Kohler K-1969 Owner's Guide

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Kohler K-1969 Owner's Guide | Manualzz

Homeowners Guide

Bath with Airjets

K-1969

M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)

Los números de productos seguidos de M corresponden a México

(Ej. K-12345M)

Français, page “Français-1”

Español, página “Español-1”

1159617-5-B

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,

ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS

READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following:

WARNING: Risk of personal injury.

Do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times.

WARNING: Risk of personal injury.

To avoid injury, exercise care when entering or exiting the bath.

WARNING: Risk of electric shock.

Do not permit electric appliances (such as a hair dryer, lamp, telephone, radio, or television) within 5’ (1.5 m) of this bath with airjets.

WARNING: The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia.

Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia include: (a) failure to perceive heat, (b) failure to recognize the need to exit the bath, (c) unawareness of impending hazard, (d) fetal damage in pregnant women, (e) physical inability to exit the bath, and (f) unconsciousness resulting in the danger of drowning.

An equipment grounding terminal is provided in the field wiring compartment. To reduce the risk of electric shock, this terminal must be connected to the grounding means provided in the electric supply panel with a conductor equivalent in size to the circuit conductors supplying this bath with airjets.

A pressure wire connector is provided on the exterior of the blower motor or control within this unit to permit connection of a bonding conductor between this unit and all other exposed metal in the vicinity, as needed to comply with local requirements.

Use this bath with airjets only for its intended purpose as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Kohler Company.

Never drop or insert any object into any opening.

The bath must be connected only to a supply circuit that is protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter

(GFCI) or Residual Current Device (RCD). Such a GFCI or RCD should be provided by the installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI or RCD, press the test button. The GFCI or RCD should interrupt power. Press the reset button. Power should be restored. If the GFCI or RCD fails to operate in this manner, the GFCI or RCD is defective. If the GFCI or RCD interrupts power to the bath without the test button being pressed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this bath. Disconnect the bath and have the problem corrected by a qualified service representative before using.

Do not allow the water temperature in the bath with airjets to exceed 104°F (40°C).

Hydro-massage action can cause even a small amount of bubble bath, bath soap, shampoo, or bath oil to foam excessively. For this reason, please do not use these products during blower operation.

Your new Kohler bath with airjets has been listed by Underwriter’s Laboratories, thus ensuring safety for you and your family. Your new bath also conforms to rigid ANSI and IAPMO standards set within the plumbing industry.

1159617-5-B 2 Kohler Co.

Chromatherapy

Light

Airjet

Level Sensor

Bath

User

Keypad

Blower Motor

Control

Your Bath with Airjets

Your new bath with airjets is designed to stimulate, invigorate, and energize your body. You will use the following components:

Bath Allows the bather to relax in comfort while enjoying the air massage.

User Keypad Located within easy reach, the keypad allows you to turn the bath on and off. It also allows you to access the airjet modes and adjust the airflow.

Airjets Holes through which the air flows.

Chromatherapy Lights (if provided) Adds ambience to your bath with a specific color or set the bath to continuously cycle through all eight colors.

Level Sensor Determines when the bath has been drained and starts the timing for the automatic purge cycle.

Blower Motor Provides quiet, variable speed power to force air through the airjets into the water and create the soothing bubbling action.

Control Processes the instructions received when the user keypad is used and initiates the chosen functions.

Kohler Co.

3 1159617-5-B

Zone 1

Air Flow Mode

Activates Mode Selected

Rotate Outer Ring to

Access Desired Mode

Power On/Off

Chromatherapy Specific

Color (if provided)

Zone 2

Zone 3

Surge Mode

Increase Flow or Surge

Indicator Bar

Decrease Flow or Surge

Chromatherapy Cycle (if provided)

Purge Mode

User Keypad And Bath with Airjets Modes/Features

Power On/Off Turns the blower motor on and off. Symbols illuminated in blue indicate available modes/features. Modes that are operating will display in green.

Activate Button Press “OK” to activate the desired mode. The active mode will flash (green).

Up Arrow Increases the air flow when the air flow mode is active. Increases the pulse speed when the surge mode is active.

Down Arrow Decreases the air flow when the air flow mode is active. Decreases the pulse speed when the surge mode is active.

Outer Ring Rotate the outer ring to the desired mode. The selected mode will flash (blue).

Indicator Bar Shows the air flow volume when operating in the air flow mode. Shows the surge speed when operating in the surge mode.

Purge Mode Select to initiate the purge mode manually. The purge cycle will not start if there is water in the bath. The purge mode blows any residual water out of the air channels. The blower motor starts and runs at a low speed for about 2 minutes. An automatic purge cycle occurs when the bath is drained and the water level falls below the level sensors.

Air Flow Mode In this mode, air flow is directed through any combination of airjets in the selected zones. Air flow can be adjusted with the arrow buttons. When you select the surge mode the air flow mode stops. When you select the air flow mode while operating in the surge mode, the surge mode stops.

Zone 1 Use this mode to select or deselect the air flow through Zone 1.

Zone 2 Use this mode to select or deselect the air flow through Zone 2.

Zone 3 Use this mode to select or deselect the air flow through Zone 3.

Surge Mode When active, the air flow ramps up from minimum to maximum and then down again to minimum. Adjust the surge speed between approximately 10 seconds to 60 seconds by using the up or down buttons. Use the up and down arrow buttons to adjust the surge speed. Select or deselect the zones when in the surge mode.

Chromatherapy Cycle (if provided) Chromatherapy lights will automatically and continuously cycle through the eight colors; white, violet, indigo blue, aqua blue, green, yellow, orange and red.

One cycle through all eight colors takes approximately 1 minute.

Chromatherapy Specific-Color (if provided) Select this mode to choose a specific color for the bath.

1159617-5-B 4 Kohler Co.

User Keypad And Bath with Airjets Modes/Features (cont.)

User Keypad “Sleep” Modes To enhance your bathing experience, the keypad is programmed to darken after approximately 15 seconds of inactivity. Only the last feature selected will remain illuminated. To resume normal operation, press any key or turn the outer ring. Approximately 1 minute after all equipment is turned off, the keypad will darken completely to conserve power.

Press the On/Off button or turn the outer ring to reactivate the keypad.

Kohler Co.

5 1159617-5-B

Zone 1

Air Flow Mode

Activates Mode Selected

Rotate Outer Ring to

Access Desired Mode

Power On/Off

Chromatherapy Specific

Color (if provided)

Zone 2

Zone 3

Surge Mode

Increase Flow or Surge

Indicator Bar

Decrease Flow or Surge

Chromatherapy Cycle (if provided)

Purge Mode

Operating Your Bath with Airjets

NOTE: If the unit does not function properly, please refer to the “Troubleshooting” section.

Starting the Unit

Close the drain.

Fill the bath to a level at least 2” (5.1 cm) above the top of the airjets.

Use your hand to test the water temperature for comfort and safety.

Carefully enter the bath basin.

Press the On/Off button on the user keypad.

Observe that the air system starts and air begins to flow to all zones.

Observe that the chromatherapy lights (if provided) also begin operation in the cycling mode.

If desired, adjust the air flow rate using the up or down buttons.

After about 15 seconds, observe that only the last feature selected remains illuminated on the user keypad.

Selecting Air Flow Modes

Rotate the outer ring to select a desired mode.

Observe that the selected icon is flashing blue.

Press the ″OK″ button to activate the mode.

Observe that the active mode flashes green and the mode is implemented.

Observe that, after about 15 seconds, the icon stops flashing.

To turn off a mode, rotate the outer ring until the icon is flashing green and then press the “OK” button again.

The icon will then turn blue, indicating the mode is off.

Stopping the Bath

When ready, press the On/Off button a second time to stop the air system.

Carefully exit the bath.

Open the drain to empty the bath.

Observe that when the bath drains below the level sensors the automatic 2-minute purge cycle occurs. The air system operates at a low speed to blow any residual water out of the air harness.

1159617-5-B 6 Kohler Co.

Operating Your Bath with Airjets (cont.)

Observe that, about 1 minute after shutdown, all user keypad lights turn off.

Initiating a Manual Purge Cycle

After stopping the air system and draining the bath, rotate the ring on the user keypad to the purge icon.

Observe that the purge cycle icon is flashing blue.

Press the

″OK″ button once.

The purge icon flashes green and the mode is implemented. The air system operates at a low speed to blow any residual water out of the air harness.

After about 2 minutes, the air system stops automatically.

Chromatherapy Operation (if Equipped)

NOTE: Chromatherapy may be used with all modes of operation. Chromatherapy may also be used when the air system is not operating.

Chromatherapy Cycle When you activate this mode, the chromatherapy lights automatically and continuously cycle through the eight colors: white, violet, indigo blue, aqua blue, green, yellow, orange, and red. One cycle through all eight colors takes about 1 minute. Rotate the outer ring to select this mode and press “OK” to activate it. To turn off the lights, press the “OK” button while the chromatherapy mode is selected and active.

Chromatherapy Specific Color Selection Activate this mode to choose a specific color for your bath. Rotate the outer ring to select this mode, press the “OK” button, and use the up and down buttons to select the desired color. To turn off the lights, press the “OK” button while the chromatherapy mode is selected and active.

Care and Cleaning

Do not use powdered cleaners unless the cleaner is fully dissolved in water.

Solid substances could block the airjets.

Do not use full strength bleach or ammonia cleaning solutions.

Chemically active cleaning solutions can damage the bath surface.

Do not use abrasive cleansers or solvents on acrylic surfaces.

Abrasive cleaners and solvents can damage the bath surface.

Wipe out your acrylic bath with a soft cloth after each use.

Avoid detergents, disinfectants, or cleaning products in aerosol cans.

NOTE: To restore dull or scratched units: Apply white automotive polishing compound with a clean rag.

Rub scratches and dull areas vigorously. Wipe off residue. Follow with a coat of white automotive paste wax. Do not wax areas where you walk or stand.

Cleaning Your User Keypad and Remote Control

Use a soft cloth to wipe the keypad and remote control after each use. If the surface becomes dirty, use a non-abrasive soap and warm water to clean.

Maintaining the Airjets

If cleaning the airjets is required due to hard water deposits, use a small between-the-teeth dental brush and white vinegar. Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole.

Fill the bath with water to the top row of airjets. Drain the bath and press the purge button.

For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care &

Cleaning information, call 1-800-456-4537.

Kohler Co.

7 1159617-5-B

Warranty

ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.

Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.

To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home

Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI

53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and

001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.

IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS

WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.

This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.

Troubleshooting

This troubleshooting guide is for general aid only. A KOHLER Authorized Service Representative or qualified electrician should correct all electrical problems. For warranty service, contact your dealer or wholesale distributor.

Troubleshooting the Bath System

Symptoms

1.

User keypad does not illuminate when On/Off button is pressed or the outer ring is rotated.

Probable Causes

A.

No power to control.

Recommended Action

A.

Check wiring and connect power.

2.

Ground-Fault

Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current

Device (RCD) trips when unit is turned on.

B.

C.

D.

E.

A.

Ground-Fault Circuit-

Interrupter (GFCI) or Residual

Current Device (RCD) tripped.

Wiring harness from user keypad to control is loose, disconnected, or damaged.

User keypad does not work.

Control does not work.

Electrical harness is wet or damaged.

B.

Electrical wiring to the junction box is wet or damaged.

B.

Reset GFCI or RCD. If it trips again, refer to

″Ground-Fault

Circuit-Interrupter (GFCI) or

Residual Current Device (RCD) trips when unit is turned on.

C.

Check wiring for proper connections. Replace the wiring harness if necessary. Refer to your installer or wholesale dealer.

D.

Replace the user keypad. Refer to your installer or wholesale dealer.

E.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

A.

Check for wet connections. Dry the connections and repair the leak.

Check for insulation or connector damage. Replace the harness if damaged. Refer to your installer or wholesale dealer.

B.

Have a qualified electrician diagnose and correct the problem in accordance with applicable building and electrical codes.

1159617-5-B 8 Kohler Co.

Troubleshooting (cont.)

Symptoms Probable Causes

C.

Electrical wiring to the power

D.

E.

cord is wet or damaged.

Blower motor does not work.

Control does not work.

D.

Blower motor discharge is blocked.

E.

Check valve does not work.

Recommended Action

C.

Have a qualified electrician diagnose and correct the problem in accordance with applicable building and electrical codes.

D.

Replace the blower motor. Refer to your installer or wholesale dealer.

E.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

A.

Reset GFCI or RCD.

3.

User keypad is illuminated, but does not respond to buttons or outer ring.

A.

Control program is locked.

4.

5.

Blower motor will not start.

Blower motor stops running and will not immediately restart.

Keypad is illuminated.

6.

Blower motor starts, some but not all airjets are bubbling.

B.

C.

P5 plug assembly harness from user keypad to control is loose, disconnected, or damaged.

User keypad does not work.

B.

Check wiring for proper connections. Replace the wiring harness if necessary. Refer to your installer or wholesale dealer.

C.

Replace the user keypad. Refer to your installer or wholesale dealer.

D.

A.

Control does not work.

No water in the bath.

B.

Power cord from blower motor to control is loose, disconnected, or damaged.

C.

Blower motor does not work.

D.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

A.

Fill the bath at least 2 ″ (5.1 cm) above the top of the highest airjet.

B.

Check wiring for proper connections.

D.

Control does not work.

C.

Replace the blower motor. Refer to your installer or wholesale dealer.

D.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

A.

Blower motor overheated and protection device activated.

A.

Check for blockage at motor vents.

Remove blockage and allow motor to cool. Refer to dealer or wholesale distributor. Otherwise, refer to

″User keypad is illuminated, but does not respond to buttons or outer ring.

A.

Blower motor speed is too low.

A.

Increase speed setpoint to blower motor.

B.

Blower motor inlet is blocked.

C.

Blower motor does not work.

B.

Clean blower motor inlet.

C.

Replace the blower motor. Refer to your installer or wholesale dealer.

D.

Clear blockage.

7.

Blower motor runs but no air bubbles are formed.

F.

A.

Airjets are plugged.

Blower motor inlet is blocked.

E.

Replace the check valve. Refer to your installer or wholesale dealer.

F.

Wet a soft, non-abrasive cloth with white vinegar and wipe the plugged hole. Rinse the area with clean water to avoid long-term exposure of the vinegar to the bath or airjet surface.

A.

Clean blower motor inlet.

Kohler Co.

9 1159617-5-B

Troubleshooting (cont.)

Symptoms Probable Causes

B.

Airjets are plugged.

C.

Check valve does not work.

D.

Blower motor does not work.

E.

Control does not work.

A.

Blower motor inlet is blocked.

Recommended Action

B.

Wet a soft, non-abrasive cloth with white vinegar and wipe the plugged hole. Rinse the area with clean water to avoid long-term exposure of the vinegar to the bath or airjet surface.

C.

Replace the check valve. Refer to your installer or wholesale dealer.

D.

Replace the blower motor. Refer to your installer or wholesale dealer.

E.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

A.

Clean blower motor inlet.

8.

Blower motor operates, air bubbles are formed, zone controls work, but variable speed feature does not work.

B.

Loose, disconnected, or damaged wiring harness.

C.

User keypad does not work.

D.

Blower motor does not work.

E.

Control does not work.

A.

User keypad does not work.

B.

Check wiring for proper connections. Replace the wiring harness if necessary. Refer to your installer or wholesale dealer.

C.

Replace the user keypad. Refer to your installer or wholesale dealer.

D.

Replace the blower motor. Refer to your installer or wholesale dealer.

E.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

A.

Replace the user keypad. Refer to your installer or wholesale dealer.

9.

Blower motor won’t turn off when the On/Off button on user keypad is pressed.

10.

A zone does not produce air bubbles but another zone operates normally.

11.

Surge mode does not work.

B.

C.

Loose, disconnected, or damaged wiring harness.

Control does not work.

A.

Zone is not selected.

A.

Select the zone according to the instructions in ″User Keypad and

Bath with Airjets Modes/Features.

B.

Butterfly valve does not work.

B.

Replace the butterfly valve. Refer to your installer or wholesale dealer.

C.

Loose, disconnected, or damaged wiring harness.

C.

Check wiring for proper connections. Replace the wiring harness if necessary. Refer to your installer or wholesale dealer.

D.

User keypad does not work.

B.

Check wiring for proper connections. Replace the wiring harness if necessary. Refer to your installer or wholesale dealer.

C.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

E.

A.

Control does not work.

User keypad does not work.

D.

Replace the user keypad. Refer to your installer or wholesale dealer.

E.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

A.

Replace the user keypad. Refer to your installer or wholesale dealer.

B.

Control does not work.

B.

Replace the control. Refer to your installer or wholesale dealer.

1159617-5-B 10 Kohler Co.

Troubleshooting (cont.)

Symptoms

12.

Water spillage or damage observed under the bath.

Probable Causes

A.

Drain or overflow leaking.

B.

Wall, deck, and/or shower door is improperly sealed.

Recommended Action

A.

Repair or replace the drain assembly according to the manufacturer’s instructions.

B.

Apply silicone sealant at the seams between the bath and the wall, deck, or door.

13.

Noise level from blower has increased and/or airjet performance has decreased.

A.

The check valve does not work properly.

B.

The check valve needs to be replaced.

A.

Tap the check valve with a screwdriver handle. Restart the system. If the symptoms have stopped, the check valve does not need to be replaced.

B.

Remove the check valve from the check valve assembly. Reassemble the check valve assembly without the check valve. Restart the system.

If the system properly functions without the check valve, the check valve needs to be replaced. For safety, reinstall the malfunctioning check valve until a replacement check valve can be installed.

For Baths with Chromatherapy

Symptoms

14.

Chromatherapy lights do not work.

Probable Causes

A.

Loose, disconnected or damaged wiring/connections.

B.

Control does not work.

Recommended Action

A.

Check wiring for proper connections. Replace wiring if necessary. Refer to your installer or wholesale dealer.

B.

Replace control. Refer to your installer or wholesale dealer.

Kohler Co.

11 1159617-5-B

*Note: All tubing 1" unless otherwise noted.

1096498

Butterfly

1-1/2" Tubing

1-1/2" Tubing

1-1/4" Tubing

58946

Screw

1035938

Washer

1-1/2"

Tubing

1036218

Check Valve

Assembly

95045

Screw

1132320

Check Valve

1036216

Blower Kit

95045

Screw

1-1/2" Tubing

95045

Screw

1038690

Vent Assembly

**Finish/color code must be specified when ordering.

Service Parts

1159617-5-B 12 Kohler Co.

93893

Cover

1033678

Screw

93892-A

Electrical Box

93841

Screw

Butterfly Valve

1016466

Motor

63149

Screw

96956

Butterfly

1111726

Screw

61776

Lock Washer

67065

Ground Lug

93003

Strain Relief

60129

Nut

73519

Water Level Probe

63270

Washer

63270

Washer

60129

Nut

1021777

Wire Harness

65157

Nut

1039254-J** (K-1969-G)

1039254-K** (K-1969-GCR)

User Interface

1013822-A**

Remote

1013464-A

Decal

1023091**

Cap

1022253-A**

Remote

1013471**

Base

1019933

Chromatherapy Lights

1023381

Wrench

1032583

Board

1032507

Plug/Wire Assembly

1032645

Control

1020677

Gasket

1035939

Screw

61845-K

Grounding Wire

93836

93838

93839

(1/2")

(1")

(1-1/4")

94853 (1-1/2")

Tube (w/Couplings)

1036872

Control Kit

93841

Screw

1032509

Plug/Wire Assembly

**Finish/color code must be specified when ordering

73515-C

Isolation Mount

Kohler Co.

13 1159617-5-B

Guide du propriétaire

Baignoire à jets d’air

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES

D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE

BLESSURES CORPORELLES

LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant ce qui suit:

AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.

Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette unité sans surveillance à tout moment.

AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.

Pour éviter les blessures corporelles, entrer et sortir avec précaution de la baignoire.

AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution.

Ne pas rapprocher des appareils électriques (tels que des sèche-cheveux, des lampes, des téléphones, des radios ou des télévisions) à moins de 5’ (1,5 m) de cette baignoire à jets d’air.

AVERTISSEMENT: La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent augmenter considérablement le risque fatal d’hyperthermie.

Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer l’hyperthermie. Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 37 °C

(98,6 °F). Les symptômes d’hyperthermie comprennent la hausse de la température corporelle, l’étourdissement, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent: (a) défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin de sortir de la baignoire, (c) incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au foetus dans le cas des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade.

Une borne de mise à la terre est incluse dans le boîtier du câblage. Afin de réduire les risques d’électrocution, le panneau du service électrique doit être raccordé à la borne de mise à la terre, avec un câble de même calibre que celui du circuit de contrôle qui alimente cette baignoire à jets d’air.

Un câble connecteur à pression est prévu à l’extérieur du moteur souffleur ou de la commande de cet appareil afin de permettre la connexion entre l’appareil et toutes autres surfaces de métal exposé avoisinantes, conformément aux normes locales.

N’utiliser cette baignoire à jets d’air qu’à des fins telles que décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser de dispositifs de fixation non recommandés par Kohler Company.

Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet quelconque dans les ouvertures.

La baignoire doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un appareil de courant résiduel (RCD). De tels disjoncteurs GFCI ou RCD devraient être fournis par l’installateur et vérifiés régulièrement. Appuyer sur le bouton de test pour tester les disjoncteurs

GFCI ou RCD. Le GFCI ou RCD devraient couper le courant. Appuyer sur le bouton de ré-initialisation.

L’alimentation devrait être restituée. Si les disjoncteurs GFCI or RCD ne fonctionnent pas de cette façon, l’un

Kohler Co.

Français-1 1159617-5-B

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SÉCURITÉ (cont.) ou l’autre est défectueux. Si les disjoncteurs GFCI ou RCD stoppent l’alimentation électrique à la baignoire sans que le bouton test ne soit utilisé, il y a donc un court circuit indiquant la possibilité de choc électrique.

Ne pas utiliser cette baignoire. Débrancher la baignoire et la faire vérifier par un technicien qualifié avant de l’utiliser.

Ne pas laisser la température de l’eau de la baignoire avec jets d’air dépasser 104° F (40 °C).

L’action à hydromassage peut faire mousser excessivement les produits moussants, les savons, les shampoings ou l’huile pour le bain, même s’il s’agit d’une petite quantité. Pour cette raison, nous vous conseillons de ne pas utiliser ces produits pendant le fonctionnement du souffleur.

Votre nouvelle baignoire à jets d’air Kohler a été homologuée par l’ULC, assurant ainsi votre sécurité et celle de votre famille. Cette nouvelle baignoire est conforme aux normes rigides ANSI et IAPMO établies pour l’industrie de la plomberie.

Kohler Co.

Français-2 1159617-5-B

Lumières de chromathérapie

Jet d'air

Détecteur de niveau

Baignoire

Clavier de l'utilisateur

Moteur souffleur

Contrôle

Baignoire à jets d’air

Votre nouvelle baignoire à jets d’air est conçue pour stimuler, revigorer et tonifier votre corps. Vous utiliserez les composants suivants:

Baignoire Permet au baigneur de se relaxer confortablement tout en appréciant le massage d’air.

Clavier de l’utilisateur Simple d’accès, le clavier utilisateur vous permet de démarrer ou d’arrêter votre baignoire. Il vous permet aussi d’accéder aux modes jets d’air et d’ajuster la circulation d’air.

Jets d’air Orifices par lesquels l’air circule.

Lumières chromathérapie (si fournies) Rajoute du caractère à la baignoire, en spécifiant une couleur ou en réglant la baignoire sur un cycle chromatique continu des huit couleurs.

Détecteur de niveau Déterminer quand la baignoire à été vidée et démarrer la minuterie pour le cycle automatique de purge.

Moteur souffleur Silencieux et à vitesse variable, fournit une alimentation en air à travers les jets dans l’eau afin de créer une action douce de bulles d’air.

Contrôle Traite les instructions reçues lorsque le clavier de l’utilisateur est utilisé et lance les fonctions choisies.

1159617-5-B Français-3 Kohler Co.

Zone 1

Mode de débit d'air

Active le mode sélectionné

Tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité

Alimentation Marche/Arrêt

Couleur spécifique de chromathérapie

(si fournie)

Zone 2

Zone 3

Mode de surpression

Augmenter le débit ou la surpression

Barre indicatrice

Réduire le débit ou la surpression

Cycle chromathérapie (si fourni)

Mode de purge

Clavier de l’utilisateur et baignoire à jets d’air

Alimentation marche/arrêt Met en marche le moteur du souffleur en marche et l’arrête. Les symboles illuminés en bleu indiquent la disponibilité des modes/fonctions. Les modes en opération seront illuminés en vert.

Bouton d’activation Appuyer sur “OK” pour activer le mode souhaité. Le mode sélectionné clignotera (en vert).

Flèche haut Augmente le débit d’air lorsque le mode de débit d’air est activé. Augmente la vitesse de pulsation lorsque le mode de surpression est activé.

Flèche bas Réduit le débit d’air lorsque le mode de débit d’air est activé. Réduit la vitesse de pulsation quand le mode de surpression est activé.

Bague extérieure Faire tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité. Le mode sélectionné clignotera (en bleu).

Barre indicatrice Indique le volume du débit d’air lors du fonctionnement en mode de débit d’air.

Indique le régime de surpression lorsque le dispositif est en mode de surpression.

Mode purge Sélectionner pour lancer le mode purge manuellement. Le cycle de purge ne démarre pas si de l’eau est présente dans la baignoire. Le mode de purge évacue toute eau résiduelle des conduits d’air. Le moteur du souffleur démarre et fonctionne à basse vitesse pendant deux minutes environ. Un cycle de purge automatique a lieu lorsque la baignoire est vidée et que le niveau d’eau descend au-dessous du niveau des capteurs de niveau.

Mode débit d’air Dans ce mode, la circulation d’air est dirigée dans toute combinaison de jets d’air dans les zones sélectionnées. Le débit d’air peut être ajusté avec les boutons en flèches. Lors de la sélection du mode d’intensification, le mode de débit d’air s’arrête. Lors de la sélection du mode de débit d’air alors que le mode d’intensification est en marche, le mode d’intensification s’arrête.

Zone 1 Utiliser ce mode pour sélectionner ou désélectionner le débit d’air à travers la zone 1.

Zone 2 Utiliser ce mode pour sélectionner ou désélectionner le débit d’air à travers la zone 2.

Zone 3 Utiliser ce mode pour sélectionner ou désélectionner le débit d’air à travers la zone 3.

Mode d’intensification Lorsqu’il est activé, le débit d’air monte du minimum au maximum puis redescend à nouveau au minimum. Régler la vitesse d’intensification entre 10 et 60 secondes environ en utilisant les boutons vers le haut ou le bas. Utiliser les boutons vers le haut et vers le bas pour régler la vitesse d’intensification. Sélectionner ou désélectionner les zones lorsque l’appareil est en mode d’intensification.

Cycle chromathérapie (si fourni) les lumières de chromathérapie vont continuellement et automatiquement alterner leurs cycles de couleur blanche, violette, bleu indigo, aigue-marine, verte, jaune, orange et rouge. Un cycle passant par les huit couleurs dure à peu près une minute.

Kohler Co.

Français-4 1159617-5-B

Clavier de l’utilisateur et baignoire à jets d’air (cont.)

Couleur spécifique de chromathérapie (si fournie) Sélectionner ce mode pour choisir une couleur spécifique pour la baignoire.

Clavier de l’utilisateur “Modes” Veille Pour améliorer votre expérience de bain, le clavier est programmé pour s’éteindre au bout de 15 secondes environ d’inactivation. Seule la dernière option sélectionnée restera allumée. Pour retourner au fonctionnement normal, appuyer sur une touche ou faire tourner la bague extérieure. Une minute environ après que tout l’équipement ait été arrêté, le clavier s’assombrit entièrement pour conserver de l’énergie. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt ou tourner la bague extérieure pour réactiver le clavier.

1159617-5-B Français-5 Kohler Co.

Zone 1

Mode de débit d'air

Active le mode sélectionné

Tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité

Alimentation Marche/Arrêt

Couleur spécifique de chromathérapie

(si fournie)

Zone 2

Zone 3

Mode de surpression

Augmenter le débit ou la surpression

Barre indicatrice

Réduire le débit ou la surpression

Cycle chromathérapie (si fourni)

Mode de purge

Fonctionnement de votre baignoire à jets d’air

REMARQUE: Si l’unité ne fonctionne pas correctement, se référer à la section “Dépannage”.

Démarrer l’unité

Fermer le drain.

Remplir la baignoire à au moins 2

″” (5,1 cm) au-dessus des jets d’air.

Utiliser votre main pour tester la température de l’eau pour le confort et la sécurité.

Entrer délicatement dans la baignoire.

Appuyer sur le bouton On/Off sur le clavier opérateur.

S’assurer que le système d’air démarre et que l’air circule dans toutes les zones.

S’assurer aussi que les lumières de chromathérapie (si fournies) démarrent aussi dans le mode cyclique.

Si souhaité, ajuster le débit d’air en utilisant les boutons vers le haut ou vers le bas.

Au bout de 15 secondes environ, s’assurer que seule la dernière fonction sélectionnée reste allumée sur le clavier de l’utilisateur.

Sélectionner les modes débit d’air

Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré.

S’assurer que l’icône sélectionnée clignote en bleu.

Appuyer sur le bouton

″OK″ pour activer ce mode.

S’assurer que le mode actif clignote en vert et qu’il est implémenté.

Noter qu’au bout de 15 secondes environ, l’icône s’arrête de clignoter.

Pour arrêter un mode, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que l’icône clignote en vert et appuyer de nouveau sur le bouton OK”.

L’icône devient bleue pour indiquer que le mode est désactivé.

Stopper la baignoire

Lorsque prêt, appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt pour arrêter le système d’air.

Sortir de la baignoire avec précaution.

Ouvrir le drain pour vider la baignoire.

Kohler Co.

Français-6 1159617-5-B

Fonctionnement de votre baignoire à jets d’air (cont.)

Noter que le lorsque la baignoire se vide au-dessous des capteurs de niveau, le cycle de purge automatique de 2 minutes se déclenche. Le système d’air fonctionne à une vitesse lente pour

évacuer toute eau résiduelle du faisceau d’air.

Noter qu’au bout d’une minute environ après l’arrêt, tous les voyants du clavier de l’utilisateur s’éteignent.

Démarrer un cycle de purge manuelle

Après l’arrêt du système de circulation d’air et la vidange de la baignoire, tourner l’anneau sur le clavier jusqu’à l’icône purge.

S’assurer que l’icône sélectionnée clignote en bleu.

Appuyer une fois sur le bouton ″OK″.

L’icône de purge clignote en vert et le mode est engagé. Le système d’air fonctionne à une vitesse lente pour évacuer toute eau résiduelle du faisceau d’air.

Au bout de 2 minutes environ, le système d’air s’arrête automatiquement.

Opération chromathérapie (si équipé)

REMARQUE: La chromathérapie peut être utilisée avec tous les modes d’opération. Le system

Chromatique peut être utiliser quand les pompes sont en marches.

Cycle de chromathérapie Lorsque ce mode est activé, les lampes de chromathérapie s’allument automatiquement et effectuent un cycle continu par les huit couleurs: blanc, violet, bleu indigo, aigue-marine, verte, jaune, orange et rouge. Un cycle des huit couleurs dure environ une minute.

Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode et appuyer sur ″OK” pour l’activer. Pour

éteindre les lampes, appuyer sur le bouton “OK” pendant que le mode de chromothérapie est sélectionné et activé.

Sélection d’une couleur de chromathérapie spécifique Activer ce mode pour choisir une couleur spécifique pour la baignoire. Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode, appuyer sur le bouton ″OK”, et utiliser les boutons vers le haut et vers le bas pour sélectionner la couleur souhaitée. Pour éteindre les lampes, appuyer sur le bouton “OK” pendant que le mode de chromothérapie est sélectionné et activé.

Entretien et nettoyage

N’utiliser d’agents nettoyants en poudre que si ceux-ci sont complètement dilués.

Des substances solides pourraient obstruer les jets d’air.

Ne pas utiliser de produits javellisants forts ou à base d’ammoniaque pour le nettoyage.

Les solutions de nettoyage à agents chimiques actifs peuvent endommager la surface de la baignoire.

Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants sur les surfaces acryliques.

Les produits nettoyants abrasifs et solvants peuvent endommager la surface de la baignoire.

Essuyer la baignoire avec un tissu doux après chaque usage.

Éviter les détergents, les désinfectants ou les produits de nettoyage en aérosols.

REMARQUE: Pour réparer les unités abîmées ou détériorées: Appliquer un produit à polir blanc pour automobile avec un chiffon propre. Polir vigoureusement les rayures et les détériorations. Essuyer les résidus. Passer ensuite une couche de produit à polir blanc pour voiture. Ne pas polir les surfaces sur lesquelles vous vous tenez debout ou vous marchez.

Nettoyer votre clavier d’utilisateur et télécommande.

Utiliser un chiffon doux pour essuyer votre clavier et votre télécommande après chaque usage. Si la surface devient sale, utiliser un savon doux non-abrasif et de l’eau tiède pour le nettoyage.

Maintenance des jets d’air

1159617-5-B Français-7 Kohler Co.

Entretien et nettoyage (cont.)

Si le nettoyage des jets d’air s’avère nécessaire dû au dépôt calcaire, utiliser une petite brosse de nettoyage dentaire et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser l’orifice, rincer à l’eau claire, puis utiliser la brosse humide rincée pour rincer l’orifice.

Remplir la baignoire avec de l’eau jusqu’au niveau supérieur des jets d’air. Purger la baignoire et presser le bouton de purge.

Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le

1-800-456-4537.

Garantie

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.

Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation.

L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.

Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer

Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER

(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au

Mexique.

LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN

USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.

KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES

DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.

Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

Dépannage

Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un technicien agréé Kohler ou un

électricien qualifié devraient réparer tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie, s’adresser au concessionnaire ou au distributeur en gros.

Dépannage du système de baignoire

Symptômes

1.

Le clavier de l’utilisateur ne s’illumine pas quand on appuie sur le bouton

Marche/Arrêt ou lorsque l’on tourne la bague extérieure.

Causes probables

A.

Pas d’alimentation à la commande.

Action recommandée

A.

Vérifier le câblage et connecter l’alimentation électrique.

Kohler Co.

Français-8 1159617-5-B

Dépannage (cont.)

Symptômes

2.

Disjoncteur de Fuite de

Terre de classe (GFCI) ou un appareil de courant résiduel (RCD) lorsque l’unité est en marche.

3.

Le clavier est illuminé, mais il ne répond pas aux boutons ou à la bague extérieure.

Causes probables

B.

Disjoncteur de fuite de terre

(GFCI) ou appareil de courant

C.

D.

E.

A.

Le clavier utilisateur ne fonctionne pas.

B.

Le branchement électrique à la boîte de jonction est humide ou endommagé.

C.

Le branchement électrique à la boîte de jonction est humide ou endommagé.

D.

E.

A.

résiduel (RCD) déclenché.

Le harnais du câblage du clavier est desserré, débranché ou endommagé.

La commande ne fonctionne pas.

Le faisceau électrique est humide ou endommagé.

Le moteur du souffleur ne fonctionne pas.

La commande ne fonctionne pas.

Le programme de commande est verrouillé.

B.

Le faisceau de l’ensemble de fiches P5 du clavier utilisateur est desserré, déconnecté ou endommagé.

Action recommandée

B.

Réinitialiser le GFCI ou le RCD. Si ceci se reproduit, se référer au

″Disjoncteur de Fuite de Terre

(GFCI) ou à un appareil de courant résiduel (RCD) lorsque l’unité est en marche ″.

C.

Inspecter le câblage et vérifier que les connexions sont adéquates.

Remplacer le faisceau de câblage le cas échéant. Consulter l’installateur ou le revendeur.

D.

Remplacer le clavier utilisateur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

E.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

A.

Rechercher des connexions humides. Sécher les connexions et réparer la fuite. Rechercher des dommages de matériau isolant ou de connecteurs. Remplacer le faisceau s’il est endommagé.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

B.

Demander à un électricien qualifié de diagnostiquer et de réparer le dispositif conformément aux codes du bâtiment et d’électricité en vigueur.

C.

Demander à un électricien qualifié de diagnostiquer et de réparer le dispositif conformément aux codes du bâtiment et d’électricité en vigueur.

D.

Remplacer le moteur du souffleur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

E.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

A.

Réinitialiser le GFCI ou le RCD.

4.

Le moteur du souffleur ne démarre pas.

C.

Le clavier utilisateur ne fonctionne pas.

D.

La commande ne fonctionne

A.

pas.

Pas d’eau dans la baignoire.

B.

Inspecter le câblage et vérifier que les connexions sont adéquates.

Remplacer le faisceau de câblage le cas échéant. Consulter l’installateur ou le revendeur.

C.

Remplacer le clavier utilisateur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

D.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

A.

Remplir la baignoire à un minimum de 2 ″ (5,1 cm) au moins au-dessus du jet d’air le plus élevé.

1159617-5-B Français-9 Kohler Co.

Dépannage (cont.)

Symptômes

5.

Le moteur du souffleur s’arrête et ne redémarre pas immédiatement. Le clavier est illuminé.

Causes probables

B.

Le cordon d’alimentation entre le moteur du souffleur et la commande est desserré, déconnecté ou endommagé.

C.

Le moteur du souffleur ne fonctionne pas.

D.

La commande ne fonctionne pas.

A.

Le moteur du souffleur a surchauffé et le dispositif de protection est activé.

Action recommandée

B.

Inspecter le câblage et vérifier que les connexions sont adéquates.

C.

Remplacer le moteur du souffleur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

D.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

A.

Rechercher une obstruction au niveau des évents du moteur.

Éliminer l’obstruction et laisser le moteur se refroidir. Consulter le concessionnaire ou le distributeur en gros. Autrement, se référer à ″Le clavier est illuminé mais, ne répond pas aux commandes ou bague extérieure ″.

A.

Augmenter la vitesse sélectionnée du moteur-souffleur.

6.

Le moteur du souffleur démarre, mais certains jets d’airs n’émettent pas de bulles.

A.

Le régime du moteur du souffleur est trop bas.

7.

Le moteur du souffleur fonctionne mais aucune bulle d’air ne se forme.

B.

C.

L’orifice d’admission du moteur du souffleur est obstrué.

Le moteur du souffleur ne fonctionne pas.

B.

Nettoyer l’orifice d’admission du moteur du souffleur.

C.

Remplacer le moteur du souffleur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

D.

Dégager l’obstruction.

D.

L’orifice de sortie du moteur du souffleur est obstrué.

E.

F.

Le clapet anti-retour ne fonctionne pas.

Les jets d’air sont bouchés.

A.

L’orifice d’admission du moteur du souffleur est obstrué.

E.

Remplacer le clapet anti-retour.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

F.

Mouiller un chiffon doux et non abrasif avec du vinaigre blanc et essuyer l’orifice bouché. Rincer immédiatement la surface avec de l’eau propre afin d’éviter une exposition à long terme du vinaigre

à la surface de la baignoire ou des jets d’air.

A.

Nettoyer l’orifice d’admission du moteur du souffleur.

B.

Les jets d’air sont bouchés.

C.

D.

Le clapet anti-retour ne fonctionne pas.

Le moteur du souffleur ne fonctionne pas.

B.

Mouiller un chiffon doux et non abrasif avec du vinaigre blanc et essuyer l’orifice bouché. Rincer immédiatement la surface avec de l’eau propre afin d’éviter une exposition à long terme du vinaigre

à la surface de la baignoire ou des jets d’air.

C.

Remplacer le clapet anti-retour.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

D.

Remplacer le moteur du souffleur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

Kohler Co.

Français-10 1159617-5-B

Dépannage (cont.)

Symptômes

8.

Le moteur du souffleur fonctionne, des bulles d’air se forment, les commandes de zones fonctionnent, mais la commande de vitesse variable ne fonctionne pas.

Causes probables

E.

La commande ne fonctionne pas.

A.

L’orifice d’admission du moteur du souffleur est obstrué.

Action recommandée

E.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

A.

Nettoyer l’orifice d’admission du moteur du souffleur.

B.

C.

D.

Faisceau de câblage desserré, déconnecté ou endommagé.

Le clavier utilisateur ne fonctionne pas.

Le moteur du souffleur ne fonctionne pas.

9.

Le moteur de la soufflante ne s’arrête pas lorsque l’on appuie sur le bouton

Marche/Arrêt du clavier de l’utilisateur.’

E.

La commande ne fonctionne pas.

A.

Le clavier utilisateur ne fonctionne pas.

10.

11.

Une zone ne produit pas de bulles d’air mais une autre fonctionne normalement.

Le mode de surpression ne fonctionne pas.

B.

Inspecter le câblage et vérifier que les connexions sont adéquates.

Remplacer le faisceau de câblage le cas échéant. Consulter l’installateur ou le revendeur.

C.

Remplacer le clavier utilisateur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

D.

Remplacer le moteur du souffleur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

E.

A.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

Remplacer le clavier utilisateur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

B.

C.

La commande ne fonctionne pas.

A.

La zone n’est pas sélectionnée.

A.

Sélectionner la zone selon les instructions dans ″Clavier de l’utilisateur et modes/caractéristiques de baignoire

à jets d’air ″.

B.

La valve papillon ne fonctionne pas.

B.

Remplacer la valve papillon.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

C.

Faisceau de câblage desserré, déconnecté ou endommagé.

D.

E.

Faisceau de câblage desserré, déconnecté ou endommagé.

Le clavier utilisateur ne fonctionne pas.

La commande ne fonctionne pas.

A.

Le clavier utilisateur ne fonctionne pas.

B.

Inspecter le câblage et vérifier que les connexions sont adéquates.

Remplacer le faisceau de câblage le cas échéant. Consulter l’installateur ou le revendeur.

C.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

C.

Inspecter le câblage et vérifier que les connexions sont adéquates.

Remplacer le faisceau de câblage le cas échéant. Consulter l’installateur ou le revendeur.

D.

Remplacer le clavier utilisateur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

E.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

A.

Remplacer le clavier utilisateur.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

1159617-5-B Français-11 Kohler Co.

Dépannage (cont.)

Symptômes

12.

Déversement d’eau ou endommagement constaté sous la baignoire.

Causes probables

B.

La commande ne fonctionne pas.

Action recommandée

B.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

A.

Fuite du drain ou du trop-plein. A. Réparer ou remplacer l’ensemble du drain selon les instructions du fabriquant.

B.

Le mur, le comptoir et/ou la porte de douche ne sont pas entièrement étanches.

B.

Appliquer du mastic à la silicone au niveau des joints entre la baignoire et le mur, le comptoir, ou la porte.

13.

Le niveau de bruit en provenance du souffleur a augmenté et/ou la performance des jets d’air a diminué.

A.

B.

La valve-clapet de non retour ne fonctionne pas.

La valve-clapet de non retour doit être remplacée.

A.

Taper sur la valve-clapet de non retour avec la poignée d’un tournevis. Redémarrer le système.

Si les symptômes ont disparu, la valve-clapet de non retour n’a pas besoin d’être remplacée.

B.

Retirer la valve-clapet de non retour de l’ensemble de la valve-clapet de non retour. Réassembler l’ensemble de la valve-clapet de non retour sans la valve-clapet de non retour.

Redémarrer le système. Si le système fonctionne correctement sans la valve-clapet de non retour, cette dernière doit être remplacée.

À des fins de sécurité, réinstaller la valve-clapet de non retour défectueuse jusqu’à ce qu’il soit possible d’installer une valve-clapet de non retour de remplacement.

Pour les baignoires avec chromathérapie

Symptômes

14.

Les lampes de chromathérapie ne fonctionnent pas.

Causes probables

A.

Le câblage ou les connexions sont desserrés, déconnectés ou endommagés.

B.

La commande ne fonctionne pas.

Action recommandée

A.

Inspecter le câblage et vérifier que les connexions sont adéquates.

Remplacer le câblage si nécessaire.

Consulter l’installateur ou le revendeur.

B.

Remplacer la commande. Consulter l’installateur ou le revendeur.

Kohler Co.

Français-12 1159617-5-B

*Remarque: Tous les tubes de 1" à moins qu'indiqué autrement.

1096498

Papillon

Tube de 1-1/2"

Tube de 1-1/2"

Tube de 1-1/4"

58946

Vis

1035938

Rondelle

Tube de

1-1/2"

1036218

Ensemble de valve clapet

95045

Vis

1132320

Valve clapet

1036216

Kit souffleur

95045

Vis

Tube de 1-1/2"

95045

Vis

1038690

Ensemble aération

**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.

Pièces de rechange

1159617-5-B Français-13 Kohler Co.

93893

Couvercle

1033678

Vis

93892-A

Boîtier électrique

93841

Vis

Valve papillon

1016466

Moteur

63149

Vis

96956

Papillon

1111726

Vis

61776

Rondelle de blocage

67065

Borne de mise à la terre 60129

Écrou

73519

Sonde de niveau d'eau

63270

Rondelle

63270

Rondelle

60129

Écrou

93003

Réducteur de tension

1021777

Harnais de câblage

1039254-J** (K-1969-G)

1039254-K**

Interface de

(K-1969-GCR) l'utilisateur

65157

Écrou

1013822-A**

Télécommande

1013464-A

Décalcomanie

1023091**

Capuchon

1022253-A**

Télécommande

1013471**

Base

1019933

Lumières de chromathérapie

1023381

Clé

1032583

Planche

1032507

Ensemble prise/câble

1032645

Contrôle

1020677

Joint

1035939

Vis

61845-K

Conducteur de terre

93836

93838

93839

(1/2")

(1")

(1-1/4")

94853 (1-1/2")

Tuyau (avec raccords)

1036872

Kit de contrôle

1032509

Ensemble prise/câble

73515-C

Montant isolation

93841

Vis

**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.

Kohler Co.

Français-14 1159617-5-B

Guía del usuario

Bañera con jets de aire

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD

INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE

INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES

PERSONALES

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.

No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo momento.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.

Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la bañera.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.

No coloque aparatos eléctricos (como el secador de pelo, lámparas, el teléfono, la radio o la televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de la bañera con jets de aire.

ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal.

La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse.

El compartimiento de cables tiene un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, debe conectar el terminal de tierra en el panel de suministro eléctrico con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan esta bañera con jets de aire.

En la parte exterior del motor soplador o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y cualquier metal expuesto en las proximidades de la unidad, tal como lo requieren las normas locales.

Use esta bañera con jets de aire únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este manual. No use accesorios que no estén recomendados por Kohler.

No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas.

La bañera debe conectarse solamente a un circuito protegido con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o por un dispositivo de corriente residual (RCD). El instalador debe proveer el interruptor de protección GFCI o RCD, cuyo funcionamiento debe probarse de manera rutinaria. Para probar el interruptor de protección GFCI o RCD, oprima el botón de prueba (test). El interruptor de protección GFCI o RCD debe interrumpir la alimentación eléctrica. Oprima el botón (reset) de restablecer la alimentación eléctrica. Esto debe restablecer la alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI o RCD no funciona de este

Kohler Co.

Español-1 1159617-5-B

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD (cont.) modo, significa que está averiado. Si el interruptor de protección GFCI o RCD, interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera sin haber oprimido el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra y la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera. Desconecte la bañera y solicite que un representante de servicio autorizado solucione el problema.

No permita que la temperatura del agua en la bañera con jets de aire exceda los 104°F (40°C).

La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú, jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el funcionamiento del soplador.

Su nueva bañera con jets de aire Kohler ha sido incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories, aumentando así su seguridad y la de su familia. Asimismo, su nueva bañera cumple con las estrictas normas del ANSI e IAPMO establecidas dentro de la industria de plomería.

Kohler Co.

Español-2 1159617-5-B

Luz de cromoterapia

Jet de aire

Sensor de nivel

Bañera

Teclado

Motor soplador

Control

Bañera con jets de aire

Su nueva bañera con jets de aire está diseñada para estimular, vigorizar y dar energía a su cuerpo. Se utilizan los siguientes componentes:

Bañera Permite al usuario relajarse con confort mientras disfruta de un masaje de aire.

Teclado El teclado, de fácil alcance, le permite encender y apagar la bañera. También le permite acceder a los modos de los jets de aire y ajustar el flujo de aire.

Jets de aire Orificios por los que el aire fluye.

Luces de cromoterapia (si están incluidas) Ambientan la bañera con un color específico o el ciclo de ocho colores que cambian de manera continua.

Sensor de nivel Determina cuando se ha vaciado la bañera e inicia el ciclo de purga automática.

Motor soplador Proporciona una potencia de velocidad variable y silenciosa para forzar el aire a través de los jets de aire y llegar al agua, creando una acción burbujeante y relajante.

Control Procesa las instrucciones recibidas cuando se utiliza el teclado del usuario e inicia las funciones elegidas.

1159617-5-B Español-3 Kohler Co.

Zona 1

Modo de flujo de aire

Activa el modo seleccionado

Gire el anillo externo para tener acceso al modo deseado

Encendido/apagado principal

Color específico de cromoterapia

(de estar incluido)

Zona 2

Zona 3

Modo de barrido

Aumenta el flujo o el barrido

Barra indicadora

Disminuye el flujo o el barrido

Ciclo de cromoterapia

(de estar incluido)

Modo de purga

Modos/características del teclado y bañera con jets de aire

Encendido/apagado principal Enciende y apaga el motor soplador. Los símbolos iluminados en azul indican los modos/funciones disponibles. Los modos en funcionamiento se iluminarán en verde.

Botón de activación Oprima

″OK” para activar el modo deseado. El modo activado se encenderá de forma intermitente (en verde).

Flecha hacia arriba Aumenta el flujo de aire cuando el modo de flujo de aire está activado.

Aumenta la velocidad de pulsación cuando el modo de barrido está activado.

Flecha hacia abajo Disminuye el flujo de aire cuando el modo de flujo de aire está activado.

Disminuye la velocidad de pulsación cuando el modo de barrido está activado.

Anillo exterior Gire el anillo externo al modo deseado. El modo seleccionado se encenderá de forma intermitente (en azul).

Barra indicadora Muestra el volumen del flujo de aire cuando funciona en el modo de flujo de aire. Muestra la velocidad de barrido cuando funciona en el modo de barrido.

Modo de purga Seleccione para iniciar manualmente el modo de purga. El ciclo de purga no comenzará a funcionar si hay agua en la bañera. El modo de purga expulsa el agua residual que pueda haber de los canales de aire. El motor soplador arranca y continua funcionando a baja velocidad durante unos 2 minutos. El ciclo automático de purga funciona cuando la bañera se vacía y el nivel de agua desciende por debajo de los sensores de nivel.

Modo de flujo de aire En este modo, el flujo de aire se dirige a través de algunos de los jets de aire en las zonas seleccionadas. El flujo de aire se puede ajustar con los botones de flechas. Cuando usted selecciona el modo de barrido, el modo de flujo de aire se detiene. Cuando usted selecciona el modo de flujo de aire y el modo de barrido está funcionando en ese momento, el modo de barrido se detiene.

Zona 1 Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona

1.

Zona 2 Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona

2.

Zona 3 Utilice este modo para seleccionar o anular la selección del flujo de aire a través de la Zona

3.

Modo de barrido Cuando está activado, el flujo de aire aumenta de mínimo a máximo y disminuye de nuevo al mínimo. Ajuste la velocidad de barrido entre aproximadamente 10 segundos a 60 segundos, mediante los botones con flechas hacia arriba y hacia abajo. Utilice las flechas hacia arriba o hacia abajo para ajustar la velocidad de barrido. Seleccione o cancele la selección de zonas en el modo de barrido.

Kohler Co.

Español-4 1159617-5-B

Modos/características del teclado y bañera con jets de aire (cont.)

Ciclo de cromoterapia (si está incluido) Las luces de cromoterapia cambian de color automática y continuamente a través del ciclo de ocho colores; blanco, violeta, azul índigo, azul agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de ocho colores tarda aproximadamente 1 minuto.

Color específico de cromoterapia (si está incluido) Seleccione este modo para elegir un color específico para la bañera.

Modos ″en esperadel teclado - A fin de aumentar el placer del baño, el teclado está programado para que se atenúe tras 15 segundos de inactividad. Solamente la última opción seleccionada permanecerá iluminada. Para continuar con el funcionamiento normal, oprima cualquier tecla o gire el anillo externo. Aproximadamente 1 minuto después de que todo el equipo se haya apagado, el teclado se oscurecerá por completo para conservar energía. Oprima el botón de encendido/apagado o gire el anillo externo para reactivar el teclado.

1159617-5-B Español-5 Kohler Co.

Zona 1

Modo de flujo de aire

Activa el modo seleccionado

Gire el anillo externo para tener acceso al modo deseado

Encendido/apagado principal

Color específico de cromoterapia

(de estar incluido)

Zona 2

Zona 3

Modo de barrido

Aumenta el flujo o el barrido

Barra indicadora

Disminuye el flujo o el barrido

Ciclo de cromoterapia

(de estar incluido)

Modo de purga

Funcionamiento de la bañera con jets de aire

NOTA: Si la bañera no funciona correctamente, consulte la sección para resolver problemas.

Puesta en marcha

Cierre el desagüe.

Llene la bañera a un nivel al menos 2

″ (5,1 cm) por encima de los jets de aire.

Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad.

Entre en la pila de la bañera con cuidado.

Oprima el botón de encendido/apagado en el teclado.

Observe que el sistema de aire se ponga en funcionamiento y el aire empiece a fluir por todas las zonas.

Observe que las luces de cromoterapia (de estar incluidas) también comiencen a funcionar en el modo de ciclo.

Si lo desea, ajuste la velocidad del flujo de aire utilizando los botones de flechas hacia arriba y hacia abajo.

Tras unos 15 segundos, observe que sólo la última característica seleccionada permanezca iluminada en el teclado.

Selección de los modos de flujo de aire

Gire el anillo externo para seleccionar el modo deseado.

Observe que el icono seleccionado esté destellando en azul.

Oprima el botón

″OK″ para activar el modo.

Observe que el modo activado se ilumine de forma intermitente en verde y se ejecute.

Observe que, tras unos 15 segundos, el icono deje de destellar.

Para desactivar un modo, gire el anillo externo hasta que el icono se ilumine de forma intermitente en verde, y pulse el botón ″OK″ otra vez.

El icono cambiará a azul lo que indicará que el modo se ha apagado.

Paro del sistema

Cuando esté listo, oprima el botón de encendido/apagado por segunda vez para detener el sistema de aire.

Salga con cuidado de la bañera.

Kohler Co.

Español-6 1159617-5-B

Funcionamiento de la bañera con jets de aire (cont.)

Abra el desagüe para vaciar la bañera.

Observe que cuando la bañera se vacía por debajo de los sensores de nivel, se produce el ciclo de purga automática de 2 minutos. El sistema de aire funciona a baja velocidad para expulsar los restos de agua de los tubos de aire.

Observe que, aproximadamente 1 minuto después de detenerse, todas las luces del teclado se apagan.

Inicie un ciclo de purga manual

Una vez que se haya detenido el sistema de aire y haya vaciado la bañera, gire el anillo en el teclado al icono de purga.

Observe que el icono del ciclo de purga esté destellando en azul.

Oprima el botón ″OK″ una vez.

El icono de purga se ilumina de forma intermitente en verde y el modo se ejecuta. El sistema de aire funciona a baja velocidad para expulsar los restos de agua de los tubos de aire.

Después de unos 2 minutos, el sistema de aire se detiene automáticamente.

Funcionamiento de la cromoterapia (si está equipada)

NOTA: La cromoterapia se puede utilizar con todos los modos de funcionamiento. La cromoterapia también se puede utilizar cuando el sistema de aire no esté en funcionamiento.

Ciclo de cromoterapia Cuando usted activa este modo, las luces de cromoterapia cambian de color automática y continuamente a través del ciclo de ocho colores: blanco, violeta, azul índigo, azul agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de ocho colores tarda aproximadamente 1 minuto.

Para seleccionar este modo, gire el anillo externo y presione ″OK″ para activarlo. Para apagar las luces, pulse el botón ″OK″ mientras que el modo de cromoterapia esté seleccionado y activo.

Selección de un color específico de cromoterapia Active este modo para elegir un color específico para la bañera. Gire el anillo externo para seleccionar este modo, oprima el botón ″OK″ y utilice los botones de flechas hacia arriba/abajo para seleccionar el color deseado. Para apagar las luces, pulse el botón

″OK″ mientras que el modo de cromoterapia esté seleccionado y activo.

Cuidado y limpieza

No utilice productos de limpieza en polvo a menos que estén completamente disueltos en el agua.

Las sustancias sólidas podrían obstruir los jets de aire.

No utilice productos que contengan cloro (lejía) o amoniaco concentrado.

Las soluciones de limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera.

No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes en las superficies de acrílico.

Los disolventes y productos de limpieza abrasivos pueden dañar la superficie de la bañera.

Limpie su bañera acrílica con un paño suave después de cada uso.

Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol.

NOTA: Para restaurar las superficies que estén opacas o rayadas: Aplique un compuesto blanco de pulir para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A continuación aplique una capa de cera en pasta para autos. No aplique cera en las zonas donde camine o se sitúe de pie.

Limpieza del teclado y del control remoto

Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto tras cada uso. Si la superficie se ensucia, limpie con un jabón no abrasivo y agua tibia.

Mantenimiento de los jets de aire

1159617-5-B Español-7 Kohler Co.

Cuidado y limpieza (cont.)

Si es necesario limpiar los jets de aire debido a los depósitos de agua dura, utilice un cepillo interdental pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio.

Llene la bañera de agua hasta la fila superior de jets de aire. Vacíe la bañera y oprima el botón de purga.

Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.

Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.

Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.

Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care

Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL

PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE

ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR

CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.

Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.

Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.

Procedimiento para resolver problemas

Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de KOHLER o un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista.

Guía para resolver problemas del sistema de la bañera

Síntomas

1.

El teclado no se ilumina cuando se oprime el botón de encendido/apagado o se gira el anillo externo.

Causas probables

A.

El control no tiene alimentación eléctrica.

Acción recomendada

A.

Verifique el cableado y conecte el suministro eléctrico.

Kohler Co.

Español-8 1159617-5-B

Procedimiento para resolver problemas (cont.)

Síntomas

2.

El interruptor de circuito con pérdida a tierra

(GFCI) o el dispositivo de corriente residual (RCD) se dispara cuando la unidad se enciende.

3.

El teclado está iluminado, pero no responde a los botones o anillo externo.

Causas probables

B.

El interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o el

C.

D.

E.

A.

dispositivo de corriente residual

(RCD) se ha disparado.

El arnés de cables del teclado al control está suelto, desconectado o dañado.

El teclado no funciona.

El control no funciona.

El equipo eléctrico está mojado o dañado.

Acción recomendada

B.

Oprima el botón de restablecer el interruptor GFCI o RCD. Si se dispara otra vez, consulte ″El interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o el dispositivo de corriente residual (RCD) se dispara cuando la unidad se enciende ″.

C.

Revise que los cables estén correctamente conectados.

Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

D.

Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

E.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Compruebe que las conexiones no estén mojadas. Seque las conexiones y repare la fuga. Compruebe si el aislamiento o el conector está dañado. Reemplace el equipo si está dañado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

B.

C.

El cableado eléctrico a la caja de empalmes está mojado o dañado.

El cableado eléctrico al cable de alimentación está mojado o dañado.

B.

Haga que un electricista calificado diagnostique y corrija el problema conforme a los códigos pertinentes de construcción y electricidad.

C.

Haga que un electricista calificado diagnostique y corrija el problema conforme a los códigos pertinentes de construcción y electricidad.

D.

El motor soplador no funciona.

D.

Reemplace el motor soplador.

Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

E.

El control no funciona.

A.

El programa del control está bloqueado.

E.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Oprima el botón de restablecer el interruptor GFCI o RCD.

4.

El motor soplador no se enciende.

B.

C.

D.

A.

El arnés de cableado P5 que existe entre el teclado y el control está suelto, desconectado o dañado.

El teclado no funciona.

El control no funciona.

No hay agua en la bañera.

B.

Revise que los cables estén correctamente conectados.

Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

C.

Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

D.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Llene la bañera al menos 2 ″ (5,1 cm) por encima del jet de aire más alto.

B.

El cable eléctrico del motor soplador al control está suelto, desconectado o dañado.

B.

Revise que los cables estén correctamente conectados.

C.

El motor soplador no funciona.

C.

Reemplace el motor soplador.

Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

1159617-5-B Español-9 Kohler Co.

Procedimiento para resolver problemas (cont.)

Síntomas

5.

El motor soplador deja de funcionar y no se pone en funcionamiento de inmediato. El teclado está iluminado.

Causas probables

D.

A.

El control no funciona.

El motor soplador se ha sobrecalentado, activando el dispositivo de protección.

Acción recomendada

D.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Verifique que no haya obstrucciones en las ventilaciones del motor.

Elimine la obstrucción y deje enfriar el motor. Consulte al vendedor o al distribuidor mayorista. De lo contrario, consulte ″El teclado está iluminado, pero no responde a los botones o anillo externo ″.

A.

Aumente el valor establecido de velocidad en el motor soplador.

6.

El motor soplador arranca pero no todos los jets de aire burbujean.

A.

La velocidad del motor soplador es demasiado baja.

B.

La entrada del motor soplador está obstruida.

B.

Limpie la entrada del motor soplador.

C.

El motor soplador no funciona.

C.

Reemplace el motor soplador.

Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

D.

Elimine la obstrucción.

D.

La salida del motor soplador está obstruida.

E.

La válvula de retención no funciona.

E.

Reemplace la válvula de retención.

Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

F.

Los jets de aire están tapados.

A.

La entrada del motor soplador está obstruida.

F.

Moje un trapo suave, no abrasivo, con vinagre blanco y limpie el orificio tapado. Enjuague el área con agua limpia para evitar la exposición prolongada de la superficie del jet de aire o la bañera al vinagre.

A.

Limpie la entrada del motor soplador.

7.

El motor soplador funciona pero no se forman burbujas de aire.

8.

El motor soplador funciona, se forman burbujas de aire, los controles de zonas funcionan, pero la función de velocidad variable no funciona.

B.

Los jets de aire están tapados.

B.

Moje un trapo suave, no abrasivo, con vinagre blanco y limpie el orificio tapado. Enjuague el área con agua limpia para evitar la exposición prolongada de la superficie del jet de aire o la bañera al vinagre.

C.

La válvula de retención no funciona.

D.

El motor soplador no funciona.

D.

Reemplace el motor soplador.

Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

E.

El control no funciona.

C.

Reemplace la válvula de retención.

Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

La entrada del motor soplador está obstruida.

E.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Limpie la entrada del motor soplador.

Kohler Co.

Español-10 1159617-5-B

Procedimiento para resolver problemas (cont.)

Síntomas

9.

El motor soplador no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado en el teclado.

Causas probables

B.

El arnés de cableado está flojo,

C.

desconectado o dañado.

El teclado no funciona.

Acción recomendada

B.

Revise que los cables estén correctamente conectados.

Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

C.

Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

D.

El motor soplador no funciona.

D.

Reemplace el motor soplador.

Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

E.

El control no funciona.

A.

El teclado no funciona.

E.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

10.

Una zona no produce burbujas de aire pero otra zona funciona con normalidad.

A.

La zona no está seleccionada.

11.

12.

El modo de barrido no funciona.

Se ha derramado agua o se han producidos daños debajo de la bañera.

B.

El arnés de cableado está flojo, desconectado o dañado.

C.

B.

La válvula de mariposa no funciona.

C.

El arnés de cableado está flojo,

D.

E.

A.

B.

A.

El control no funciona.

desconectado o dañado.

El teclado no funciona.

El control no funciona.

El teclado no funciona.

El control no funciona.

El desagüe o rebosadero presentan fugas.

B.

La pared, cubierta, y/o la puerta de la ducha no se han sellado correctamente.

B.

Revise que los cables estén correctamente conectados.

Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

C.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Seleccione la zona según las instrucciones en ″Modos/funciones del teclado y bañera con jets de aire ″.

B.

Reemplace la válvula de mariposa.

Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

C.

Revise que los cables estén correctamente conectados.

Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

D.

Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

E.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Reemplace el teclado. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

B.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

A.

Repare o reemplace el montaje del desagüe conforme a las instrucciones del fabricante.

B.

Aplique sellador de silicona en las juntas entre la bañera y la pared, cubierta o puerta.

13.

El nivel de ruido del soplador ha aumentado y/o el rendimiento del jet de aire ha disminuido.

A.

La válvula de retención no funciona correctamente.

A.

Golpee la válvula de retención ligeramente con el mango de un destornillador. Reinicie el sistema.

Si ya no se producen más síntomas, no es necesario reemplazar la válvula de retención.

1159617-5-B Español-11 Kohler Co.

Procedimiento para resolver problemas (cont.)

Síntomas Causas probables

B.

Es necesario reemplazar la válvula de retención.

Acción recomendada

B.

Retire la válvula de retención del montaje de la válvula de retención.

Vuelva a montar el montaje de la válvula de retención sin la válvula de retención. Reinicie el sistema. Si el sistema funciona correctamente sin la válvula de retención, será necesario reemplazar la válvula de retención. Para mayor seguridad, vuelva a instalar la válvula de retención que no funciona hasta que pueda instalar una de repuesto.

Para las bañeras con cromoterapia

Síntomas

14.

Las luces de cromoterapia no funcionan.

Causas probables

A.

Los cables/conexiones están flojos, desconectados o dañados.

B.

El control no funciona.

Acción recomendada

A.

Revise que los cables estén correctamente conectados.

Reemplace los cables de ser necesario. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

B.

Reemplace el control. Consulte al instalador o distribuidor mayorista.

Kohler Co.

Español-12 1159617-5-B

*Nota: Todos los tubos son de 1" a menos que se indique lo contrario.

1096498

Mariposa

Tubo de 1-1/2"

Tubo de 1-1/2"

Tubo de 1-1/4"

58946

Tornillo

1035938

Arandela

Tubo de

1-1/2"

1036218

Montaje de la válvula de retención

1036216

Kit de soplador

95045

Tornillo

95045

Tornillo

1132320

Válvula de retención

Tubo de 1-1/2"

95045

Tornillo

1038690

Montaje de ventilación

Piezas de repuesto

**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.

1159617-5-B Español-13 Kohler Co.

93893

Cubierta

1033678

Tornillo

93892-A

Caja eléctrica

93841

Tornillo

Válvula de mariposa

96956

Mariposa

1111726

Tornillo

1016466

Motor

63149

Tornillo

61776

Arandela de fijación

67065

Lengüeta de conexión a tierra

60129

Tuerca

73519

Sonda de nivel de agua

63270

Arandela

63270

Arandela

60129

Tuerca

93003

Protector contra tirones

1021777

Arnés de cables

1039254-J** (K-1969-G)

1039254-K**

Interface del

(K-1969-GCR) usuario

65157

Tuerca

1013822-A**

Control remoto

1013464-A

Calcomanía

1023091**

Tapa

1022253-A**

Control remoto

1013471**

Base

1023381

Llave

1020677

Empaque

1035939

Tornillo

1019933

Luces de cromoterapia

1032583

Tabla

1032507

Montaje de enchufe/cables

1032645

Control

61845-K

Cable de conexión a tierra

93836

93838

93839

(1/2")

(1")

(1-1/4")

94853 (1-1/2")

Tubo (con acopladores)

1036872

Kit de control

93841

Tornillo

1032509

Montaje de enchufe/cables

**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.

73515-C

Montura aislante

Kohler Co.

Español-14 1159617-5-B

1159617-5B

1159617-5B

USA/Canada: 1-800-4KOHLER

México: 001-800-456-4537 kohler.com

©2011 Kohler Co.

1159617-5-B

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement