advertisement
▼
Scroll to page 2
of 12
DIE GRUNDLAGEN ZUBEHÖR ShTaste Auslöser/ Auswahlut ROLLEI ACTIONCAM 425 Verriegelung Batteriefach Mikrofon MicroSD-Steckplatz Statusanzeige Unterwassergehäuse Batteriefach Micro USB Anschluss KameraRahmen-Halter Halterung Basic mit 2-Komponenten Schraube Schutzabdeckung Rückseite Taste An-Aus/Modus Linse Micro HDMI Anschluss Taste Nach Oben/Wiedergabe WASSERDICHTES GEHÄUSE Taste Auswahl/Auslöser Verriegelung USB Kabel Batterie Handbuch Lautsprecher Taste An-Aus/Modus Safety Pad flach mit 3M Sticker Bevor Sie die Rollei Actioncam 425 verwenden, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. ǦYơ¡¡ auf keinen Fall. Der Garantieanspruch erlischt, ÚơǤǦ und Reparaturarbeiten sind ausschließlich von Rollei durchzuführen Ǧ ¡Ƥǡ òǤ ͚͜͝ ¡òǡ ¡ ƤǤ ¡òǤ -Laden Sie die Batterie mittels Micro-USB auf. ¡Ú òǤ -Verwenden Sie die Rollei Actioncam 425 nicht bei Temperaturen über +60 C(140F) oder unter -15C (5F). -Lassen Sie die Rollei Actioncam 425 nicht fallen. Ǧ ¡ Rollei Actioncam 425 ab. Ǧ ¡ òò werden. Safety Pad gebogen mit 3M Sticker Adapter Stativadapter Video Foto Serienbild DIE ERSTEN SCHRITTE Video aufnehmen Serienbild aufnehmen Serienbilder aufnehmen in einem bestimmt Ǥ Einstellungen ƪÚǤ ơ ǣ Drücken Sie die Taste An-Aus/Modus. ǣ Drücken Sie die Taste An-Aus/Modus. EINSTELLUNGEN ÜBERSICHT ò mehrmals nacheinander die Taste An-Aus/Modus Ǥ ǣ Bildschirm Taste Nach Unten/WiFi ƪÚǣ͙͘͘͠Ȁ͛͘ȁ͚͘͟Ȁ͛͘ Video Foto Serienbild ơ ò ÚȀ òǤ mehrfaches drücken der Taste An-Aus/Menü Ú ¡ǡò ÚȀǤò Ȁ Ȁ òǤ ͙͛͘͘͘͠ ͚͛͘͘͟ ͚͛ 240 Min. ͚͛͘Ǥ 16 GB 120 Min. 160 Min. ͠ 60 Min. ͘͠Ǥ ǣȀ ǣȀ ǣȀȀƬ ǣήǦ͚Ǥ͘ȀήǦ͙Ǥ͟ȀήǦ͙Ǥ͛ȀήǦ͙Ǥ͘ȀήǦ͘Ǥ͟ȀήǦ͘Ǥ͛Ȁ͘ ƪÚǣ͙͚Ȁ͠Ȁ͝Ȁ͚ ǣ͛ ơǣ͚Ȁ͛Ȁ͝Ȁ͙͘Ȁ͚͘Ȁ͛͘Ȁ͘͞ ǣȀ 50Hz/60Hz/Auto ǣ Ȁ ȀÚ Ȁ Ȁ Ȁ Ȁ Ȁ ¡ Ȁ Ȁ Ȁ Ȁ Ȁ¡ Ȁ Ȁ ƬǣȀȀǡȀȀǡȀȀ ǣȀǡ ͙Ȁ͚Ȁ͛Ȁǡ Ȁǡ¡͘Ȁ͙Ȁ͚Ȁ͛ ǣȀ ǣȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ ǣȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ ǣȀ ò ǣȀ Version ǡ Ǥ Ǥ Úǣ ò ÚȀǤ Ǥ PHOTO MODUS ZEITRAFFER MODUS VIDEO MODUS ǡ ǡǤ ist, drücken Sie mehrfach hintereinander die Taste An-Aus/Modus bis es erscheint. Úǡ ǡ Ǥ ǡ drücken Sie mehrfach hintereinander die Taste An-Aus/Modus bis es erscheint. Úǣ ò ÚȀǤ Ǥ ǣ SERIENBILD MODUS Video ò ÚȀǤ ¡ blinken. ǣ ò ÚȀǤ ÚǤ ǡ Aufnahme beendet ist. ơ Serienbild ǡ ǡǤ sehen ist, drücken Sie mehrfach hintereinander die ǦȀ Ǥ ͙ǡ͝ ͛Ǥ ơǦǡ Sie sich, dass Sie die kontinuierliche Aufnahme ơ ƤǤơ ǡò mehrfach hintereinander die Taste An-Aus/Modus Ǥơ ȋ͚ǡ͝ǡ͙͘ǡ͚͘ǡ͛͘ oder 60 Sekunden). ơǣ ò ÚȀǤ Piepton von sich für jedes erstellte Foto. SCHNELLAUSWAHL Die Schnellauswahl aufrufen ͙Ǥ ǡ ƤǤ ͚ǤÚȀò ò Ǥ ͛Ǥò ǦȀ Ǥ ͜Ǥò ÚȀǤ 5. Um die Schnellauswahl zu verlassen, drücken Sie ȀÚò͛Ǥ WIEDERGABE Das Wiedergabe Menü: ͙Ǥ ǡ Ǥ ͚Ǥò Ȁ òǤ ͛Ǥò ǦȀ Ǥ ͜Ǥò ÚȀ ¡Ǥ ͝Ǥ Ȁ Ȁ Ǥ ͞Ǥò ÚȀǤ ͟Ǥòò ǡ drücken Sie die Taste An-Aus/Modus. ͠Ǥòǡò ȀǤ ͡ǤÚ ò Ȁò ͝Ǥ SPEICHER / MICROSD-KARTEN Ǧǡ microSDHC- und microSDXC-Speicherkarten mit ͙͚͛͞ Ǥò Ǧ ͙͘Ǥ ǡ ¡ Ǥ BATTERIE Lader der Batterie ǣ ͙Ǥ é oder einen USB-Netzstecker an. ͚Ǥ ¡ Ǥ ͛Ǥ ǡ ¡Ǥ ȗǣ͝ Kamera App Verbinden mit der App Rollei 425/415 (4K & 2.7K werden nicht unterstützt) ͚͜͝Ȁ͙͜͝ȋ͜Ƭ͚Ǥ͟ werden nicht unterstützt) ͚͜͝Ȁ͙͜͝Ú mittels Smartphone oder Tablet fernsteuern. Die òǣ ǡ ǡ ¡ und mehr. ͙Ǥ͚͜͝Ȁ͙͜͝ Tablet. 2. Drücken Sie die Taste An-Aus/Modus zum Ǥ ͛Ǥ ǡ ƤǤ ͜Ǥò Ȁ einzuschalten. ͝Ǥ ¡ Netzwerk "Rollei AC415. ͞Ǥ ̺͙͚̺͛͘͜͟͝͞͠͡Ǥ ͟ǤYơ͚͜͝Ȁ͙͜͝ Smartphone oder Tablet. ȗò Ȁò͛ Ǥ HinweisǣƤ ǤǤǣ Ȁ ȀÚ Ȁ Ȁ Ȁ Ȁ Ȁ¡ Ȁ Ȁ Ȁ Ȁ Ȁ¡ Ȁ Ȁ Entsorgung ̺ ǣ Ǥ ǡ ơǦǤ̺ ̺ ¡Ȁ Batterien/Akkumulatoren durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb ¡ Ǥ̺ ̺ ǡ òǤò¡ ¡òǤ ¡ ǡǡ ¡ Ǥ ò ¡ò Ǥ̺ Warnung hinsichtlich des Akkus ̺ǡ ǡ darauf, den Akku éǤ Temperaturen aus. ǡ¡ Ǥ̺ ̺òƪǤ ersetzt wird, Ǥ̺ Ǥ ̺ÚǡơǤ Akkus nie ins Feuer." ¡éÚ Ǥ ¡ Ǥ Konformität ̺¡ǡo ò ¡¡ ͚͜͝Ǧ ǣ̺ ͚͙͙͘Ȁ͞͝ȀǦ ͚͘͘͜Ȁ͙͘͠Ȁ Ǧ ͙͡͡͡Ȁ͝Ȁ ƬǦ ͚͚͘͘Ȁ͡͞Ȁ Ǧ ̺ Ǧ¡¡ ò Ǥ̺ Lizenzerklärung ̺ ǣ¡ Softwarebestandteile, die von den Rechteinhabern als Freie Ǥ werden. Die Urhebervermerke ƤǣǣȀȀǤǤ ̺ ̺Ú ¡ǡ Ǥ ǡò ǡ ǣ Rollei Service Deutschland é͚͠ǡǦ͛͟͞͞͞ ȋǦǣ ̻Ǥ Ȍ ơǣǷ ͚͜͝Dz̺ ̺¡¡ǡ die von uns stammen und mit einer Bibliothek unter der GNU ǡ ¡ ò Ǥ ¡ Ǥ̺ Ǧ ¡ ǣ ̺dz Ǣ details see Sec. 11 and 12 of the GNU General Public License, ͚ǤDz dz Ǣ details see Sec. 15 and 16 of the GNU General Public License, ͛ǤDz dz Ǣ details see Sec. 15 and 16 of the GNU Lesser General Public ǡ͚Ǥ͙ǤDz̺ ZÁKLADY ROLLEI ACTIONCAM 415 PRÍSLUŠENSTVO VÝROBKU Zámok batérie Tlačidlo spúšte/výber Mikrofón Slot pre TF kartu. Zobrazenie stavu Vodotesné puzdro Priestor pre batérie micro USB port Držiak rámu fotoaparátu Základná zostava s 2 s krutkami na upevnenie súčasti Ochranné zadné dvierka Tlačidlo na vypnutie/režim Šošovka micro HDMI port Tlačidlo hore/Prehrávanie PODVODNÉ PUZDRO Tlačidlo spúšte/výber Zamknúť Kábel USB Batéria Návod na použitie Obrazovka Tlačidlo na vypnutie/ režim Safety Pad rovná podložka s nálepkou 3M āÀ ͙͜͝ǡǡ «Àë 뫱Ǥ ǦïæëÀ ëāÀǤý ǡǤlā Øāë±Ǥ Ǧāý Àȋā±ȌǤ ͙͜͝ý ȋā±±ȌǤ ØëæǤ ± Ǥ Ǧ±Í ý«¡ï ØÀǡāï Ǥ Ǧ ͙͜͝ëāÀý ï ͘͞λȋ͙͘͜Ȍǡ āæǦ͙͝λȋ͝ȌǤ̺ Ǧï ͙͜͝Ǥ Ǧëāý ͙͜͝Ǥ ǦÀ Ǥ ZAČÍNAME Safety Pad zahnutá podložka s nálepkou 3M Adaptér Fotografovanie ÀƤ ±±À À±ƤÀ ,± À±ƤÀý fotografovanie «ý ǣ ««ȀāǤ Nastavenia ǣ «ā«±« ȀāǤ lÀǡÀæ ®æÀ ÀǤ NASTAVENIE PREHĽAD ý«À «ȀāÀ āǤā ïëï Àǣ Reproduktor Tlačidlo dole/WiFi Nahrávanie videa Adaptér ±± À ,± «À«ïæëȀëÀÀ ÀǤý«À« ȀāÀý āë«À«ïæëȀë āïāëǤÀë ØāëØā « ȀȀǦǤ Àæǣ ͚͜͝Ȁ͚Ǥ͛͘͟Ȁ͙͘͘͘͠͞Ȁ͙͛͘͘͘͠ ͚͜͝Ȁ͚Ǥ͛͘͟ ͙͘͘͘͠͞ ͙͛͘͘͘͠ ͚͛ ͘͞ ͙͚͘ ͚͘͜ ͙͞ ͛͘ ͘͞ ͙͚͘ āǣȀ ±ǣïëȀïëȋ͚͜ǡ͟ ï±Ȍ ǣïëȀȀ« À ǣήǦ͚Ǥ͘ȀήǦ͙Ǥ͟ȀήǦ͙Ǥ͛ȀήǦ͙Ǥ͘ȀήǦ͘Ǥ͟ȀήǦ͘Ǥ͛Ȁ͘ ÀæƤǣ͙͚Ȁ͠Ȁ͝Ȁ͜ ±±Àǣ͛Ƥ ,±ǣ͚Ȁ͛Ȁ͝Ȁ͙͘Ȁ͚͘Ȁ͛͘Ȁ͘͞ ﱫ±ǣȀ ë ǣ͘͝Ȁ͘͞Ȁ ǣ̺ Ȁ«Ȁ ïȀȀæȀ ýȀÀȀȀæ±Ȁ×Ȁ«ýȀ®ýȀýȀýȀ± ̺ «ǣȀȀǡȀȀǡȀȀ ǣǤȀǤǡë͙Ȁ͚Ȁ͛Ȁ~ǡ ǤȀǤýǡë͘Ȁ͙Ȁ͚Ȁ͛ ǣȀ ǣȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ eǣȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ ǣȀ ýǣȀ REŽIM VIDEA Video Àǡ« āǤ ǡ ««Ȁāǡā ýÀǤ ǣ ««ïæëȀëǤ ý« ëǤ ǣ ««ïæëȀëǤ ë ýǡā ±Ǥ Àǡ ®±ǤïāÀ ÀǤ ±±ǣ ««ïæëȀëǤ ïæǤ RÝCHLY REŽIM REŽIM FOTOGRAFOVANIA REŽIM ČASOZBERNÉHO FOTOGRAFOVANIA ͙Ǥǡ«ā Ǥ ͚Ǥ««ïæëȀëā «±Ǥ ͛Ǥý«À« ȀāÀā Ǥ ͜Ǥ««ïæëȀëǤ ͝Ǥ «ëǡ««ïæëȀë ā«±Ǥ Ƥ ÀÀƤÀǡ« āǤ ǡ«« ȀāǡāýÀǤ ǣ ««ïæëȀëǤ ïæǤ REŽIM SÉRIOVÉHO SNÍMANIA ï ±ýÀÀǡ« ā±±ÀǤ ±±Àǡ«« ȀāǡāýÀǤ Àā±±À͛Ƥ ͙ǡ͝Ǥ ,± ÀÀā«±ǡ«āëﱫ±« ā«±Ǥ «±ǡ« «ȀāǡāýÀǤ Àā«± ±ƤÀ͚ǡ͛ǡ͝ǡ͙͘ǡ͚͘ǡ͛͘ ͘͞Ǧý Ǥ ,±ǣ ««ïæëȀëǤ āÀÀƤÀ«À ïæǤ ý ā PREHRÁVANIA ïƤÀ ǣ ͙Ǥǡ«ā Ǥ ͚Ǥ«À«Ȁï Ǥ ͛Ǥý«À« ȀāÀā Ǥ ͜Ǥ«À«ïæëȀë āïāëǤ ͝ǤÀëØāëØā «Ȁ ȀǦǤ ͞Ǥ««ïæëȀëǤ ͟Ǥ ëǡ ««ȀāǤ ͠Ǥ «ëǡ««Ȁā«±Ǥ ͡Ǥ««ā͝ï «±ƤȀïǤ SKLADOVANIE / MICROSD KARTY ý͠ ǡ͙͞ ͚͛ ǡ ¡ëý Ǥ±āë ¡ëï Ò ý ͙͘Ǥï«āÀë «¡ëý Íëýæý ÀǤ BATÉRIE À± À±Ǥ ͙Ǥ æ«À« À«Ǥ ͚Ǥ«ÀǤ ͛Ǥ®±ǡǤ ȗÀǣ͛ǡ͝ APLIKÁCIA CAMERA ͚͜͝Ȁ͙͜͝ ͚͜͝Ȁ͙͜͝āÒë Í × Ǥ ï± ǡāāǡƤÀǡ ͱ®æǤ ͙Ǥ ͚͜͝Ȁ͙͜͝ × Ǥ ͚Ǥ«À«Ȁā Ǥ ͛Ǥǡ«ā Ǥ ͜Ǥ«À«ȀǦ ǦȗǤ ͝Ǥ Ǧ× Ƿ͚͜͝Ȁ͙͜͝Dzý«ÀǤ ͞ǤǷ͙͚͛͘͜͟͝͞͠͡DzǤ ͟Ǥ× ͚͜͝Ȁ͙͜͝Ǥ ȗ««ȀǦā«± ǦǤ ͚͜͝Ȁ͙͜͝ ×ǡ±ï±āæǤ ǣÀ«ï ǤǤ ǣ Ȁ«Ȁ ïȀȀæȀ ýȀÀȀȀæ±Ȁ×Ȁ«ýȀ®ýȀýȀýȀ± ǣÀ®ØǤ× ë×Àë Ǥ ý ý ÀȀ±À āÀÍ ×ïǤ ý«ǡāë ýāýǤ± ±Àë À«ǡ ± ±±ë ±Ǥ À À±Àā ïǡǡïǡ «Ǥ Øā ëÀ±À Øǡýæ ͱā±Ǥ ýýï ±À ±ǡÀ Ǥ± Ǥ±«ǡ ÒāÀë ÀāāÀ«Ǥ±Øā Øëý Ǥ ± ÀǤ ±Øā ïëǡï±±ÒǤ± ÒǤ ý ±ÀāǤ ±Ǥ ̺ý ýǡā« ± ͚͜͝ïýā®æÀ ý ǣ̺ ͚͙͙͘Ȁ͞͝Ȁ ͚͘͘͜Ȁ͙͘͠Ȁ ͙͡͡͡Ȁ͝Ȁ Ƭ ͚͚͘͘Ȁ͡͞Ȁ ̺āāë «Ǥ̺ ×ǣ ±±ï«ǡ±ïāÍ ± ý± Àýý±Ǥ± ï± ǣ ǣȀȀǤǤ ý×ý ±ý ï«À «ØāÀëæÀ Àāāæï ýǡ« ±ǣ é͚͠ǡǦ͛͟͞͞͞ ȋǦǣ ̻Ǥ Ȍ ǣǷý×ǡ ͚̺͜͝ Íǡāý ±±ï«ǡ±ïæØï± ā Í ǡÍæ ý ±ý ï«À æïǤæ ±ý ï«ÀÀǤ ýï āÍ ǣdz Ǣ Ǥ͙͙͙͚ ǡ ͚Ǥ Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ ͛Ǥ Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ͚Ǥ͙ EQUIPAMENTO BÁSICO ACESSÓRIOS Botão de Selecção/ Obturador ROLLEI ACTIONCAM 415 Fecho da tampa da bateria Microfone Porta Micro USB Luz Indicadora de estado Caixa impermeável Tampa da Bateria Porta MicroSD Suporte da câmara Suporte básico com 2 componentes e parafusos Porta de trás com proteção Botão Ligar/Modo Lente Porta Micro HDMI Botão Para Cima/Visualização CAIXA ESTANQUE Botão de Selecção/Obturador Fecho Cabo USB Coluna Bateria Manual Botão Ligar/Modo Ecrã Botão Para Baixo/WiFi Safety Pad curva com autocolante refletor Adaptador Adaptador Safety Pad lisa com autocolante refletor Antes de utilizar a câmara Rollei Actioncam 415, por favor certi que-se de que lê e compreende as precauções de segurança. -Não tente abrir o corpo da câmara nem modi cá-lo de qualquer modo. Se a câmara tiver sido aberta, a garantia deixa de ter validade. Apenas a Rollei está autorizada a realizar manutenção e reparações. -Mantenha a câmara afastada da água e de outros líquidos (a menos que esteja dentro da caixa à prova de água). Não manuseie a Rollei Actioncam 415 com as mãos molhadas (a menos que esteja dentro da caixa à prova de água). Isso poderia causar avaria da câmara. -Recarregue a bateria utilizando o Conector USB. -Qualquer variação de voltagem ou corrente poderá causar falhas da câmara. -A Rollei Actioncam 415 não deve ser utilizada quando a temperatura exceder +60℃ (140℉) ou for inferior a -15℃(5℉). Ǧ! ͙͜͝Ǥ -Evite colocar objectos pesados sobre a Rollei Actioncam 415. -Não elimine como lixo doméstico. Resolução do vídeo:1080p/30 | 720p/30 Gravar vídeo Vídeo Foto Capturar foto Foto instantânea INÍCIO Capturar fotos instantâneas Temporizador Fotografar uma série de fotos em Para ligar: Clique no botão de alimentação. Para desligar: Clique no botão de alimentação e mantenha pressionado. Ƥ ƤÙ ƤÙ câmara, resolução e outros. DEFINIÇÕES RESUMO Ligue a câmara e pressione repetidamente o botão de alimentação para passar pelos modos e ƤÙ Ǥ seguinte ordem: Vídeo Foto Foto instantânea Temporizador ƤÙ Pressione o botão Selecionar / Fotografar para ƤÙǤ Pressione repetidamente o botão de alimentação para percorrer as opções e pressione o botão Selecionar / Fotografar para selecionar a opção Ǥ Ȁ para baixo/WiFi para percorrer as várias opções . Cartão MicroSD 1080p30 720p30 32 GB 240 min 320 min 16 GB 120 min 160 min 8 GB 60 min 80 min Modo de neve: Ligar/Desligar Gravação cíclica de Vídeo: Desligado/Ligado (4K & 2.7K não suportado) Registo de data: Desligado/Data/Data & Hora Exposição: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0 Resolução da foto: 12M/8M/5M/2M Foto instantânea: 3 Fotos Disparos contínuos: 2s/3S/5s/10s/20s/30s/60s Intervalo contínuo: Ligar/Desligar Frequência de corrente: 50Hz/60Hz/Auto Idioma: Alemão/Inglês/Francês/Italiano/Espanhol/Português/ Finlandês/Dinamarquês/Sueco/Norueguês/Checo/Húngaro/Holandês/Eslovaco/Grego Data e Hora: MM/DD/YY, DD/MM/YY, YY/MM/DD ǣȀƤǡ 1/2/3/Nenhum, Ligar/Desligar o Som, Volume 0/1/2/3 De cabeça para baixo: Ligar/Desligar Protecção de Ecrã: Desligar/1min/3min/5min Poupança de bateria: Desligar/1min/3min/5min Formatar: Não/Sim Repor Tudo: Não/Sim Versão MODO DE VÍDEO Vídeo ÀǡƤ modo de vídeo. Se o ícone de vídeo no ecrã do LCD da câmara não for mostrado, pressione o botão de alimentação repetidamente até que apareça. Para começar a gravar: Pressione o botão Selecionar / Fotografar. A câmara irá emitir um emitir um sinal sonoro e as luzes de status da câmara piscarão durante a gravação. Para parar de gravar: ȀƤǤ de status da câmara param de piscar e a câmara emite um sinal sonoro para indicar que a gravação foi interrompida. Esta câmara para automaticamente a gravação ǤÀ gravado antes de a câmara se desligar. MODO DE FOTO Ƥ ǡƤ no modo de foto. Se o ícone de fotos no ecrã de LCD da câmara não for mostrado, pressione o botão de alimentação repetidamente até que apareça. Tire uma foto: ȀƤǤ câmara emite o som referente à seleção MODO DE FOTO INSTANTANEA Fotos sequenciais Para capturar uma série de fotos instantâneas, Ƥ instantânea. Se o ícone da foto instantânea não estiver no ecrã do LCD da câmara, pressione o botão de alimentação repetidamente até que apareça. Em modo de foto instantânea a sua câmara tira 3 fotos em 1,5 segundos. Para capturar uma série de fotos instantâneas: ȀƤǤ câmara irá emitir sons referentes à seleção. MODO RÁPIDO Para entrar no menu de Modo Rápido MODO TEMPORIZADOR Disparos contínuos ±ǡƤ que esse modo está ligado e que a câmara está no modo temporizador. Se o ícone do temporizador não estiver no ecrã do LCD da câmara, pressione o botão de alimentação repetidamente até que apareça. No modo temporizador a sua câmara captura uma série de fotos em 2, 3, 5, 10, 20, 30 ou 60 segundos de intervalo. Para capturar fotos com temporizador: ȀƤǤ câmara inicia a contagem decrescente e emite o som dessa função, cada vez que é capturada uma foto. ͙ǤƤ Ǥ ͚Ǥ ȀƤ mantenha pressionado durante três segundos. 3. Pressione repetidamente o botão de alimentação para alternar os modos da câmara. ͜Ǥ ƤȀ Ǥ ͝Ǥǡ ƤȀ durante três segundos. VISUALIZAÇÃO Reproduzir vídeos e fotos Entrar no menu de reprodução: ͙ǤƤ 2. Pressione o botão Para cima / Reprodução para entrar no menu de reprodução. 3. Aperte o botão de alimentação para percorrer o vídeo e as fotos. ͜Ǥ ȀƤ selecionar a opção desejada. 5. Use o botão Para cima / reprodução ou Para baixo / WiFi para percorrer as várias opções. ͞Ǥ ȀƤǤ 7. Para voltar ao menu de reprodução pressione o botão de alimentação. 8. Para sair, pressione o botão Para cima / Reprodução durante dois segundos. 9. Pressione o botão Para cima durante 5s e mantenha pressionado para apagar a foto / vídeo. BATERIA Carrregar a bateria Carrregar a bateria: 1. Conectar a câmara a um computador ou fonte dealimentação USB. 2. A Luz do Estado da Carga permanence ligada enquanto a bateria estiver a carregar. 3. A Luz do Estado da Carga irá desligar quando a bateria estiver totalmente carregada. ARMAZENAGEM/CARTÕES MICROSD * Duração do carregamento: 3,5 horas Esta câmara é compatível com cartões de memória com 8GB, 16GB e 32GB de capacidade, microSD, microSDHC e microSDXC. Tem de utilizar um cartão microSD Classe 10. Recomendamos a utilização de cartões de memória de marca para obter a máxima abilidade em actividades de elevada vibração. APLICATIVO DA CÂMARA Ligar ao aplicativo da Rollei 425/415 (4K & 2.7K não suportados) ͚͜͝Ȁ͙͜͝Ǧ controlar a sua câmara remotamente usando um smartphone ou tablet. As características incluem controlo total da câmara, visualização ao vivo, reprodução de foto e partilha de conteúdos e muito mais . 1. Descarregue o aplicativo da Rollei 425/415 para o seu smartphone ou tablet no Google Play ou Apple App Store. 2. Pressione o botão de alimentação para ligar a câmara. ͛ǤƤ Ǥ 4. Pressione o botão para baixo / WiFi para ligar o WiFi *. ͝Ǥ ƤÙǦ tablet, ligue-se à rede chamada "Rollei AC415" seguido de uma série de números. 6. Introduza a palavra-passe "1234567890". 7. Abra o aplicativo da Rollei 425/415 no seu smartphone ou tablet. * Pressione o botão para baixo / WiFi durante três segundos para desligar o WiFi. Notaǣ online e em www.rollei.com: Alemão/Inglês/Francês/Italiano/Espanhol/Português/Finlandês/Dinamarquês/Sueco/ Norueguês/Checo/Húngaro/Holandês/ Eslovaco/Grego Eliminação da embalagem: Para descartar a embalagem, separe-a em diferentes tipos. Papelão e cartão devem ser eliminados como papel e as folhas devem ser recicladas.. Eliminação de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos e / ou Bateria pelos utilizadores em residências privadas na União Europeia. Este símbolo no produto ou na embalagem indica que não pode ser eliminado como lixo doméstico. Deve descartar resíduos e a bateria, entregando-os para que seja feita a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos e de baterias, para obter mais informações sobre a reciclagem deste equipamento e bateria, entre em contato com as autoridades locais, loja onde adquiriu o equipamento ou com o serviço de recolha de resíduos. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais e a garantir que sejam reciclados de forma a proteger a saúde humana e o meio ambiente . Aviso da bateria Nunca desmonte, esmague ou fure a bateria, nem a deixe em curto-circuito. Não exponha a bateria, colocando-a em ambientes de altas temperaturas, se a bateria vazar ou inchar, não a volte a usar Carregue-a sempre usando o carregador. Risco de explosão se a bateria for substituída por uma incorreta. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. As baterias podem explodir se expostas a chamas. Nunca atire baterias para o fogo. Descarte-se das baterias de acordo com os regulamentos locais. Antes de jogar o aparelho fora, remova a bateria. Conformidade ̺ ǡǡ foi aplicada ao Rollei Actioncam 425 de acordo com os requisitos básicos e outras disposições relevantes referentes às seguintes diretrizes CE:" 2011/65/ Diretiva CE RSP 2004/108/ Diretiva CE Baixa Tensão 1999/5/ Diretiva EG R&TTE 2002/96/ Diretiva EG WEEE "A declaração de conformidade ""CE"" pode ser solicitada Ƥ Ǥ̺ "Indicações relativas à licença e oferta de código de fonte: ± proprietários de direito enquanto software livre ou software de fonteaberta. Pode consultar as menções de direitos de autor e os textos de licenciamento em: http://gpl.rollei.com" "Podemos-lhe fornecer um código fonte destas partes de software num suporte de dados, caso, no prazo de três anos após a distribuição do produto ou, pelo menos, enquanto oferecermos o serviço de apoio e peças de substituição para o produto, apresente uma solicitação junto do serviço de apoio ao cliente dirigida ao seguinte endereço: Rollei Service Deutschland, Denisstraße 28a, D-67663 Kaiserslautern (ou por email para: [email protected]) Assunto: „Quellcode Actioncam 425“" "Enquanto o produto contiver partes de software proprietárias fornecidas por nós e que estejam ligadas a uma biblioteca da GNU Lesserou Library General PublicLicense, permitimos a reengenharia destas peças de software proprietárias para a depuração de operações e a execução de operações para uso próprio. A transmissão de operações de partes de software proprietário não é, contrariamente, permitida." "Indicações de responsabilidade e de garantia dos proprietários de direito:" ̺dz Ǣ details see Sec. 11 and 12 of the GNU General Public License, Version 2.“ dz Ǣ details see Sec. 15 and 16 of the GNU General Public License, Version 3.“ dz Ǣ details see Sec. 15 and 16 of the GNU Lesser General Public License, Version 2.1.“" DET GRUNNLEGGENDE TILBEHØR ROLLEI ACTIONCAM 415 Batterideksellås Lukker/Valg-knapp Mikrofon MicroSD-spor Statusindika torlampe Vanntett kabinett Kamerarammeholder Batterideksel Mikro-USB-port Enkel montering med 2 komponentskruer Beskyttende bakdør Strøm/Modusknapp Linse Mikro-HDMI-port Opp-knapp / Avspilling VANNTETT INNFATNING Lukker/Valg-knapp Lås USB-kabel Batteri Håndbok Høyt-taler Strøm/Modusknapp Flat Safety Pad med 3M-merke Før du bruker Rollei Actioncam 415, må du påse at du leser og forstår sikkerhetsreglene. -Ikke forsøk å åpne kameraets deksel Ƥ¤¤Ǥ Kameraets garan ugyldiggjøres ved åpning av dekselet. Vedlikehold ogu øres av Rollei. -Hold kameraet unna vann og andre væsker (med mindre det brukes i den vanntette innfatningen). Ikke håndter Rollei Actioncam 415 med våte hender (med mindre det brukes i den vannte e innfatningen). De e kan føre at kameraet feilfungerer." -Lad ba eriet ved bruk av mikro-USB-kontakt. -Enhver spennings- eller strømvariasjon vil føre at kameraet feilfungerer. -Rollei Actioncam 415 bør ikke brukes i varme omgivelser over 60 ℃ (140℉) eller kaldere, under -15 ℃(5℉). -IKKE mist Rollei Actioncam 415. -Unngå å plassere tunge gjenstander på Rollei Actioncam 415. -Ikke kast denne enheten i husholdningsavfallet. Bøyd Safety Pad med 3M-merke Adapter Video Bilde Ta opp ett enkelt bilde Fargesynkbilde KOMME I GANG Tidsforløp Slå PÅ: Trykk på knappen Strøm/modus. Innstillinger Slå AV: Trykk og hold inne knappen Strøm/modus. Ta opp bildesynkroniseringer Ta en serie bilder med visse tidsintervaller Juster kamerainnstillinger, oppløsning og mer. INNST OVERSIKT Slå PÅ kameraet og trykk gjentatte ganger på knappen Strøm/modus for å kretse gjennom kameramoduser og innstillinger. Modusene vil vises i følgende rekkefølge: Skjerm Ned/WiFi Videooppløsning: 1080p/30 | 720p/30 Ta opp video Adapter Video Bilde Fargesy nkbilde Tidsforløp Innstillinger Trykk på knappen Lukker/velg for å gå inn i menyen for innstillinger.Trykk gjentatte ganger på knappen Strøm/modus for å kretse gjennom alternativer og trykk på knappen Lukker/velg for å velge ønsket alternativ. Eller bruk knappen Opp/spill av eller Ned/WiFi for å kretse gjennom de ulike alternativene. MicroSD-kort 1080p30 720p30 32 GB 240 Min 320 Min 16 GB 120 Min 160 Min 8 GB 60 Min 80 Min Lumitila:Pois/Päällä Silmukkavideo:Pois/Päällä (4K & 2,7K ei tuettu) Päiväysleima:Pois/Päiväys/Päiväys & Aika Al stus:+-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0 Valokuvan erottelukyky:12M/8M/5M/4M Puhkaise valokuva:3 valokuvaa Jatkuva väli:2s/3S/5s/10s/20s/30s/60s Jatkuva aikaväli:Pois/Päällä Käyttötaajuus:50Hz/60Hz/Auto Kieli:"Saksa / Englanti / Ranska / Italia / Espanja / Portugali /Suomi / Ruotsi / Tanska / Norja / Czech / Unkari /Dutch / Slovakia / Greek" Päiväys& Aika:MM/DD/YY, DD/MM/YY, YY/MM/DD Äänet:"Suljin päällä/pois, Käynnistys ylös 1/2/3/Ei ollenkaan, Piippaus Päällä/pois, äänenvoimakkuus 0/1/2/3" U-puoli alas:Pois/Päällä Paneelin suoja(Kuvaruudun tallennin):Pois/1min/3min/5min Virran säästö:Pois/1zin/3min/5min Formaatti:Ei/Kyllä Aseta kaikki uudelleen: Ei/Kyllä Versio VIDEOMODUS Videa ¤ǡƤ videomodus. Hvis videoikonet på kameraets LCD-skjerm ikke vises, trykk gjentatte ganger på knappen Strøm/modus til den vises. Starte opptak: Trykk på knappen Lukker/velg. Kameraet vil slippe ut et lydsignal kamerastatuslampene vil blinke under opptak. Stanse opptak: Trykk på knappen Lukker/velg. Kamerastatuslampene slutter å blinke og kameraet slipper ut et lydsignal for å indikere at opptak er stanset. Dette kameraet stanser automatisk opptak når batteriet er tomt for strøm. Videoen din vil bli lagret før kameraet slår seg AV. BILDEMODUS Bilde ¤ǡƤ bildemodus. Hvis bildeikonet på kameraets LCD-skjerm ikke vises, trykk på knappen Strøm/modus gjentatte ganger til den vises. Ta et bilde: Trykk på knappen Lukker/velg. Kameraet vil slippe ut kameralukkelyden. BILDESYNKMODUS Hur gserie-bilder: ¤ǡƤ kameraet er i bildesynkmodus. Hvis fargesynkbildeikonet på kameraets LCD-skjerm ikke vises, trykk på knappen Strøm/modus gjentatte ganger til den vises. I modusen bildesynk tar kameraet ditt 3 bilder på 1,5 sekunder. Ta en bildesynkserie: Trykk på knappen Lukker/velg. Kameraet vil slippe ut kameralukkelyder. HURTIGMODUS TIDSFORLØPMODUS ͙ǤƤǤ 2. Trykk på og holde inne knappen Lukker/velg i tre sekunder. 3. Trykk på knappen Strøm/modus gjentatte ganger for å kretse gjennom kameramoduser. 4, Trykk på knappen Shutter/velg. 5. For å avslutte, hold nede knappen Lukker/velg i tre sekunder. Kon nuerlig fotografering: ¤ÞǡƤ kontinuerlig tidsforløp er på og at kameraet er i tidsforløpmodus. Hvis ikonet på kameraets LCD-skjer ikke vises, trykk gjentatte ganger på knappen Strøm/modus til den vises. I tidsforløpmodus tar kameraet ditt en serie bilder med intervaller på 2,3,5,10,20,30 eller 60 sekunder. Ta opp tidsforløp: Trykk på knappen Lukker/velg. Kameraet starter nedtelling og slipper ut kameralukkerlyden hver gang et bilde tas. Gå inn i hurtigmodusmenyen AVSPILLING Spille av videoer og bilder Gå inn i avspillingsmenyen: ͙ǤƤǤ 2. Trykk på knappen Opp/avspilling for å gå inn i menyen avspilling. 3. Trykk gjentatte ganger på knappen Strøm/modus for å kretse gjennom video og bilde. 4. Trykk på knappen Lukker/velg for å velge ønsket alternativ. 5. Bruk knappen Opp/avspilling eller Ned/WiFi for å kretse gjennom de ulike alternativene. 6. Trykk på knappen Lukker/velg. 7. For å gå tilbake til menyen Avspilling, trykker du på knappen Strøm/modus. 8. For å avslutte, hold nede knappen Opp/avspilling i to sekunder. 9. Trykk på hold inne knappen Opp i 5s for å slette bildet/videoen. LAGRINGSPLASS / MICROSD-KORT Dette kameraet er kompatibelt med minnekortene (og kapasitetene) microSD, microSDHC og microSDXC (8 GB, 16 GB og 32 GB). Du må bruke et microSD-kort med en hastighet på Class 10. Vi anbefaler å bruke minnekort av merkevarenavn for maksimal pålitelighet ved aktiviteter med mye vibrasjon. BATTERIET Lade batteriet Lade batteriet: 1. Koble kameraet til en datamaskin eller USB-strømforsyning. 2. Ladestatuslampen forblir PÅ mens batteriet lades. 3. Ladestatuslampen slås AV når batteriet er fulladet. * Ladetid: 3,5 timer KAMERAAPP 1. Last ned Rollei425/415-appen til din smarttelefon eller ditt smartbrett på Google Play eller Apple App Store. 2. Trykk på knappen Strøm/modus for å slå PÅ kamera. 3. Sørg for at kameraet er i kameramodus. 4. Trykk på knappen Ned/WiFi for å slå på WiFi* 5. Koble til nettverket kalt "Rollei425/415"fulgt av en rekke numre i smarttelefonen eller nettbrettets WiFi-innstillinger. 6. Skriv inn passordet "1234567890" 7. Åpne Rollei 425/415-appen på din smarttelefon eller ditt nettbrett. Avhending Avhending av emballasje: For avhending, skill emballasje i ulike typer. Bølgepapp og papp og må avhendes som papir og folie må gjenvinnes. Avhending av avfall Elektrisk og elektronisk utstyr og/eller batteri av brukere i private husholdinger i EU. Dette symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at dette ikke kan avhendes som husholdningsavfall. Du må avhende avfallsutstyret og batteriet ved å levere det til relevant avfallsdeponi for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr og batteri. For mer informasjon om gjenvinning av dette utstyret og batteriet, kontakt ditt lokale kontor, butikken der du kjøpte utstyret eller deponeringstjenesten for ditt husholdningsavfall. Gjenvinning av materialer vil bidra til å bevare naturressurser på en måte som beskytter menneskehelse og miljøet. Akkuvaroitus Koble til Rollei 425/415-appen (4K og 2,7K ikke støttet) *Trykk og hold inne knappen Ned/WiFi i tre sekunder for å slå AV WiFi. Rollei 425/415-appen er kompatibel med smarttelefoner og nettbrett oppført nedenfor. Rollei 425/415-appen lar deg kontrollere kameraet ditt eksternt ved hjelp av smarttelefon eller nettbrett. Funksjoner inkluderer full kamerakontroll, live forhåndsvisning, bildeavspilling og deling av utvalgt innhold og mer. ǣƤ¤¤Þ¤ online på www.rollei.com: Tysk / engelsk / fransk / italiensk / spansk / portugisisk /Finsk / dansk / svensk / norsk / tsjekkisk / ungarsk /Nederlandsk / Slovakia / gresk Aldri demonter, knus eller batteriet eller la batteriet kortslutte. Batteriet må ikke eksponeres for høye temperaturomgivelser. Hvis batteriet lekker eller buler ut, må du slutte å bruke det Lad alltid med laderen. Hvis batteriet skiftes ut med feil type, er det fare for eksplosjon. Batteriet må oppbevares utenfor barns rekkevidde. ¤ƪǤ¤ avhendes i en brann. Avhend brukte batterier i samsvar med lokale forskrifter. Ta ut batteriet før du avhender enheten. Samsvar "Produsenten erklærer herved at CE-merkingen ble anvendt på Rollei Actioncam 425 i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser av følgende CE-direktiver:" 2011/65/EF RoHs-direktiv 2004/108/EF lavspenningsdirektiv 1999/5/EG R&TTE-direktiv 2002/96/EG WEEE-direktiv ̺Ǧ§¤Ƥ på garantikortet." Lisenserklæring Lisens- og kildekodeinformasjon: Produktet inkluderer programvarekomponenter, som har blitt lisensiert av rettighetshaverne som gratis programvare eller åpen ǦǤƤ lisenstekster her: http://gpl.rollei.com Du kan få kildekoden til disse progamvarekomponentene på en databærer fra oss ved å sende en forespørsel til våre kundeserviceavdeling på adressen nedenfor innen tre år etter salg av produktet og minst så lenge vi tilbyr støtte og reservedeler for produktet: Rollei Service Germany Denisstraße 28a, D-67663 Kaiserslautern (eller på e-post til: [email protected]) Emne: “Source code, Actioncam 425 I den grad produktet inkluderer varemerkebeskyttede programvarekomponenter, som stammer fra oss og er knyttet til et bibliotek under GNU Reader eller Library General Public-lisensen, tillater vi omstrukturering av disse varemerkebeskyttede programvarekomponentene for feilretting av endringer og for å foreta endringer for egen bruk. Videresending av endringer av varemerkebeskyttede programvarekomponenter derimot, er ikke tillatt." Ansvars- og garantiinformasjon for rettighetshaverne: This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 11 and 12 of the GNU General Public License, Version 2. This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 15 and 16 of the GNU General Public License, Version 3. This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 15 and 16 of the GNU Lesser General Public License, Version2.1. LA BASE ACCESSORI Pulsante Otturatore/ Seleziona ROLLEI ACTIONCAM 415 Blocco sportello batteria Microfono Slot MicroSD Spia indicatore stato Alloggiamento waterproof Sportello batteria Porta Micro USB Supporto per il corpo della fotocamera Supporto base con vite a 2 componenti Portello posteriore protettivo Pulsante Accensione/Modalità Lencse Porta Micro HDMI Pulsante Su/Riproduzione ALLOGGIAMENTO IMPERMEABILE Pulsante Otturatore/Seleziona Blocco Cavo USB Batteria Manuale Altopar lante Pulsante Accensione/ Modalità Schermo Pulsante Giù/WiFi Safety Pad Curved con adesivo 3M Adattatore Adattatore Safety Pad Flat con adesivo 3M Prima di u izzare la Rollei Ac oncam 415, assicurarsi di leggere e comprendere le precauzioni di sicurezza. -Non tentare di aprire l’alloggiamento Ƥ modo. Se la videocamera è stata aperta, la garanzia sarà nulla. Manutenzione e ơ Rollei. -Tenere la videocamera lontano da acqua e altri liquidi (salvo che usata nell’alloggiamento impermeabile). Non maneggiare la Rollei Actioncam 415 con le mani bagnate (salvo che usata nell’alloggiamento impermeabile). Ciò può causare malfunzionamento della videocamera. -Ricaricare la ba eria usando il conne ore Micro USB. ǦƤ corrente più causare guasto della videocamera. -Rollei Actioncam 415 non deve essere usata a un calore superiore a +60℃ (140℉), o in condizioni di freddo al di so o di -15℃ (5℉). -NON immergere Rollei Actioncam 415. -Evitare di porre ogge pesan su Rollei Actioncam 415. ǦƤ Ǥ Risoluzione video: 1080p/30 | 720p/30 Video Foto Sequenza di foto INTRODUZIONE Per ACCENDERE: Premere il Pulsante Power/Modalità Per SPEGNERE: Tenere premuto il Pulsante Power/Modalità Registra video Scatta una foto singola Scatta sequenze di foto Time-lapse Scatta una serie di foto a intervalli di tempo preimpostati. Impostazioni Regola impostazioni della fotocamera, risoluzione e altro. IMPOSTA PANORAMICA Accendere la fotocamera e premere ripetutamente il Pulsante Power/Modalità per scorrere fra le modalità e le impostazioni della fotocamera. Le modalità appariranno nel seguente ordine: Video Foto Sequenza di foto Time-lapse Impostazioni Premere il Pulsante Otturatore/Seleziona per entrare nel menu delle impostazioni. Premere ripetutamente il Pulsante Power/Modalità per scorrere fra le opzioni e premere il Pulsante Otturatore/Seleziona per selezionare l'opzione desiderata. Oppure utilizzare il pulsante Su/Riproduzione o il pulsante Giù/WiFi per scorrere fra le varie opzioni. Scheda microSD 1080p30 720p30 32 GB 240 min 320 min 16 GB 120 min 160 min 8 GB 60 min 80 min ǣơȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ ǣơȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ Formato: No/Sì Resettare tutto: No/Sì Versione MODALITÀ VIDEO ǣȀơ Loop Video: Spento/Acceso (4K e 2.7K non supportate) Timbro data: Spento/Data/Data & Ora Esposizione: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0 Risoluzione foto: 12M/8M/5M/2M ƥ ǣ͛ Intervallo con nuo: 2s/3S/5s/10s/20s/30s/60s ǣȀơ Frequenza alimentazione: 50Hz/60Hz/Auto Lingua: Tedesco/Inglese/Francese/Italiano/Spagnolo/Portoghese/Finlandese/Danese/Svedese/ Norvegese/Ceco/Ungherese/Olandese/Slovacco/Greco Data e Ora: MM/DD/YY, DD/MM/YY, YY/MM/DD ǣȀơǡ͙Ȁ͚Ȁ͛Ȁǡ Ȁơǡ͘Ȁ͙Ȁ͚Ȁ͛ ǣȀơ Questa fotocamera interrompe automaticamente la registrazione quando la batteria è scarica. Il tuo video verrà salvato prima che la fotocamera si spenga. Per scattare una serie di foto in sequenza: Premere il Pulsante Otturatore/Selezione. La fotocamera emetterà i suoni dell'otturatore. MODALITÀ FOTO MODALITÀ TIME LAPSE Foto ǡƤ era sia in modalità video. Se sullo schermo LCD della propria fotocamera non appare l'icona video, premere ripetutamente il Pulsante Power/Modalità Ƥ Ǥ ǡƤ sia in modalità foto. Se sullo schermo LCD della propria fotocamera non appare l'icona foto, premere ripetutamente il Pulsante Power/Modalità Ƥ Ǥ Per scattare una foto: Premere il Pulsante Otturatore/Seleziona. La fotocamera emetterà il suono dell'otturatore. Per iniziare a registrare: MODALITÀ SEQUENZA FOTO Videot Premere il Pulsante Otturatore/Seleziona. La fotocamera emetterà un bip e le luci di stato della fotocamera lampeggeranno durante la registrazione. Per fermare la registrazione: Premere il Pulsante Otturatore/Seleziona. Le luci di stato della fotocamera smetteranno di lampeggiare e la fotocamera emetterà un bip per indicare che la registrazione si è interrotta. Sequenza foto Per scattare una serie di foto in sequenza, Ƥ sequenza foto. Se sullo schermo LCD della propria fotocamera non appare l'icona sequenza foto, premere ripetutamente il pulsante Power/Modalità Ƥ Ǥ fotocamera può scattare 3 foto in 1,5 secondi. Intervallo con nuo ǡƤ la modalità intervallo continuo sia accesa e che la fotocamera sia in modalità time lapse. Se sullo schermo LCD della fotocamera non appare l'icona time lapse, premere ripetutamente il Pulsante ȀƤ Ǥ time lapse la fotocamera scatterà una serie di foto a intervalli di 2, 3, 5, 10, 20, 30 o 60 secondi. Per scattare in time lapse: Premere il Pulsante Otturatore/Seleziona. La fotocamera inizierà il conto alla rovescia ed emetterà il suono dell'otturatore della fotocamera ogni volta che viene scattata una foto. MODALITÀ RAPIDA Entrare nel menu Modalità Rapida ͙ǤƤ fotocamera. 2. Tenere premuto il Pulsante Otturatore/Seleziona per tre secondi. 3. Premere ripetutamente il Pulsante Power/Modalità per scorrere fra le modalità della fotocamera. 4. Premere il Pulsante Otturatore/Seleziona. 5. Per uscire, tenere premuto il Pulsante Otturatore/Seleziona per tre secondi. RIPRODUZIONE Riprodurre video e foto Per entrare nel menu di riproduzione: ͙ǤƤ fotocamera. 2. Premere il Pulsante Su/Riproduzione per entrare nel menu di riproduzione. 3. Premere ripetutamente il Pulsante Power/Modalità per far passare i video e le foto. 4. Premere il Pulsante Otturatore/Seleziona per selezionare l'opzione desiderata. 5. Utilizzare il Pulsante Su/Riproduzione oppure il Pulsante Giù/Wi-Fi per scorrere fra le varie opzioni. 6. Premere il Pulsante Otturatore/Seleziona. 7. Per far ritorno al menu riproduzione, premere il Pulsante Power/Modalità. 8. Per uscire, tenere premuto il Pulsante Su/Riproduzione per due secondi. 9. Premere e tenere premuto il Pulsante Su per 5s per cancellare foto/video. BATTERIA Ricarica della batteria Ricarica della batteria 1. Collegare la videocamera a un computer o alimentatore USB. 2. La spia di stato di carica resta accesa mentre la b eria è in carica. 3. La spia di stato di carica si spegne quando la ba eria è completamente carica. SALVATAGGIO/SCHEDE MICROSD * Tempo di carica: 3,5 ore Questa videocamera è compa bile con schede di memoria microSD, microSDHC e microSDXC da 8GB, 16GB e 32GB. Si deve u zzare una scheda microSD con una velocità di Classe 10. Si raccomanda di u lizzare schede di memoria di ƥ vibrazioni. APP FOTOCAMERA Collegamento all'app Rollei 425/415 L'app Rollei 425/415 ti permette di controllare da lontano la tua fotocamera utilizzando uno smartphone o un tablet. Fra le varie funzionalità è possibile annoverare il controllo completo della fotocamera, l'anteprima in tempo reale, la riproduzione foto, la condivisione di contenuto selezionato e molto altro. 1. Scaricare l'app Rollei 425/415 sul proprio smartphone o tablet da Google Play o dall'App Store Apple. 2. Premere il Pulsante Power/Modalità per accendere la fotocamera. 3. Assicurarsi che la fotocamera sia in modalità fotocamera. 4. Premere il Pulsante Giù/WiFi per accendere il WiFi*. 5. Nelle impostazioni WiFi del proprio smartphone o tablet, connettersi alla rete chiamata "Rollei AC415" seguita da una serie di numeri. 6. Inserire la password "1234567890". 7. Aprire l'App Rollei 425/415 sul proprio smartphone o tablet. *Tenere premuto il Pulsante Giù/WiFi per tre secondi per spegnere il WiFi. Attenzione: puoi trovare il manuale nelle seguenti lingue online su www.rollei.com Tedesco/Inglese/Francese/Italiano/Spagnolo/ Portoghese/Finlandese/Danese/Svedese/ Norvegese/Ceco/Ungherese/Olandese/ Slovacco/Greco Smaltimento Smaltimento della confezione: per smaltire la confezione, separarla in diversi componenti. Cartone e cartone ondulato devono essere smaltiti come carta e la lamina deve essere riciclata. Smaltimento di attrezzatura elettrica ed elettronica e/o batterie da parte di utenti di nuclei domestici all'interno dell'Unione Europea. Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che esso non può Ƥ Ǥ1 attrezzatura di scarto e la batteria consegnandole al proprio sistema di presa in Ƥ Ǥ ulteriori informazioni sul riciclo di queste attrezzature e batterie, si prega di ƥ ǡ° ̹Ƥ Ǥ materiali aiuterà a conservare risorse naturali e assicurerà che il riciclo avvenga in una modalità che protegga la salute umana e l'ambiente. Avviso relativo alla batteria Non smantellare, schiacciare o perforare la batteria né consentirle di andare in corto circuito. Non esporre la batteria in ambienti dalle temperature elevate. Se la batteria presenta perdite o sporgenze, interromperne l'uso. Non smantellare, schiacciare o perforare la batteria né consentirle di andare in corto circuito. Non esporre la batteria in ambienti dalle temperature elevate. Se la batteria presenta perdite o sporgenze, interromperne l'uso. Caricare sempre utilizzando il caricatore. Qualora la batteria venga sostituita con un tipo errato, si corre il rischio di esplosioni. Le batterie possono esplodere se esposte al fuoco diretto. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Smaltimento delle batterie usate nel rispetto delle norme locali. Prima di smaltire il dispositivo si prega di rimuovere la batteria. Conformità "Con la presente, il Produttore dichiara che il marchio CE è stato applicato al prodotto Rollei Actioncam 425 in conformità con i requisiti di base e le altre disposizioni rilevanti delle seguenti Direttive CE: " Direttiva RoHS 2011/65/EC Direttiva Bassa Tensione 2004/108/EC Direttiva R&TTE 1999/5/EG Direttiva RAEE 2002/96/EG "La Dichiarazione di Conformità CE può essere richiesta ǯ Ƥ Ǥ̺ Dichiarazione di Licenza ̺ ơ ǣ contiene componenti software brevettati dai rispettivi titolari dei Ǥ1 possibile consultare le rispettive note sui diritti d‘autore e il contratto di licenza al seguente link: http://gpl.rollei.com" "Può ricevere il codice sorgente di questi componenti di software su un supporto dati entro tre anni dalla ricezione del nostro prodotto oppure può richiederlo al nostro servizio di assistenza clienti, almeno entro il periodo di assistenza e sostituzione dei pezzi, all‘indirizzo seguente: Rollei Service Deutschland, Denisstraße 28a, D-67663 Kaiserslautern (oppure tramite e-mail all‘indirizzo: [email protected]) Oggetto: „Quellcode Actioncam 425“" "Qualora il prodotto contenga componenti software da noi prodotti e collegati ad una libreria registrata sotto la GNU Lesser o la Library General Public License, consentiamo la riprogettazione di tali componenti software di nostra proprietà per correggere errori di elaborazione e perl‘esecuzione di eventuali elaborazioni per uso proprio. Non è invece autorizzata la distribuzione di eventuali adattamenti di componenti software di nostra proprietà." "Indicazioni sulla responsabilità e garanzia da parte dei titolari dei diritti:" "”This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 11 and 12 of the GNU General Public License, Version 2.“ ”This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 15 and 16 of the GNU General Public License, Version 3.“ ”This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 15 and 16 of the GNU Lesser General Public License, Version 2.1.“" ALAPVETŐ ADATOK ROLLEI ACTIONCAM 415 PRÍSLUŠENSTVÍ Akkumulátor fedélretesze Zár/Választó gomb Mikrofon MicroSDk. Állapotjelző lámpa Vodotěsný kryt Rámeček na kameru Držák se dvěma šrouby Ochranný zadní kryt Akkumulátor fedél MicroUSB bemenet Főkapcsoló/Módválasztó gomb Lencse MicroHDMI bemenet Felgomb / LEJÁTSZÁS VÍZÁLLÓBURKOLAT Zár/Választó gomb Retesz USB kabel Baterie Návod Hangs zóróL Főkapcsoló/ Módválasztó gomb Képernyő Gombot/WiFi Safety Pad oválná se 3M nálepkou Adaptér Adaptér Safety Pad rovná se 3M nálepkou A Rollei Actioncam 415 használata Ýǡ±ò±± Ƥ±Ǥ Ǧ× ǡ×ÀǤ ǡ±±±Ǥ ±À× ±Ǥ ǦVÀݱ±× ȋ±ǡÀ× ȌǤï± ͙͜͝ȋ±ǡ À×ȌǤ òǤ ǦÚ × À±±Ǥ Ǧò±Ý±±± Ú±ò±± Ǥ -A Rollei Actioncam 415 -at nem tanácsos 60℃nál magasabb (140℉ȌǡǦ͙͝℃(5℉Ȍ ݱ±±Ǥ ×ǣ͙͘͘͠Ȁ͛͘ȁ͚͘͟Ȁ͛͘ Ǧ ͙͜͝ǦǤ Ǧï ͙͜͝ǦǤ Ǧ±ò± ±Ú±Ǥ ± Videó Fénykép ±±±À± ±±ÚÀ± Fényképsorozat KEZDŐ LÉPÉSEK ǣ Ý ×Ȁ×ȋȀ ȌǤ ǣ ±Ý ×Ȁ×ȋȀȌǤ Szakaszos felvétel Beállítások ±±ÚÀ± ÀÝÚÚ± À±±Ý± Àǡ±Ǥ BEÁLLÍTÁSOK ÁTTEKINTÉS ±±Ý±ǡ± ÚÚÝ ×Ȁ×ȋȀȌ ǡ±±× ±ÀǤ×ÚÝǣ × ±± ±± ± À ȀȋȀ Ȍ ÀÀ òǤ±Ý ×Ȁ×ȋȀȌǡ± ±Ý±±Ȁ ȋȀ ȌÀ ݱ±Ǥ ȀȋȀ ȌȀ ȋȀȌǡ±± òڱݱǤ ͙͛͘͘͘͠ ͚͛͘͘͟ ͚͛ 240 mins 320 mins ͙͞ 120 mins 160 mins ͠ 60 mins 80 mins ×ò×ǣȀ ×ǣȀ ±ÝǣȀȀ±Ý ±ǣήǦ͚Ǥ͘ȀήǦ͙Ǥ͟ȀήǦ͙Ǥ͛ȀήǦ͙Ǥ͘ȀήǦ͘Ǥ͟ȀήǦ͘Ǥ͛Ȁ͘ ±±ǣ͙͚Ȁ͠Ȁ͝Ȁ͚ ±ǣ͛±± ǣ͚Ȁ͛Ȁ͝Ȁ͙͘Ȁ͚͘Ȁ͛͘Ȁ͘͞ ǣȀ ǣ͘͝Ȁ͘͞Ȁ ǣ±ȀȀ ȀȀȀ Ȁ ȀȀ±Ȁ±Ȁ ȀȀ ȀȀÚÚ ±ǣȀȀǡȀȀ ȀȀ ǣȀǡÀ͙Ȁ͚Ȁ͛Ȁ ǡ ±Ȁǡ Ý͘Ȁ͙Ȁ͚Ȁ͛ ±ǣȀ±±ȋ±±ȌǣȀ͙ Ȁ͛ Ȁ͝ ±ǣȀ͙ Ȁ͛ Ȁ͝ ǣȀ ÀǣȀ × VIDEÓ MÓD Videó ×ÚÀ±±Ýǡ ××Ǥ Y±Ý± ×ǡÝ ×Ȁ×ȋȀȌÚÚǡÀ Ǥ ±Àǣ ȀȋȀ Ȍ Ǥ × ǡ±Ý ±±À±ÚǤ ±Àǣ ȀȋȀ Ȍ Ǥݱ × ±±ǡ±Ǥ À±ǡ òǤ×± ±òǡÝ Ǥ FÉNYKÉP MÓD Fényképek ±±±À±±ǡÝǡ ±±×ǤY ±Ý± ±±ǡÚÚÝ ×Ȁ×ȋȀȌǡÀ Ǥ ±±±À±ǣ ȀȋȀ Ȍ Ǥǡ×Ǥ FÉNYKÉPSOROZAT MÓD Soroza elvétel ±±±À±±ǡÝǡ ±±×ǤY ±Ý± ±±ǡÚÚ Ý ×Ȁ×ȋȀȌǡ ÀǤ±±× ͙ǡ͝ ±͛±±±ÀǤ ±±±À±ǣ ȀȋȀ Ȍ Ǥǡ×Ǥ GYORS MÓD SZAKASZOS FELVÉTEL MÓD ͙ǤÝǡǡò×Ǥ ͚Ǥ±ȀȋȀ Ȍ Ǥ ͛Ǥ±Ý ×Ȁ×ȋȀȌ±± × ͜ǤȀȋȀ Ȍ Ǥ ͝Ǥ±±ǡȀ ȋȀ Ȍ Ǥ Folytonosan szakaszos ±±À±±ǡÝǡÝÚ ǡ±±× ǤY±Ý± ±ǡ ÚÚÝ ×Ȁ×ȋȀȌ ǡÀǤ ±× ×͚ǡ͛ǡ͝ǡ͙͘ǡ͚͘ǡ͛͘͘͞ ÝÚÚ±ÚÀǤ A gyors mód menü indítása LEJÁTSZÁS Videók és fotók lejátszása ±±À±ǣ ȀȋȀ Ȍ Ǥǡ± × ǡ±±±òǤ òÀǣ ͙ǤÝǡǡò×Ǥ ͚ǤȀȋȀ Ȍ ÀòǤ ͛Ǥ±Ý ×Ȁ× ȋȀȌ±± ×±±± ͜ǤȀȋȀ Ȍ Àݱ±Ǥ ͝ǤȀȋȀ Ȍ ȀȋȀȌǡ± ±òڱݱǤ ͞ǤȀȋȀ Ȍ Ǥ ͟Ǥ±òǡ Ý ×Ȁ×ȋȀȌǤ ͠Ǥ±±ǡȀȋȀ Ȍ± Ǥ ͡Ǥ±ȋȌ ͝ ǡÚÚ±±Ȁ×Ǥ AKKUMULÁTOR TÁROLÁS/MICROSD KÁRTYÁK ȗÚ±Ýǣ͛ǡ͝× ͠ ǡ͙͞ ±͚͛ ǡ ± Ǥ͙͘Ǧ± ï Ǥ ××±±Úǡ À×±±ǡ ×Ǥ Az akkumuator töltése Ú±ǣ ͙ǤÀ×±ǡ ±Ǥ ͚ǤÚ±Ý ÀÚ±ÚǤ ͛ǤÚ±Ýǡ ÚÚǤ ͙ǤÚ͚͜͝Ȁ͙͜͝ ±± ǦÝ Ǧ×Ǥ ͚ǤÝ ×Ȁ×ȋȀȌ ±Ǥ ͛ǤÝǡǡò×Ǥ ͜ǤȀȋȀȌ ǦȗǤ ͝Ǥ± Àǡ ̺͚͜͝Ȁ͙̺͜͝ö ×ǡ×Ǥ ͞ǤA̺͙͚͛͘͜͟͝͞͠͡dz×Ǥ ͟Ǥ͚͜͝Ȁ͙͜͝ ±±Ǥ Ártalmatlanítás ÀǣÀ±ǡ± òÚ± ×Ǥ±À± Àǡ±×ïÀǤ ±±±Ȁ À××Ǥ ± ××ǡ À× ±±Ǥ±±±ï ÚÀǡ ±±ïÀ× Ú±Ǥ±ò±± ïÀ××× ×±ǡ ±òǡÚǡòǡ±ò± ǡ ±ÝòÚǤïÀ ±Ý Ýòǡ±Àǡ±±± Ú ±ÀïǤ Ƥ± KAMERA ALKALMAZÁS A Rollei 425/415 alkalmazás csatlakoztatása ͚͜͝Ȁ͙͜͝À±± ×±Ý× ±ǤÝ±Ú ÚÚǣ±±ǡ±Ýݱǡ ±±± ±Ǥ ± ȀȋȀȌǡ ǦǤ ͚͜͝Ȁ͙͜͝ ×Ǥ ±ǣ×±Ú ±ÝǤǤ Àǣ ̺±ȀȀ ȀȀȀ ȀȀȀ±Ȁ±Ȁ ȀȀ ȀȀÚÚ̺ ±ǡÚÚǡïǡ ÚǤݱ±ǡ òǡǤ ÚݱÚǤ±ǡÀï ±Ǥ Ý×Ǥ ǡÀ±Ǥö Ǥ ÝÀÝÀǤ ±ò±±ÝǡǤ ݱ ×ǡ ͙͜͝ ±ò±ǦÚ±ÝÚ±ǡÚÝÝÀ× ±Ýǣ ͚͙͙͘Ȁ͞͝Ȁ ͚͘͘͜Ȁ͙͘͠Ȁ ò±Ý×× ͙͡͡͡Ȁ͝Ȁ Ƭ ͚͚͘͘Ȁ͡͞Ȁ Ƭ ݱ± ± ÀÝǤ ̺ Ǧ±× ×ǣ± ÚÝǡ ±Àï±±Ǥ Ý ±±± Ú×ǣǣȀȀǤǤ ̺ ̺À× ×ÝÝòǡ±ò ò± Àǡ± ±±À±±Úݱò±ǡÀ ±±À±ǣ é͚͠ǡǦ͛͟͞͞͞ ȋǦǣ ̻Ǥ Ȍ ǣDz×ǡ ͙͜͝dz ±±±ÝòÝǡ ±öǡ± × Úǡ ±ö ±ò±± ±± ±×ǤÝǡ Ǥ̺ ̺ݱ±× ×ǣ Ǣ Ǥ͙͙͙͚ ǡ͚Ǥ Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ͛ǤDz Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ ͚Ǥ͙Ǥ TA BAΣIKA ΑΞΕΣΟΥΑΡ ROLLEI ACTIONCAM 415 Mάνταλο Καλύμματος Mπαταρίας Πλήκτρο Kλείστρο/ Επιλογή μικρόφωνο Υποδοχή MicroUSB ένδειξη κατάστασης Αδιάβροχο Περίβλημα Υποδοχή MicroSD Κουμπί Ενεργοπσίησης/ Λειτουργιών Φακός Υποδοχή MicroHDMI Κουμπί πάνω/Aαναπαραγωγή Πλαίσιο Στήριξης Στήριγμα για γρήγορη απελευθέρωση με μπουλόνι σύσφιξης AΔΙΑΒΡΟΧΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ Botón Obturador/Selector Mάνταλο Καλώδιο USB Μπαταρία Εγχειρίδιο οθόνη Κουμπί Ενεργοπσίησης /Λειτουργιών Hxείο Κλειδί κάτω / WiFi Προστατευτική Κερκόπορτα Καλύμματος Mπαταρίας 3Μ Αυτοκόλλητο με Καμπυλωτό Προστατευτικό Μαξιλάρι Προσαρμογέας Προσαρμογέας 3Μ Αυτοκόλλητο Προστατευτικό Μαξιλάρι ȫɏɇɋȽɎɟɒɄɖɏɛɐɄɒɄɑ ͙͜͝ ɎȽɏȽɈȽɉɍɠɊɂȾɂȾȽɇɘɅɂɜɒɂɟɒɇɚɖɂɒɂɁɇȽȾəɐɂɇɈȽɇ ɈȽɒȽɋɍɛɐɂɇɒɇɑɎɏɍɔɓɉəɌɂɇɑȽɐɔȽɉɂɜȽɑǤ ǦȧɄɋɂɎɇɖɂɇɏɛɐɂɒɂɋȽȽɋɍɜɌɂɒɂɒɄɅɛɈɄɒɄɑɊɄɖȽɋɛɑ ɛɋȽɒɄɋɒɏɍɎɍɎɍɇɛɐɂɒɂɊɂɍɎɍɇɍɁɛɎɍɒɂɒɏɟɎɍǤȜɋ ɄɊɄɖȽɋɛɚɖɂɇȽɋɍɜɌɂɇǡɄɂɀɀɠɄɐɄɅȽȽɈɓɏɘɅɂɜǤ ȭɓɋɒɛɏɄɐɄɈȽɇɂɎɇɐɈɂɓɚɑɊɎɍɏɍɠɋɋȽɂɈɒɂɉɂɐɒɍɠɋ ɊɟɋɍȽɎɟɒɄɋǤ ǦȥɏȽɒɛɐɒɂɒɄɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɊɄɖȽɋɛɊȽɈɏɇəȽɎɟ ɋɂɏɟɈȽɇəɉɉȽɓɀɏəȋɂɈɒɟɑȽɋɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɂɜɒȽɇɊɂ ɒɄɋȽɁɇəȾɏɍɖɄɅɛɈɄȌǤȧɄɋɖɂɇɏɜɃɂɐɒɂɒɄɋ ͙͜͝ɊɂȾɏɂɀɊɚɋȽɖɚɏɇȽ ǦȋɂɈɒɟɑȽɋɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɂɜɒȽɇɊɚɐȽɐɒɄɋȽɁɇəȾɏɍɖɄ ɅɛɈɄȌǤȜɓɒɟɊɎɍɏɂɜɋȽɎɏɍɈȽɉɚɐɂɇɁɓɐɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽ ɐɒɄɊɄɖȽɋɛǤ ǦȠɎȽɋȽɔɍɏɒɜɐɒɂɒɄɋɊɎȽɒȽɏɜȽɊɚɐɘ ɐɠɋɁɂɐɄɑǤ ǦȪɎɍɇȽɁɛɎɍɒɂɊɂɒȽȾɍɉɛɐɒɄɋɒəɐɄɛɒɍɏɂɠɊȽɅȽ ɎɏɍɈȽɉɚɐɂɇȽɎɍɒɓɖɜȽɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽɑɒɄɑɊɄɖȽɋɛɑǤ ͙͜͝ɁɂɋɎɏɚɎɂɇɋȽɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɂɜɒȽɇ ɐɂɅɂɏɊɟɒɄɒȽɎɍɓɌɂɎɂɏɋəɒɍɓɑ͘͞℃ȋ͙͘͜℉Ȍǡɛ ɐɂɈɏɠɍɈəɒɘȽɎɟǦ͙͝℃ȋ͝℉ȌǤ ǦȧȢȨɏɜɖɋɂɒɂɈəɒɘɒɄɋ ͙͜͝ǣ ǦȧɄɋɒɍɎɍɅɂɒɂɜɒɂȾȽɏɇəȽɋɒɇɈɂɜɊɂɋȽɂɎəɋɘɐɒɄɋ ͙͜͝ǣ ǦȧɄɋɎɂɒəɒɂȽɓɒɛɒɄɊɍɋəɁȽɐɒȽɍɇɈɇȽɈə ȽɎɟȾɉɄɒȽǤ ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ȝɜɋɒɂɍ ȰɘɒɍɀɏȽɔɜȽ ȭɓɋɂɖɟɊɂɋɂɑ ȰɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑ ȠɀɀɏȽɔɛȾɜɋɒɂɍ ȦɛɗɄɊɇȽɑɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽɑ ȦɛɗɄɐɓɋɂɖɟɊɂɋɘɋɔɘɒɍɀɏȽɔɇɣɋ ȫȽɏɚɉɂɓɐɄɖɏɟɋɍɓ ȝɀəɉɒɂɊɇȽɐɂɇɏəȽɎɟɔɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑ ɐɂɐɓɀɈɂɈɏɇɊɚɋȽɖɏɍɋɇɈəɁɇȽɐɒɛɊȽɒȽ ȞɇȽɂɋɂɏɀɍɎɍɜɄɐɄɎɇɚɐɒɂɒɍǣ ȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀǤ ȬɓɅɊɜɐɂɇɑ ȞɇȽȽɎɂɋɂɏɀɍɎɍɜɄɐɄɎɇɚɐɒɂɒɍǣ ȫȽɒɛɐɒɂɈȽɇɈɏȽɒɛɐɒɂɎȽɒɄɊɚɋɍɒɍɈɍɓɊɎɜ ȀǤ ȫɏɍɐȽɏɊɟɐɒɂɒɇɑɏɓɅɊɜɐɂɇɑɒɄɑ ɈəɊɂɏȽɑǡɒɄɋȽɋəɉɓɐɄɈȽɇəɉɉȽǤ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ȠɋɂɏɀɍɎɍɇɛɐɒɂɒɄɋɈəɊɂɏȽɊɂɒɍȪȨɈȽɇ ɎȽɒɛɐɒɂɂɎȽɋɂɇɉɄɊɊɚɋȽɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ɀɇȽɋȽɊɂɒȽɈɇɋɄɅɂɜɒɂɐɒɇɑɉɂɇɒɍɓɏɀɜɂɑɈəɊɂɏȽɑ ɈȽɇɐɒɇɑɏɓɅɊɜɐɂɇɑǤȪɇɒɏɟɎɍɇɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽɑ ȋȌɅȽɂɊɔȽɋɇɐɒɍɠɋɊɂɒɄɋȽɈɟɉɍɓɅɄ ɐɂɇɏəǣ ȝɜɋɒɂɍ ȰɘɒɍɀɏȽɔɜȽ ȭɓɋɂɖɟɊɂɋɂɑ ȰɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑ ȫȽɏɚɉɂɓɐɄ ɖɏɟɋɍɓ ȬɓɅɊɜɐɂɇɑ ȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ɀɇȽɋȽ ɂɇɐȽɀəɀɂɒɂɒɇɑɏɓɅɊɜɐɂɇɑɊɂɋɍɠǤȫȽɒɛɐɒɂ ɂɎȽɋɂɇɉɄɊɊɚɋȽɒɍɈɍɓɊɎɜȀɀɇȽɋȽ ɊɂɒȽɈɇɋɄɅɂɜɒɂɐɒɇɑɂɎɇɉɍɀɚɑɈȽɇɎȽɒɛɐɒɂɒɍ ɈɍɓɊɎɜȀ ɀɇȽɋȽɂɎɇɉɚɌɂɒɂɒɄɋ ɂɎɇɅɓɊɄɒɛɂɎɇɉɍɀɛǤȢɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɛɐɒɂɒɍ ɈɍɓɊɎɜȀ ɛȀɀɇȽɋȽ ɎɂɏɇɄɀɄɅɂɜɒɂɐɒɇɑɁɇəɔɍɏɂɑɂɎɇɉɍɀɚɑǤ ȜɋəɉɓɐɄȾɜɋɒɂɍǣ ȜɋəɉɓɐɄȾɜɋɒɂɍǣ͙͘͘͠Ȁ͛͘ȁ͚͘͟Ȁ͛͘ ȥəɏɒȽ ͙͛͘͘͘͠ ͚͛͘͘͟ ͚͛ ͚͘͜ɉɂɎɒə ͚͛͘ɉɂɎɒə ͙͞ ͙͚͘ɉɂɎɒə ͙͘͞ɉɂɎɒə ͠ ͘͞ɉɂɎɒə ͘͠ɉɂɎɒə ȦɂɇɒɍɓɏɀɜȽȱɇɟɋɇǣ ȠɋɂɏɀɍɎɍɇɄɊɚɋɍȀȜɎɂɋɂɏɀɍɎɍɇɄɊɚɋɍ ȭɓɋɂɖɛɑȠɀɀɏȽɔɛȝɜɋɒɂɍǣȜɎɂɋɂɏɀɍɎɍɜɄɐɄȀ ȠɋɂɏɀɍɎɍɜɄɐɄȋ͜Ƭ͚Ǥ͟ɁɂɋɓɎɍɐɒɄɏɜɃɂɒȽɇȌ ȜɎɍɒɠɎɘɐɄȢɊɂɏɍɊɄɋɜȽɑǣȜɎɂɋɂɏɀɍɎɍɜɄɐɄȀ ȢɊɂɏɍɊɄɋɜȽȀȢɊɂɏɍɊɄɋɜȽƬȳɏȽ ȠɈɅɂɐɄǣήǦ͚Ǥ͘ȀήǦ͙Ǥ͟ȀήǦ͙Ǥ͛ȀήǦ͙Ǥ͘ȀήǦ͘Ǥ͟ȀήǦ͘Ǥ͛Ȁ͘ ȜɋəɉɓɐɄȰɘɒɍɀɏȽɔɜȽɑǣ͙͚Ȁ͠Ȁ͝Ȁ͜ ȭɓɋɂɖɟɊɂɋɂɑȰɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑǣ͛ȰɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑ ȭɓɋɂɖɛɑȯɐɒɚɏɄɐɄǣ͚Ȁ͛Ȁ͝Ȁ͙͘Ȁ͚͘Ȁ͛͘Ȁ͘͞ ȭɓɋɂɖɛɑȫȽɏɚɉɂɓɐɄȱɏɟɋɍɓǣ ȠɋɂɏɀɍɎɍɇɄɊɚɋɍȀȜɎɂɋɂɏɀɍɎɍɇɄɊɚɋɍ ȭɓɖɋɟɒɄɒȽȤɐɖɠɍɑǣ͘͝Ȁ͘͞Ȁ ȞɉɣɐɐȽǣȞɂɏɊȽɋɟɑȀȜɀɀɉɇɈəȀɀȽɉɉɇɈɟɑȀɇɒȽɉɇɈəȀɇɐ ɎȽɋɇɈəȀȫɍɏɒɍɀəɉɍɑȀɔɇɋɉȽɋɁɇɈɟɑȀȟȽɋɟɑȀɐɍɓɄɁɇ ɈəȀȨɍɏȾɄɀɟɑȀȮɐɚɖɍɑȀȪɠɀɀɏɍɑȀȪɉɉȽɋɁɟɑȀȭɉɍȾ əɈɍɑȀɂɉɉɄɋɇɈə ȢɊɂɏɍɊɄɋɜȽƬȳɏȽǣȀȀǡȀȀǡ ȀȀ ȠɋɒȽɐɄǣȥɉɂɜɐɒɏɍȜɋɍɇɖɒɟȀȥɉɂɇɐɒɟǡȠɈɈɜɋɄɐɄ ͙Ȁ͚Ȁ͛ȀȥȽɋɚɋȽǡȢɖɍɑȧɎɇɎȜɋɍɇɖɒɟȀȥɉɂɇɐɒɟǡ ȪɀɈɍɑ͘Ȁ͙Ȁ͚Ȁ͛ ȜɋəɎɍɁȽǣȠɋɂɏɀɍɎɍɇɄɊɚɋɍȀȜɎɂɋɂɏɀɍɎɍɇɄɊɚɋɍ ȠɌɍɇɈɍɋɟɊɄɐɄȠɋɚɏɀɂɇȽɑǣȜɎɂɋɂɏɀɍɎɍɇɄɊɚɋɍȀ͙ ɉɂɎɒɟȀ͛ɉɂɎɒəȀ͝ɉɂɎɒə ȫɏɍɐɒȽɐɜȽɍɅɟɋɄɑǣȜɎɂɋɂɏɀɍɎɍɇɄɊɚɋɍȀ͙ɉɂɎɒɟȀ͛ ɉɂɎɒəȀ͝ɉɂɎɒə ȧɍɏɔɛǣȪɖɇȀȨȽɇ ȠɎȽɋȽɔɍɏəȪɉɘɋǣȪɖɇȀȨȽɇ ȠɈɁɍɐɄ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΙΝΤΕΟ Ⱦɜɋɒɂɍ ȞɇȽɂɀɀɏȽɔɛȾɜɋɒɂɍǡȾɂȾȽɇɘɅɂɜɒɂɟɒɇɄɈəɊɂɏȽ ɂɜɋȽɇɐɂɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽȾɜɋɒɂɍǤȜɋ ɒɍɂɇɈɍɋɜɁɇɍɒɍɓȾɜɋɒɂɍɐɒɄɋɍɅɟɋɄɒɄɑ ɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɑɊɄɖȽɋɛɑɐȽɑɁɂɋɂɊɔȽɋɜɃɂɒȽɇǡ ɎɇɚɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀɂɎȽɋɂɇɉɄɊɊɚɋȽ ɊɚɖɏɇɋȽɂɊɔȽɋɇɐɒɂɜǤ ȢɈəɊɂɏȽɐɒȽɊȽɒəȽɓɒɟɊȽɒȽɒɄɋɂɀɀɏȽɔɛɟɒȽɋ ɁɂɋɚɖɂɇɊɂɜɋɂɇɇɐɖɠɑɐɒɄɋɊɎȽɒȽɏɜȽǤȮɍȾɜɋɒɂɟ ɐȽɑɅȽȽɎɍɅɄɈɂɓɒɂɜɎɏɇɋȜȫȠȨȠȬȞȪȫȪȤȢȣȠȤɄ ɈəɊɂɏȽǤ ȞɇȽɋȽɒɏȽȾɛɌɂɒɂɐɓɋɂɖɟɊɂɋɂɑɔɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑǣ ȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ǤȢɈəɊɂɏȽɅȽ ɂɈɎɚɊɗɂɇɒɍɋɛɖɍɒɍɓɈɉɂɜɐɒɏɍɓɒɄɑɈəɊɂɏȽɑǤ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΕΛΕΥΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ ɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽ ȞɇȽɋȽɒɏȽȾɛɌɂɒɂɊɇȽɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽǡȾɂȾȽɇɘɅɂɜɒɂ ɟɒɇɄɈəɊɂɏȽɂɜɋȽɇɐɂɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽɑǤ ȠəɋɒɍɂɇɈɍɋɜɁɇɍɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽɑɐɒɄɋɍɅɟɋɄ ɒɄɑɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɑɊɄɖȽɋɛɑɐȽɑɁɂɋɂɊɔȽɋɜɃɂɒȽɇǡ ɎɇɚɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀɂɎȽɋɂɇɉɄɊɊɚɋȽ ɊɚɖɏɇɋȽɂɊɔȽɋɇɐɒɂɜǤ ȞɇȽɋȽɒɏȽȾɛɌɂɒɂɊɇȽɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽǣ ȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ǤȢɈəɊɂɏȽɅȽ ɂɈɎɚɊɗɂɇɒɍɋɛɖɍɒɍɓɈɉɂɜɐɒɏɍɓɒɄɑɈəɊɂɏȽɑǤ ȦȠȤȮȪȯȬȞȤȜȭȯȨȠȱȪȧȠȨȳȨȰȳȮȪȞȬȜȰȤȳȨ ȞɇȽɋȽɌɂɈɇɋɛɐɂɒɂɒɄɋɂɀɀɏȽɔɛǣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΡΙΠΗΣ: ȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ǤȢɈəɊɂɏȽɅȽ ɂɈɎɚɊɗɂɇɚɋȽɊɎɇɎɈȽɇɍɇȦɓɖɋɜɂɑȥȽɒəɐɒȽɐɄɑ ȥəɊɂɏȽɑɅȽȽɏɖɜɃɍɓɋɋȽȽɋȽȾɍɐȾɛɋɍɓɋɈȽɒəɒɄɋ ɂɀɀɏȽɔɛǤ ȞɇȽɋȽɐɒȽɊȽɒɛɐɂɒɂɒɄɋɂɀɀɏȽɔɛǣ ȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ǤȪɇȦɓɖɋɜɂɑ ȥȽɒəɐɒȽɐɄɑɒɄɑȥəɊɂɏȽɑɐɒȽɊȽɒɍɠɋɋȽ ȽɋȽȾɍɐȾɛɋɍɓɋɈȽɇɄɈəɊɂɏȽɂɈɎɚɊɎɂɇɚɋȽɊɎɇɎ ɀɇȽɋȽɁɂɜɌɂɇɟɒɇɂɀɀɏȽɔɛɚɖɂɇɐɒȽɊȽɒɛɐɂɇǤ Ráfaga de fotos ȞɇȽɋȽɒɏȽȾɛɌɂɒɂɐɓɋɂɖɟɊɂɋɂɑɔɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑǡ ȾɂȾȽɇɘɅɂɜɒɂɟɒɇɄɈəɊɂɏȽɂɜɋȽɇɐɂɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽ ɐɓɋɂɖɟɊɂɋɘɋɉɛɗɂɘɋɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽɑǤȠəɋɒɍ ɂɇɈɍɋɜɁɇɍɀɇȽɐɓɋɂɖɟɊɂɋɂɑɔɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑɐɒɄɋ ɍɅɟɋɄɒɄɑɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɑɊɄɖȽɋɛɑɐȽɑɁɂɋ ɂɊɔȽɋɜɃɂɒȽɇǡɎɇɚɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ɂɎȽɋɂɇɉɄɊɊɚɋȽɊɚɖɏɇɋȽɂɊɔȽɋɇɐɒɂɜǤȭɂ ɈȽɒəɐɒȽɐɄɐɓɋɂɖɟɊɂɋɘɋɉɛɗɂɘɋɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽɑǡ ɄɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɊɄɖȽɋɛɐȽɑɒɏȽȾəɂɇ͛ ɔɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑɐɂ͙ǡ͝ɁɂɓɒɂɏɟɉɂɎɒȽǤ ȭɓɋɂɖɛɑȯɐɒɚɏɄɐɄǣ ȞɇȽɋȽɒɏȽȾɛɌɂɒɂɔɘɒɍɀɏȽɔɇɚɑɊɂɎȽɏɚɉɂɓɐɄ ɖɏɟɋɍɓȋȌǡȾɂȾȽɇɘɅɂɜɒɂɟɒɇɄɐɓɋɂɖɛɑ ɎȽɏɚɉɂɓɐɄɂɜɋȽɇɐɒɍɈȽɇɄɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛ ɊɄɖȽɋɛȾɏɜɐɈɂɒȽɇɐɂɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽɎȽɏɚɉɂɓɐɄɑ ɖɏɟɋɍɓȋȌǤȠəɋɒɍɂɇɈɍɋɜɁɇɍɎȽɏɚɉɂɓɐɄɑ ɖɏɟɋɍɓȋȌɐɒɄɋɍɅɟɋɄɒɄɑ ɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɑɊɄɖȽɋɛɑɐȽɑɁɂɋɂɊɔȽɋɜɃɂɒȽɇǡ ɎɇɚɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀɂɎȽɋɂɇɉɄɊɊɚɋȽ ɊɚɖɏɇɋȽɂɊɔȽɋɇɐɒɂɜǤȭɒɄɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽɎȽɏɚɉɂɓɐɄ ɖɏɟɋɍɓȋȌɄɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɐȽɑɊɄɖȽɋɛ ɈȽɒȽɀɏəɔɂɇɊɇȽɐɂɇɏəȽɎɟɔɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑɐɂ ɊɂɐɍɁɇȽɐɒɛɊȽɒȽɒɘɋ͚ǡ͛ǡ͝ǡ͙͘ǡ͚͘ǡ͛͘ɛ͘͞ ɁɂɓɒɂɏɍɉɚɎɒɘɋǤ ȞɇȽɋȽɒɏȽȾɛɌɂɒɂɔɘɒɍɀɏȽɔɇɚɑɊɂɎȽɏɚɉɂɓɐɄ ɖɏɟɋɍɓȋȌ ȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ǤȢɈəɊɂɏȽ ɌɂɈɇɋəɒɄɋȽɋɒɜɐɒɏɍɔɄɊɚɒɏɄɐɄɈȽɇɂɈɎɚɊɎɂɇɒɍɋ ɛɖɍɈɉɂɜɐɒɏɍɓɒɄɑɈəɊɂɏȽɑɈəɅɂɔɍɏəɎɍɓ ɒɏȽȾəɂɇɊɇȽɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽǤ ΓΡΗΓΟΡΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ȞɇȽɋȽɊɎɂɜɒɂɐɒɍɊɂɋɍɠ ȞɏɛɀɍɏɄȦɂɇɒɍɓɏɀɜȽ ͙ǤȝɂȾȽɇɘɅɂɜɒɂɟɒɇɄɈəɊɂɏȽɂɜɋȽɇɐɂɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽ ɈəɊɂɏȽɑǤ ͚ǤȫȽɒɛɐɒɂɈȽɇɈɏȽɒɛɐɒɂɎȽɒɄɊɚɋɍɒɍɈɍɓɊɎɜɒɍɓ Ȁ ɀɇȽɒɏȽ ɁɂɓɒɂɏɟɉɂɎɒȽǤ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ȜɋȽɎȽɏȽɀɘɀɛȾɜɋɒɂɍɓɈȽɇɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽɑ ͙ǤȝɂȾȽɇɘɅɂɜɒɂɟɒɇɄɈəɊɂɏȽɂɜɋȽɇɐɂɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽ ɈəɊɂɏȽɑǤ ͚ǤȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ɀɇȽɋȽɊɎɂɜɒɂ ɐɒɍɊɂɋɍɠȽɋȽɎȽɏȽɀɘɀɛɑȋ ȌǤ ͛ǤȫȽɒɛɐɒɂɂɎȽɋɂɇɉɄɊɊɚɋȽɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ɀɇȽɋȽɎɂɏɇɄɀɄɅɂɜɒɂɐɒȽȾɜɋɒɂɍɈȽɇɒɇɑ ɔɘɒɍɀɏȽɔɜɂɑǤ ͜ǤȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ɀɇȽɋȽ ɂɎɇɉɚɌɂɒɂɒɄɋɂɎɇɅɓɊɄɒɛɂɎɇɉɍɀɛǤ ͝ǤȱɏɄɐɇɊɍɎɍɇɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ɛ ȀɀɇȽɋȽɊɂɒȽɈɇɋɄɅɂɜɒɂɊɚɐȽȽɎɟɒɇɑ ɁɇəɔɍɏɂɑɂɎɇɉɍɀɚɑǤ ͞ǤȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ Ǥ ͟ǤȞɇȽɋȽɂɎɇɐɒɏɚɗɂɒɂɐɒɍɊɂɋɍɠȽɋȽɎȽɏȽɀɘɀɛɑ ȋ ȌɎȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀ Ǥ ͠ǤȞɇȽɚɌɍɁɍǡɈɏȽɒɛɐɒɂɎȽɒɄɊɚɋɍɒɍɈɍɓɊɎɜȀ ɀɇȽɁɠɍɁɂɓɒɂɏɟɉɂɎɒȽǤ ͡ǤȫȽɒɛɐɒɂɈȽɇɈɏȽɒɛɐɒɂɎȽɒɄɊɚɋɍɒɍɈɍɓɊɎɜ ɀɇȽ͝ɁɂɓɒɂɏɟɉɂɎɒȽɀɇȽɋȽɁɇȽɀɏəɗɂɒɂɒɄ ɔɘɒɍɀɏȽɔɜȽȀȾɜɋɒɂɍǤ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ȰȪȬȮȤȭȢȧȫȜȮȜȬȤȜȭ ȰȪȬȮȤȭȢȧȫȜȮȜȬȤȜȭǣ ͙ǤȭɓɋɁɚɐɒɂɒɄɋɊɄɖȽɋɛɊɂɚɋȽɋɓɎɍɉɍɀɇɐɒɛɛɊɇȽ ɐɓɐɈɂɓɛɒɏɍɔɍɁɍɐɜȽɑɏɂɠɊȽɒɍɑɊɂǤ ͚ǤȢȦɓɖɋɜȽȰɟɏɒɇɐɄɑɎȽɏȽɊɚɋɂɇȽɋȽɊɊɚɋɄɂɋɣɄ ɊɎȽɒȽɏɜȽɔɍɏɒɜɃɂɒȽɇǤ ͛ǤȢȦɓɖɋɜȽȰɟɏɒɇɐɄɑɅȽɐȾɛɐɂɇɟɒȽɋɄɊɎȽɒȽɏɜȽ ɔɍɏɒɜɐɂɇɎɉɛɏɘɑǤ ȗȱɏɟɋɍɑȰɟɏɒɇɐɄɑǣ͛ǡ͝ɣɏɂɑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ/ΚΑΡΤΕΣ MICROSD CAMERA APP ȜɓɒɛɄɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɊɄɖȽɋɛɂɜɋȽɇɐɓɊȾȽɒɛɊɂ ͠ ǡ͙͞ ɈȽɇ͚͛ ɖɘɏɄɒɇɈɟɒɄɒȽɑɈəɏɒɂɑ ɈȽɇ ǡɈȽɇ Ɉəɏɒɂɑ ɊɋɛɊɄɑǤȫɏɚɎɂɇɋȽɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɂɜɒɂɊɇȽɈəɏɒȽ ɊɂɈȽɒɄɀɍɏɜȽɑ͙͘ɍɋɍɊȽɐɒɇɈɛɒȽɖɠɒɄɒȽǤ ȭȽɑɐɓɋɇɐɒɍɠɊɂɋȽɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɂɜɒɂɂɎɣɋɓɊɂɑ ɈəɏɒɂɑɊɋɛɊɄɑɀɇȽɊɚɀɇɐɒɄȽɌɇɍɎɇɐɒɜȽɐɂɚɋɒɍɋɂɑ ɁɏȽɐɒɄɏɇɟɒɄɒɂɑǤ ȭɠɋɁɂɐɄɊɂɒɄɋɂɔȽɏɊɍɀɛ͚͜͝Ȁ͙͜͝ ɂɔȽɏɊɍɀɛ͚͜͝Ȁ͙͜͝ɐȽɑɂɎɇɒɏɚɎɂɇɋȽ ɂɉɚɀɖɂɒɂɒɄɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɊɄɖȽɋɛɐȽɑȽɎɍ ȽɎɟɐɒȽɐɄǡɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɣɋɒȽɑɚɋȽɛ ǤȮȽɖȽɏȽɈɒɄɏɇɐɒɇɈəɀɋɘɏɜɐɊȽɒȽ ɎɂɏɇɉȽɊȾəɋɍɓɋɒɍɋɎɉɛɏɄɚɉɂɀɖɍɒɄɑɈəɊɂɏȽɑǡ ɃɘɋɒȽɋɛɎɏɍɂɎɇɐɈɟɎɄɐɄǡȽɋȽɎȽɏȽɀɘɀɛ ɔɘɒɍɀɏȽɔɇɣɋǡȽɋɒȽɉɉȽɀɛɂɎɇɉɂɀɊɚɋɍɓ ɎɂɏɇɂɖɟɊɂɋɍɓɈȽɇɎɍɉɉəəɉɉȽǤ ͙ǤȥȽɒɂȾəɐɒɂɒɄɋɂɔȽɏɊɍɀɛ͚͜͝Ȁ͙͜͝ɐɒɍ ɛɒɍɐȽɑȽɎɟɒɍ ɛ ɒɍǤ ͚ǤȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀɀɇȽɋȽ ɂɋɂɏɀɍɎɍɇɛɐɂɒɂɒɄɋɈəɊɂɏȽǤ ͛ǤȝɂȾȽɇɘɅɂɜɒɂɟɒɇɄɔɘɒɍɀɏȽɔɇɈɛɊɄɖȽɋɛ ȾɏɜɐɈɂɒȽɇɐɂɉɂɇɒɍɓɏɀɜȽɈəɊɂɏȽɑǤ ͜ǤȫȽɒɛɐɒɂɒɍɈɍɓɊɎɜȀɀɇȽɋȽ ɂɋɂɏɀɍɎɍɇɛɐɂɒɂɒɍȗǤ ͝ǤȜɎɟɒɇɑɏɓɅɊɜɐɂɇɑɒɍɓɛɒɍɓ ɐȽɑǡɐɓɋɁɂɅɂɜɒɂɊɂɒɍɁɜɈɒɓɍɎɍɓ ɍɋɍɊəɃɂɒȽɇ̺͙̺͜͝ǡȽɈɍɉɍɓɅɍɠɊɂɋɍȽɎɟ ɊɇȽɐɂɇɏəȽɏɇɅɊɣɋǤ ͞ǤȠɇɐəɀɂɒɂɒɍɋɈɘɁɇɈɟɎɏɟɐȾȽɐɄɑ̺͙͚̺͛͘͜͟͝͞͠͡Ǥ ͟ǤȜɋɍɜɌɒɂɒɄɋɂɔȽɏɊɍɀɛ͚͜͝Ȁ͙͜͝ɐɒɍ ɛɒɍɐȽɑǤ ȗȫȽɒɛɐɒɂɈȽɇɈɏȽɒɛɐɒɂɎȽɒɄɊɚɋɍɒɍɈɍɓɊɎɜ ȀɀɇȽɒɏɜȽɁɂɓɒɂɏɟɉɂɎɒȽɀɇȽɋȽ ȽɎɂɋɂɏɀɍɎɍɇɛɐɂɒɂɒɍǤ ȭɄɊɂɜɘɐɄǣȧɎɍɏɂɜɒɂɋȽȾɏɂɜɒɂɒɍɂɀɖɂɇɏɜɁɇɍɐɒɇɑ ȽɈɟɉɍɓɅɂɑɀɉɣɐɐɂɑ ɐɒɍǤǤ ǣ ȞɂɏɊȽɋɟɑȀȜɀɀɉɇɈəȀɀȽɉɉɇɈɟɑȀɇɒȽɉɇɈəȀɇɐɎȽɋɇɈəȀ ȫɍɏɒɍɀəɉɍɑȀɔɇɋɉȽɋɁɇɈɟɑȀȟȽɋɟɑȀɐɍɓɄɁɇɈəȀȨɍɏȾɄ ɀɟɑȀȮɐɚɖɍɑȀȪɠɀɀɏɍɑȀȪɉɉȽɋɁɟɑȀȭɉɍȾəɈɍɑȀɂɉɉɄɋɇ Ɉə ȟɇəɅɂɐɄ ȟɇəɅɂɐɄɐɓɐɈɂɓȽɐɜȽɑǣȞɇȽɒɄɁɇəɅɂɐɄǡɖɘɏɜɐɒɂɒɄɐɓɐɈɂɓȽɐɜȽɐɂɁɇəɔɍɏȽ ɂɜɁɄǤȱȽɏɒɟɋɇɈȽɇɖȽɏɒɜɎɏɚɎɂɇɋȽȽɎɍɏɏɜɎɒɍɋɒȽɇɈȽɅɣɑɒɍɖȽɏɒɜɈȽɇɒɍ ȽɉɍɓɊɇɋɟɖȽɏɒɍɎɏɚɎɂɇɋȽȽɋȽɈɓɈɉɣɋɍɋɒȽɇǤ ȟɇəɅɂɐɄȜɎɍȾɉɛɒɘɋȢɉɂɈɒɏɇɈɍɠɈȽɇȢɉɂɈɒɏɍɋɇɈɍɠȠɌɍɎɉɇɐɊɍɠɛȀɈȽɇ ȧɎȽɒȽɏɜȽɑȽɎɟɖɏɛɐɒɂɑɐɂɇɁɇɘɒɇɈəɋɍɇɈɍɈɓɏɇəɂɋɒɟɑɒɄɑȠɓɏɘɎȽɝɈɛɑ ȠɋɘɐɄɑǤ ̺ȜɓɒɟɒɍɐɠɊȾɍɉɍɂɎəɋɘɐɒɍɎɏɍɝɟɋɛɐɒɄɐɓɐɈɂɓȽɐɜȽɓɎɍɁɂɇɈɋɠɂɇɟɒɇȽɓɒɟ ɁɂɋɊɎɍɏɂɜɋȽɁɇȽɒɂɅɂɜɘɑɍɇɈɇȽɈɟȽɎɟɏɏɇɊȽǤȣȽɎɏɚɎɂɇɋȽȽɎɍɏɏɜɗɂɒɂɒɍɋ əɖɏɄɐɒɍɂɌɍɎɉɇɐɊɟɈȽɇɒɄɊɎȽɒȽɏɜȽɎȽɏȽɁɜɁɍɋɒəɑȽɓɒəɐɒɍɇɐɖɠɍɋɐɠɐɒɄɊȽ ɂɎɇɐɒɏɍɔɛɑɀɇȽɒɄɋȽɋȽɈɠɈɉɘɐɄɄɉɂɈɒɏɇɈɍɠɈȽɇɄɉɂɈɒɏɍɋɇɈɍɠ ɂɌɍɎɉɇɐɊɍɠɈȽɇɊɎȽɒȽɏɜȽɑǤȞɇȽɎɂɏɇɐɐɟɒɂɏɂɑɎɉɄɏɍɔɍɏɜɂɑɐɖɂɒɇɈəɊɂɒɄɋ ȽɋȽɈɠɈɉɘɐɄȽɓɒɍɠɒɍɓɂɌɍɎɉɇɐɊɍɠɈȽɇɒɄɑɊɎȽɒȽɏɜȽɑǡ ɎȽɏȽɈȽɉɍɠɊɂɂɎɇɈɍɇɋɘɋɛɐɒɂɊɂɒɍȽɏɊɟɁɇɍɀɏȽɔɂɜɍɒɄɑɎɟɉɄɑɐȽɑǡɒɍ ɈȽɒəɐɒɄɊȽȽɎɟɒɍɍɎɍɜɍȽɀɍɏəɐȽɒɂɒɄɐɓɐɈɂɓɛɐȽɑɛ ɒɄɋ ɓɎɄɏɂɐɜȽȽɎɍɈɍɊɇɁɛɑɍɇɈɇȽɈɣɋȽɎɍɏɏɇɊɊəɒɘɋǤȢȽɋȽɈɠɈɉɘɐɄɒɘɋɓɉɇɈɣɋ ɅȽȾɍɄɅɛɐɂɇɐɒɄɁɇȽɒɛɏɄɐɄɒɘɋɔɓɐɇɈɣɋ ɎɟɏɘɋɈȽɇɁɇȽɐɔȽɉɜɃɂɒȽɇɟɒɇȽɋȽɈɓɈɉɣɋɂɒȽɇɊɂɒɏɟɎɍɎɍɓɎɏɍɐɒȽɒɂɠɂɇɒɄɋ ȽɋɅɏɣɎɇɋɄɓɀɂɜȽɈȽɇ ɒɍɎɂɏɇȾəɉɉɍɋǤ̺ ȫɏɍɂɇɁɍɎɍɜɄɐɄɐɖɂɒɇɈəɊɂɒɄɋɊɎȽɒȽɏɜȽ ̺ȫɍɒɚɊɄɋȽɎɍɐɓɋȽɏɊɍɉɍɀɂɜɒɂǡɐɎəɒɂɛɒɏɓɎəɒɂɒɄɋɊɎȽɒȽɏɜȽǡɛɋȽ ɂɎɇɒɏɚɎɂɒɂɒɄɊɎȽɒȽɏɜȽɋȽȾɏȽɖɓɈɓɈɉɣɐɂɇǤȧɄɋ ɂɈɅɚɒɂɒɂɒɄɋɊɎȽɒȽɏɜȽɐɂɎɂɏɇȾəɉɉɍɋɓɗɄɉɛɑɅɂɏɊɍɈɏȽɐɜȽɑǤȭɂɎɂɏɜɎɒɘɐɄ ɁɇȽɏɏɍɛɑɒɄɑɊɎȽɒȽɏɜȽɑɛɂɌɍɀɈɘɊəɒɘɋȽɓɒɛɑǡɐɒȽɊȽɒɛɐɒɂɋȽɒɄ ɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɂɜɒɂǤ̺ ȫəɋɒȽɋȽɔɍɏɒɜɃɂɒɂɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɣɋɒȽɑɒɍɔɍɏɒɇɐɒɛǤȥɜɋɁɓɋɍɑɚɈɏɄɌɄɑɂəɋɄ ɊɎȽɒȽɏɜȽȽɋɒɇɈȽɅɜɐɒȽɒȽɇȽɎɟɉȽɋɅȽɐɊɚɋɍɒɠɎɍǤ ȥɏȽɒɛɐɒɂɒɄɋɊɎȽɒȽɏɜȽɊȽɈɏɇəȽɎɟɒȽɎȽɇɁɇəǤ ȪɇɊɎȽɒȽɏɜɂɑɂɋɁɚɖɂɒȽɇɋȽɂɈɏȽɀɍɠɋȽɋɂɈɒɂɅɍɠɋɐɂɀɓɊɋɛɔɉɟɀȽǤȫɍɒɚɊɄɋ ɎɂɒəɒɂɒɇɑɊɎȽɒȽɏɜɂɑɐɒɄɔɘɒɇəǤ ȜɎɍɏɏɜɗɒɂɖɏɄɐɇɊɍɎɍɇɄɊɚɋɂɑɊɎȽɒȽɏɜɂɑɒɄɏɣɋɒȽɑɒɍɓɑɒɍɎɇɈɍɠɑ ɈȽɋɍɋɇɐɊɍɠɑǤ ȫɏɇɋɒɄɋȽɎɟɏɏɇɗɄɒɄɑɐɓɐɈɂɓɛɑǡɎȽɏȽɈȽɉɍɠɊɂɋȽȽɔȽɇɏɚɐɂɒɂɒɄɋɊɎȽɒȽɏɜȽǤ ȫɏɍɁɇȽɀɏȽɔɚɑ ̺ȪɈȽɒȽɐɈɂɓȽɐɒɛɑɁɄɉɣɋɂɇɟɒɇɄɐɛɊȽɋɐɄɂɔȽɏɊɟɐɒɄɈɂ ɐɒɄɋ ͚͜͝ɐɠɊɔɘɋȽɊɂɒɇɑȾȽɐɇɈɚɑȽɎȽɇɒɛɐɂɇɑɈȽɇəɉɉɂɑɐɖɂɒɇɈɚɑɁɇȽɒəɌɂɇɑ ɒɘɋȽɈɟɉɍɓɅɘɋɍɁɄɀɇɣɋɀɇȽɒɄɐɛɊȽɋɐɄǣ̺ ͚͙͙͘Ȁ͞͝ȀȪɁɄɀɜȽ ͚͘͘͜Ȁ͙͘͠ȀȪɁɄɀɜȽȱȽɊɄɉɛɑȮəɐɄɑ ͙͡͡͡Ȁ͝Ȁ ȪɁɄɀɜȽƬ ͚͚͘͘Ȁ͡͞Ȁ ȪɁɄɀɜȽ ̺ȧɎɍɏɂɜɒɂɋȽɃɄɒɛɐɂɒɂɒɄȟɛɉɘɐɄȭɓɊɊɟɏɔɘɐɄɑȠȥȽɎɟ ɒɄɁɇɂɠɅɓɋɐɄɎɍɓɎɏɍȾɉɚɎɂɒȽɇɐɒɄɋɈəɏɒȽɂɀɀɠɄɐɄɑǤ̺ ȟɛɉɘɐɄəɁɂɇȽɑ ȫɉɄɏɍɔɍɏɜɂɑəɁɂɇȽɑǦɈȽɇɎɄɀȽɜɍɓɈɣɁɇɈȽȋ Ȍǣ ȮɍɎɏɍɝɟɋɎɂɏɇɉȽɊȾəɋɂɇɐɒɍɇɖɂɜȽɉɍɀɇɐɊɇɈɍɠǡɒȽɍɎɍɜȽɚɖɍɓɋ ɉəȾɂɇəɁɂɇȽȽɎɟɒɍɓɑɈȽɒɟɖɍɓɑɁɇɈȽɇɘɊəɒɘɋɘɑɂɉɂɠɅɂɏɍ ɉɍɀɇɐɊɇɈɟɛɉɍɀɇɐɊɇɈɟȽɋɍɇɖɒɍɠɈɣɁɇɈȽǤȣȽȾɏɂɜɒɂɒɇɑ ɐɄɊɂɇɣɐɂɇɑɎɋɂɓɊȽɒɇɈɣɋɁɇɈȽɇɘɊəɒɘɋɈȽɇɒȽɈɂɜɊɂɋȽɒɄɑ əɁɂɇȽɑɂɁɣǣǣȀȀǤǤ ̺ ȧɎɍɏɂɜɒɂɋȽȽɎɍɈɒɛɐɂɒɂɒɍɋɎɄɀȽɜɍɈɣɁɇɈȽȽɓɒɣɋɒɘɋ ɐɒɍɇɖɂɜɘɋɉɍɀɇɐɊɇɈɍɠɐɂɚɋȽɋɔɍɏɚȽɁɂɁɍɊɚɋɘɋȽɎɟɂɊəɑ ɐɒɚɉɋɍɋɒȽɑɚɋȽȽɜɒɄɊȽɐɒɍɒɊɛɊȽɓɎɍɐɒɛɏɇɌɄɑɎɂɉȽɒɣɋɊȽɑ ɐɒɄɋɎȽɏȽɈəɒɘɁɇɂɠɅɓɋɐɄɂɋɒɟɑɒɏɇɣɋɂɒɣɋɊɂɒəɒɄɋɎɣɉɄɐɄ ɒɍɓɎɏɍɝɟɋɒɍɑɈȽɇɀɇȽɒɍɓɉəɖɇɐɒɍɋɟɐɍɂɊɂɜɑɎɏɍɐɔɚɏɍɓɊɂ ɓɎɍɐɒɛɏɇɌɄɈȽɇȽɋɒȽɉɉȽɈɒɇɈəɀɇȽɒɍɎɏɍɝɟɋǣ ȞɂɏɊȽɋɜȽ é͚͠ȽǡǦ͛͟͞͞͞ ȋɛɊɂǦɐɒɍǣ ̻Ǥ Ȍ ȣɚɊȽǣ̺ȫɄɀȽɜɍɑɈɣɁɇɈȽɑǡ ͚̺͜͝ ȭɒɍȾȽɅɊɟɎɍɓɒɍɎɏɍɝɟɋɎɂɏɇɉȽɊȾəɋɂɇɐɒɍɇɖɂɜȽ ɉɍɀɇɐɊɇɈɍɠȽɎɍɈɉɂɇɐɒɇɈɛɂɈɊɂɒəɉɉɂɓɐɄɑǡɒȽɍɎɍɜȽɎɄɀəɃɍɓɋ ȽɎɟɂɊəɑɈȽɇɐɓɋɁɚɍɋɒȽɇɊɂɊɇȽȾɇȾɉɇɍɅɛɈɄɓɎɟɒɄɋ ɛȽɎɟɒɄȞɂɋɇɈɛȜɁɂɇȽȟɄɊɟɐɇȽɑȱɏɛɐɄɑȝɇȾɉɇɍɅɛɈɄɑǡ ɎɍɓɂɎɇɒɏɚɎɂɇɒɄɋȽɋȽɁɇɍɏɀəɋɘɐɄȽɓɒɣɋɒɘɋɐɒɍɇɖɂɜɘɋ ɉɍɀɇɐɊɇɈɍɠȽɎɍɈɉɂɇɐɒɇɈɛɑɂɈɊɂɒəɉɉɂɓɐɄɑɀɇȽɒɍɋɂɋɒɍɎɇɐɊɟ ɐɔȽɉɊəɒɘɋȽɉɉȽɀɣɋɈȽɇɀɇȽɒɄɋɎɏȽɀɊȽɒɍɎɍɜɄɐɄȽɉɉȽɀɣɋ ɀɇȽɒɄɁɇɈɛɐȽɑɖɏɛɐɄǤɔ̹ɂɒɚɏɍɓǡɁɇȽȾɜȾȽɐɄȽɉɉȽɀɣɋ ɐɒɍɇɖɂɜɘɋɉɍɀɇɐɊɇɈɍɠȽɎɍɈɉɂɇɐɒɇɈɛɑɂɈɊɂɒəɉɉɂɓɐɄɑǡɁɂɋ ɂɎɇɒɏɚɎɂɒȽɇǤ ȠɓɅɠɋɄɈȽɇɎɉɄɏɍɔɍɏɜɂɑɂɀɀɠɄɐɄɑɒɘɋɈȽɒɟɖɘɋ ɁɇɈȽɇɘɊəɒɘɋǣ Ǣ Ǥ͙͙͙͚ ǡ ͚Ǥ Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ ͛Ǥ Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ͚Ǥ͙Ǥ LES BASES ACCESSOIRES ROLLEI ACTIONCAM 415 Loquet du couvercle de batterie Obturateur/ bouton de sélection Microphone Logement MicroSD Témoin lumineux d'état Boîtier étanche PortMicro USB Couvercle de batterie Cadre support de caméra Monture basique avec vis à 2 composants Porte arrière de protection protective Bouton alimenta on/Mode Linssi PortMicro HDMI Bouton haut/Lecture BOITIER ÉTANCHE Obturateur/bouton de sélection Couvercle Câble USB Batterie Manuel Hautparleur Bouton alimentation/mode ode e Safety Pad plat avec adhésif 3M Avant d'u iser la Caméra 415, veuillez lire et comprendre les précau ons de sécurité. -N'essayez pas d'ouvrir le boî er de la ±Ƥ ±±± ouverte, la garan e est annulée. Les travaux de maintenance et de répara on ne ²ơ ±Ǥ -Tenir la caméra éloignée de l'eau et de tout autre ȋ±Á ± ȌǤ ± ͙͜͝ ±ȋ± dans un boî erétanche), ceci pourrait entraîner des ±Ǥ -Toute varia on de la tension ou du courant pourrait causer une défaillance de la caméra. Ǧ ±͙͜͝²± ±±ή͘͞℃ȋ͙͘͜℉),ou ±Ǧ͙͝℃ȋ͝℉). Ǧ ±͙͜͝Ǥ -Éviter de placer des objets lourds sur la caméra ͙͜͝Ǥ -Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Safety Pad incurvé avec adhésif 3M Adaptateur Adaptateur Vidéo Photo Photos en rafale MISE EN ROUTE Intervalle Pour allumer Appuyer sur le bouton Power/Mode. Réglages Pour éteindre: caméra ± Prendre un cliché simple Prendre des clichés en rafales Prendre une série de photos ±Ƥ Ajuster les réglages, la résolution de la caméra et plus, PARAMÈTRES VUE D'ENSEMBLE ± Ȁ les modes et réglages de la caméra. Les modes apparaîtront dans l'ordre suivant : Écran Bouton bas/WiFi ±±ǣ͙͘͘͠Ȁ͛͘ȁ͚͘͟Ȁ͛͘ ± Photo Photos en rafale Intervalle ± Appuyez sur l'Obturateur/bouton sélectionner pour accéder au menu de réglages. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Power/Mode pour l'obturateur/bouton de sélection pour sélection̹±±Ǥǡ Up/Playback ou Down/WiFi pour parcourir les ơ±Ǥ ͙͛͘͘͘͠ ͚͛͘͘͟ ͚͛ ͚͘͜ ͚͛͘ ͙͞ ͙͚͘ ͙͘͞ ͠ ͘͞ ͘͠ Modus Neige: Activé/Désactivé ǣ ±Ȁ± ± ǣơȀȀƬ ǣήǦ͚Ǥ͘ȀήǦ͙Ǥ͟ȀήǦ͙Ǥ͛ȀήǦ͙Ǥ͘ȀήǦ͘Ǥ͟ȀήǦ͘Ǥ͛Ȁ͘ ±ǣ͙͚Ȁ͠Ȁ͝Ȁ͚ ǣ͛ ǣ͚Ȁ͛Ȁ͝Ȁ͙͘Ȁ͚͘Ȁ͛͘Ȁ͘͞ Intervalle continu: Activé/Désactivé ± ̹ǣ͘͝Ȁ͘͞Ȁ ǣȀȀȀȀnol/Portugais/ ȀȀ±Ȁ °ȀȀȀȀ ƬǣȀȀǡȀȀ ȀȀ ǣȀơǡ± ͙Ȁ͚Ȁ͛Ȁ ǡȀơǡ ͘Ȁ͙Ȁ͚Ȁ͛ ǣ ±Ȁ± ± 2 ̹±ǣ± ±Ȁ͙Ȁ͛Ȁ͝ ǣ± ±Ȁ͙Ȁ͛Ȁ͝ Format: Non/Oui Tout réinitialiser: Non/Oui ±²̹±±Ǥ ±± ± s'éteigne. Pour prendre une série de photos en rafale: Appuyez sur l'Obturateur/bouton de sélection. La caméra émet alors une tonalité d'activation. MODE PHOTO MODE INTERVALLE Intervalle continu MODE VIDÉO Vidéo ±ǡ±Ƥ ± ±Ǥ̹ ر± ̹ƥ ǡ Ȁ̹ ̹ apparaisse. Pour lancer l'enregistrement: Appuyez sur l'obturateur/bouton de sélection. La caméra émet alors un bip et les témoins de statut de la caméra clignotent pendant l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement: Appuyez sur l'obturateur/bouton de sélection. Les témoins de statut de la caméra arrêtent alors de clignoter et la caméra émet un bip pour signaler la Ƥ̹Ǥ ǡ±Ƥ ± Ǥ̹ Ø ± ̹ƥ ǡȀ ̹ ̹̹ƥ Ǥ Pour prendre une photo: Appuyez sur l'obturateur/bouton de sélection. La caméra émet alors une tonalité d'enregistrement. MODE PHOTO EN RAFALE Mode rafale ±ǡ±Ƥ ±Ǥ ̹ Ø̹ƥ l'écran LCD de votre caméra, appuyez sur le Ȁ̹ ̹ ̹ƥ Ǥǡ ͙͛ǡ͝ Ǥ Pour prendre une série de photos en mode ǡ±Ƥ̹ ±ȋȌ̹ Ǥ̹ Ø ± ̹ƥ ǡȀ ̹ ̹̹ƥ Ǥ Intervalle, votre appareil photo prend une série de ͚ǡ͛ǡ͝ǡ͙͘ǡ͚͘ǡ͛͘͘͞ secondes. Pour prendre des photos en intervalles: Appuyez sur l'obturateur/bouton de sélection. La ± ± ±̹ ̹ prise. MODE RAPIDE Pour entrer dans le menu Quick Mode ͙Ǥ±Ƥ̹±Ǥ ͚Ǥ ±̹teur/bouton de sélection pendant trois secondes. ͛ǤȀ ơ± ±Ǥ 4. Appuyez sur l'Obturateur/bouton de sélection. 5. pour sortir, maintenir enfoncé l'Obturateur/bouton de sélection pendant trois secondes. LECTURE Lire les photos et vidéos Pour accéder au menu de lecture: ͙Ǥ±Ƥ ± ±Ǥ ͚ǤȀ dans le menu Lecture. ͛ǤȀMode pour parcourir les vidéos et photos. ͜Ǥ̹Ȁ± pour sélectionner les options désirées. 5. Utilisez les boutons Up/Playback ou Down/WiFi ơ±Ǥ ͞Ǥ̹Ȁ± Ǥ 7. Pour retourner au menu Lecture, appuyez sur le bouton Power/Mode. 8. Pour en sortir, appuyez et maintenez enfoncée Ȁ ͚ Ǥ 9. Appuyez et maintenez enfoncée le bouton Up pendant 5 secondes pour supprimer la photo/vidéo. STOCKAGE/CARTES MICROSD Cette caméra est compatible avec des cartes ±͠ ǡ͙͞ ͚͛ ǡ Ǥ ± ͙͘Ǥ ̹ ± Ƥ±̹ ± Ǥ BATTERIE Charger la batterie Charger la batterie: ͙Ǥ ± Ǥ ͚Ǥ±± toute la durée de la charge. ͛Ǥ±̹±̹± batterie est pleine. ȗ± ǣ͛ǡ͝ APPLI CAMÉRA Connexion à Rollei 425/415 App (4K & 2.7K pas pris en charge) ̹͚͜͝Ȁ͙͜͝ Ø ±̹̹̹ tablette. Les fonctions sont entre autres, le ر ±ǡ± en temps réel, la lecture des photos, le partage du contenu sélectionné et bien plus encore. ͙Ǥ±± ̹͚͜͝Ȁ͙͜͝ smartphone ou de votre tablette sur le Google Play ̹Ǥ ͚ǤȀ allumer la caméra. ͛ǤǦ̹ ±Ǥ ͜ǤȀƤ WiFi*. 5. Dans les paramètres WiFi de votre smartphone ou tablette, connectez-vous au réseau ̺͙̺͜͝±Ǥ ͞Ǥ̺͙͚̺͛͘͜͟͝͞͠͡Ǥ ͟Ǥ̹͚͜͝Ȁ͙͜͝ smartphone ou tablette. ȗ ± Down/WiFi pendant trois secondes pour éteindre ȋȌǤ Remarque ǣ www.rollei.com dans les langues suivantes: ȀȀȀȀȀ ȀȀȀ±Ȁ °Ȁ ȀȀȀ Élimination Élimination de l'emballage: lors de l'élimination, séparez les emballages en ơ±Ǥ ±²±±ǡ Ƥ Ǥ 2± ̹±± ± Ȁ batteries par les ménages dans l'Union européenne. ̹̹²±± ± ±Ǥ±± ±° ± ± ± Ǥ± ǡ ǡ î̹ ̹± ± ±Ǥ ± ̹ ± le respect de la santé humaine et de l'environnement. Avertissement concernant la batterie Ne jamais démonter, écraser ou percer la batterie ou se court-circuiter. Ne pas ±±±Ǣƪǡ arrêtez immédiatement de l'utiliser Ǥ̹ batterie est remplacée par une batterie inappropriée. Tenir la batterie hors de portée des enfants. ±ƪǤ jeter la batterie dans du feu. Éliminer les batteries usées dans le respect de la réglementation locale. Avant d'éliminer l'appareil, veuillez retirer la batterie. Conformité ̺ ± ±±± ͚͜͝ conformément aux exigences fondamentales et dispositions applicables des directives européennes suivantes:" ͚͙͙͘Ȁ͞͝Ȁ ͚͘͘͜Ȁ͙͘͠Ȁ ͙͡͡͡Ȁ͝Ȁ Ƭ ͚͚͘͘Ȁ͡͞Ȁ ̺± ±²±ǯ± garantie." Avis de License "Ce produit contient des composants logiciels licenciés par Ǯ Ǥ mentions relatives aux droits d‘auteur et les textes de licence sont disponibles ici : http://gpl.rollei.com" "Nous pouvons vous fournir le code source de ces composants ǡ±͛ après la vente du produit par nous-mêmes, ou du moins aussi ° ǡ Ǯǣ é͚͠ǡǦ͛͟͞͞͞ ȋǣ ̻Ǥ Ȍ ǣǷ ͚͜͝Dz̺ ̺ ± Ǧ² ° ±± ǡ ré-ingénierie de ces composants logiciels brevetés pour le ±Ƥ ǮƤ ǤƤ des composants logiciels brevetés est en revanche interdit." Avis de responsabilité et de garantie de l‘ayant droit : ̺dz Ǣ Ǥ͙͙͙͚ ǡ ͚ǤDz dz Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ ͛ǤDz dz Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ͚Ǥ͙ǤDz̺ PERUSASIAT VARUSTEET ROLLEI ACTIONCAM 415 Akkuoven salpa Suljin/Valintapainike Mikki MikroSD aukko Tilanosoi nvalo Vedenkestävä kotelo Akkuovi MikroUSB Portti Kamerakeh yksen pidin Kiinnitä perus 2 komponenttiruuvilla Schutzabdeckung Rückseite Teho/Tilapainike Linssi MikroHDMI Portti VEDENKESTÄVÄ KOTELO Suljin/Valintapainike Ylöspainike/Toisto Salpa USB-kaapeli Akku Käsikirja Kuvaruutu Teho/Tilapainike Safety Pad tasatyyny 3M tarralla Ennen Rollei Actioncam 415 käy öä varmista, e ä olet lukenut ja ymmärtänyt turvallisuustoimenpiteet. -Älä yritä avata kameran koteloa tai muu aa sitä millään tavalla.Jos kamera on ava u, takuu mitätöityy. Ylläpidon ja korjaukset voi suori aa ainoastaan Rollei. -Pidä kameraa etäällä vedestä ja muista nesteistä (ellet käytä sitä vedenkestävällä kotelolla). Älä käsi eleRollei Actioncam 415 märillä käsin (ellet käytä vedenkestävällä kotelolla). Tämä voiaiheu aakamerantoimintahäiriön. Lataa akku mmikrso USB-lii ntä käy ämällä. -Kaikki jännite- ja virtavaihtelut aiheu avat kameran häiriintymisen. -Rollei Actioncam 415 ei saa käy ää yli 60℃ tai alle-15℃ a steessa. -ÄLÄ pudota Rollei Actioncam 415. -Vältä raskaiden esineiden sijoi amistaRollei Actioncam 415 päälle. -Älä hävitä tätä laite a talousjä een kanssa. Safety Pad tyyny, kurvilla, jossa 3M tarra Sovitin Sovitin Video Valokuva Videon tallennus Kaappaa yksi valokuva Puhkaisuvalokuva Kaappaa valokuvan purskaus ALOITUS Ajan kulku Virran PÄÄLLE kytkemiseksi: Paina Virta/Rila-painiketta. Asetukset Virran POIS kytkemiseksi: Paina ja pidä Virta/Tila-painiketta. Tee valokuvasarja asetettujen aikavälien mukaan Säädä kameran asetuksia, erottelukykyä ja muuta. ASETUKSET YLEISKATSAUS Kytke kamera PÄÄLLE ja paina Virta/Tila-painiketta toistuvasti kiertääksesi kameratilojen ja asetusten läpi. Tilat ilmestyvät seuraavassa järjestyksessä: KaiutinA las/WiFi Videon erottelukyky: 1080p/30 | 720p/30 Video Valokuva Puhkaisuva lokuva Ajan kulku Asetukset Paina Suljin /Valinta-painiketta asetusvalikkoon astumiseksi. Paina toistuvasti Virta/Tila-painiketta optioiden läpi vierimiseksi ja paina Suljin /Valinta-painiketta haluamasi option valitsemiseksi. Tai käytä Ylös/Toista tai Alas/WiFi-painiketta erilaisten optioiden läpi kiertämiseksi. MikroSDkortti 1080p30 720p30 32 GB 240 Min 320 Min 16 GB 120 Min 160 Min 8 GB 60 Min 80 Min Lumitila:Pois/Päällä Silmukkavideo:Pois/Päällä Päiväysleima:Pois/Päiväys/Päiväys & Aika Al stus:+-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0 Valokuvan erottelukyky:12M/8M/5M/2M Puhkaise valokuva:3 valokuvaa Jatkuva väli:2s/3S/5s/10s/20s/30s/60s Jatkuva aikaväli:Pois/Päällä Käyttötaajuus:50Hz/60Hz/Auto Kieli:Saksa / Englanti / Ranska / Italia / Espanja / Portugali / Suomi / Ruotsi / Tanska / Norja / Czech / Unkari / Dutch / Slovakia / Greek Päiväys& Aika:MM/DD/YY, DD/MM/YY, YY/MM/DD Äänet:Suljin päällä/pois, Käynnistys ylös 1/2/3/Ei ollenkaan, Piippaus Päällä/pois, äänenvoimakkuus 0/1/2/3 U-puoli alas:Pois/Päällä Paneelin suoja(Kuvaruudun tallennin):Pois/1min/3min/5min Virran säästö:Pois/1min/3min/5min Formaatti:Ei/Kyllä Aseta kaikki uudelleen:Ei/Kyllä Versio VIDEO-TILA Tämä kamera pysäyttää tallennuksen automaattisesti, kun akusta loppuu teho. Videosi itallennetaan ennen, kuin kamera kytkeytyy POIS. Teet purskausvalokuvasarjan: Painamalla Suljin/Valinta-painiketta. Kamera antaa sulkimen äänen. VALOKUVATILA VIIVÄSTYSTILA Valokuva Videon tallentamiseksi vahvista, että kamera on videotilassa. Jos videon kuvake kamerasi LCD-kuvaruudulla ei näy, paina Virta/Tila-painiketta toistuvasti, kunnes se ilmestyy. Kaappaat valokuvan, vahvistamalla, että kamera on valokuva -tilassa. Jos valokuvan kuvake kamerasi LCD-kuvaruudulla ei näy, paina Virta/Tila-painiketta toistuvasti, kunnes se ilmestyy kuvaan. Otat valokuvan: Paina Suljin/Valinta-painiketta. Kamera antaa kameran sulkuäänen. Aloitat tallennuksen: PURSKAUSVALOKUVAN TILA Video Painamalla Suljin/Valinta-painiketta. Kamera antaa yhden piippauksen ja Kameran tilavalot vilkkuvat tallennuksen aikana. Pysäytät tallennuksen: Paina Suljin/Valinta-painike. Kameran tilavalot lopettavat vilkkumisen ja kamera antaa piippauksen, joka ilmaisee, että tallennus on pysähtynyt. Purskahdusvalokuva Kaappaat purskahdusvalokuva sarjan vahvistamalla, että kamera on purskahdusvalokuva tilassa. Jos purskahdusvalokuvan kuvake kamerasi LCD-kuvaruudulla ei näy, paina Virta/Tila-painiketta toistuvasti kunnes se ilmestyy. Purskahdusvalokuvan tila kamerassasi tekee 3 valokuvaa 1,5 sekunnissa. Jatkuva väli Kaappaat viivästystila-sarjat vahvistamalla jatkuvan viivästyksen PÄÄLLEKYTKEMISEN ja että kamera on ajan viivästys -tilassa. Jos ajan viivästys kuvake kamerasi LCD-kuvaruudulla ei näy, paina Virta/Tila-painiketta toistuvasti, kunnes se ilmestyy. Ajan viivästys -tilassa kamerasi kaappaa valokuvia sarjassa 2, 3, 5, 10, 20, 30 tai 60 sekunnin välein. PIKATILA Pika-tilavalikkoon astumiseksi 1. Vahvista, että kamera on kameratilassa. 2. Paina ja pidä painettuna Suljin/Valinta-painike kolmen sekunnin ajan. 3. Paina Virta/Tilapainiketta toistuvasti kameratilojen läpi kiertämiseksi. 4. Paina Suljinta/Valintapainiketta. 5. Poistumiseksi, pidä alhaalla Suljinta/Valintapainiketta kolmen sekunnnin ajan. TOISTO Videoiden ja valokuvien toisto Ajan viivästyksen ottamiseksi: Paina Suljin/Valinta-painiketta. Kamera käynnistää takaisinpäin laskun ja antaa kameran suljinäänen joka kerta, kun otetaan valokuva. Toistovalikkoon astumiseksi: 1. Vahvista, että kamera on kameratilassa. 2. Paina Ylös/Toisto-painiketta toisto -valikkoon astumiseksi. 3. Paina toistuvasti Virta/Tila-painiketta videon a valokuvan läpi kiertämiseksi. 4. Paina Suljinta/Valinta-painiketta haluamasi option valisemiseksi. 5. Käytä Ylös/Toisto-painiketta tai Alas/WiFi-painiketta erilaisten optioiden läpi kiertämiseksi. 6. Paina Suljinta/Valinta-painiketta. 7. Palaat toistovalikkoon painamalla Virta/Tilapainiketta. 8. Poistut, pitämällä alhaalla Ylös/Toisto-painiketta kahdeksi sekunniksi. 9. Paina ja pidä painettuna Ylös-painiketta 5sekunniksi valkokuvan/videon pyyhkimiseksi. TALLENNUS/MIKROSDKORTIT Tämä kamera mukautuu 16Gt, ja 32Gt kapasiteetin mikroSD, mikroSDHC, ja mikroSDXC muistikortteihin. Sinun on käytettävä mikroSD korttia Luokan 10 nopeussuhteella. Suosittelemme kauppamerkin muistikorttien käyttöä maksimi luotettavuudella suuren värähtelytoimintojen maksimivarmuuden vuoks. AKUN Akun lataus Akun lataus: 1. Liitä kamera tietokoneeseen tai USB-virransyöttöön. 2. Latauksen tilavalo pysyy PÄÄLLÄ akun latautuessa. 3. Latauksen tilavalo kytkeytyy POIS kun akkun on täysin ladattu. * Latausaika: 3,5 tuntia KAMERAN APPI Liittäminen Rollei 425/415 Appiin Rollei 425/415 App antaa sinun hallita kameraasi etäisesti älypuhelinta tai tablettia käyttämällä. Ominaisuuksiin sisältyy täysi kameran hallinta, elävä esikuva , valokuvan toisto ja valitun sisällön jakaminen sekä muuta. 1. Lataa Rollei425/415 Appi älypuhelimeesi tai tablettiisi Google Play:ssä tai Apple App Store:ssa. 2. Paina Virta/Tila-painiketta kameran PääLLE-kytkemiseksi. 3. Varmista, että kamera on kameratilassa. 4. Paina Alas/WiFi-painiketta WiFi*:n päälle kytkemiseksi. 5. Älypuhelimesi tai tablettisi WiFi-asetuksissa aseta verkostoon, nimellä "Rollei425/415" jota seuraa sarja numeroita. 6. Kirjoita salasana "1234567890". 7. Avaa Rollei 425/415 Appi älypuhelimellasi tai tabletillasi. Hävitys Pakkauksen hävittäminen: Erota pakkaukset eri tyyppeihin hävityksen vuoksi. Kartonki ja lauta on hävitettävä paperina ja folio on kierrätettävä. Jätteen hävitys Sähkölaitteet ja/tai akut yksityistalouden käyttäjille Euroopan unionissa. Tämä symboli tuotteessa tai pakkauksessa viittaa siihen, ettei tätä voida hävittää talousjätteenä. Sinun on hävitettävä jätelaitteesi ja akkusi siten, että käsittelet sitä sovellettavan keräyskaavion mukaan sähköisten ja elektronisten laitteiden ja akkujen kierrätyksen mukaan. Lisätietoja tämän tyyppisten laitteiden ja akkujen kierrättämiseksi ota yhteys kaupunkivirastoosi, kauppaan, josta ostit laitteen tai talousjätteen hävityskeskukseen. Materiaalien kierrätys auttaa ylläpitämään luonnonlähteet ja varmistamaan, että se on kierrätetty siten, että se suojelee ihmisterveyttä ja ympäristöä. Akkuvaroitus *Paina ja pidä Alas/WiFi-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan kääntääksesi WiFi POIS. Rollei 425/415 Appi mukautuu alla lueteltuihin älypuhelimiin ja tabletteihin. Huom: Löydät käsikirjan seuraavilla kielillä online osoitteessa www.rollei.com: Saksa / Englanti / Ranska / Italia / Espanja / Portugali /Suomi / Ruotsi / Tanska / Norja / Czech / Unkari /Dutch / Slovakia / Greek Älä koskaan purkaa, murskaa tai puhkaise akkua, tai anna akun oikosulkea. Älä altista akkua laittamalla korkeaan lämpötilaan, jos akku vuotaa tai pullistuu, lopeta sen käyttö Lataa aina laturin avulla. Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärään tyyppiin. Pidä akku kaukana lapsista. Akku voi räjähtää, jos altistetaan paljaalle tulelle. Älä koskaan altista akkuja tulelle. Käytettyjen akkujen altiistus vaatii paikallisten säädösten huomioimista. Ennen laitteen hävitystä poista akku. Yhdenmukaisuus "Valmistaja julistaa täten, että CE-merkintää sovellettiin Rollei Actioncam 425 :hin perusvaatimusten ja muiden oleellisten, seuraavien CE-direktiivien säädösten mukaisesti:" 2011/65/EC RoHs direktiivi 2004/108/EC Matalanjännitteen direktiivi 1999/5/EG R&TTE direktiivi 2002/96/EG WEEE direktiivi "EC Yhdenmukaisuuden julistusta voidaan pyytää Takuukortissa määritetystä osoitteesta." Lisenssilausunto "Lisenssi- ja lähdekooditiedot: Tuotteeseen sisältyy ohjelmistokomponentit, jotka voidaan lisenssoida oikeuden haltijoiden kautta ilmaisena ohjelmistona tai avoimen lähteen ohjelmistona. Löydät tekijänoikeusmerkinnät ja lisenssitekstit osoitteessa: http://gpl.rollei.com" "Voit hankkia näiden ohjelmistokomponenttien lähdekoodin tiedonkantajalle meiltä lähettämällä pyynnön asiakastukiosastollemme alla olevassa osoitteessa kolmen vuoden sisällä tuotteen myynnistä ja tarjoamme ainakin yhtä kaukan tukea ja varaosia tuotteelle: Rollei Service Saksa Denisstraße 28a, D-67663 Kaiserslautern (tai sähköpostitse osoitteeseen: [email protected]) Aihe: “Lähdekoodi, Actioncam 425” " "Siinä määrin, kuin tuote sisältää omistajan ohjelmistokomponentteja, jotka tulevat meiltä ja on linkattu kirjastoon GNU-lukijan tai Library General Public License kohdassa, sallimme näiden omistettujen ohjelmistokomponenttien uudelleen asettamisen muutosten etsimiseksi ja poistamiseksi ja muutosten tekemiseksi omaan käyttöösi. Omistajan ohjelmistokomponenttimuutosten eteenpäin lähettäminen ei toisaalta ole sallittua." Oikeuden haltijoiden vastuu- ja takuutiedot: "”This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 11 and 12 of the GNU General Public License, Version 2.“ ”This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 15 and 16 of the GNU General Public License, Version 3.“ ”This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see Sec. 15 and 16 of the GNU Lesser General Public License, Version 2.1.“" Entsorgung THE BASICS ACCESSORIES 415 415 Battery Door Latch Shutter/Select Button 415 Video Photo Capture a single photo. Microphone MicroSD Slot Charging Status Light GETTING STARTED Micro USB Port Power/Mode Button Lens Micro HDMI Port Battery Door To power ON: Press the Power/Mode Button. Camera frame holder 415 Up/Playback Button Power/Mode Button to cycle through camera Ǥ ǣ 415 Screen 415 Time Lapse at set time intervals ǡ resolution and more. SETTINGS OVERVIEW Speaker Down/Wi-Fi Button Capture photo bursts Settings To power OFF: Press and hold the Power/Mode Button. WATERPROOF HOUSING Burst Photo Photo Burst Photo Settings Press the Shutter/Select Button to enter the settings menu. Repeatedly press the Power/Mode Button to cycle through options and press the Shutter/Select Button to select desired option. Or use the Up/Playback or Down/Wi-Fi Button to cycle through the various options. Video Resolution: 1080p30/720p30 1080p30 720p30 32 GB 240 mins 320 mins 16 GB 120 mins 160 mins 8 GB 60 mins 80 mins Snow mode: Ȁơ Looping VideoǣơȀ Time StampǣơȀȀƬ Exposure: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0 Photo Resolution: 12M/8M/5M/2M Burst Photo: 3 Photos Time Lapse: 2s/3s/5s/10s/20s/30s/60s Continuous LapseǣơȀ Power Frequency: 50Hz/60Hz/Auto Language: Geman/English/French/Italian/Spanish/ ȀȀȀȀ Ȁ ȀȀ Ȁ Ȁ Date & TimeǣȀȀǡȀȀǡ ȀȀ Sound IndicatorǣȀơǡStart Up 1/2/3/ ǡ On/Oơǡ olume 0/1/2/3 Upside DownǣȀơ Screen SaverǣơȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ Power SaverǣơȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ FormatǣȀ ResetǣȀ Version VIDEO MODE Video ǡ Video ǤVideo ǯ ǡPower/Mode Button repeatedly until it appears. To start recording: Press the Shutter/Select ButtonǤ emit one beep and the Camera Status Lights will ƪ Ǥ To stop recording: Press the Shutter/Select ButtonǤCamera Status Lightsƪ one beep to indicate recording has stopped. ǤVideo will be OFF. To take a Burst Photo series: Press the Shutter/Select ButtonǤ will emit camera shutter sounds. PHOTO MODE TIME LAPSE MODE Photo Photoǡ PhotoǤPhoto icon on your camera’s ǡPower/ Mode Button repeatedly until it appears. To take a photo: Press the Shutter/Select ButtonǤ will emit the camera shutter sound. BURST PHOTO MODE Burst Photo Burst Photoǡ camera is in Burst PhotoǤBurst Photo ǯ ǡPower/Mode Button repeatedly until it appears. In Burst Photo ǡ ͙͛Ǥ͝ seconds. Time Lapse Time Lapseǡ Continuous Lapse is ON and camera is in Time LapseǤTime Lapse icon on your ǯ ǡ Power/Mode Button repeatedly until it appears. In Time Lapse ǡ 2,3,5,10,20,30 or 60 second intervals. To take Time Lapse: Press the Shutter/Select ButtonǤ initiates countdown and emits the camera shutter sound each time a PhotoǤ QUICK MODES To enter the Quick Modes menu ͙Ǥ Camera modes. 2. Press and hold the Shutter/Select Button Ǥ 3. Repeatedly press the Power/Mode Button to cycle through camera modes. 4. Press the Shutter/Select Button. 5. To exitǡShutter/Select Button Ǥ PLAYBACK Playing Back Videos and Photos To enter the Playback menu: ͙Ǥ Camera modes. 2.Press the Up/Playback Button to enter the Playback menu. 3.Repeatedly press the Power/Mode Button to cycle through Video and Photo. 4.Press the Shutter/Select Button to select desired option. 5.Use Up/Playback Button or Down/Wi-Fi Button to cycle through the various options. 6.Press the Shutter/Select Button. ͟ǤPlayback menuǡ thePower/Mode Button. 8.To exitǡUp/Playback Button Ǥ 9.Press and hold Up Button͝delete the photo / video ȗǣ͛Ǥ͝ STORAGE/MICROSD CARDS BATTERY Charging The Battery ǣ 1. Connect the camera to a computer or USB power supply. ͚ǤCharging Status Light remains ON while the battery is charging. ͛ǤCharging Status Light will turn OFF Ǥ Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die WertƐƚŽī-Sammlung. CAMERA APP Connecting to the Rollei 425/415 App 8GBǡ16GBǡ and 32GB capacity microSDǡmicroSDHCǡ microSDXC Ǥ microSD card with a Class 10 speed rating. We recommend using brand name memory cards Ǧ activities. * Press and hold the Down/Wi-Fi Button three seconds to turn OFF Wi-Fi. Rollei 425/415 App lets you control your camera remotely using a smartphone or tablet. ǡǡ more. ͙ǤRollei 425/415 App to your smartphone or tablet at the Google Play or Apple App Store. 2. Press the Power/Mode Button to power camera ON. ͛Ǥ Camera modes. 4. Press the Down/Wi-Fi Button to turn on Wi-Fi*. 5. In your smartphone or tablet’s Wi-Fi ǡ “Rollei AC415dzǤ 6. Enter the password “1234567890”. 7. Open the Rollei 425/415 App on your smartphone or tablet. NoteǣƤ languages online on www.rollei.com: German/English/French/Italian/Spanish/PortuȀȀȀȀȀ ȀȀ ȀȀ Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte und/ oder ĂƩĞƌŝĞŶͬŬŬƵŵƵůĂƚŽƌĞŶ durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union. Dieses Symbol am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Sie müssen Ihr Altgerät und Akkumulatoren an entsprechende Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Akkumulatoren übergeben. Weitere InforŵĂƟŽŶen zum Recycling dieses Gerätes und der Akkumulatoren erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem Laden, in dem Sie das Gerät erworben haben oder Ihrem Entsorgungsbetrieb. Das Recycling von Materialien hilŌ bei der Schonung natürlicher Ressourcen und gewährleistet eine für die menschliche Gesundheit und Umwelt sichere Art der Wiederverwertung. Warnung hinsichtlich des Akkus DemonƟeren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht, achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen. Setzen Sie den Akku keinen Orten mit hohen Temperaturen aus. Verwenden Sie den Akku nicht weiter, falls er ausläuŌ oder sich ausdehnt. Immer über das System auŇaden. Falls der Akku durch einen falschen Typen ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr. Halten Sie den Akku von Kindern fern. Akkus können explodieren, wenn sie einem ŽīĞŶĞn Feuer ausgesetzt werden. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen VorschrŝŌen. Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen. KonfŽƌŵität Hiermit erklärt der Hersteller, dass in ÜbereinsƟmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen ĞƐƟŵmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an der Rollei ĐƟŽŶĐĂŵ 415 die CE-Kennzeichnung angebracht wurde: 2011/65/EC RoHs-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie 2002/96/EG WEEE-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann unter der in der GarĂŶƟekarte aufgeführten Adresse angefordert werden. License Statement ̺ Ǧ ǣ ǡ ǤǯƤ ǣǣȀȀǤǤ ̺ ̺ support department at the address below within three years ơ support and spare parts ǣ Rollei Service Germany é͚͠ǡǦ͛͟͞͞͞ (or by e-mail to: [email protected]) ǣDz ǡ ͚͜͝dz̺ ̺ ǡ ǡ Ǥ ǡ ǡǤ̺ ǣ ̺dz Ǣ Ǥ͙͙͙͚ ǡ ͚ǤDz dz Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ ͛ǤDz dz Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ͚Ǥ͙ǤDz̺ DE GRONDBEGINSELEN ACCESSOIRES ROLLEI ACTIONCAM 415 Vergrendeling Batterijklepje Sluiter/Selectie-Knop Microfoon Micro USB-Poort StatusIndicatielampje Waterdicht Omhulsel Batterijklepje MicroSD-sleuf Houder Camera Frame Basis Bevestigingseenheid met 2 schroeven Beschermende Achterklep Power/Modus-Knop Lens Micro HDMI-Poort Omhoog-Knop/Afspelen WATERDICHTE BEHUIZING Sluiter/Selectie-Knop Vergrendeling USB-kabel Batterij Handleiding Luidspre Power/Modus-Knop Scherm ker Omlaag/WiFi Gebogen Safety Pad met 3M sticker Adapter Adapter Plat Safety Pad met 3M sticker Alvorens de Rollei Ac oncam 415 te gebruiken, dient u er zeker van te zijn dat u de veiligheidsvoorschri en hee gelezen en begrepen. -Probeer de behuizing van de camera op geen enkele wijze te openen of te wijzigen. Als de camera is opengemaakt, komt de garan e te vervallen. Onderhoud en repara es kunnen uitsluitend worden uitgevoerd door Rollei. -Houd de camera uit de buurt van water en andere vloeisto en (tenzij gebruikt in de waterdichte behuizing). Hanteer de Rollei Ac ncam 415 niet met na e handen (tenzij gebruikt in de waterdichte behuizing). Dit kan leiden tot een slechte werking van de camera. -Laad de ba erij op door gebruik te maken van de micro USB-connector. -Elke varia e in de spanning of stroom hee het falen van de camera tot gevolg. -De Rollei Ac ncam 415 dient niet te worden gebruikt bij temperaturen boven de +60℃ (140℉), of onder de -15℃(5℉). L-aat de Rollei Ac ncam 415 NIET vallen. -Plaats geen zware voorwerpen op de Rollei Actioncam 415. -Gooi dit apparaat niet weg met het gewone huisvuil. Videoresolutie:1080p/30 | 720p/30 Video Foto Reeks Foto’s AAN DE SLAG Video opnemen Een enkele foto nemen Een reeks foto’s opnemen Interval Modus Schiet een serie foto's op in te stellen tijdsintervallen Aanpassen camera-instellingen, Instellingen resolutie en nog veel meer. Om Aan te doen: Druk op de Power/Mode-knop. Om Uit de doen: Druk op de Power/Mode-knopen houd hem edrukt. INSTELLI OVERZICHT Zet de camera ON en druk herhaaldelijk op de Power/Mode-knop om door de camera-modi en instellingen heen te gaan. De modi zullen verschijnen in deze volgorde: Video Foto Reeks Foto’s Interval Modus Instellingen Druk op de Shutter/Select-knop (Sluiter/Selecteer-knop) om het instellingenmenu te openen. Druk herhaaldelijk op de Power/Mode-knop om door de opties heen te gaan en druk op de Shutter/Select-knop om de gewenste optie te selecteren. Of gebruik de Up/Playback (Omhoog/Afspelen) of Down/WiFi-knop (Omlaag/WiFi-knop) om door de verschillende opties te gaan. MicroSD Card 1080p30 720p30 32 GB 240 mins 320 mins 16 GB 120 mins 160 mins 8 GB 60 mins 80 mins āǣȀ ±ǣïëȀïëȋ͚͜ǡ͟ sú podporované) ǣïëȀȀ« Expozícia:+-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0 ÀæƤǣ͙͚Ȁ͠Ȁ͝Ȁ͜ ±±Àǣ͛Ƥ ,±ǣ͚Ȁ͛Ȁ͝Ȁ͙͘Ȁ͚͘Ȁ͛͘Ȁ͘͞ ﱫ±ǣȀ ë ǣ͘͝Ȁ͘͞Ȁ ǣ̺ Ȁ«Ȁ ïȀȀæielsky/ portugalský/fínsky/dánsky/švédsky/nórskyȀ«ýȀ®ýȀýȀýȀ± ̺ «ǣȀȀǡȀȀǡȀȀ ǣǤȀǤǡë͙Ȁ͚Ȁ͛Ȁ~ǡ ǤȀǤýǡë͘Ȁ͙Ȁ͚Ȁ͛ Obrátene:Zap / Vyp Ondersteboven:Uit/Aan Schermbeveiliging:Uit/1 min/3 min/5 min Energiebesparing:Uit/1 min/3 min/5 min Formatteren:Nee/Ja Reset Alles:Nee/Ja Versie Deze camera stopt automatisch met opnemen wanneer de batterij leeg is. Uw video zal worden opgeslagen voordat de camera UIT gaat. VIDEO MODUS Om een foto te maken, controleert u eerst of de camera in de foto modus staat. Als de foto pictogram niet weergegeven wordt op uw LCD-scherm van uw camera, druk dan herhaaldelijk op de Power/Mode-knop totdat het verschijnt. Video Om video op te nemen controleert u eerst of de camera in videomodus staat. Als de video-pictogram op het LCD-scherm van de camera niet wordt weergegeven, drukt u herhaaldelijk op de Power/Mode-knop totdat het verschijnt. Om de opname te starten: Druk op de Shutter/Select-knop. De camera zal een pieptoon laten horen en de Camera Status Lampjes zullen knipperen tijdens het opnemen. Om de opname te stoppen: Druk op de Shutter/Select-knop. De Camera Status Lampjes stoppen met knipperen en de camera geeft één pieptoon om aan te geven dat de opname is gestopt. FOTOMODUS Foto Om een foto te nemen: Druk op de Shutter/Select-knop. De camera zal het geluid van de sluiter laten horen. REEKS FOTOMODUS Reeksopname Om een reeks foto’s te schieten, controleert u of de camera in Reeks foto’s modus staat. Als het Reeks foto’s pictogram niet weergegeven wordt op uw het LCD-scherm van uw camera, druk dan herhaaldelijk op de Power/Mode-knop totdat het verschijnt. In de Reeks foto’s modus neemt uw camera 3 foto’s in 1,5 seconde. Om een Reeks foto’s te nemen: Druk op de Shutter/Select-knop. De camera zal het geluid van de sluiter laten horen. INTERVAL MODUS Time Lapse Om interval foto’s te nemen, controleert u of de doorgaande periode op AAN staat en de camera in de intervalmodus . Als het interval modus pictogram niet wordt weergegeven op het LCD scherm van uw camera, druk dan herhaaldelijk op de Power/Mode-knop totdat het verschijnt. In interval foto’s modus neemt uw camera een serie foto’s op 2, 3, 5, 10, 20, 30 of 60 seconden intervallen. Om interval foto’s te nemen: Druk op de Shutter/Select-knop. De camera initieert het aftellen en laat elke keer als er een foto wordt genomen het geluid van de sluiter horen. SNELLE MODUS Om het menu van de Snelle Modus in te gaan 1. Controleer of de camera in de camera modes staat. 2. Druk op de Shutter/Select-knop en houd hem voor drie seconden ingedrukt. 3. Druk herhaaldelijk op de Power/Mode-knopom door de camera modi heen te lopen. 4. Druk op de Shutter/Select-knop. 5. Om af te sluiten, druk op de Shutter/Select-knop en houd hem drie seconden ingedrukt. AFSPELEN Foto’s en Video’s afspelen Om het menu Afspelen in te gaan: 1. Controleer of de camera in de camera-modus staat. 2. Druk op de Up/Playback-knop om het Afspeel menu in te gaan. 3. Druk herhaaldelijk op de Power/Mode-knop om door de video en foto te gaan. 4. Druk op de Shutter/Select-knop om de gewenste optie te selecteren. 5. Gebruik de Up/Playback-knop (Omhoog/Afspelen-knop) of de Down/WiFi-knop (Omlaag/WiFi-knop) om door de verschillende opties te gaan. 6. Druk op de Shutter/Select-knop. 7. Om terug te keren naar hetAfspelenmenu drukt u op de Power/Mode-knop. 8. Om af te sluiten, houd u de Up/Playback-knop voor twee seconden ingedrukt. 9. Houd de Up-knop voor 5s ingedrukt om de foto/video te verwijderen. OPSLAG/MICRO SD-KAARTEN Deze camera is compatibel met 8GB, 16GB en 32GB microSD-, microSDHC- en microSDX-geheugenkaarten.U dient een microSD-kaart met een Class 10 snelheidscategorie te gebruiken. Wij radenhet gebruik van geheugenkaarten met merknaamaan voor een maximale betrouwbaarheid bijhoge-trilling activiteiten. BATTERIJ De batterij opladen De batterij opladen: 1. Verbind de camera met een computer of USB-voeding. 2. Het Oplaadstatus-indicatielampje blijft INGESCHAKELD terwijl de batterij aan het opladenis. 3. Het Oplaadstatus-indicatielampje schakelt UIT alsde batterij volledig is opgeladen. * Oplaadtijd: 3,5 uur CAMERA APP Aansluiten op de Rollei 425/415 App De Rollei 425/415 App laat u uw camera op afstand bedienen met behulp van een smartphone of tablet. De app voorziet in volledige camera controle, live preview, weergeven van foto’s, het delen van geselecteerde inhoud en nog veel meer. 1. Download de Rollei425/415 App naar uw smartphone of tablet op Google Play of op de Apple App Store. 2. Druk op de Power/Mode-knop om de camera AAN te zetten. 3. Zorg ervoor dat de camera in de camera- modus staat. 4. Druk op de Down/WiFi-knop om WiFi* in te schakelen. 5. In uw smartphone of tablet's WiFi instellingen verbindt u zich met het netwerk met de naam "Rollei425/415" gevolgd door een aantal cijfers. 6. Voer het wachtwoord "1234567890” in. 7. Open de Rollei 425/415 App op uw smartphone of tablet. *Druk op de Down/WiFi-knop en houd hem drie seconden ingedrukt om WiFi uit te schakelen. De Rollei 425/415 App is compatibel met de smartphones en tablets die hieronder staan. Merk op: U kunt de handleiding in de volgende talen online vinden op www.rollei.com: Duits/Engels/Frans/Italiaans/Spaans/Portugees/Fins/Deens/Zweeds/Noors/Tsjechisch/ Hongaars/Hollands/Slovaaks/Grieks Afval Weggooien van verpakking: Scheid bij het weggooien de verpakking in verschillende types. Karton moet worden afgevoerd als papier en folie moet worden gerecycled. "Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparaten en / of batterijen door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie." "Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit niet kan worden afgevoerd als huishoudelijk afval. U dient zich te ontdoen van uw afgedankte apparatuur en batterij door het af te geven overeenkomstig de geldende regeling voor inname van afval voor het recycleren van elektrische en elektronische apparatuur en de batterij. Voor meer informatie over het recycleren van deze apparatuur en de batterij, neem alstublieft contact op met uw gemeente, de winkel waar u de apparatuur gekocht heeft of uw afvalverwerkingsbedrijf. Het recycleren van materialen draagt bij tot behoud van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de apparatuur wordt verwerkt op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt." Batterij waarschuwing De batterij nooit demonteren, pletten of doorboren, en ook nooit toestaan dat de batterij kortsluiting maakt. Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, en als de batterij lekt of uitstulpingen heeft, stop dan hem te gebruiken. " Altijd opladen met de oplader. Er is explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een verkeerd type.Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.Batterijen kunnen exploderen als ze worden blootgesteld aan open vuur. Gooi batterijen nooit in het vuur.Ontdoe u van gebruikte batterijen met inachtneming van de lokale regelgeving.Voordat u zich ontdoet van het apparaat, de batterij verwijderen. Gelijkvormigheid De Fabrikant verklaart hierbij dat de CE-markering toegepast werd op de Rollei Actioncam 415 in overeenstemming met de basisvereisten en andere relevante bepalingen van de volgende CE-Richtlijnen:" 2011/65/EC RoHs-Richtlijn 2004/108/EC Laagspanning-Richtlijn 1999/5/EG R&TTE-Richtlijn 2002/96/EG WEEE-Richtlijn "De EC-verklaring van Gelijkvormigheid kan aangevraagd ǡ Ƥ Ǥ̺ Licentieverklaring Licentiebepalingen en aanbieding sourcecode: Het product bevat softwareonderdelen waarvoor door de houders van de auteursrechten een licentie werd verleend als zijnde gratis software, resp. open source software. Informatie over de auteursrechten en licentieteksten vindt u hier terug: http://gpl.rollei.com U kunt bij ons de sourcecode van deze softwareonderdelen op een datadrager krijgen indien u binnen drie jaar na de verkoop van het product door ons, resp. zolang wij support en reserveonderdelen voor het product aanbieden, een vraag richt aan onze klantenservice, op volgend adres: Rollei Service Deutschland, Denisstraße 28a, D-67663 Kaiserslautern (of per e-mail aan: [email protected]) Referentie:Quellcode Actioncam 415 In zoverre het product eigendomssoftwareonderdelen bevat die ƨ Lesser of Library General Public License gekoppeld zijn, staan wij de re-engineering van deze eigendomssoftwareonderdelen toe voor het debuggen van bewerkingen en het uitvoeren van bewerkingen voor uw eigen gebruik. Het doorgeven van bewerkingen van de eigendomssoftwareonderdelen is daarentegen niet toegestaan. Aansprakelijkheids- en garantiebepalingen van de houders van de auteursrechten: Ǣ details see Sec. 11 and 12 of the GNU General Public License, Version 2. Ǣ details see Sec. 15 and 16 of the GNU General Public License, Version 3. Ǣ details see Sec. 15 and 16 of the GNU Lesser General Public License, Version 2.1. SEZNÁMENÍ PRÍSLUŠENSTVÍ Tlacítko Spoušt/ Select ROLLEI ACTIONCAM 415 Pojistka krytu baterie Mikrofon MicroSD Slot Indikátor statusu Vodotěsný kryt Kryt baterie Micro USB Port Rámeček na kameru Držák se dvěma šrouby Ochranný zadní kryt Tlacítko Power/Mode Objektiv Micro HDMI Port Nahoru /PREHRÁVÁNÍ VODOTESNÉ POUZDRO Tlacítko Spoušt/Select Pojistka USB kabel Baterie Návod Displej Tlacítko Power/Mode Repro duktor Dolu/WiFi Safety Pad oválná se 3M nálepkou Adaptér Adaptér Safety Pad rovná se 3M nálepkou Àǡā āÀ ͙͜͝ǡ À ±āÀÀǤ ǦæÀ Ǥ Àǡ ÀÀǤlā ÀǤ Ǧý ȋÀ± ȌǤ ͙͜͝ ýȋÀ± ȌǤ À Ǥ ǦÀ Ǥ À À ÀǤ Ǧ ͙͜͝ÀýāÀ ææÀ āή͘͞℃ȋ͙͘͜℉ȌǡāæÀ āǦ͙͝℃ȋ͝℉ȌǤ Ǧ ͙͜͝Ǥ ǦÀāý ͙͜͝Ǥ Ǧ±Ǥ æÀǣ͙͘͘͠Ȁ͛͘ȁ͚͘͟Ȁ͛͘ Video Ƥ À ZACÍNÁME ,³ Àǣ ³«ÀȀǤ À Àǣ ³ā«ÀȀǤ À âÀÀ±À ±±À ±ƤÀý «ý Àǡ æÀæÀǤ NASTAVENÍ PŘEHLED ³³³«À Ȁ«À Àāõ ÀǤāÀÀ À âÀǣ Ƥ À ,³ À ³«ÀȀ ÀǤ³³«À Ȁ ÀāÀ ³«ÀȀ ý³ ā±āǤā«À Ȁ Ȁ À āÀǤ ͙͛͘͘͘͠ ͚͛͘͘͟ ͚͛ ͚͘͜ ͚͛͘ ͙͞ ͙͚͘ ͙͘͞ ͠ ͘͞ ͘͠ āý×ǣȀ ÀǣȀȋ͚͜Ǥ͟À Ȍ ǣȀȀ« ǣήǦ͚Ǥ͘ȀήǦ͙Ǥ͟ȀήǦ͙Ǥ͛ȀήǦ͙Ǥ͘ȀήǦ͘Ǥ͟ȀήǦ͘Ǥ͛Ȁ͘ æÀƤÀǣ͙͚Ȁ͠Ȁ͝Ȁ͜ «À Àǣ͛Ƥ À Àǣ͚Ȁ͛Ȁ͝Ȁ͙͘Ȁ͚͘Ȁ͛͘Ȁ͘͞ ÀÀÀǣȀ Àǣ͘͝Ȁ͘͞Ȁ ǣ³ Ȁ«Ȁ ýȀȀæ³ýȀýȀƤýȀýȀæ±ýȀýȀ«ýȀ®ýȀ ýȀýȀæȀâ ý ƬǣȀȀǡȀȀ ȀȀ ǣæëȀǡ͙Ȁ͚Ȁ͛Ȁ ǡÀÀȀ ͘Ȁ͙Ȁ͚Ȁ͛ õǣȀ lýāǣȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ ǣȀ͙Ȁ͛Ȁ͝ ÀǣȀ ǣȀ âǡā Ǥæāâ ÀǤ ǦâÀ±ƤÀǣ ³«ÀȀ Ǥ æ³Ǥ REŽIM FOTO ČASOSBĚRNÝ REŽIM Focení REŽIM VIDEO ³âǡā Ǥā ǡ³³ «ÀȀǡÀǤ Ǧǡ³âǡā āÀǤ ǡ³ ³«ÀȀǡ ÀǤ ǦâÀƤǣ ³«ÀȀ Ǥ æ³Ǥ ǦÀǣ SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ Videa ³«ÀȀ Ǥ À³ ÀǤ ǦÀǣ ³«ÀȀ Ǥ âÀ ÀǡāÀ«Ǥ Sekvence Ǧ ±ƤÀǡ³âǡā ā±±ÀÀƤÀǤ «ÀÀÀ ǡ³³ «ÀȀǡÀǤ ±±āÀÀÀæ âÀÀ͛À͙ǡ͝Ǥ Kontinuální focení Ǧ «³±Ƥǡ³âǡ ā±ÀÀÀ «³±āǤ «³±ÀÀ ǡ³³«ÀȀ ǡÀǤā«³± ÀÀ À±ƤÀ͚ǡ͛ǡ͝ǡ ͙͘ǡ͚͘ǡ͛͘͘͞ý Ǥ «ýïǣ ³«ÀȀ Ǥ À«ÀÀæ³ā±ǡ āâÀÀƤǤ RYCHLÝ REŽIM ýā ͙ǤǡāÀǤ ͚Ǥ³ā«ÀȀ âÀǤ ͛Ǥ³³«ÀȀ ÀāõǤ ͜Ǥ³«ÀȀ Ǥ ͝Ǥæ³Àā±«ÀȀ âÀǤ PREHRÁVÁNÍ âÀÀƤÀ âÀǣ ͙ǤǡāÀǤ ͚Ǥ³«ÀȀ âÀǤ ͛Ǥ³³«ÀȀ ÀÀƤÀǤ ͜Ǥ³«ÀȀ ý³ ā±āǤ ͝Ǥā«ÀȀ Ȁ ÀāÀǤ ͞Ǥ³«ÀȀ Ǥ ͟ǤâÀ³«À ȀǤ ͠Ǥæ³Àā±«ÀȀ Ǥ ͡Ǥ³ā«À͝ ÀƤȀǤ BATERIE ÀÀ ÀÀǣ ͙Ǥ À Ǥ ͚ǤÀÀÀ ÀÀǤ ͛ǤǡǤ ȗÀÀǣ͛ǡ͝ UKLÁDÁNÍ/MICROSD KARTY À͠ ǡ͙͞ ͚͛ ý ǡ ǡ ǤÀāÀ À͙͘ǤÀ ý āÀ ±Ǥ APLIKACE KAMERA ͙Ǥ³ ͚͜͝Ȁ͙͜͝ Ǥ ͚Ǥ³«ÀȀ«À AǤ ͛Ǥ³ǡāāǤ ͜Ǥ³«ÀȀÀǦȗǤ ͝ǤÀ âÀ̺͙̺͜͝ǡ ±â«ÀǤ ͞Ǥ̺͙͚̺͛͘͜͟͝͞͠͡Ǥ ͟Ǥâ ͚͜͝Ȁ͙͜͝ Ǥ ȗ³ā«ÀȀ âÀAǤ âÀ͚͜͝Ȁ͙͜͝ ͚͜͝Ȁ͙͜͝āÒ À ±Ǥ Àǡāý ǡâÀƤÀǡÀÀ± æÀǤ PoznámkaǣÀ À À ǤǤ ³ Ȁ«Ȁ ýȀȀæ³ýȀ ýȀƤýȀýȀæ±ýȀýȀ «ýȀ®ýȀýȀýȀ æȀâ ý Likvidace ̺ õǣâ ³±Ǥ ÀýÀ×Àý Ǥ̺ âý ý ý âÀÀȀÀ ā ±Ǥ ̺ýǡā ³ā±ÀǤ±â±âÀÀÀ â Àā³±³ ± ±ÀÀǤÀ À âÀÀ Àë³ýïâǡ ǡýǡ «ǡÀǤ õ âÀÀ Àǡ õǡýæ±À āÀâÀǤ̺ Àǡëā Ǥýǡ« ǡâÒāÀǤ āÀ ÀÀ«ǤýõāõǤ ā³ÀǤ ǡâ±Ǥ ³Ǥ ±ÀÀâǤ â ÀâÀÀǡÀǡ³Ǥ æÀ³ ̺ý Àæǡā«ÀÀ ͚͜͝ÀāæÀÀ ³ ³ ǣ̺ ͚͙͙͘Ȁ͞͝Ȁ ͚͘͘͜Ȁ͙͘͠Ȁ ͙͡͡͡Ȁ͝Ȁ Ƭ ͚͚͘͘Ȁ͡͞Ȁ ̺æÀ³ā± «À³Ǥ̺ «ÀæÀ ̺ «Àïï±×ǣý ±ǡ± ā Ǥ ýÀ Àý ³À ǣ ǣȀȀǤǤ ̺ ̺ý׳ ý õāÀ±«Àāæ ³À ±ÀāâÀ ýÒǡÀÀ ÀÀýýǣ é͚͠ǡǦ͛͟͞͞͞ ȋǦǣ ̻Ǥ Ȍ â³ǣ̺̺ý×ǡ ͚̺̺͜͝ ̺̺«±ÀýÀ± ǡ±À ǡ ³³ À ý ³À ³À³À āÀǤæÀæÀâÀ³À ý ±³ÀǤ̺ ³«À āõǣ ̺dz Ǣ Ǥ͙͙͙͚ ǡ ͚ǤDzdz Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ͛ǤDz dz Ǣ Ǥ͙͙͝͞ ǡ͚Ǥ͙ǤDz̺
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project