidad
del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano
de obra. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano
de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado. Estas piezas son: compresor,
evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por KitchenAid.
KITCHENAID NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid.
1/06
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
21
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Enlever les portes de votre vieux cave à vin.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin de la cave à vin.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la cave à vin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieille cave à vin
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont
laissées abandonnées pendant “quelques jours seulement”. Si
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
22
Avant de jeter votre vieille cave à vin :
■
Enlever la porte.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Spécifications électriques
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation.
■
AVERTISSEMENT
Tournevis Phillips
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Pour obtenir une aération appropriée pour votre cave à vin,
laisser un espace de ¹⁄₄" (6,35 mm) de chaque côté et au
sommet. Si vous installez votre cave à vin près d’un mur fixe,
laisser un espace minimum de 2¹⁄₂" (6,35 cm) de chaque côté
pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer la cave à vin
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer dans un endroit où la température baissera audessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas
installer la cave à vin derrière une porte d'armoire ni bloquer la
grille de la base.
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,
débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de courant
électrique.
Déballage de la cave à vin
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
¹⁄₄" (6,35 mm)
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
2¹⁄₂ " (6,35 cm)
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité de la cave à vin”.
23
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
■
Déplacement de votre cave à vin :
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le
plancher. Toujours tirer la cave à vin tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner la cave à vin d’un côté ou de
l’autre ni la “faire marcher” en essayant de la déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
3. Tourner les pieds de réglage de l’aplomb vers la droite pour
abaisser la cave à vin ou tourner les pieds de réglage de
l’aplomb vers la gauche pour la soulever. Il peut être
nécessaire de tourner les pieds de réglage de l’aplomb
plusieurs fois pour ajuster l’inclinaison de la cave à vin.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de
réglage de l’aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des
pieds de réglage de l’aplomb.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la cave à vin avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien de la cave à vin”.
Fermeture de la porte
Fermeture de la porte
La cave à vin dispose de quatre pieds de réglage de l’aplomb. Si
la cave à vin semble instable ou si vous désirez que la porte se
ferme plus facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en
observant les instructions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
4. Ouvrir la porte et s’assurer qu’elle ferme comme vous le
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu pIus vers l’arrière
en tournant les deux vis de réglage de l’aplomb avant vers la
droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient
de tourner les deux vis de réglage de l’aplomb de façon
égale.
Grille de la base
Dépose de la grille de la base
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour dégager la grille de la base
de la cave à vin.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.
24
B
A
A. Onglets
B. Vis
3. Retirer la grille de la base.
Réinstallation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les onglets
soient alignés et que la grille de la base s'emboîte. Réinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
UTILISATION DE LA CAVE À VIN
Sons normaux
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et leur cause possible.
■ Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus
efficacement afin de conserver les aliments aux températures
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que l’ancienne. Il
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui
s'ajustent pour optimiser la performance.
■
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant ou d’articles placés dans la cave à vin.
■
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre cave à vin.
■
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plateau
de récupération lorsque la cave à vin dégivre.
■
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se
met en marche ou s’arrête.
Utilisation de la commande
Pour votre commodité, la commande de la cave à vin est
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale de la cave à vin,
s’assurer que la commande est encore préréglée au réglage
moyen tel qu’illustré.
Délimiteur de température (affichage de la température)
Le délimiteur de température affiche les températures actuelles
(Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
supérieure et inférieure de la cave à vin. Pour ajuster les réglages
de température, voir “Ajustement des commandes” plus tôt dans
cette section.
Upper
Lower
B
C
F
Dimmer
A
D
A. Variateur
B. Affichage de la zone supérieure
C. Affichage de la zone inférieure
D. Fahrenheit/Celsius
Conservation du vin - zones recommandées
Pour connaître les températures optimales pour la conservation
et le service du vin, utiliser le réglage de température
recommandé par le fabricant du vin. Consulter l'étiquette du vin
pour des détails. En cas de conservation du vin pour une courte
période (quelques mois), la température recommandée est de
55°F (13°C).
VINS
ZONES
Vin blanc
Zone supérieure
Vin rosé
Zone inférieure
Vin rouge
Zone inférieure
Casiers à vin
Dépose et remise en place des casiers à vin
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
convenir pour une utilisation normale de la cave à vin. La
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à
la température idéale.
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis revérifier la température.
Pour rendre la cave à vin plus froide, ajuster la commande au
réglage plus élevé suivant. Pour rendre la cave à vin moins froide,
ajuster la commande au réglage plus bas suivant.
1. Tirer le casier vers l'avant jusqu'à la butée. Enfoncer les
onglets pour dégager le casier. Continuer à tirer le casier à vin
vers l'avant et le soulever pour le sortir de son support.
A
A
A. Onglets
25
2. Réinstaller le casier en l'insérant dans les supports et en le
faisant glisser vers l'arrière de la cave à vin.
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.
5. Tirer le casier suivant vers l'avant.
6. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille dans le casier, le goulot de la bouteille vers l'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de
la bouteille vers l'arrière de la cave à vin.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que le casier soit plein.
9. Faire glisser le casier en place et continuer à stocker chaque
casier restant comme décrit ci-dessus.
Dépose et remise en place de la grille inférieure
1. Soulever la grille (à l’avant et à l’arrière) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers l’arrière
et au-dessus de la butée. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit en place.
Stockage dans la cave à vin
REMARQUE : Pour une conservation optimale du vin, placer les
vins blancs dans la partie supérieure de la cave à vin, les vins
rosés au centre et les vins rouges dans la partie inférieure.
Éclairage de la cave à vin
La cave à vin possède une lampe intérieure qui s'allume chaque
fois que la porte est ouverte. La lampe peut aussi être allumée à
tout moment en ouvrant la porte et en appuyant sur le bouton
extérieur situé à côté du bouton de commande de la
température, dans la grille de la base.
REMARQUE : La température de la cave à vin augmente
légèrement si la lumière est laissée allumée pendant une période
prolongée.
ENTRETIEN DE
LA CAVE À VIN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Stockage dans la cave à vin
1. Débuter le stockage dans la cave à vin par le présentoir du
bas.
2. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille dans le bas du casier, le goulot de la bouteille vers
l'arrière de la cave à vin.
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille
vers l'avant de la cave à vin.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Nettoyage de la cave à vin :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les tablettes de l’intérieur de la cave à vin.
26
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
■ Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas
immerger complètement la grille dans l’eau lors du
lavage.
■
■
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter la vis située à l'arrière du
protège-ampoule. Tirer le protège-ampoule vers l'arrière pour
retirer les onglets de l'appareil. Ôter le protège-ampoule.
B
C
A
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte
[26 g pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.
Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les
matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
électroménager (ou cire en pâte) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
REMARQUE : Pour que votre cave à vin en acier inoxydable
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.
Sécher parfaitement avec un linge doux.
5. Remettre les tablettes en place.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage
peut aider à économiser de l'énergie.
■ Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
■
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont
sales ou poussiéreux.
■
Réinstaller la grille de la base.
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
Changement de l'ampoule d'éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre cave à vin. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
Changement de l'ampoule :
A. Protège-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets.
Aligner les trous et insérer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
Précautions à prendre pour les vacances et
avant un déménagement
Vacances
Si vous choisissez d’arrêter la cave à vin avant de partir, suivre
ces étapes.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Nettoyer la cave à vin. Voir “Nettoyage”.
4. À l’aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce
qu’elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de
l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la cave à vin.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
27
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Votre cave à vin ne fonctionne pas
Le bac de dégivrage contient de l'eau
■
La cave à vin est-elle en train de dégivrer? L’eau
s’évaporera. Il est normal que l’eau dégoutte dans le bac de
dégivrage.
■
Y-a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Prévoir que l’eau
dans le bac de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
AVERTISSEMENT
Le moteur semble fonctionner excessivement
Risque de choc électrique
■
La température ambiante est-elle plus élevée que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures extérieures normales, prévoir que le moteur
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore
plus fréquent.
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce
dont vous avez besoin en une fois, garder les bouteilles de
vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et
fermer la porte dès que le vin a été retiré.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
■
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position
OFF (arrêt)? Voir “Utilisation de la commande”.
■
La porte est-elle bien fermée? Pousser la porte pour qu'elle
soit bien fermée. Si elle ne ferme pas complètement, voir “La
porte ne ferme pas complètement” plus loin dans cette
section.
■
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation empêche le transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir “Nettoyage”.
Les ampoules ne fonctionnent pas
■
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
Voir “Changement de l'ampoule d'éclairage”.
28
La température est trop élevée
■
La porte est difficile à ouvrir
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à
vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous
avez besoin en une fois, garder les bouteilles de vin
organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer
la porte dès que le vin a été retiré.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
■
La grille de la base est-elle bloquée? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer la cave à vin derrière une porte
d'armoire ni bloquer la grille de la base.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les
bouteilles de vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à
trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré. Lorsque
la porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre dans
la cave à vin. Plus la porte est ouverte, plus l’humidité
s’accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très
humide.
■
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l’humidité
s’accumule à l’intérieur de la cave à vin lorsque l’air est
humide.
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
■
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
La porte ne ferme pas complètement
■
Les casiers sont-ils bien en place? Remettre les casiers à
la bonne position. Voir “Utilisation de la cave à vin” pour plus
de renseignements.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint après le nettoyage.
29
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil
®
KITCHENAID .
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de
service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de
KitchenAid sans frais : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
■
Renseignements d'installation.
■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
■
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par KitchenAid
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
30
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
■
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question
ou problème à :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 4396095
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE
LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération
scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
1/06
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
31
2300272
© 2006. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
3/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprimé aux É.-U.
Download PDF

advertising