Kobe Range Hoods RA3830SQ User's Manual

Kobe Range Hoods RA3830SQ User's Manual
KOBE Brand Range Hood
Model No.
RA3830SQ
RA3836SQ
RA-038 SERIES – 5” HEIGHT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OPERATION MANUAL
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................1
COMPONENTS OF PACKAGE.................................................................................................3
INSTALLATION ........................................................................................................................4
UNDER THE CABINET INSTALLATION ...........................................................................5
STAND ALONE INSTALLATION........................................................................................8
OPERATING INSTRUCTIONS ...............................................................................................11
MAINTENANCE .....................................................................................................................12
SPECIFICATIONS ...................................................................................................................14
MEASUREMENTS & DIAGRAMS.........................................................................................15
PARTS LIST .............................................................................................................................16
CIRCUIT DIAGRAM...............................................................................................................18
TROUBLE SHOOTING ...........................................................................................................19
DISCLAIMER ..........................................................................................................................20
WARRANTY............................................................................................................................21
PRODUCT REGISTRATION ...................................................................................................23
- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ALL W IRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE W ITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
NOTE
-
This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
-
KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
2. Always turn hood ON when cooking.
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
8. Clean ventilating fan frequently.
1
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
•
•
•
•
SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
-
Extinguish any open flame.
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or
death. Disconnect appliance from electric power before servicing.
If equipped, the fluorescent light bulb contains small amounts of
mercury, which must be recycled or disposed of according to
Local, State, and Federal Codes.
2
COMPONENTS OF PACKAGE
(Must keep all material for returns or refunds)
Range Hood Box
Duct Cover Box (Sold Separately)
{A} KOBE Range Hood
{B} Warranty Registration Card
{C} Instructions Manual
{D} Oil Containers (Round)
{E} Oil Containers (Oval)
{F} KOBE Duct Cover (Model No. RA1020DC)
{G} Screws Package
{H} Duct Cover-Mounting Bracket
{I} Hood-Mounting Bracket
{A}
{F}
{B}
{C}
{G}
{H}
{I}
{D}
{E}
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR W EBSITE WWW.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
3
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top
to Hood Bottom (Recommended
27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of the Cabinet
- FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER) TABLE 2
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top
to Hood Bottom (Recommended
27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of Duct Cover [F – D]
F = Height of the Hood Installation
[A – (B+C)]
4
UNDER THE CABINET INSTALLATION
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE
VENT OPENING.
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1.
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.
- Peel protective film off the hood (if any).
- For installing under the cabinets with recessed bottom, attach 4-inch wide wood filler
strips (not included) on each side. Refer to Figure 2.
- Measure and create access opening for electrical wires under the cabinet.
Figure 1
Figure 2
Hood Installation
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS
RANGE.
1. Puncture the knockout holes. Refer to Figure 3.
Figure 3
5
2.
3.
NOTE: Be careful when using electrical screwdriver, damage on the hood might occur.
Unscrew the six screws on the bottom casing. Remove the bottom casing as shown on
Figure 4. If necessary, arrange the electrical wire to run through the 1” diameter hole on
the hood.
Using references on Table 1 and measurement on page 16 center the hood in place
beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet. Refer to Figure 5.
Figure 4
4.
5.
Figure 5
Draw electrical wires through cabinet access opening
Place screws (not provided) into the exact center of each hole. Make sure all screws are
in place before tightening screws. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS SECURE
BEFORE RELEASING.
Ductwork Installation
6.
Use aluminum or steel pipe to connect the plastic exhaust on the hood to the ductwork
above. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
Wiring to Power Supply
7.
Connect the electrical wires.
- If necessary to hide the electrical wire connections, push wires back into the hood.
Access the wire connections underneath the hood by removing the bottom casing from
the six screws. Before reattaching the bottom casing, make sure wires do not slip
between motors, impellers, or any moving parts to prevent any damage.
6
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE
SURE THIS IS DONE BY A SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES,
SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER
FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
- Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire
connectors.
- Connect according to color: black to black, white to white, and green to green.
- Test the operation of the hood before moving on to next step. Make sure power is
supplied to the hood.
Install Accessories
8.
9.
Place the oil container (round) into keyhole under each safety screen. Turn clock-wise
until firmly in place. Refer to Figure 6.
Slide oil container (oval) into plastic slot behind each safety screen. Refer to Figure 7.
Figure 6
Figure 7
Final Assembly
10. Turn power ON in control panel. Check all lights and blower operation.
11. Make sure to leave this manual for the homeowner.
7
STAND ALONE INSTALLATION
***This installation only applied with the purchase of a duct cover.
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE
VENT OPENING.
- Decide the ductwork and locations. Refer to Figure 8.
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside.
- A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently.
- Try to avoid as much transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the
performance of the hood.
- Use duct tape to seal the joints between pipe sections.
- If necessary, prepare back wall frame with cross framing lumber for secure installation.
Using references on Table 2 and measurement on page 16 decide the level of the
lumber. Refer to Figure 9.
Figure 8
Figure 9
Hood Preparation before Installation
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.
- Peel protective film off the hood and the duct cover (if any).
- Attach the hood-mounting bracket behind the hood with (3/16x3/8 mm) screws
(provided) as shown on Figure 10.
Hood Installation
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS
RANGE.
8
1.
2.
3.
If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to
the back of the hood.
Using references on Table 2 and measurement on page 16, decide the leveling point of
the hood. Position two mounting screws (not provided) on the wall, leaving 1/8” away
from the wall as shown on Figure 11.
Align hood-mounting bracket to the two screws on the wall and hook hood into place.
Tighten screws to secure hood to the wall. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS
SECURE BEFORE RELEASING.
HoodMounting
Bracket
Figure 10
Mounting
Screws
Figure 11
Duct Cover Installation
4. Mark the position of the duct cover-mounting bracket. Use calculation E from Table 2 for
reference. Attach and secure duct cover-mounting bracket with two screws (not
provided). Refer to Figure 12. NOTE: Inner duct cover will cover the duct covermounting bracket.
5. Connect electrical wires. Refer to “Wiring to Power Supply.” If necessary to hide the
electrical wire connections, push wires back into the hood. Access the wire connections
underneath the hood by removing the bottom casing from the six screws. Before
reattaching the bottom casing, make sure wires do not slip between motors, impellers, or
any moving parts to prevent any damage.
6. Use aluminum or steel pipe to connect the exhaust opening on the hood to the ductwork
above. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
7. Slide the inner duct cover up 2-inch before sliding the entire duct cover onto the hood.
Refer to Figure 13.
Figure 12
8.
9.
Figure 13
Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure
inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown on Figure 14.
Fasten outer duct cover to plastic plate on the hood with four (4x8 mm) screws (provided).
9
Attach Together
Figure 14
Wiring to Power Supply
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
- Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire
connectors.
- Connect according to color: black to black, white to white, and green to green.
- Test the operation of the hood before moving on to next step. Make sure power is
supplied to the hood.
Install Accessories
10. Place the oil container (round) into keyhole under each safety screen. Turn clock-wise
until firmly in place. Refer to Figure 15.
11. Slide oil container (oval) into plastic slot behind each safety screen. Refer to Figure 16.
Figure 15
Figure 16
Final Assembly
12. Turn power ON in control panel. Check all lights and blower operation.
13. Make sure to leave this manual for the homeowner.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
This KOBE hood is equipped with a four-switch control, two powerful centrifugal turbine
impellers with safety screens, two bright 12-volt 20-watt halogen lights, and four oil containers.
The four control switches are Light Control, Speed Control, QuietMode™ Control and the
Power Control (On/Off). Refer to Figure 17.
Figure 17
Light Control
Power Control
Speed Control
Low
QuietMode™ Control
High
Turn On:
Press Power Control switch to turn on the power.
Press the Speed Control (Low, Off, High) or QuietMode™ Control to select the desired speed.
Once the Power Control is turned on, the previous switch selections will turned on.
Press the QuietMode™ Control to turn on QuietMode™. Speed Control will automatically be
disabled when QuietMode™ is turned on.
Press Light Control switch to turn halogen lights on.
Turn Off:
Press the Power Control switch to turn off all power. Note: The Power Control switch is the
main power controller.
If disable QuietMode™, speed will revert to its prior Speed Control.
11
MAINTENANCE
SAFETY WARNING
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS
OPERATING.
Cleaning Hood Surface
CAUTION:
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT
USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface
of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of
the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to
hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.
Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface
and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals,
which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
To Clean Oil Containers, Safety Screens and Impellers
CAUTION: DRAIN OIL CONTAINER BEFORE OIL CAN OVERFLOW.
1) Normal Cleaning
- Turn on high speed and spray a mild degreaser into the fan. Liquid residue will accumulate
in the oil containers.
2) Cleaning Oil Containers
- Remove the oil container (round) by turning counterclockwise for cleaning.
- Remove the oil container (oval) by sliding forward for cleaning.
- Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
- Top rack dishwasher safe.
3) Cleaning Safety Screens
- Remove the safety screen screw and slide the safety screen out.
- Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
- Top rack dishwasher safe.
12
To Replace Light Bulb
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.
NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER
HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS.
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.
1. Make sure all controls are off, and range hood is unplugged.
2. Place the flat-headed screwdriver into the groove of the halogen light glass covering and the
housing. 3. Pop out the halogen light glass covering. 4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W maximum.
5. Using a cloth, hold the new light bulb and push securely into light socket.
6. Return halogen light glass cover to the housing. 7. Turn range hood ON to test for operation.
13
SPECIFICATIONS
MODEL / SIZE
RA3830SQ / 30”
RA3836SQ / 36”
COLOR
VOLTAGE
# 430 Commercial Grade Stainless Steel
120V 60Hz
CONSUMPTION / AMPERE
NUMBER OF MOTORS
DESIGN
198W / 1.71A
2
18-Gauge Seamless
FAN TYPE
EXHAUST
Twin Turbine Impeller
6” Round
CONTROLS
Three Speed (QuietMode™, Low, & High)
HALOGEN LIGHTS
12V 20W x 2
HOOD DIMENSION
(W x D x H)
(RA3830SQ) 29-3/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
(RA3836SQ) 35-1/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
OPTIONAL ACCESSORIES
(W x D x H)
1) Two-Piece Adjustable Duct Cover
(RA1020DC) 10-5/8” x 9-1/8” x (20-5/8” ~ 39-5/8”)
2) 30” Stainless Steel Back Panel
(SSP30) 30” x 1/10” x 32”
3) 36” Stainless Steel Back Panel
(SSP36) 36” x 1/10” x 32”
WEIGHT (lbs)
SPEED
Air Capacity (cfm)
Sone*
(RA3830SQ)
(RA3836SQ)
QuietMode™
330
1.2*
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.
**Specifications information is subject to change without notice.
14
Net
37.0
39.0
Low
480
3.0
Gross
43.0
47.0
High
720
4.8
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
***All inch measurements are converted from millimeter. Inch measurements are estimated.
***All measurements in ( ) are millimeters.
-FOR UNDER THE CABINET-
30” = Knockout Holes “A”
36” = Knockout Holes “A” & “B”
-FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER)-
Hood-Mounting Bracket
Duct Cover-Mounting Bracket
15
PARTS LIST
MODEL NO. RA3830SQ
RA3836SQ
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
6” Round Plastic Exhaust
Capacitor
Transformer (Light)
Screw (4 x 6 mm)
Screw (4 x 6 mm)
Power Cord
Screw (TS 4 x 18 mm)
Plastic Plate
Hood Casing
10
11
12
A
Screw (3/16” x 5/8”)
Halogen Light (12V 20W Max.)
Air Chamber
Air Chamber (Top)
B
Air Chamber (Side)
13
14
15
16
17
18
19
Motor (Left)
Motor (Right)
Turbine Impeller (Left)
Turbine Impeller (Right)
Oil Tunnel Seal
Oil Tunnel
Bottom Casing
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Oil Container (Oval)
Safety Screen
Oil Container (Round)
Safety Screen Screw
Screw (3/16” x 5/8”)
Impeller Plastic Cover
On/Off Switch
QuietMode™ Switch
Speed Switch
Light Switch
Rubber Stand
Screw (TS 4 x 8 mm)
MODEL /SIZE
RA3830SQ
RA3836SQ
RA3830SQ
RA3836SQ
RA3830SQ
RA3836SQ
RA3830SQ
RA3836SQ
PART NO.
C1-0505-0001
C1-0401-0120-01A
C1-0402-0120-40
C1-0708-0001
C1-0708-0001
C1-0406-0120
C1-0708-0004
C1-0507-0201
10-03300
10-03360
C1-0704-0004
C1-0403-0101
C1-0101-0382
C1-0102-0382
C1-0301-0120-13A
C1-0301-0120-14A
C1-0251-0092-01
C1-0251-0092-02
C1-0502-0301
C1-0502-0203
B101-0330-09
B101-0392-09
C1-0504-0101
C1-0602-0101
C1-0503-0101
C1-0705-0001
C1-0704-0004
C1-0251-0001
C1-0405-0211
C1-0405-0214
C1-0405-0212
C1-0405-0213
C1-0511-0211
C1-0708-0006
(Optional Duct Cover)
NO.
32
33
34
35
36
37
DESCRIPTION
Screw (3/16” x 3/8”)
Hood-Mounting Bracket
Duct Cover
Round Head Screw (TS 4 x 8 mm)
Round Head Screw (TS 4 x 8 mm)
Duct Cover-Mounting Bracket
MODEL /SIZE
RA1020DC
16
PART NO.
C1-0707-0001
C1-0221-0330
12-02000-430
C1-0708-0006
C1-0708-0006
C1-0203-0002
MODEL NO. RA3830SQ
RA3836SQ
17
CIRCUIT DIAGRAM
MODEL No. RA3830SQ
RA3836SQ
KEY CODE
BL
BK
BR
R
W
G
Y
OR
H
L
Q
HL
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Blue
Black
Brown
Red
White
Green
Yellow
Orange
High
Low
QuietMode™
Halogen Light
18
TROUBLE SHOOTING
Issue
After Installation,
both motors and
lights are not
working.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The range
hood is
vibrating.
The motor is
working, but
the lights are
not working.
Possible Cause
The power is not on.
The wire connection is not secure.
The control panel and processor board
wiring are disconnected.
The motor transformer is defective.
The control panel and processor board is
defective.
Replace the control panel or processor board.
The motor(s) is defective.
The capacitor(s) is defective.
The control panel or processor board is
defective.
The blower system is not secure.
Replace the motor.
Replace capacitor(s).
Replace the control panel or processing board.
The turbine impeller/squirrel cage is
not balanced.
Hood is not secured in place.
Halogen Light bulb(s) is defective.
The light wiring(s) is loose.
Light transformer is defective.
The control panel or processor board is
defective.
The range
hood is not
venting out
correctly.
Solution
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
ON. Use a voltage meter to check the power supply.
Check and tighten wire connection.
Check wire continuity from control panel to processor
board.
Check the power input and power output on the
motor transformer.
If it’s needed, replace the motor transformer.
The range hood is installed outside of
the manufacture recommended
clearance.
There is no make-up air inside the
house.
Obstacle blocking the pipe work.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
Cold air is
The pipe connection is not properly
coming into the sealed.
home.
The damper is not properly installed or
is missing from the installation.
The damper is not installed.
19
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
Try placing the trouble light bulb(s) to a working
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace
the halogen light bulb(s).
Check wire continuity from processor board to
light transformer to halogen light housing(s).
Check power input and power output on the light
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer.
Replace the control panel or processing board.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 27” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient makeup air.
Remove all obstacles from the duct work.
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation.
Check the damper installation.
By installing the damper, it will help to eliminate
air backflow.
DISCLAIMER
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE
ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND
SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the
carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The
carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon
your receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE for the time
limit.
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY
BEFORE SHIPPING.
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation
packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee of 25% will be charged
for all approved return(s).
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE
INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood
performance is not covered under our warranty for returns or exchanges. Service visits not covered
under warranty will carry a service charge.
A)
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for acceptable
returns).
B)
After Installation:
NO exchange or refund.
20
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in
workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two
years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms
and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so
defective.
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship
or material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of charge by an
authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase
(or original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is
protected until expiration of the original purchaser’s warranty.
CONDITIONS
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.
1) This warranty applies only:
a) within U.S.A. and Canada.
b) to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or
MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:
a) if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or
removed;
b) if notice of the defect has not been given within the period applicable;
c) for failure of light bulbs or heat lamps;
d) for physical damage;
e) for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;
f) if the appliance has been:
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the
operating instructions;
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions
furnished by KOBE Range Hoods including the improper use of detergents, bleaches, or
cleaners.
g) for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;
h) for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our
Authorized Service Agent.
i) noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily
accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the
21
retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any
traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the
dealer or Service Agent
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making
the claim.
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.
CONSEQUENTIAL DAMAGE
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose,
imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the date of original
purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty
gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.
SERVICE
For service contact:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
Tel: (626) 775-8880
Email: [email protected]
Website: www.KOBERangeHoods.com
22
PRODUCT REGISTRATION
Register Your Product!
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced
free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as
applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner
is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for
complete warranty coverage information.
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by KOBE
Range Hoods.
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF
PURCHASE TO:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:
Model No. ___________________________________________________
Serial No. ___________________________________________________
Purchased Date
____ / ______ /
Purchased From:
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANT:
PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN
REQUESTING SERVICE.
23
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not
recommend using this hood overseas as the power supply may not be
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.
Information subject to change without notice.
VER.091210
HOTTE DE CUISININIÈRE KOBE
Modèles
RA3830SQ
RA3836SQ
SÉRIE RA-038 - 5 pouces de hauteur
NOTICE D'INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................. 27
CONTENU DE L'EMBALLAGE ........................................................................................................ 29
INSTALLATION ................................................................................................................................ 30
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE ...................................................................................... 31
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT................................................................................... 34
MODE D'EMPLOI .............................................................................................................................. 38
ENTRETIEN................................................................................................................................... 39
SPÉCIFICATIONS.............................................................................................................................. 41
MESURES ET SCHÉMAS.................................................................................................................. 42
LISTE DES PIÈCES............................................................................................................................ 43
SCHÉMA DE CÂBLAGE ................................................................................................................... 45
TROUBLE SHOOTING...................................................................................................................... 46
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ................................................................................................... 47
GARANTIE......................................................................................................................................... 48
ENREGISTREMENT DU PRODUIT.................................................................................................. 50
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT DE COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière et
COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment. Afin
de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou
les garages.
NOTE:
La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE® ou si
l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage
inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance
échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE®. Toute réparation effectuée sans
la supervision d'un agent autorisé de KOBE® annulera automatiquement la garantie.
KOBE® se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou
aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou
indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE
DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
1. Tenir le ventilateur, le filtre, s'il y en a un, et les surfaces chargées de graisse toujours propres.
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basse ou de moyenne vitesses.
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs, les
grilles de protection et les récupérateurs de graisse.
27
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
• ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau
métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU
COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
• NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
• NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
• Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a)
vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir;
b)
le feu est petit et est contenu dans la zone de départ;
c)
vous avez appelé le service d'incendie;
d)
vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-
Éteindre toute flamme nue.
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme
celles publiées par le National Fire Protection Association
(NFPA) et l'American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en
vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à
l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte
est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient
une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit
être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent
28
CONTENU DE L'EMBALLAGE
POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT
CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE
Boîte de la hotte de cuisinière
{A} Hotte de cuisinière KOBE
{B} Certificat de garantie
{C} Notice d'installation et mode d'emploi
{D} Récipients à graisse (ronds)
{E} Récipients à graisse (ovales)
•
Boîte du couvre-conduit
(vendu séparément)
{F} Couvre-conduit KOBE (no de modèle RA1020DC)
{G} Ensemble de vis
{H} Support de fixation - couvre-conduit
{ I } Support de fixation - hotte
{F} Couvre-conduit intérieur
Couvre-conduit extérieur
{G} Vis 3/16 x 3/8 mm (6)
Vis 4 x 8 mm (8)
Cales de caoutchouc (2)
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
www.KOBERangeHoods.com OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880.
29
INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Calculer la longueur de l'installation avant d'installer la hotte. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard: 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de la
hotte (dégagement recommandé: de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l'armoire
HOTTE INSTALLÉE AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
TABLEAU 2
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard: 36 po)
C
Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de la
hotte (dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur du couvre-conduit [F - D]
F = Hauteur de l'installation
[A - (B+C)]
30
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES
GANTS DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
Préparation avant l'installation
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
-
Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir photo 1.
Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier si son fonctionnement
est adéquat.
Enlever la pellicule protectrice de la hotte (s'il y a lieu).
Si le fond de l'armoire est en retrait, fixer une languette de bois de 4 po de largeur (non
incluse) de chaque côté. Voir photo 2.
Mesurer et découper un orifice permettant l'accès du filage électrique sous l'armoire.
Conduits
Coudes
Hotte
Mur
4"
Photo 1
4"
Photo 2
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper
d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal.
COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
31
1. Perforer les trous où le pré marquage est indiqué sur la hotte comme illustré à la photo
3.
Photo 3
2. NOTE: FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS
ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
Dévisser les six vis du caisson inférieur (pare-éclaboussures). Retirer le panneau
inférieur comme illustré à la photo 4, faire passer le filage électrique dans le trou d'un
pouce de diamètre de la hotte.
3. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures de la page 42, centrer la hotte en
place en-dessous de l'armoire et à égalité avec le devant de l'armoire.
Voir photo 5.
Figure 4
Figure 5
4. Tirer les fils électriques à travers l'ouverture dans l'armoire.
5. Placer les vis (non fournies) exactement au centre de chaque trou où il y a pré
marquage. S'assurer que toutes les vis sont bien en place avant de les visser
solidement. AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA HOTTE EST FIXÉE
SOLIDEMENT AVANT DE LA RELÂCHER.
Raccordement au réseau de conduits
6. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier pour raccorder l'adaptateur de sortie en
plastique de la hotte au réseau de conduits au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé
d'aluminium pour rendre les raccords sécuritaires et hermétiques.
32
Connexion à l'alimentation électrique
7. Branchement des fils électriques
- S'il est nécessaire de cacher les connexions des fils électriques, enfoncer les fils dans
le boîtier de câblage. Accéder aux connexions par le dessous de la hotte en dévissant
les six vis retenant le caisson inférieur (pare-éclaboussures). Avant de fixer à nouveau
le caisson inférieur, s'assurer que les fils ne glissent pas entre les moteurs, les
ventilateurs ou d'autres pièces en mouvement afin de prévenir tout dommage.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI
S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU
TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE
LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec
des capuchons de connexion.
Raccorder les fils selon la couleur: noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.
Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre. S'assurer que la hotte
est alimentée en courant.
Installation des accessoires
8. Placer un récipient à graisse (rond) sous chacune des grilles de protection. Tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement en position. Voir
photo 6.
9. Faire glisser le récipient à graisse (ovale) dans la fente en plastique derrière chaque
grille de protection. Voir photo 7.
Figure 6
Figure 7
Assemblage final
1. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes
les lampes et du ventilateur.
2. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
33
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT
*** Cette installation est possible uniquement avec l'achat d'un couvre-conduit ***
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS
DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
Préparation avant l'installation
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
-
Choisir le réseau de conduits et les emplacements. Voir photo 8.
Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte vers l'extérieur. Un conduit court
et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections de
conduit puisque ces derniers peuvent réduire le rendement de la hotte.
Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les raccords entre les sections de tuyau.
Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une
installation sécuritaire.
À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures de la page 42, déterminer la hauteur
du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 9.
Conduits
Coudes
Hotte
Mur
Photo 9
Photo 8
Wall studs = Poteaux muraux
Lumber (min. 4’’ wide) = Bois (min. 4 po. Largeur)
Préparation de la hotte avant l'installation
-
Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier si son
fonctionnement est adéquat.
Enlever la pellicule protectrice de la hotte et du couvre-conduit (s'il y a lieu).
Fixer le support de fixation de la hotte derrière la hotte à l'aide des vis 3/16 x 3/8
mm (fournies) comme illustré à la photo 10.
34
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper
d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal.
COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
1. Si requis, fixer deux cales de caoutchouc (fournies) à l'aide de deux vis 4 x 8 mm (fournies)
à l'endos de la hotte.
2. À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures de la page 42, marquer les repères
de mise à niveau de la hotte. Fixer deux vis (non fournies) au mur en laissant un jeu de 1/8
po du mur comme illustré à la photo 11.
3. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au mur et accrocher la hotte en place.
Serrer les vis pour bien fixer la hotte au mur. AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA
HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.
Support de
fixation de la
hotte
Vis de
fixation
Photo 10
Photo 11
Installation du couvre-conduit
4. Marquer l'emplacement du support de fixation du couvre-conduit. Utiliser la référence E du
Tableau 2. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit avec deux vis (non
fournies). Voir photo 12. NOTE: Le couvre-conduit intérieur recouvrira le support de fixation
du couvre-conduit.
5. Brancher les fils électriques. Voir la section « Câblage à l'alimentation électrique ». S'il est
nécessaire de cacher les connexions des fils électriques, enfoncer les fils dans le boîtier de
câblage. Accéder aux connexions par le dessous de la hotte en dévissant les six vis
retenant le caisson inférieur (pare-éclaboussures). Avant de fixer à nouveau le caisson
inférieur, s'assurer que les fils ne glissent pas entre les moteurs, les ventilateurs ou
d'autres pièces en mouvement afin de prévenir tout dommage.
6. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier pour raccorder l'adaptateur de sortie de la hotte au
conduit au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d’aluminium pour rendre tous les
raccords sécuritaires et hermétiques.
7. Faire glisser le couvre-conduit intérieur de 2 po avant de glisser le couvre-conduit entier sur
la hotte. Voir photo 13.
Photo 12
photo 13
35
8. Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support de fixation du couvre-conduit. Fixer
solidement le couvre-conduit intérieur avec deux vis 4 x 8 mm (fournies) comme illustré à la photo
14.
9. Attacher le couvre-conduit extérieur à la plaque de sortie en plastique de la hotte avec quatre vis 4 x
8 mm (fournies).
Fixer ensemble
Photo 14
Câblage à l'alimentation électrique
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA
TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX
ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE
COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER
CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec
des capuchons de connexion.
Raccorder les fils selon la couleur: noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.
Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre. S'assurer que la hotte
est alimentée en courant.
36
Installation des accessoires
10. Placer un récipient à graisse (rond) sous chacune des grilles de protection. Tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement en position. Voir photo 15.
11. Faire glisser le récipient à graisse (ovale) dans la fente en plastique derrière chaque grille
de protection. Voir photo 16.
Photo 15
Photo 16
Assemblage final
12. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
13. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
37
MODE D'EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE® est munie de : quatre commandes à interrupteur, deux
puissants ventilateurs centrifuges avec grilles de protection, deux lampes halogènes 12 volts,
20 watts ainsi que quatre récipients à graisse.
Les quatre commandes sont: la commande des lampes « Light control », la commande des
vitesses « Speed Control », la commande QuietMode™ et la commande marche/arrêt
« ON/OFF ». Voir photo 17.
Commande des lampes
Cycle bas
Commandes marche /arrêt
Commande
de vitesses
Cycle
élevé
Commande Quiet Mode
Photo 17
MISE EN MARCHE
-
-
-
Presser sur l'interrupteur marche/arrêt pour démarrer la hotte.
Presser sur l'interrupteur des vitesses (cycle bas, arrêt, cycle élevé) ou l'interrupteur
QuietMode ™ pour choisir la vitesse désirée. Une fois que la commande marche/arrêt
est en fonction, les sélections précédentes sont maintenues.
Presser sur l'interrupteur QuietMode ™ pour enclencher ce cycle. La commande des
vitesses sera automatiquement mise hors fonction lorsque la commande QuietMode ™
est en fonction.
Presser sur l'interrupteur des lampes pour allumer les lampes halogènes.
ARRÊT
-
Presser sur l'interrupteur marche/arrêt, le courant se coupera immédiatement.
Note: la commande marche/arrêt est le principal régulateur de courant.
38
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS
QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, les grilles de protection
ainsi que les récipients à graisse.
Nettoyage des surfaces de la hotte
AVERTISSEMENT :
***
NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE
LAINES D'ACIER OU DE TISSUS ABRASIFS.
Un entretien fréquent aidera à conserver la belle apparence de la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour
nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une
petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop
longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever
la solution nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement
humide pour enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3. Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable.
4. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
5. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent
adhérer à la surface et la faire rouiller.
6. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents
nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de
ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable.
Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage des récipients à graisse, des grilles de protection et des ventilateurs
AVERTISSEMENT : VIDER LES RÉCIPIENTS À GRAISSE AVANT QUE CEUX-CI NE DÉBORDENT.
1. Nettoyage normal
- Pulvériser un dégraissant doux sur le ventilateur et le faire fonctionner à vitesse élevée. Un
résidu liquide s'accumulera dans les récipients à graisse.
2. Nettoyage des récipients à graisse
- Enlever chaque récipient (rond) en le tournant à l'inverse des aiguilles d'une montre.
- Enlever chaque récipient (ovale) en le glissant vers l'avant.
- Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place.
- Peut se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
3. Nettoyage des grilles de protection
- Enlever la vis de la grille de protection et faire glisser la grille pour la retirer.
- Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place.
- Peut se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
39
AVERTISSEMENT :
LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE ! ATTENDRE
QU'ELLE SE REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière
est débranchée.
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la
lampe. 3. Retirer la plaque de verre. 4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à
utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum. 5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier. 7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.
40
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT
RA3830SQ - 30 po
RA3836SQ - 36 po
COULEUR
Acier inoxydable de qualité commerciale no 430
VOLTAGE
120 V - 60 Hz
NOMBRE DE MOTEURS
2
DESIGN
Fini sans joints de calibre 18
TYPE DE VENTILATEUR
Ventilateur à pales de turbines doubles
ÉVACUATION
évent rond de 6 po
COMMANDES
3 vitesses (QuietModeTM, cycle bas, cycle élevé)
LAMPES HALOGÈNES
2 lampes 12 V, 20 W
DIMENSIONS DE LA HOTTE
RA3830SQ - 29 3/4 x 20 1/2 x 5 1/8 po
RA3836SQ - 35 1/4 x 20 1/2 x 5 1/8 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
ACCESSOIRES EN OPTION
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
POIDS (lb)
VITESSE
1) Couvre-conduit réglable en deux pièces
(RA1020DC) 10 5/8 x 9 1/8 po x (20 5/8 ~ 39 5/8 po)
2) Panneau arrière en acier inoxydable - 30 po
(SSP30) 30 x 1/10 x 32 po
3) Panneau arrière en acier inoxydable - 36 po
(SSP36) 36 x 1/10 x 32 po
RA3830SQ
NET
37,0
BRUT
43,0
RA3836SQ
39,0
47,0
Quiet ModeTM
Cycle bas
Cycle élevé
Capacité d'air (cfm)
330
480
720
Sone*
1.2*
3.0
4.8
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
41
MESURES ET SCHÉMAS
*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en
pouces sont estimées.
*** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
hottes de 30 po = trous défonçables « A »
hottes de 36 po = trous défonçables « A » et « B »
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
*** Support de fixation – hotte
*** Support de fixation – couvre-conduit
42
LISTE DES PIÈCES
Nos de modèles: RA3830SQ
RA3836SQ
o
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Évent rond de 6 po en plastique
Condensateur
Transformateur (lampe)
Vis (4 X 6 mm)
Vis (4 X 6 mm)
Cordon d’alimentation électrique
Vis (TS 4 x 18 mm)
Plaque en plastique
Caisson supérieur de la hotte
10
11
12
A
Vis (3/16 po x 5/8 po)
Lampe halogène (12 V, 20 W max.)
Boîtier de moteur
Boîtier de moteur (supérieur)
B
Boîtier de moteur (latéral)
13
14
15
16
17
18
19
Moteur (gauche)
Moteur (droit)
Pale de turbine (gauche)
Pale de turbine (droite)
Couvercle de récupérateur de graisse
Récupérateur de graisse
Panneau pare-éclaboussures
(caisson inférieur)
Récipient à graisse (ovale)
Grille de protection
Récipient à graisse (rond)
Vis de la grille de protection
Vis (3/16 po x 5/8 po)
Couvercle de plastique du ventilateur
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur QuietModeTM
Interrupteur des vitesses
Interrupteur des lampes
Cale de caoutchouc
Vis (TS 4 x 8 mm)
N
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
O
MODÈLE/FORMAT
N DE PIÈCE
RA3830SQ
RA3836SQ
C1-0505-0001
C1-0401-0120-01A
C1-0402-0120-40
C1-0708-0001
C1-0708-0001
C1-0406-0120
C1-0708-0004
C1-0507-0201
10-03300
10-03360
RA3830SQ
RA3836SQ
RA3830SQ
RA3836SQ
RA3830SQ
RA3836SQ
C1-0704-0004
C1-0403-0101
C1-0101-0382
C1-0102-0382
C1-0301-0120-13A
C1-0301-0120-14A
C1-0251-0092-01
C1-0251-0092-02
C1-0502-0301
C1-0502-0203
B101-0330-09
B101-0392-09
C1-0504-0101
C1-0602-0101
C1-0503-0101
C1-0705-0001
C1-0704-0004
C1-0251-0001
C1-0405-0211
C1-0405-0214
C1-0405-0212
C1-0405-0213
C1-0511-0211
C1-0708-0006
Couvre-conduit optionnel
No
DESCRIPTION
32
33
34
35
36
37
Vis (3/16 po x 3/8 po)
Support de fixation de la hotte
Couvre-conduit
Vis à tête ronde ( TS 4 x 8 mm)
Vis à tête ronde ( TS 4 x 8 mm)
Support de fixation du couvre-conduit
MODÈLE/FORMAT
RA1020DC
43
NO DE PIÈCE
C1-0707-0001
C1-0221-0330
12-02000-430
C1-0708-0006
C1-0708-0006
C1-0203-0002
Modèles:
RA3830SQ
RA3836SQ
44
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Modèles:
RA3830SQ
RA3836SQ
45
TROUBLE SHOOTING
Problème
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
La hotte de
cuisine vibre.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
Cause probable
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Le câblage n’est pas bien installé.
Le câblage du panneau de commande et
de la carte processeur est débranché.
Le transformateur du moteur est
défectueux
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux.
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le système de ventilation n’est pas bien
installé.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
La hotte n’est pas assez bien serrée.
De l’air froid
entre dans la
maison.
Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau
de commande jusqu’à la carte processeur.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez
le transformateur du moteur.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Remplacez le(s) moteur(s).
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir
d’air.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la
maison.
Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
le support de fixation.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne
toujours pas, remplacez-la.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au
boîtier.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez
le transformateur de
lampe.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de
30” à 36”.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Un obstacle bloque la canalisation.
Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Le clapet n’est pas installé.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l’installation du conduit.
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas assez
serré.
Le transformateur de la lumière est
défectueux.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
Solution
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en
électricité.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
La hotte de cuisine est installée hors des
limites recommandées par le fabricant.
46
Vérifiez l’installation du clapet.
En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
retour d’air.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
1. VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DES DOMMAGES AVANT
D’ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTEZ TOUS LES DOMMAGES SUR LA FACTURE DE FRET
OU SUR LE REÇU EXPRESS. DEMANDEZ LE NOM ET LA SIGNATURE DE L’AGENT DU
TRANSPORTEUR ET GARDEZ UNE COPIE POUR SOUTENIR VOTRE RÉCLAMATION.
Après l’acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de bonne arrivée. Signalez
les dommages au transporteur et complétez une réclamation immédiatement. Sinon votre
réclamation pourrait être refusée. Le transporteur vous fournira les formulaires nécessaires pour
compléter la réclamation.
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSIT NE SONT PAS COUVERTS SOUS NOTRE
GARANTIE.
2. VEUILLES INSPECTER SOIGNEUSEMENT LE CONTENU DE(S) L’EMBALLAGE(S) SUR
RÉCEPTION !
Nous devons être avertis par écrit de tous dommages et/ou pièces manquantes en dedans du
nombre de jours alloué à partir de la date de réception de votre (vos) emballage(s). Communiquez
avec votre fournisseur ou distributeur KOBE ou appelez KOBE pour la limite de temps.
LES RÉCLAMATIONS NE SERONT PAS ACCEPTÉES APRÈS LE NOMBRE DE JOURS
ALLOUÉ.
REMARQUE : LES ARTICLES ONT ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉS ET SOIGNEUSEMENT
EMBALLÉS À NOTRE USINE AVANT L’EXPÉDITION.
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES les pièces
originales et la documentation emballés dans les boîtes d’origine, avec les particules de bourrage
et les boîtes d’expédition. Des frais de réapprovisionnement de 25% seront chargés pour tous les
articles approuvés.
LES ÉCHANGES ET LES RETOURS PEUVENT NE PAS ÊTRE ACCEPTÉS SI TOUT
EMBALLAGE EST MANQUANT.
4. ASSUREZ-VOUS D’INSPECTER LA HOTTE POUR TOUS DOMMAGES ET DÉFECTUOSITÉS
AVANT L’INSTALLATION. Les défauts dans l’apparence de la hotte trouvés après l’installation et
qui n’affectent pas la performance de la hotte ne sont pas couverts sous notre garantie pour les
retours et les échanges. Les visites de service non couvertes sous la garantie auront des frais de
service.
A) Avant l’installation : Retour pour échange ou remboursement (veuillez voir ci-dessus pour
les retours acceptables).
B) Après l’installation : AUCUN échange ou retour.
47
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods sont garantis contre tout défaut de
fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie
sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au
remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout
composant qu'il jugera défectueux après examen.
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX (2) ANS
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux (2) ans à compter de la date
d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée
(ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE
Range Hoods ou par KOBE Range Hoods selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture
d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le
nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement en relation avec la garantie accordée expressément
par le présent certificat.
1)
2)
La présente garantie est valide uniquement :
a) aux États-Unis et au Canada;
b) si la hotte de cuisinière est utilisée pour un USAGE FAMILIAL UNIQUE (si la hotte sert à un
USAGE COMMERCIAL OU À PLUSIEURS FAMILLES OU À D'AUTRES FINS, la garantie
sera nulle et non avenue).
La réparation de tout défaut couvert par la présente garantie ne sera pas couverte :
a) si le numéro d'identification de la hotte a été altéré, rendu illisible ou enlevé;
b) si le défaut n'a pas été déclaré au cours de la période de garantie applicable;
c) dans le cas de défectuosité des ampoules ou des lampes à rayons infrarouges;
d) dans le cas de tout dommage physique;
e) pour des surfaces endommagées par l'utilisation de produits nettoyants inappropriés;
f) si l'appareil a été:
i). soumis à un mauvais usage, un abus, une négligence, un accident, une installation
inadéquate ou si les instructions du mode d'emploi n'ont pas été respectées;
ii). branché à une alimentation électrique ou à des conduits d'évacuation inappropriés,
inadéquats ou défectueux ou opéré avec l'emploi de lubrifiants inadéquats ou contaminés;
iii). installé, entretenu ou opéré autrement qu'en conformité avec les instructions fournies par
KOBE Range Hoods incluant l'utilisation inappropriée de détergents, javellisants ou
nettoyants.
g) pour tout dommage à la hotte durant le transport, la livraison, l'installation ou l’enlèvement ;
h) pour tout dommage résultant d'un essai de réparation effectué par une autre personne que
par un technicien de service autorisé par KOBE.
i) le bruit ou la vibration causé par une installation inappropriée de la hotte de ventilation et/ou
du clapet.
48
3)
4)
5)
L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement accessible au
service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes principal du détaillant
ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range Hoods le plus près, selon le cas,
de tous les frais de déplacement et de tous les frais de transport de la hotte ou de pièces de celleci jusqu'au détaillant ou au technicien de service (aller-retour).
L'acheteur doit fournir la preuve d'achat de même que le présent certificat de garantie au moment
de faire une réclamation.
Les dommages causés durant l'expédition ne sont pas couverts sous la présente garantie.
DOMMAGES INDIRECTS
KOBE Range Hoods, Inc. ne sera pas tenue responsable des dommages indirects. CERTAINS ÉTATS
ET CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DES DOMMAGES
INDIRECTS. EN CONSÉQUENCE, LA PRÉSENTE EXCLUSION PEUT NE PAS S'APPLIQUER DANS
VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES / RÉGLEMENTATION
Toutes les garanties tacites, incluant la garantie implicite de qualité marchande et de pertinence dans
un but particulier, imposées par la réglementation de l'état ou de la province d'achat, sont limitées à
une durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Certains états ou provinces ne
permettent pas les limitations ayant trait à la durée d’une garantie tacite. La présente garantie vous
donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre ou
d'une province à l'autre.
SERVICE
Pour obtenir du service :
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A
Tél.: (626) 775-8880
Courriel: [email protected]
Site Web: www.KOBERangeHoods.com
49
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des
ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal
fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat
original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original
pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie
originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la date d’achat du
produit.
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la dite
section de ce manuel.
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE ® Range Hoods
Inc.
SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE AINSI
QU’UNE PREUVE D’ACHAT À :
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS:
Modèle : ________________________
No de Série : ________________________
Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____
Achat effectué chez :
Nom :_________________________________
Adresse : ______________________________
Tel :___________________________________
IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU DE
VOTRE FACTURE.
50
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
http://www.KOBERangeHoods.com
Cette hotte KOBE est fabriquée pour les ÉTATS-UNIS et le CANADA
uniquement. Nous ne recommandons pas l’utilisation de cette hotte outremer
puisque l’alimentation électrique peut ne pas être compatible et peut enfreindre
le code d’électricité de ce pays. Utiliser une hotte KOBE outremer est à vos
propres risques et annulera la garantie.
Information subject to change without notice.
VER.091210
Campana de Extracción KOBE
Modelo No.
RA3830SQ
RA3836SQ
SERIE RA – 038 - 5” DE ALTURA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DE OPERACIÓN
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...........................................................54
COMPONENTES DEL PAQUETE...........................................................................................56
INSTALACIÓN ........................................................................................................................57
-INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-.................................................................58
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE ....................................................................................61
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................................................................................64
MANTENIMIENTO.................................................................................................................65
ESPECIFICACIONES ..............................................................................................................67
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ....................................................................................................68
LISTADO DE PIEZAS .............................................................................................................69
DIAGRAMA DE CIRCUITO ...................................................................................................71
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........................................................72
CLÁUSULA DE EXENCIÓN ..................................................................................................73
GARANTÍA .............................................................................................................................74
REGISTRO DEL PRODUCTO.................................................................................................76
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN
PROFESIONAL Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE
INSTALAR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN
O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de
acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y
normas sobre la construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u
otras instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de
incendio y para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior.
NO ventile el aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de
acceso debajo de pisos o garajes.
NOTA
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado
o si la unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación,
uso inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra
circunstancia que se encuentre fuera del control de los agentes
autorizados de KOBE RANGE HOODS. Cualquier reparación
que se realice sin la supervisión de los agentes autorizados de
KOBE RANGE HOODS anulará la garantía automáticamente.
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier
daño a la propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones
físicas que se hayan causado ya sea directa o indirectamente
por la campana de extracción.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que
la grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente
para aceite.
Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que
prepara.
Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo
llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda
accidentalmente.
Limpie el ventilador con frecuencia.
54
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la
Estufa
•
•
•
•
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una
bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL
MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se
apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión
violenta de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a
la Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos
2)
3)
4)
5)
o explosivos.
Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos.
Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de
ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales
como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas.
Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación
sea realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle
servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente debido a que
contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o
desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales.
55
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso)
Caja de Campana de Extracción
Caja de la Cubierta de Conductos
(Vendida por Separado)
{A} Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro para Garantía
{C} Manual de Instrucciones
{D} Recipientes para Aceite
(Redondos)
{E} Recipientes para Aceite
(Ovalados)
{F} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo
No. RA1020DC)
{G} Paquete de Tornillos
{H} Soporte de Montaje para la Cubierta de
Conductos
{I} Soporte de Montaje de la Campana
{A}
{F}
Cubierta de
Conductos
Interna
Cubierta de
Conductos
Externa
{B}
{C}
{G}
{H}
(6 piezas)
{I}
{D}
(8 piezas)
{I}
Base de Goma (2 piezas)
{E}
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET
WWW.KOBERangeHoods.COM O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880.
56
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETETABLA 1
Gabinete
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador (Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la
Campana (Se recomienda de 27" a
30")
D = Altura de la Campana
E = Altura del Gabinete
Campana
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)TABLA 2
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador (Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la
Campana (Se recomienda de 27" a
30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de la Cubierta de Conductos
[F-D]
F = Altura de la Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
Campana
57
-INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETEADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA:
TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN
- Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el
exterior. Consulte la Figura 1.
- Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione
adecuadamente.
- Retire la película protectora de la campana (si hubiera alguna).
- Para instalar debajo de un gabinete con la parte inferior empotrada, coloque tiras de
relleno de madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) en cada uno de los lados.
Consulte la Figura 2.
- Mida y cree un orificio de acceso para los cables eléctricos debajo del gabinete.
TUBO
GABINETE
CODO
REDONDO
CAMPANA
PARED
4”ancho
Figura 1
4“ancho
Figura 2
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa para poder instalar la campana, desconecte el
suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS
ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.
1. Abra los agujeros preperforados. Consulte la Figura 3.
Figura 3
58
2. NOTA: Tenga mucho cuidado al utilizar un destornillador eléctrico, podría causar daños a la
campana. Destornille los seis tornillos ubicados en la carcasa inferior. Retire la carcasa
inferior según se muestra en la Figura 4. De ser necesario, coloque el cable eléctrico a
través del agujero de 1” de diámetro de la campana.
3. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 1 y las medidas de la página 68, centre la
campana debajo del gabinete y nivele al ras con la parte frontal del gabinete. Consulte la
Figura 5.
Figura 4
Figura 5
4. Pase los cables eléctricos a través del orificio de acceso del gabinete.
5. Coloque los tornillos (no proporcionados) exactamente en el centro de cada agujero.
Asegúrese que todos los tornillos se encuentren en el lugar indicado antes de apretarlos.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
Instalación de la Red de Conductos
6. Utilice un tubo de acero o aluminio para conectar el escape plástico que se encuentra en la
campana, a la red de conductos arriba. Utilice cinta de aislar (duct tape) para que todas las
uniones queden fijas y herméticas.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
7. Conecte los cables eléctricos.
- Si necesitara ocultar las conexiones del cableado eléctrico, empuje los cables hacia
dentro de la campana. Accese las conexiones de cables que se encuentran debajo de la
campana quitando la carcasa inferior de los seis tornillos. Antes de volver a colocar la
carcasa inferior, asegúrese que los cables no se resbalen entre el motor, impulsor o
cualquier pieza que se mueva para prevenir que se dañen.
59
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES,
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE BAJO
LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
- Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los cables de la casa y tape con
conectores de cables.
- Conéctelos según su color. negro con negro, blanco con blanco y verde con verde.
- Verifique el funcionamiento de la campana antes de seguir con el siguiente paso.
Asegúrese que la energía llegue a la campana.
Instalación de Accesorios
8. Coloque el recipiente para aceite (redondo) en las ranuras debajo de cada pantalla de
seguridad. Voltee en la dirección de las agujas del reloj hasta que esté completamente en
su lugar. Consulte la Figura 6.
9. Deslice el recipiente para aceite (ovalado) en la ranura plástica detrás de cada pantalla de
seguridad. Consulte la Figura 7.
Figura 6
Figura 7
Ensamblaje Final
10. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el funcionamiento de la lámpara y el
ventilador.
11. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la vivienda.
60
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
***Este tipo de instalación aplica solamente al haber comprado una cubierta de conductos.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA:
TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN
- Decida las ubicaciones y las redes de conductos. Consulte la Figura 8.
- Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el
- exterior.
- Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
- Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría
reducir el rendimiento de la campana.
- Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las uniones entre las secciones de los
- conductos.
- De ser necesario, prepare la estructura de la pared posterior utilizando entramado para
lograr una instalación segura. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 2 y las
medidas de la página 68, decida el nivel para la madera. Consulte la Figura 9.
ENTRAMADO DE LA PARED
TUBO
CUBIERTA
DE
CONDUCTOS
MADERA
MIN 4”
ANCHO
CAMPANA
CODO
REDONDO
PARED
Figura 8
Figura 9
Preparación de la Campana antes de la Instalación
- Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione
adecuadamente.
- Retire la película protectora de la campana y cubiertas de conductos (si hubiera alguna).
- Coloque el soporte para el montaje de la campana en la parte posterior de la campana
utilizando tornillos (3/16" x 3/8") (proporcionados) según se muestra en la Figura 10.
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa para poder instalar la campana, desconecte el
suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS
ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.
61
1. De ser necesario, coloque dos bases de goma (proporcionadas) utilizando dos tornillos (4 x
8 mm) (proporcionados), en la parte posterior de la campana.
2. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 2 y las medidas de la página 6, decida el
punto de nivelación de la campana. Coloque dos tornillos de montaje (no proporcionados)
en la pared, dejando un espacio de 1/8” en la pared como se muestra en la Figura 11.
3. Alinee el soporte de montaje de la campana con los dos tornillos en la pared y engánchela
en su lugar. Apriete los tornillos para fijar la campana en la pared. PRECAUCIÓN:
ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE SOLTARLA.
Soporte de
Montaje de la
Campana
Figura 10
Tornillos de
Montaje
Figura 11
Instalación de la Cubierta de Conductos
4. Marque la posición para el soporte de montaje de la cubierta de conductos. Utilice el cálculo
E de la Tabla 2 como referencia. Coloque y fije el soporte de montaje de la cubierta de
conductos utilizando dos tornillos (no proporcionados). Consulte la Figura 12. NOTA: La
cubierta de conductos interna cubrirá el soporte de montaje de la cubierta de conductos.
5. Conecte los cables eléctricos. Consulte “Cableado Hacia la Fuente de Alimentación”. Si
necesitara ocultar las conexiones del cableado eléctrico, empuje los cables hacia dentro de
la campana. Accese las conexiones de cables que se encuentran debajo de la campana
quitando la carcasa inferior de los seis tornillos. Antes de volver a colocar la carcasa
inferior, asegúrese que los cables no se resbalen entre el motor, impulsor o cualquier pieza
que se mueva para prevenir que se dañen.
6. Utilice un tubo de acero o aluminio para conectar la abertura del escape que se encuentra
en la campana, a la red de conductos arriba. Utilice cinta de aislar (duct tape) para que
todas las uniones queden fijas y herméticas.
7. Deslice la cubierta de conductos interna a 2 pulgadas antes de deslizar la cubierta de
conductos completa en la campana. Consulte la Figura 13.
Figura 12
Figura 13
8. Ajuste la altura de la cubierta de conductos interna con el soporte de montaje de la cubierta
de conductos. Fije la cubierta de conductos interna utilizando dos tornillos (4x8 mm)
(proporcionados), como se muestra en la Figura 14.
62
9. Fije la cubierta de conductos externa en la placa plástica ubicada en la campana utilizando
cuatro tornillos (4x8 mm) (proporcionados).
Fíjelos Juntos
Figura 14
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR
LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y
CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE.
- Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los cables de la casa y tape con
conectores de cables.
- Conéctelos según su color. negro con negro, blanco con blanco y verde con verde.
- Verifique el funcionamiento de la campana antes de seguir con el siguiente paso.
Asegúrese que la energía llegue a la campana.
Instalación de Accesorios
10. Coloque el recipiente para aceite (redondo) en las ranuras debajo de cada pantalla de
seguridad. Voltee en la dirección de las agujas del reloj hasta que esté completamente en
su lugar. Consulte la Figura 15.
11. Deslice el recipiente para aceite (ovalado) en la ranura plástica detrás de cada pantalla de
seguridad. Consulte la Figura 16.
Figura 15
Figura 16
Ensamblaje Final
12. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el funcionamiento de la lámpara y el
ventilador.
13. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la vivienda.
63
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esta campana de extracción KOBE está equipada con cuatro interruptores de control, dos
poderosos impulsores de turbina centrífuga con pantallas de seguridad, dos focos brillantes de
halógeno de 12-voltios/20vatios y cuatro recipientes para aceite.
Los cuatro interruptores de control son: Control de Luz, Control de Velocidad, Control de Modo
Silencioso-QuietModeTM y el Control de Encendido/Apagado. Consulte la Figura 17.
Figura 17
Control de Luz
\
Control de Velocidad
Control de Encendido
Control de Modo Silencioso-
QuietModeTM
Baja
Alta
Encendido:
Oprima el interruptor de Control Encendido/Apagado para encender la unidad.
Oprima el Control de Velocidad (Baja, Apagado, Alta) o Modo Silencioso-QuietModeTM, para
elegir la velocidad deseada. Media vez haya encendido la unidad, también se encenderán los
interruptores previamente seleccionados.
Oprima el Control del Modo Silencioso-QuietModeTM para encender el Modo Silencioso
QuietModeTM. El Control de Velocidad se desactivará automáticamente cuando se encienda el
Modo Silencioso-QuietModeTM.
Oprima el Control de Luz para encender la lámpara de halógeno.
Apagado:
Oprima el interruptor de Control Encendido/Apagado para apagar la unidad. Nota: El interruptor
de Control Encendido/Apagado es el control principal de la energía.
Al desactivar el Modo Silencioso-QuietModeTM, la velocidad volverá a su Control de Velocidad
anterior.
64
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS
ÉSTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN:
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL
ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
los
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre
o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución:
No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla
suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de
limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para limpiar los Recipientes para Aceite, Pantallas de Seguridad e Impulsores
PRECAUCIÓN: DRENE EL RECIPIENTE PARA ACEITE ANTES QUE EL ACEITE SE
DERRAME.
1) Limpieza Normal
- Encienda la velocidad alta y rocíe el ventilador con un desgrasante suave. Residuo
líquido se acumulará en los recipientes para aceite.
2) Limpiando los Recipientes para Aceite
- Remueva el recipiente para aceite (redondo) girándolo en la dirección en contra de las
agujas del reloj para limpiarlo.
- Remueva el recipiente para aceite (ovalado) deslizándolo hacia delante para limpiarlo.
- Lave con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de volverlos a colocar en
su lugar.
- Pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.
3) Limpiando las Pantallas de Seguridad
- Remueva el tornillo de la pantalla de seguridad y deslícela para sacarla.
65
-
Lave con agua tibia jabonosa. Séquela completamente antes de volverla a colocar en su
lugar.
Puede lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.
Para Reemplazar el Foco
PRECAUCIÓN:
¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS
FOCOS.
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción
se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de
los focos de halógeno y la carcasa .
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa .
4. Hale suavemente el foco inservible y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como
máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno .
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar su
funcionamiento.
66
ESPECIFIC ACIONES
MODELO / TAMAÑO
RA3830SQ / 30”
RA3836SQ / 36”
COLOR
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial # 430
VOLTAJE
120V 60Hz
CONSUMO / AMPERIOS
NUMERO DE MOTORES
DISEÑO
198W / 1.71A
2
Liso Calibre 18
TIPO DE VENTILADOR
EXTRACTOR
Impulsor de Turbina Doble
Circular de 6”
CONTROLES
Tres Velocidades (QuietModeTM, Baja y Alta)
FOCOS DE HALÓGENO
12V 20W x 2
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
(ANCHO X PROFUNDIDAD X
ALTO)
ACCESORIOS OPCIONALES
(ANCHO X PROFUNDIDAD X
ALTO)
(RA3830SQ) 29-3/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
(RA3836SQ) 35-1/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
PESO (lbs)
(RA3830SQ)
(RA3836SQ)
VELOCIDAD
Capacidad de Aire (cfm)
Sonio*
1) Cubierta de Conductos Ajustable de Dos Piezas
(RA1020DC) 10-5/8” x 9-1/8” x (20-5/8” ~ 39-5/8”)
2) Panel Posterior de Acero inoxidable de 30”
(SSP30) 30” x 1/10” x 32”
3) Panel Posterior de Acero inoxidable de 36”
(SSP36) 36” x 1/10” x 32”
QuietMode™
330
1.2*
Baja
480
3.0
*Un Sonio equivale al sonido de un refrigerador a 40 decibeles.
**La información sobre las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
67
Bruto
43.0
47.0
Neto
37.0
39.0
Alta
720
4.8
MEDIDAS Y DIAGRAM AS
***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en
pulgadas son medidas aproximadas.
***Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
30” = Agujeros preperforados “A”
36” = Agujeros preperforados “A” y “B”
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)-
Soporte de Montaje de la Campana
Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos
68
LISTADO DE PIEZAS
MODELO NO.:
NO.
RA3830SQ
RA3836SQ
DESCRIPCIÓN
MODELO /
TAMAÑO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Escape Circular Plástico de 6”
Condensador
Transformador (Luz)
Tornillo (4 X 6 mm)
Tornillo (4 X 6 mm)
Cordón Eléctrico
Tornillo (TS 4 X 18 mm)
Placa Plástica
Carcasa de la Campana
10
11
12
A
Tornillo (3/16” X 5/8”)
Foco de Halógeno (12V 20W Max)
Cámara de Aire
Cámara de Aire (Superior)
B
Cámara de Aire (Lateral)
13
14
15
16
17
18
19
Motor (Izquierdo)
Motor (Derecho)
Impulsor de Turbina (Izquierdo)
Impulsor de Turbina (Derecho)
Sello del Conducto de Aceite.
Conducto de Aceite.
Carcasa Inferior
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Recipiente para Aceite (Ovalado)
Pantalla de Seguridad
Recipiente para Aceite (Redondo)
Tornillo de la Pantalla de Seguridad
Tornillo (3/16” X 5/8”)
Cubierta Plástica del Impulsor
Interruptor de Encendido/Apagado
TM
Interruptor de Modo Silencioso - QuietMode
Interruptor de Velocidad
Interruptor de Luz
Base de Goma
Tornillo (TS 4 X 8 mm)
RA3830SQ
RA3836SQ
RA3830SQ
RA3836SQ
RA3830SQ
RA3836SQ
RA3830SQ
RA3836SQ
PIEZA NO.
C1-0505-0001
C1-0401-0120-01A
C1-0402-0120-40
C1-0708-0001
C1-0708-0001
C1-0406-0120
C1-0708-0004
C1-0507-0201
10-03300
10-03360
C1-0704-0004
C1-0403-0101
C1-0101-0382
C1-0102-0382
C1-0301-0120-13A
C1-0301-0120-14A
C1-0251-0092-01
C1-0251-0092-02
C1-0502-0301
C1-0502-0203
B101-0330-09
B101-0392-09
C1-0504-0101
C1-0602-0101
C1-0503-0101
C1-0705-0001
C1-0704-0004
C1-0251-0001
C1-0405-0211
C1-0405-0214
C1-0405-0212
C1-0405-0213
C1-0511-0211
C1-0708-0006
(Cubierta de Conductos Opcional)
NO.
32
33
34
35
36
37
DESCRIPCIÓN
MODELO /
TAMAÑO
Tornillo (3/16” X 3/8”)
Soporte de Montaje de la Campana
Cubierta de Conductos
Tornillo de Cabeza Redonda (TS 4 X 8 mm)
Tornillo de Cabeza Redonda (TS 4 X 8 mm)
Soporte de Montaje para la Cubierta de Conductos
69
RA1020DC
PIEZA NO.
C1-0707-0001
C1-0221-0330
12-02000-430
C1-0708-0006
C1-0708-0006
C1-0203-0002
MODELO NO.
RA3830SQ
RA3836SQ
70
DIAGRAM A DE CIRCUITO
MODELO No.
RA3830SQ
RA3836SQ
CONDENSADOR
TRANSFORMADOR
CLAVE
BL
BK
BR
R
W
G
Y
OR
H
L
Q
HL
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Azul
Negro
Café
Rojo
Blanco
Verde
Amarillo
Naranja
Alta
Baja
QuietModeTM
Foco de
Halógeno
71
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Problema
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
La campana de
extracción está
vibrando.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
Posible Causa
No está encendido.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
El transformador del motor está
defectuoso.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
El cableado de la luz está flojo.
El transformador de la luz está
defectuoso.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa.
Aire frío entra
en la casa
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
El regulador no está instalado.
72
Solución
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Reemplace el motor.
Reemplace el(los) condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
Verifique la continuidad del cable desde la placa de
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Verifique la instalación de los tubos
Verifique la instalación del regulador.
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
de aire.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA
FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE
TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios
necesarios para presentar un reclamo.
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS
BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL
RECIBIRLOS!
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo de
días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o concesionario
KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo.
LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS
ESTABLECIDOS.
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y
documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío originales.
Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones aprobadas.
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN MATERIAL
DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O
DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se
encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma,
no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de
servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.
A) Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones
aceptadas).
B) Después de la Instalación:
NO habrá ningún cambio ni reembolso.
73
GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y
a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range
Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (o la
factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el
nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por este
certificado.
1) Esta garantía aplica solamente:
a) dentro de EE.UU. y Canadá.
b) a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se
considera ilegible o ha sido removido;
b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo
correspondiente;
c) fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
d) por daños físicos;
e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;
f) si el aparato ha:
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el
no seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o
incorrectos;
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de
detergentes, blanqueadores o limpiadores.
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al
quitarla;
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el
regulador.
74
3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de
extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la campana de
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de
servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así como
de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas
desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de garantía
al presentar un reclamo.
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO
CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría
también incluir derechos, que varían de estado en estado.
SERVICIO
Para servicio contacte a:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A
Tel: (626) 775-8880
Correo electrónico:[email protected]
Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com
75
REGISTRO DEL PRODUCTO
¡Registre su Producto!
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada,
o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente
autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un
comprobante de compra (factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se
venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la cobertura
de la garantía.
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares
requeridos por KOBE Range Hoods.
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y EL
COMPROBANTE DE COMPRA A:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 U.S.A
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:
Modelo No. __________________________________________________
No. de Serie _________________________________________________
Fecha de Compra
____ / _______
Comprado En:
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.
76
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
http://www.KOBERangeHoods.com
Este extractor de campana KOBE ha sido fabricado para ser utilizado
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.
Information subject to change without notice.
VER.091210
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement