Melissa DVP3980 User's Manual

Add to my manuals
43 Pages

advertisement

Melissa DVP3980 User's Manual | Manualzz
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 1
630-012
SE Automatisk blodtrycksmätare för handled ..................................................................2
DK Automatisk blodtryksmåler til håndled ..........................................................................8
NO Automatisk blodtrykksmåler til håndleddet ....................................................................14
FI Automaattinen verenpainemittari................................................................................20
UK Automatic Blood Pressure Monitor ............................................................................26
DE Vollautomatisches Blutdruckmeßgerät ........................................................................32
PL Automatyczny ciÊnieniomierz do mierzenia ciÊnienia w nadgarstku ..........................38
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 2
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Förvaringsask
2. CD
3. USB-sladd
4. Krage
5. Batterilucka
6. Kommunikationsuttag
7. Display
8. T-knapp
9. R-knapp
10. On/off-knapp
SE
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt
att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första
gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Endast för hemmabruk.
• Använd endast för dess avsedda ändamål.
• Använd inte apparten om den inte fungerar som den ska, eller om den
skadats av en kraftig stöt eller liknande.
• Armbandet får inte dras ut, vridas eller böjas.
• Använd inte apparaten på småbarn eller andra som inte kan säga till om
armbandet sitter för hårt osv.
• Sänk inte ned den i vatten eller någon annan vätska.
• Använd inte apparaten i närheten av mobiltelefoner eller mikrovågsugnar,
eftersom dessa avger elektromagnetisk strålning som kan påverka
apparaten.
• Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga temperaturer, fukt, höga ljud
eller frätande ämnen.
• Försök aldrig reparera apparaten själv. Om apparaten är felaktig ska den
returneras till återförsäljaren. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på
utrustningen gör garantin ogiltig. Kontakta inköpsstället för reparationer som
täcks av garantin.
• Denna apparat får ej användas för att ställa medicinska diagnoser. Den
lämpar sig enbart för referens. Kontakta en läkare om mätvärdena från
apparaten verkar onormala.
• Följ alltid tillvägagångssättet som anges i denna bruksanvisning när
mätningar görs.
Symboler på displayen:
a. Hypertoni
b. Högt normalt
c. Normalt
d. Hypotoni
e. Pulssymbol
f. Datum
g. Batterisymbol
h. Tid/år
i. Sparat mätningsnummer
j. Puls
k. Diastoliskt tryck
l. Systoliskt tryck
Datumet visas med amerikanskt format.
Ordningen är MM-DD-ÅÅÅÅ. Exempelvis ska 10.12.2006 tolkas som
12 oktober 2006.
Batterier
• Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid.
• Byt ut batterierna direkt när de tar slut.
• Använd aldrig olika batterityper, och använd inte heller ett nytt och ett
gammalt batteri samtidigt.
• Kontrollera att batterierna har rätt polaritet när de sätts i.
2
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 3
OM BLODTRYCK
Vad är blodtryck?
När hjärtat pumpar runt blod i kroppen utsätter blodet blodkärlens väggar för
tryck. Detta kallas för blodtryck.
Blodtrycket skiljer sig mellan olika delar i kroppen och beror på pulsen, hur
elastiska blodkärlen är och hur tjockt blodet är.
• Bad och toalettbesök kan få blodtrycket att höjas.
När är mitt blodtryck för högt eller för lågt?
Högt blodtryck kallas även hypertoni. Lågt blodtryck kallas även hypotoni.
Tabellen nedan visar när ditt blodtryck är för högt eller för lågt.
Intervall
Systoliskt
Diastoliskt
Hypertoni
> 140 mmHg
> 90 mmHg
Högt normalt
130-139 mmHg
85-89 mmHg
Normalt
91-129 mmHg
51-84 mmHg
Hypotoni
< 90 mmHg
< 50 mmHg
Trycket som kan mätas när hjärtat pumpar ut blodet i kroppen kallas för
systoliskt blodtryck. Trycket som kan mätas när blodet flödar tillbaka från
kroppen mot hjärtat kallas för diastoliskt blodtryck.
De två blodtryckstyperna anges normalt tillsammans, med det systoliska
blodtrycket först. Om blodtrycket anges som ”120/70” (läses ”120 över 70”),
innebär det att det systoliska blodtrycket är 120 och det diastoliska är 70.
Mätenheten för blodtryck är mmHg (millimeter kvicksilver).
Varför bör jag mäta mitt blodtryck?
Blodtrycket höjs naturligt när man blir äldre, men högt blodtryck kan också vara
ett första tecken på sjukdom, att man är överviktig eller att artärerna börjar
hårdna, vilket ökar risken för exempelvis blodproppar. Det är därför klokt att
hålla ett öga på blodtrycket och kontakta en läkare om det verkar ovanligt högt
eller lågt.
Varför varierar blodtrycket?
Blodtrycket varierar under dagen och under en persons liv. Många olika faktorer
påverkar ditt blodtryck, något du bör vara medveten om när du mäter ditt
blodtryck. Var till exempel medveten om följande:
• Blodtrycket är högre under dagen än om natten.
• Blodtrycket höjs något precis efter att du har ätit. Ett högt saltintag kan
också höja blodtrycket.
• Lätt motion (t.ex. promenader eller joggning) får det systoliska blodtrycket att
höjas något, medan kraftig motion får det att höjas markant. Det sjunker
dock igen när kroppen slappnar av. Brist på motion höjer blodtrycket
permanent.
• Blodtrycket kan höjas om du är upphetsad, stressad eller spänd.
• Plötsliga klimatförändringar kan få blodtrycket att höjas.
• Det systoliska blodtrycket höjs när man blir äldre.
• Kvinnor löper större risk för förhöjt blodtryck efter klimakteriet.
• Sömnbrist, rökning, fetma, alkohol och vissa sjukdomar kan få blodtrycket att
höjas.
Viktigt! Får ej användas för att ställa medicinsk diagnos. Får endast användas som referens. Kontakta en läkare om dina blodtrycksvärden verkar
onormala. Följ alltid tillvägagångssättet som anges i denna bruksanvisning
när mätningar görs.
3
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 4
FÖRBEREDA APPARATEN
Sätta i batterierna
• Ta bort batteriluckan (5) genom att trycka den i pilens riktning.
• Sätt i två AAA-batterier. Kontrollera att batteripolerna är rättvända (se
diagram i batterifacket). Sätt tillbaka luckan.
• Byt ut batterierna när batterisymbolen (g) visas på displayen (7).
• Varning! Om batterierna byts på kortare tid än 1 minut behöver du inte ställa
in klockan igen och eventuella sparade blodtrycksmätningar (se nedan) finns
kvar i apparatens minne. Om det tar mer än 1 minut att byta batterierna visar
displayen alla symbolerna under ett ögonblick. Apparaten avger en kort
ljudsignal och återställs. Eventuella sparade blodtrycksmätningar raderas.
Displayen visar sedan den återställda tiden.
Ställa in klockan
• Håll på/av-knappen (10) intryckt tills siffran för år blinkar på displayen.
Använd R-knappen (9) för att ställa in året. Tryck på på/av-knappen när
inställningen är korrekt.
o Om du håller knappen intryckt ändras displayen snabbare.
• Månadsnumret blinkar nu på displayen. (Observera! Apparaten visar
månaden före dagen.) Ange månadsnumret på samma sätt som årsnumret,
och tryck på på/av-knappen när inställningen är korrekt.
• Siffrorna för datum, timmar och minuter blinkar nu i turordning och ställs in
på samma sätt som beskrivs ovan.
• Displayen visar nu datumet (f) och tid/år (h).
Mätning av blodtryck
• Placera armbandet (4) på en av dina handleder så att apparaten sitter på
armens undersida. Dra åt kardborrbandet så att den sitter ordentligt.
o Det spelar ingen roll om mätningen görs på vänster eller höger handled.
o Armbandet ska sitta spänt utan att klämma.
o Den sida av armbandet som är vänd mot handen måste vara 0,5-1 cm från
handen.
• Placera armen som ska mätas på en kudde på bordet med handflatan vänd
uppåt och apparaten vid ungefär samma höjd som ditt hjärta.
o Annars kan en felaktig mätning bli följden.
• Sätt på apparaten med på/av-knappen.
• Två ljudsignaler hörs och siffran 0 blinkar på displayen. Kort därefter pumpas
armbandet upp till 185 mmHg, medan trycket hela tiden visas på displayen.
o Apparaten surrar när armbandet pumpas upp.
• När armbandet har pumpats upp till 185 mmHg sjunker siffran igen och
blodtrycksmätningen inleds.
o Apparaten avger ett antal ljudsignaler när mätningen görs.
o Pulsen mäts också och pulssymbolen (e) visas på displayen.
o Armbandet pumpas upp automatiskt om trycket är för lågt.
• När blodtrycksmätningen är färdig hörs en lång ljudsignal och displayen visar
det systoliska trycket (l), det diastoliska trycket (k), pulsen (j) och tiden.
• En symbol visas även för det intervall som det uppmätta blodtrycket ligger
inom: hypotoni (d), normalt (c), högt normalt (b) eller hypertoni (a).
• Resultatet visas på displayen i cirka 3 minuter och sparas sedan automatiskt.
o Resultatet sparas även om du trycker på på/av-knappen. Två ljudsignaler
hörs.
o Resultatet raderas från displayen när det har sparats.
• Om du behöver göra flera mätningar bör du vänta 5-10 minuter mellan varje
mätning.
o Varning! En enda mätning säger ingenting om ditt hälsotillstånd. Det kan du
endast få en antydan om efter ett flertal mätningar.
Förbereda för en blodtrycksmätning
• Sitt eller ligg ned i 5-10 minuter före mätningen.
• Undvik att äta, röka, motionera, bada eller dricka alkohol, kaffe eller te före
mätningen.
• Gå inte på toaletten alldeles före mätningen.
• Mät inte blodtrycket om du är upphetsad, stressad eller spänd.
• Slappna av under mätningen och prata inte.
4
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 5
Spara och överföra mätningar
• Apparaten kan spara 80 mätningar. Den senaste mätningen sparas alltid som
nummer 01 i minnet. Äldre mätningar flyttas neråt i ordningen efterhand som
nya mätningar sparas, och raderas när minnet är fullt.
• Anslut den medföljande USB-sladden (3) till kommunikationssuttaget (6) för
att överföra data till en dator. Därefter kan data visas och bearbetas med
programvaran som finns på CD-skivan (2). Se bruksanvisningen till
programvaran på CD-skivan.
Visa sparade blodtrycksmätningar
•
Tryck på R-knappen för att visa sparade mätningar.
• Den första sparade mätningen (01) visas i ung. 4 sekunder. Displayen visar all
information om mätningen tillsammans med mätningens nummer (i).
• Tryck upprepade gånger på R-knappen för att visa alla efterföljande
mätningar. Håll knappen intryckt för att bläddra igenom mätningarna.
Mätningsnumret visas alltid.
o Du kan även trycka på T-knappen (8) för att snabbt bläddra igenom sparade
mätningar.
• Apparaten ändrar automatiskt tillbaka till tidsvisningen.
Radera sparade blodtrycksmätningar
• Ta ur batterierna och vänta 2 - 3 minuter. Sätt tillbaka batterierna. Nu är
minnet tomt.
o Kom ihåg att ställa klockan igen.
5
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 6
FELMEDDELANDEN
Apparaten registrerar eventuella problem och visar följande felmeddelanden på
displayen:
Felmeddelande
ER-1
Betydelse
Fel vid pumpning
ER-2
Störningar eller oljud
under mätning
Orsak
1. Armbandet har inte satts fast korrekt.
2. Armbandet är trasigt.
3. Pumpen eller ventilerna är defekta.
Lösning
1. Sätt fast armbandet korrekt.
2. Kontakta återförsäljaren.
3. Kontakta återförsäljaren.
1. Användaren flyttar sig eller talar under mätningen.
2. Användaren är för nervös.
1. Användaren måste sitta still och avstå från att tala under
mätningen.
2. Ta hjälp av en läkare för att mäta blodtrycket.
ER-3
Fel vid tömning av
armbandet
1. Ventilerna är defekta.
2. Armbandet har inte satts fast korrekt.
1. Kontakta återförsäljaren.
2. Sätt fast armbandet korrekt.
ER-4
Onormal mätning
Användaren kan ha problem med hjärtat.
Kontakta en läkare.
HI (hög)
Trycket i armbandet
är för högt.
Luftslangen är blockerad, pumpmekanismen är defekt
eller tryckövervakaren är defekt.
Prova att göra en ny mätning eller kontakta återförsäljaren.
Batterisymbol
Batterierna är
urladdade
Batterierna är nästan slut.
Byt ut batterierna.
6
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 7
FÖRVARING
När apparaten inte används ska den förvaras i den medföljande förvaringslådan
(1). Förvara apparaten på en torr, sval plats. Ta ut batterierna om apparaten inte
ska användas under en längre tid.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanstående instruktioner inte följs
• apparaten har modifierats
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått
någon form av skada.
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör du tänka på följande:
• Använd en torr, mjuk trasa för att rengöra apparaten.
• Armbandet kan rengöras med en fuktig trasa och lite rengöringsmedel.
• Använd inte starka, rätande eller slipande rengöringsmedel för att rengöra
apparaten, eftersom sådana medel kan repa höljet.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
www.adexi.se
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar
måste kasseras separat.
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll
inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den
använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information
om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar.
7
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 8
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Opbevaringsboks
2. Cd
3. USB-kabel
4. Manchet
5. Batteridæksel
6. Kommunikationsstik
7. Display
8. T-knap
9. R-knap
10. Tænd/sluk-knap
DK
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom
på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets
funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.
• Brug kun apparatet til det, det er beregnet til.
• Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det f.eks. er
blevet beskadiget pga. kraftige slag el. lign.
• Manchetten må ikke strækkes, vrides eller bøjes.
• Brug ikke apparatet til målinger på spædbørn eller andre, der ikke kan
kommunikere og derfor ikke kan meddele, om manchetten f.eks. sidder for
stramt.
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller andre former for væske.
• Brug ikke apparatet i nærheden af mobiltelefoner eller mikrobølgeovne, da
disse apparater udsender elektromagnetisk stråling, der kan påvirke
blodtryksmålingen.
• Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, høje temperaturer, fugt, støv eller
ætsende stoffer.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Hvis apparatet er defekt, skal det
indleveres til forhandleren. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i
apparatet, bortfalder garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en
defekt der falder ind under garantien.
• Apparatet må ikke bruges til at stille medicinske diagnoser med, men må kun
bruges som reference. Søg læge, hvis blodtryksmålingerne virker unormale.
• Følg altid den beskrevne procedure i denne brugsanvisning, når du foretager
målinger.
Symboler på displayet
a. Hypertension
b. Høj normal
c. Normal
d. Hypotension
e. Pulssymbol
f. Dato
g. Batterisymbol
h. Klokkeslæt/år
i. Nummer på gemt måling
j. Puls
k. Diastolisk tryk
l. Systolisk tryk
Datoen vises i amerikansk datoformat.
Rækkefølgen er MM-DD-ÅÅÅÅ. For eksempel skal 10.12.2006 læses som
12. oktober 2006.
Batterier
• Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Udskift batterierne med det samme, når de er brugt op.
• Brug aldrig forskellige typer batterier eller et nyt og et gammelt batteri
samtidig.
• Sørg for, at batterierne vender rigtigt, når du sætter dem i apparatet.
8
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 9
OM BLODTRYK
Hvad er blodtryk?
Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, udøver blodet et tryk på
blodkarrenes vægge. Dette tryk kaldes blodtrykket.
Blodtrykket er forskelligt i forskellige dele af kroppen og afhænger bl.a. af
pulsen, hvor elastiske blodkarrene er, og hvor tyktflydende blodet er.
Det tryk, der kan måles, når hjertet pumper blodet ud i kroppen, kaldes det
systoliske blodtryk. Det tryk, der kan måles, når blodet løber tilbage fra kroppen
mod hjertet, kaldes det diastoliske blodtryk.
De to typer blodtryk nævnes som regel sammen, og det systoliske blodtryk
nævnes altid først. Hvis blodtrykket angives til "120/70" (udtales "120 over 70"),
betyder det, at det systoliske blodtryk er 120, og det diastoliske er 70.
Måleenheden for blodtryk er mmHg (millimeter kviksølv).
Hvornår er mit blodtryk for højt eller lavt?
Forhøjet blodtryk kaldes også hypertension. Nedsat blodtryk kaldes også
hypotension. På nedenstående skema kan du se, hvornår dit blodtryk er for højt
eller lavt.
Område
Hypertension
Høj normal
Normal
Hypotension
Systolisk
> 140 mmHg
130-139 mmHg
91-129 mmHg
< 90 mmHg
Diastolisk
> 90 mmHg
85-89 mmHg
51-84 mmHg
< 50 mmHg
Hvorfor skal jeg måle mit blodtryk?
Blodtrykket stiger naturligt i takt med, at man bliver ældre, men forhøjet
blodtryk kan også være det første tegn på sygdom, overvægt eller på, at
arterierne er ved at stivne, hvilket øger risikoen for bl.a. blodpropper. Det er
derfor en god idé at holde øje med blodtrykket og søge læge, hvis det virker
usædvanligt højt eller lavt.
Hvorfor varierer blodtrykket?
Blodtrykket varierer i løbet af døgnet og hele livet. Mange forskellige faktorer
påvirker dit blodtryk, hvilket du bør være opmærksom på, når du bruger
apparatet. Vær f.eks. opmærksom på følgende:
• Blodtrykket er højere om dagen end om natten.
• Blodtrykket stiger lidt, når du lige har spist. Meget salt i maden kan også øge
blodtrykket.
• Let motion (f.eks. gang og jogging) får det systoliske blodtryk til at stige lidt,
mens hård træning får det til at stige drastisk. Det falder dog igen, når
kroppen slapper af. Mangel på motion hæver blodtrykket permanent.
• Blodtrykket kan stige, hvis du er ophidset, stresset eller anspændt.
• Pludselige klimaændringer kan få blodtrykket til at stige.
• Det systoliske tryk stiger med alderen.
• Kvinder har større risiko for forhøjet blodtryk efter overgangsalderen.
• Søvnmangel, rygning, fedme, alkohol og visse sygdomme får blodtrykket til
at stige.
• Bad og toiletbesøg kan hæve blodtrykket.
Vigtigt! Apparatet må ikke bruges til at stille medicinske diagnoser, men
må kun anvendes som reference. Søg læge, hvis blodtryksmålingerne virker unormale. Følg altid den beskrevne procedure i denne brugsanvisning,
når du foretager målinger.
9
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 10
KLARGØRING AF APPARATET
Isætning af batterier
• Afmonter batteridækslet (5) ved at skubbe det i pilens retning.
• Isæt to AAA-batterier. Sørg for, at batterierne vender korrekt (se tegningen i
batterirummet). Sæt batteridækslet på igen.
• Udskift batterierne, når batterisymbolet (g) vises på displayet (7).
• Bemærk! Hvis batterierne udskiftes på under 1 minut, behøver du ikke
indstille uret igen, og eventuelle gemte blodtryksmålinger (se nedenfor) er
stadig gemt i apparatets hukommelse. Hvis batteriskiftet tager mere end 1
minut, viser displayet samtlige symboler et øjeblik. Apparatet afgiver et kort
bip og nulstilles. Eventuelle gemte blodtryksmålinger slettes. Displayet viser
herefter det nulstillede klokkeslæt.
Blodtryksmåling
• Placer manchetten (4) på dit ene håndled, så apparatet sidder på undersiden
af armen, og fastgør den med velcroremmen.
o Det er lige meget, om du måler på venstre eller højre håndled.
o Manchetten skal sidde stramt til, men ikke klemme.
o Den side af manchetten, der vender mod hånden, skal være 0,5-1 cm fra
hånden.
• Læg den arm, der skal måles på, på en pude på bordet med håndfladen
opad og apparatet i omtrent samme højde som dit hjerte.
o Hvis du ikke gør dette, kan blodtryksmålingerne blive for høje.
• Tryk på tænd/sluk-knappen.
• Der lyder to bip, og tallet 0 blinker på displayet. Kort efter pumpes
manchetten op til cirka 185 mmHg, mens trykket løbende vises på displayet.
o Apparatet brummer, mens manchetten pumpes op.
• Når manchetten er pumpet op til 185 mmHg, falder det viste tal igen, og
blodtryksmålingen starter.
o Apparatet afgiver en række bip, mens målingen foregår.
o Pulsen måles også, og pulssymbolet (e) vises på displayet.
o Manchetten pumpes automatisk op, hvis trykket er for lavt.
• Når blodtryksmålingen er gennemført, lyder der et langt bip, og displayet
viser det systoliske tryk (l), det diastoliske tryk (k), pulsen (j) samt
klokkeslættet.
• Der vises desuden et symbol for, hvilket område det målte blodtryk hører
under: hypotension (d), normal (c), høj normal (b) eller hypertension (a).
• Resultatet vises på displayet i cirka 3 minutter og gemmes herefter
automatisk.
o Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen, gemmes det også, og der lyder to
bip.
o Resultatet slettes fra displayet, når det er gemt.
• Hvis du skal foretage flere målinger, skal du vente 5-10 minutter mellem hver
måling.
Indstilling af uret
• Hold tænd/sluk-knappen (10) nede, til årstallet blinker på displayet. Brug Rknappen (9) til at indstille årstallet, og tryk på tænd/sluk-knappen, når det er
indstillet korrekt.
o Hvis du holder R-knappen inde, skifter årstallet hurtigere.
• Månedstallet blinker nu på displayet. (Bemærk! Apparatet viser måneden før
datoen). Indstil månedstallet på samme måde som årstallet, og tryk på
tænd/sluk-knappen, når det er indstillet korrekt.
• Datoen, timetallet og minuttallet blinker nu efter tur og indstilles på samme
måde som beskrevet ovenfor.
• Displayet viser nu dato (f) og klokkeslæt/år (h).
BETJENING AF APPARATET
Forberedelse til blodtryksmåling
• Sid eller lig ned i 5-10 minutter inden målingen.
• Undgå at spise, ryge, træne, bade eller drikke alkohol, kaffe eller te inden
målingen.
• Gå ikke på toilettet umiddelbart inden målingen.
• Foretag ikke blodtryksmålinger, hvis du er stresset, ophidset eller anspændt.
• Slap af under målingen, og undlad at tale.
10
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 11
o Bemærk! En enkelt måling siger ikke noget om din helbredstilstand. Du kan
først få et overblik over denne efter en række målinger.
Lagring og overførsel af blodtryksmålinger
• Apparatet kan opbevare 80 blodtryksmålinger. Den nyeste måling gemmes
altid som nummer 01 i hukommelsen. Ældre målinger flyttes længere ned i
hukommelsen, når nye målinger gemmes, og de slettes, når hukommelsen er
fuld.
• Hvis det medfølgende USB-kabel (3) sættes i kommunikationsstikket (6), kan
dataene overføres fra apparatet til en computer. Dataene kan herefter vises
og bearbejdes med den software, der medfølger på cd'en (2). Vejledning til
softwaren findes på cd'en.
Visning af gemte blodtryksmålinger
• Tryk på R-knappen for at få vist gemte blodtryksmålinger.
• Den første gemte måling (nummer 01) vises i cirka 4 sekunder. Displayet
viser samtlige data for målingen samt målingens nummer (i).
• Tryk gentagne gange på R-knappen for at få vist de følgende målinger. Hold
knappen nede for at bladre hurtigt gennem målingerne. Målingens nummer
vises hele tiden.
o Du kan også trykke på T-knappen (8) for hurtigt at bladre gennem de gemte
blodtryksmålinger.
• Apparatet skifter automatisk tilbage til klokkeslætsvisning.
Sletning af gemte blodtryksmålinger
• Tag batterierne ud af apparatet, og vent 2 til 3 minutter. Sæt batterierne i
igen. Apparatets hukommelse er nu ryddet.
o Husk at indstille uret igen.
11
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 12
FEJLMEDDELELSER
Apparatet registrerer eventuelle problemer og viser følgende fejlmeddelelser på
displayet:
Fejlmeddelelse
Årsag
Løsning
ER-1
Fejl under
oppumpning
Betydning
1. Manchetten er ikke fastgjort korrekt.
2. Manchetten er i stykker.
3. Pumpen eller ventilerne er defekte.
1. Fastgør manchetten korrekt.
2. Kontakt forhandleren.
3. Kontakt forhandleren.
ER-2
Forstyrrelser eller
støj under måling
1. Brugeren bevæger sig eller taler
under målingen.
1. Brugeren skal sidde stille
og undlade at tale under målingen.
2. Brugeren er for nervøs.
2. Få taget en blodtryksmåling hos en læge.
ER-3
Fejl under tømning af 1. Ventilerne er defekte.
manchet
2. Manchetten er ikke fastgjort korrekt.
1. Kontakt forhandleren.
2. Fastgør manchetten korrekt.
ER-4
Unormal måling
Søg læge.
HI
Trykket i manchetten Luftslangen er blokeret, pumpemekanismen
er for højt.
er defekt, eller trykmåleren er defekt.
Forsøg at foretage en måling igen, eller kontakt forhandleren.
Batterisymbol
Flade batterier
Udskift batterierne.
Brugeren har muligvis et hjerteproblem.
Batterierne er næsten brugt op.
12
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 13
OPBEVARING
Når apparatet ikke er i brug, bør den opbevares i den medfølgende
opbevaringsboks (1). Opbevar apparatet tørt og ikke for varmt. Tag batterierne
ud af apparatet, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller
lidt anden form for overlast
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter:
• Brug en tør, blød klud til rengøring af apparatet.
• Manchetten kan rengøres med en fugtig klud tilsat lidt rengøringsmiddel.
• Du må ikke bruge stærke, ætsende eller slibende rengøringsmidler til
rengøring af apparatets overflade, da disse rengøringsmidler kan ridse
fladen.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden,
forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående
varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
www.adexi.dk
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
Vi tager forbehold for trykfejl
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det
brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber
nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale
myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere
elektrisk og elektronisk affald.
13
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 14
APPARATETS HOVEDDELER
1. Oppbevaringsboks
2. CD
3. USB-kabel
4. Krage
5. Batterideksel
6. Kommunikasjonsstøpsel
7. Display
8. T-knapp
9. R-knapp
10. Av/på-knapp
NO
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom
denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi
anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
ved senere anledninger.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
• Apparatet er kun beregnet til bruk i private husholdninger.
• Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
• Apparatet må ikke brukes hvis det ikke fungerer som det skal, eller dersom
det er skadet etter støt eller lignende.
• Mansjetten må ikke strekkes, vris eller bøyes.
• Må ikke brukes på babyer eller andre som ikke kan si fra hvis mansjetten er
for stram e.l.
• Legg aldri apparatet i vann eller annen form for væske.
• Ikke bruk apparatet i nærheten av mobiltelefoner eller mikrobølgeovner, da
disse sender ut elektromagnetisk stråling som kan påvirke apparatet.
• Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye temperaturer, fuktighet, støy
eller etsende stoffer.
• Prøv aldri å reparere apparatet selv. Returner apparatet til forhandleren
dersom det har feil. Uautoriserte reparasjoner eller endringer på apparatet vil
føre til at garantien ikke gjelder lenger. Kontakt forretningen der du kjøpte
apparatet ved garantireparasjoner.
• Dette apparatet må ikke brukes til å stille medisinske diagnoser. Det skal kun
brukes som en veiledning. Oppsøk legen din hvis blodtrykksmålingene virker
unormale.
• Følg alltid den angitte prosedyren i bruksanvisningen når du foretar målinger.
Displaysymboler:
a. Hypertensjon
b. Høyt–normalt blodtrykk
c. Normalt blodtrykk
d. Hypotensjon
e. Pulssymbol
f. Dato
g. Batterisymbol
h. Klokkeslett/år
i. Lagret målingstall
j. Puls:
k. Diastolisk blodtrykk
l. Systolisk blodtrykk
Batterier
• Ta ut batteriet hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode.
• Skift batteriene umiddelbart når de er tomme.
• Bruk aldri forskjellige typer batterier eller ett nytt og ett gammelt batteri.
• Påse at du legger batteriene i riktig vei.
Datoen vises i amerikansk datoformat.
Rekkefølgen er MM-DD-ÅÅÅÅ. For eksempel skal 10.12.2006 leses som
12. oktober 2006.
14
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 15
OM BLODTRYKK
Hva er blodtrykk?
Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, trykker blodet på veggene i
blodkarene. Dette er det vi kaller blodtrykk.
Blodtrykket er forskjellig i ulike deler av kroppen og avhenger av
pulsfrekvensen, elastisiteten i blodkarene og tykkelsen på blodet.
Blodtrykket som måles når hjertet pumper blodet ut i kroppen, kalles systolisk
blodtrykk. Blodtrykket som måles når blodet returnerer til hjertet fra kroppen,
kalles diastolisk blodtrykk.
Vi refererer vanligvis til de to blodtrykkstypene samtidig, og det systoliske
blodtrykket oppgis først. Hvis blodtrykket oppgis som "120/70" ("120 over 70"),
betyr det at det systoliske blodtrykket er 120 og det diastoliske er 70.
Måleenheten for blodtrykk er mmHg (millimeter kvikksølv).
Når er blodtrykket for høyt eller for lavt?
Høyt blodtrykk kalles også hypertensjon. Lavt blodtrykk kalles også
hypotensjon. I tabellen nedenfor ser du verdiene for for høyt eller for lavt
blodtrykk.
Kategori
Hypertensjon
Høyt–normalt blodtrykk
Normalt blodtrykk
Hypotensjon
Systolisk
> 140 mmHg
130–139 mmHg
91–129 mmHg
< 90 mmHg
Diastolisk
> 90 mmHg
85–89 mmHg
51–84 mmHg
< 50 mmHg
Hvorfor skal blodtrykket måles?
Blodtrykket øker naturlig med alderen, men høyt blodtrykk kan også være
tidlige tegn på sykdom, overvekt eller at blodårene blir trange, som bl.a. øker
risikoen for blodpropp. Det er derfor lurt å måle blodtrykket og oppsøke lege
hvis det er unormalt høyt eller lavt.
Hvorfor varierer blodtrykket?
Blodtrykket varierer i løpet av en dag og det endrer seg i løpet av en persons liv.
Det er mange ulike faktorer som påvirker blodtrykket, og det bør du være klar
over når du foretar målinger. Vær spesielt oppmerksom på følgende:
• Blodtrykket er høyere om dagen enn om natten.
• Blodtrykket øker noe rett etter at du har spist. Høyt saltinnhold i maten kan
også føre til økt blodtrykk.
• Lett mosjon (for eksempel gåing og jogging) fører til en lett økning i det
systoliske blodtrykket, mens hard mosjon fører til en dramatisk økning i det
systoliske blodtrykket. Det vil imidlertid synke igjen når kroppen slapper av.
Mangel på mosjon fører til en vedvarende økning i blodtrykket.
• Blodtrykket kan øke hvis du er oppstemt, stresset eller anspent.
• Plutselige klimaendringer kan føre til at blodtrykket øker.
• Det systoliske blodtrykket øker med alderen.
• Kvinner har større risiko for økt blodtrykk etter overgangsalderen.
• For lite søvn, røyking, overvekt, alkohol og visse sykdommer fører til økt
blodtrykk.
• Når du bader eller går på toalettet, kan blodtrykket øke.
Viktig! Må ikke brukes til å stille medisinske diagnoser. Må kun brukes som en
veiledning. Oppsøk legen din hvis blodtrykksmålingene virker unormale. Følg
alltid den angitte prosedyren i bruksanvisningen når du foretar målinger.
15
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 16
KLARGJØRING AV APPARATET
Sette i batteriene
• Fjern batteridekselet (5) ved å skyve det i pilens retning.
• Sett i to AAA-batterier. Kontroller at batteriene ligger riktig vei (se diagrammet
i batterirommet.) Sett på dekselet igjen.
• Batteriene skal skiftes når batterisymbolet (g) vises i displayet (7).
• Forsiktig! Hvis du bruker mindre enn ett minutt på å skifte batteriene, slipper
du å stille klokken på nytt, og lagrede blodtrykksmålinger (se nedenfor)
bevares i minnet. Hvis du har brukt mer enn ett minutt på å skifte batteriene,
vil alle symbolene vises i displayet et lite øyeblikk. Apparatet avgir et kort pip
og nullstilles. Alle lagrede blodtrykksmålinger slettes. Deretter vises det
nullstilte klokkeslettet i displayet.
Stille klokken
• Trykk på og hold inne av/på-knappen (10) til årstallet blinker i displayet. Bruk
R-knappen (9) til å stille inn årstallet. Trykk på av/på-knappen når
innstillingene er riktige.
o Hvis du holder knappen inne, endres displayet raskere.
• Nå blinker måneden i displayet. (Vær oppmerksom på følgende: Apparatet
viser måneden før datoen). Still måneden på samme måte som årstallet, og
trykk deretter på av/på-knappen når den er riktig innstilt.
• Datoen, timetallet og minuttallet blinker nå i denne rekkefølgen og stilles på
samme måten som beskrevet ovenfor.
• Nå vises datoen (f) og klokkeslettet/årstallet (h) i displayet.
Blodtrykksmåling
• Fest mansjetten (4) på ett av håndleddene slik at apparatet er på undersiden
av armen, og stram den med borrelåsstroppen.
o Det spiller ingen rolle om du foretar målingen på høyre eller venstre
håndledd.
o Mansjetten skal være stram, men ikke presse.
o Mansjetten skal være festet 0,5–1 cm fra hånden.
• Legg armen som måles på en pute på bordet med håndflaten oppover.
Apparatet skal være i omtrent samme høyde som hjertet.
o Hvis dette ikke gjøres, kan målingen bli unøyaktig.
• Slå på apparatet ved hjelp av av/på-knappen.
• Du hører to pip og tallet 0 blinker i displayet. Deretter pumpes mansjetten
opp til 185 mmHg mens trykket hele tiden vises i displayet.
o Apparatet avgir en summelyd når mansjetten pumpes opp.
• Når mansjetten er pumpet opp til 185 mmHg, synker tallet i displayet og
blodtrykksmålingen starter.
o Apparatet avgir flere pipelyder under selve målingen.
o Pulsen måles også, og pulssymbolet (e) vises i displayet.
o Mansjetten pumpes automatisk opp hvis trykket i den er for lavt.
• Når blodtrykket er målt, avgis et langt pip, og deretter vises det systoliske
blodtrykket (l), det diastoliske blodtrykket (k), pulsen (j) og klokkeslettet i
displayet.
• Symbolet for kategorien som blodtrykket faller inn under, vises også:
hypotensjon (d), normalt blodtrykk (c), høyt–normalt blodtrykk (b) eller
hypertensjon (a).
• Resultatene vises i displayet i ca. 3 minutter og lagres deretter automatisk.
o Resultatene lagres også dersom du trykker på av/på-knappen. Du hører to
pip.
o Resultatet slettes fra displayet når det lagres.
• Hvis du vil foreta flere målinger, bør du vente 5–10 minutter mellom hver av
målingene.
BRUK AV APPARATET
Forberedelser før en blodtrykksmåling
• Sitt eller ligg i 5–10 minutter før målingen.
• Unngå å spise, røyke, mosjonere, bade eller drikke alkohol, kaffe eller te før
målingen.
• Ikke gå på toalettet rett før målingen.
• Ikke foreta en blodtrykksmåling hvis du er oppstemt, stresset eller anspent.
• Slapp av under målingen og ikke snakk.
16
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 17
o Forsiktig! En enkelt måling sier ingenting om helsetilstanden din. Først etter
flere målinger vil du få et mer korrekt bilde av helsetilstanden.
Lagre og overføre målinger
• Apparatet kan lagre 80 målinger. Den nyeste målingen lagres alltid som
nummer 01 i minnet. Eldre målinger flyttes nedover på listen når nye lagres,
og slettes når minnet er fullt.
• Koble den medfølgende USB-kabelen (3) til kommunikasjonsstøpselet (6) for
å overføre data til en datamaskin. Data kan dermed vises og behandles ved
hjelp av programvaren på medfølgende CD (2). Les bruksanvisningen for
programvaren på CD-en.
Vise lagrede blodtrykksmålinger
• Trykk på R-knappen for å vise lagrede målinger.
• Den første lagrede målingen (01) vises i ca. 4 sekunder. Alle data for
målingen samt målingstallet (i) vises i displayet.
• Trykk på R-knappen gjentatte ganger for å se alle etterfølgende målinger.
Trykk på og hold inne knappen for å bla gjennom målingene. Målingstallet
vises hele tiden.
o Du kan også trykke på T-knappen (8) hvis du vil bla fort gjennom de lagrede
målingene.
• Apparatet går automatisk tilbake til klokkeslettvisning.
Slette lagrede blodtrykksmålinger
• Ta ut batteriene og vent i 2–3 minutter. Sett inn batteriene på nytt. Minnet er
nå slettet.
o Husk å stille inn klokken på nytt.
17
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 18
FEILMELDINGER
Apparatet registrerer eventuelle problemer, og følgende feilmeldinger kan vises i
displayet:
Felmeddelande
Betydelse
Orsak
Lösning
ER-1
Feil under pumping
1. Mansjetten er ikke festet på riktig måte.
2. Mansjetten er ødelagt.
3. Pumpen eller ventilene er ødelagt.
1. Fest mansjetten på riktig måte.
2. Ta kontakt med forhandleren.
3. Ta kontakt med forhandleren.
ER-2
Forstyrrelser eller
støy under måling
1. Brukeren beveger på seg eller snakker
under målingen.
2. Brukeren er for nervøs.
2. Foreta målingen hos en ege.
1. Brukeren må sitte stille og ikke snakke under målingen.
ER-3
Feil under tømming
av mansjett
1. Ventilene er ødelagt
2. Mansjetten er ikke festet på riktig måte.
1. Ta kontakt med forhandleren.
2. Fest mansjetten på riktig måte.
ER-4
Unormal måling
Det kan være et hjerteproblem.
Oppsøk legen din.
HI
For høyt trykk i
mansjetten
Luftslangen er blokkert, pumpemekanismen
er ødelagt eller trykkmåleren er ødelagt.
Prøv å foreta en ny måling, eller ta kontakt med forhandleren.
Batterisymbol
Tomme batterier
Batteriene er nesten tomme.
Skift batteriene.
18
l
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 19
OPPBEVARING
Når apparatet ikke er i bruk, bør det lagres i oppbevaringsboksen (1) som følger
med. Lagres på et tørt og kjølig sted. Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal
brukes i en lengre periode.
GARANTIBETINGELSER
Garantien gjelder ikke
• Hvis instruksjonene over ikke følges
• hvis det er foretatt uautoriserte inngrep på apparatet
• hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hardhendt behandling eller fått
noen annen form for skade.
RENGJØRE APPARATET
Ved rengjøring av apparatet bør du være oppmerksom på følgende:
• Bruk en myk, tørr klut til å rengjøre apparatet.
• Mansjetten kan rengjøres ved å bruke en fuktig klut tilsatt litt
rengjøringsmiddel.
• Ikke bruk sterke, etsende eller slipende rengjøringsmidler når du rengjør
apparatet, da disse kan lage riper i overflaten.
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene
våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:
www.adexi.eu
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig
husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av
nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta
kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for
ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
19
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 20
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Säilytyskotelo
2. CD-levy
3. USB-kaapeli
4. Mansetti
5. Paristokotelon kansi
6. Liitin
7. Näyttö
8. T-painike
9. R-painike
10. Virtapainike
FI
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin
saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
• Vain kotitalouskäyttöön.
• Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos ei toimi kunnolla tai jos se on vahingoittunut kovasta
iskusta tai vastaavasta.
• Mansettia ei saa venyttää, vääntää tai taivuttaa.
• Älä käytä verenpainemittaria vauvoilla tai henkilöillä, jotka eivät kykene
viestittämään, jos mansetti on liian tiukalla tms.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä käytä verenpainemittaria matkapuhelinten tai mikroaaltouunien
läheisyydessä, sillä niistä lähtevä sähkömagneettinen säteily voi vaikuttaa
mittarin toimintaan.
• Älä altista mittaria suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle,
melulle tai syövyttäville aineille.
• Älä yritä itse korjata laitetta. Jos laite on viallinen, palauta se jälleenmyyjälle.
Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.
• Tätä laitetta ei saa käyttää lääketieteellisten diagnoosien tekemiseen.
Mittaustuloksia voidaan käyttää vain viitteenomaisesti. Käänny lääkärin
puoleen, jos verenpainelukemasi vaikuttavat epänormaaleilta.
• Toimi aina näiden käyttöohjeiden mukaan, kun mittaat verenpainetta.
Näytön symbolit:
a. Hypertensio
b. Kohonnut normaali
c. Normaali
d. Hypotensio
e. Pulssisymboli
f. Päiväys
g. Paristosymboli
h. Kellonaika/vuosi
i. Lukeman järjestysnumero
j. Pulssi
k. Diastolinen paine
l. Systolinen paine
Paristot
• Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä.
• Vaihda paristot heti, kun ne ovat tyhjentyneet.
• Älä koskaan käytä erityyppisiä paristoja tai vanhoja ja uusia paristoja yhtä
aikaa.
• Asettaessasi paristoja paikoilleen tarkista, että niiden napaisuudet ovat
oikein.
Päivämäärä näkyy näytössä amerikkalaisessa näyttömuodossa.
Järjestys on MM-DD-YYYY . Esimerkiksi päivämäärä 10.12.2006 tarkoittaa
12. lokakuuta 2006.
20
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 21
VERENPAINE
Mikä verenpaine on?
Kun sydän pumppaa verta verenkiertoon, veri aiheuttaa painetta verisuonien
seinämiin. Tätä kutsutaan verenpaineeksi.
Verenpaine vaihtelee eri ruumiinosissa. Verenpaine riippuu pulssista, siitä
kuinka joustavat verisuonet ovat ja kuinka paksua veri on.
Painetta, joka mitataan sydämen pumpatessa verta verenkiertoon, kutsutaan
systoliseksi verenpaineeksi. Painetta, joka mitataan veren virratessa takaisin
sydämeen, kutsutaan diastoliseksi verenpaineeksi.
Nämä kaksi verenpainetyyppiä ilmoitetaan yleensä yhdessä, jolloin systolinen
paine ilmoitetaan aina ensin. Jos verenpaine on 120/70, se tarkoittaa, että
systolinen verenpaine on 120 ja diastolinen 70. Systolista verenpainetta
kutsutaan myös yläpaineeksi ja diastolista verenpainetta alapaineeksi.
Verenpaineen mittayksikkö on mmHg (elohopeamillimetri).
• Kylpeminen sekä suihkussa ja vessassa käynnit voivat nostaa verenpainetta.
Milloin verenpaineeni on liian korkea tai matala?
Korkeaa verenpainetta kutsutaan nimellä hypertensio. Matalaa verenpainetta
kutsutaan nimellä hypotensio. Oheisesta taulukosta näet, milloin verenpaineesi
on liian korkea tai matala.
Mittausalue
Hypertensio
Kohonnut normaali
Normaali
Hypotensio
Systolinen
> 140 mmHg
130-139 mmHg
91-129 mmHg
< 90 mmHg
Diastolinen
> 90 mmHg
85-89 mmHg
51–84 mmHg
< 50 mmHg
Miksi verenpaineen mittaaminen kannattaa?
Verenpaine kohoaa luonnostaan, kun vanhenet, mutta korkea verenpaine voi
olla myös ensimmäinen merkki sairaudesta, ylipainosta tai alkavasta
valtimoiden tukkeutumisesta, mikä lisää mm. veritulpan riskiä. Tämän vuoksi
verenpainetta on hyvä tarkkailla ja kääntyä lääkärin puoleen, mikäli se vaikuttaa
epätavallisen korkealta tai matalalta.
Miksi verenpaine vaihtelee?
Verenpaine vaihtelee päivän aikana ja eri elämänvaiheissa. Monet tekijät
vaikuttavat verenpaineeseen, mikä sinun tulisi ottaa huomioon mitatessasi
verenpainetta. Huomioi esimerkiksi seuraavat seikat:
• Verenpaine on korkeampi päivällä kuin yöllä.
• Verenpaine kohoaa hieman heti syömisen jälkeen. Suolainen ruoka voi myös
nostaa verenpainetta.
• Kevyt liikunta (esimerkiksi kävely tai hölkkä) nostaa systolista painetta
hieman, kun taas raskas liikunta nostaa sitä rajusti. Se kuitenkin laskee taas,
kun keho rentoutuu. Liikunnan puute nostaa verenpainetta pysyvästi.
• Verenpaine voi nousta, jos olet innostunut, stressaantunut tai hermostunut.
• Yllättävät ilmastomuutokset voivat aiheuttaa verenpaineen nousun.
• Systolinen paine kohoaa vanhenemisen myötä.
• Naisilla korkean verenpaineen riski kasvaa vaihdevuosien jälkeen.
• Liian vähäinen uni, tupakointi, liikalihavuus, alkoholi ja tietyt taudit voivat
nostaa verenpainetta.
Tärkeää! Älä käytä laitetta lääketieteellisten diagnoosien tekemiseen. Lukemia
voidaan käyttää vain viitteenomaisesti. Käänny lääkärin puoleen, jos
verenpainelukemasi vaikuttavat epänormaaleilta. Toimi aina näiden
käyttöohjeiden mukaan, kun mittaat verenpainetta.
LAITTEEN VALMISTELU
Paristojen asentaminen
• Poista paristokotelon kansi (5) työntämällä sitä nuolen suuntaan.
• Aseta paristotilaan kaksi AAA-paristoa. Tarkista, että paristojen napaisuus on
oikein (katso paristokotelossa oleva kuva.) Kiinnitä kansi takaisin.
• Vaihda paristot, kun paristosymboli (g) näkyy näytössä (7).
21
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 22
• Varoitus! Jos vaihdat paristot alle minuutissa, sinun ei tarvitse asettaa
kellonaikaa uudelleen. Lisäksi tallennetut verenpainelukemat (katso alla)
säilyvät laitteen muistissa. Mikäli paristojen vaihto kestää pitempään kuin
yhden minuutin, kaikki näytön symbolit näkyvät hetken aikaa. Laite antaa
lyhyen äänimerkin, ja se asettuu nollatilaan. Tallennetut verenpainelukemat
poistetaan. Tämän jälkeen näytössä näkyy nollattu aika.
o Mansetin tulisi olla tiukalla, mutta se ei saa puristaa liikaa.
o Kämmenenpuoleisen osan mansettia tulee olla 0,5–1 cm:n päässä kädestäsi.
• Aseta käsi, josta verenpaine mitataan, tyynylle pöydän päälle kämmenpuoli
ylöspäin. Mittarin tulisi olla suunnilleen samalla korkeudella sydämesi kanssa.
o Muussa tapauksessa lukema saattaa olla epätarkka.
• Kytke laiteeseen virta virtapainikkeella.
• Mittari antaa kaksi äänimerkkiä, ja numero 0 vilahtaa näytössä. Pian tämän
jälkeen mansetti pumppautuu 185 mmHg:aan. Paineen nousu näkyy
jatkuvasti näytössä.
o Laite hurisee, kun mansettiin pumppautuu ilmaa.
• Kun mansetti on pumppautunut 185 mmHg:aan, näytön lukema laskee ja
verenpaineen mittaus alkaa.
o Laite antaa useita äänimerkkejä, kun mittausta suoritetaan.
o Laite mittaa myös pulssin ja pulssisymboli (e) näkyy näytössä.
o Mansetti pumppautuu automaattisesti, mikäli paine on liian alhainen.
• Kun verenpaineen mittaus on suoritettu, mittari antaa pitkän äänimerkin ja
näytössä näkyy systolinen paine (l), diastolinen paine (k), pulssi (j) ja
kellonaika.
• Näytössä näkyy myös symboli, joka kertoo, mille mittausalueelle
verenpainelukema asettuu: hypotensio (d), normaali (c), kohonnut normaali (b)
tai hypertensio (a).
• Tulokset näkyvät näytössä noin kolme minuuttia, jonka jälkeen ne tallentuvat
automaattisesti.
o Voit tehdä tallennuksen myös painamalla virtapainiketta. Laitteesta kuuluu
kaksi äänimerkkiä.
o Kun tulokset on tallennettu, ne poistuvat näytöstä.
• Jos haluat tehdä useita mittauksia, sinun tulisi odottaa 5–10 minuuttia kunkin
mittauksen välissä.
o Varoitus! Yksittäinen lukema ei kerro mitään terveydentilastasi. Useita
mittauksia tekemälläkin voit saada vain suuntaa-antavaa tietoa
terveydentilastasi.
Kellonajan asettaminen
• Pidä virtapainiketta (10) painettuna, kunnes vuosilukua osoittavat numerot
alkavat välkkyä näytössä. Aseta vuosi R-painikkeella (9). Kun asetus on
oikein, paina virtapainiketta.
o Jos pidät painiketta alaspainettuna, näytön asetukset vaihtuvat nopeammin.
• Kuukautta osoittavat numerot vilkkuvat nyt näytössä. (Huomio! Laite näyttää
kuukauden ennen päiväystä). Syötä kuukausi samalla tavoin kuin vuosiluku ja
paina virtapainiketta, kun se on asetettu oikein.
• Päivämäärää, tuntia ja minuutteja osoittavat numerot vilkkuvat nyt näytössä,
ja niihin asetetaan aika samoin kuin yllä.
• Näytössä näkyy nyt päiväys (f) ja kellonaika/vuosi (h).
LAITTEEN KÄYTTÖ
Verenpaineen mittaukseen valmistautuminen
• Istuudu tai käy makuulle 5–10 minuutiksi ennen mittausta.
• Vältä syömistä, tupakoimista, liikuntaa, kylpemistä ja alkoholin, kahvin tai
teen juomista ennen mittausta.
• Älä käy vessassa juuri ennen mittausta.
• Älä mittaa verenpainetta, jos olet innostunut, stressaantunut tai hermostunut.
• Rentoudu mittauksen aikana äläkä puhu.
Verenpaineen mittaaminen
• Aseta mansetti (4) toiseen ranteeseesi siten, että laite on kämmenpuolella, ja
kiristä se tarranauhan avulla.
o Sillä ei ole merkitystä, mittaatko verenpaineen oikeasta vai vasemmasta
ranteesta.
22
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 23
Lukemien tallennus ja siirto
• Laitteeseen voidaan tallentaa 80 lukemaa. Uusi lukema tallennetaan muistiin
aina numerolla 01. Vanhat lukemat siirtyvät yhden askeleen alaspäin, kun
uusi lukema tallennetaan, ja ne poistetaan, kun muisti on täynnä.
• Liitä mukana toimitettava USB-kaapeli (3) liittimeen (6) tietojen siirtämiseksi
tietokoneeseen. Tietoja voidaan tällöin tarkastella ja käsitellä mukana
toimitettavalla ohjelmisto-CD-levyllä (2). Katso CD-levyn ohjelmiston
käyttöohje.
Tallennettujen verenpainelukemien katseleminen
• Näytä tallennetut lukemat painamalla R-painiketta.
• Viimeksi tallennettu lukema (01) näkyy noin neljän sekunnin ajan. Näytössä
näkyvät kaikki lukeman tiedot sekä lukeman järjestysnumero (i).
• Kaikki seuraavat lukemat näet painamalla toistuvasti R-painiketta. Pitämällä
painiketta painettuna voit selata lukemat läpi yksi kerrallaan. Lukeman
järjestysnumero näkyy aina.
o Voit myös selata tallennettuja lukemia painamalla T-painiketta (8).
• Laite palaa automaattisesti takaisin kellonajan näyttöön.
Tallennettujen verenpainelukemien poistaminen
• Poista paristot ja odota 2–3 minuuttia. Aseta paristot takaisin paikalleen.
Muisti on nyt tyhjä.
o Muista asettaa kellonaika uudelleen.
23
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 24
VIRHEILMOITUKSET
Laite rekisteröi mahdolliset ongelmat, ja jokin seuraavista virheilmoituksista
ilmestyy näyttöön:
Virheilmoitus
Merkitys
Syy
Ratkaisu
ER-1
Virhe
pumppautumisen
aikana
1. Mansettia ei ole kiinnitetty oikein.
2. Mansetti on rikki.
3. Pumppu tai venttiilit ovat viallisia.
1. Kiinnitä mansetti oikein.
2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
3. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
ER-2
Häiriöitä tai melua
mittauksen aikana
1. Käyttäjä liikkuu tai puhuu mittauksen aikana.
2. Käyttäjä on liian hermostunut.
1. Käyttäjän on istuttava aloillaan ja vältettävä puhumista
mittauksen aikana.
2. Mittauta verenpaine lääkärillä.
ER-3
Virhe mansettia
tyhjennettäessä
1. Venttiilit ovat vialliset.
2. Mansettia ei ole kiinnitetty oikein.
1. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
2. Kiinnitä mansetti oikein.
ER-4
Epänormaali lukema
Käyttäjällä voi olla sydänvaiva.
Kontakta en läkare.
HI
Mansetissa on liikaa
painetta.
Ilmaletku on tukossa, pumppumekanismi
tai mittari on viallinen.
Yritä tehdä mittaus uudelleen
tai ota yhteys jälleenmyyjään.
Paristosymboli
Paristoissa vähän
virtaa
Paristot ovat lähes tyhjentyneet.
Vaihda paristot.
24
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 25
SÄILYTYS
Kun et käytä laitetta, säilytä sitä mukana toimitettavassa säilytyskotelossa (1).
Säilytä laitetta kuivassa, viileässä paikassa. Poista paristot, jos laite on pitkään
käyttämättä.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita
PUHDISTUS
Muista laitetta puhdistaessasi seuraavat seikat:
• Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Mansetti voidaan puhdistaa kostealla liinalla ja pienellä määrällä pesuainetta.
• Älä puhdista laitetta vahvoilla, syövyttävillä tai hankaavilla puhdistusaineilla,
sillä ne saattavat naarmuttaa laitteen pintaa.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
Maahantuoja:
Adexi Group
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
www.adexi.eu
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
25
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 26
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS
1. Storage box
2. CD
3. USB cable
4. Collar
5. Battery cover
6. Communications jack
7. Display
8. T-button
9. R-button
10. On/off button
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully
before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions.
We also recommend that you keep the instructions for future reference.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• For domestic use only.
• Use for its intended purpose only.
• Do not use if not functioning properly, or if damaged by a heavy impact or
similar.
• The armband must not be stretched, twisted or bent.
• Do not use on babies or others who cannot communicate if the armband is
too tight, etc.
• Do not immerse in water or any other liquid.
• Do not use in the vicinity of mobile phones or microwave ovens as these emit
electro-magnetic radiation that can affect the apparatus.
• Do not expose to direct sunlight, high temperatures, humidity, noise or
corrosive substances.
• Never try to repair the apparatus yourself. If defective, return to dealer.
Unauthorised repairs or modifications to the apparatus will invalidate the
guarantee. Please contact the store where you bought the apparatus for
repairs under guarantee.
• This apparatus must not be used to make medical diagnoses. It is suitable
only for reference. Consult a doctor if your blood pressure readings seem
abnormal.
• Always follow the procedure specified in these user instructions when taking
readings.
Symbols on the display
a. Hypertension
b. High normal
c. Normal
d. Hypotension
e. Pulse symbol
f. Date
g. Battery symbol
h. Time/year
i. Saved reading number
j. Pulse
k. Diastolic pressure
l. Systolic pressure
Batteries
• Remove the batteries if the apparatus is not to be used for a prolonged
period.
• Change the batteries immediately once they are dead.
• Never use different types of batteries, or use a new and an old battery at the
same time.
• Ensure the batteries are correctly polarised when installing them.
The date is displayed in the American date display format.
The order is MM-DD-YYYY. For example, 10.12.2006 is to be interpreted
as October 12, 2006.
26
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 27
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is blood pressure?
When the heart pumps blood around the body, the blood exerts pressure on
the walls of the blood vessels. This is known as blood pressure.
Blood pressure is different in different parts of the body and depends on the
pulse, how elastic the blood vessels are and how thick the blood is.
The pressure that can be measured when the heart pumps out into the body is
known as systolic blood pressure. The pressure that can be measured when
blood runs back from the body towards the heart is known as diastolic blood
pressure.
The two types of blood pressure are usually given together, with the systolic
blood pressure always given first. If blood pressure is given as "120/70"
(expressed as "120 over 70"), this means that the systolic blood pressure is
120, and the diastolic 70.
The reading unit for blood pressure is mmHg (millimetres of mercury).
• Insufficient sleep, smoking, obesity, alcohol and certain illnesses cause blood
pressure to rise.
• Bathing and toilet visits may cause blood pressure to rise.
When is my blood pressure too high or too low?
High blood pressure is also called hypertension. Low blood pressure is also
called hypotension. The diagram below shows when your blood pressure is too
high or too low.
Range
Hypertension
High normal
Normal
Hypotension
Systolic
> 140 mmHg
130-139 mmHg
91-129 mmHg
< 90 mmHg
Diastolic
> 90 mmHg
85-89 mmHg
51-84 mmHg
< 50 mmHg
Why should I measure my blood pressure?
Blood pressure naturally increases as you get older, but high blood pressure
can also be the first sign of illness, being overweight or of the arteries beginning
to stiffen, which increases the risk of blood clots, among other things. It is
therefore a good idea to keep an eye on your blood pressure and consult a
doctor if it seems unusually high or low.
Why does blood pressure vary?
Blood pressure varies throughout the day and over a person’s life. Many
different factors affect your blood pressure, something you should be aware of
when taking your blood pressure. For instance, be aware of the following:
• Blood pressure is higher during the day than at night.
• Blood pressure increases slightly after you have just eaten. A lot of salt in
food can also increase blood pressure.
• Light exercise (e.g. walking and jogging) causes the systolic blood pressure
to rise slightly, while hard exercise will cause it to rise dramatically. However,
it will fall again when the body relaxes. A lack of exercise raises blood
pressure permanently.
• Blood pressure can increase if you are excited, stressed or tense.
• Sudden climatic changes can cause blood pressure to rise.
• The systolic pressure increases with age.
• Women have a greater risk of increased blood pressure after the menopause.
Important! Do not use to make medical diagnoses. For use only as reference.
Consult a doctor if your blood pressure readings seem abnormal. Always follow
the procedure specified in these user instructions when taking readings.
27
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 28
OPERATING THE APPARATUS
Preparing for a blood pressure reading
• Sit or lie down for 5-10 minutes before the reading.
• Avoid eating, smoking, exercising, bathing or drinking alcohol, coffee or tea
before taking the reading.
• Do not go to the toilet immediately before the reading.
• Do not take a blood pressure reading if you are excited, stressed or tense.
• Relax during the reading and do not talk.
PREPARING THE APPARATUS
Inserting the batteries
• Remove the battery cover (5) by pushing it in the direction of the arrow.
• Insert two AAA batteries. Check batteries are correctly polarised (see
diagram in battery compartment.) Replace the cover.
• Change the batteries when the battery symbol (g) is shown in the display (7).
• Caution! If the batteries are changed in less than 1 minute, you will not need
to reset the clock and any saved blood pressure readings (see below) will
remain in the apparatus memory. If it takes more than 1 minute to change the
batteries, the display will show all symbols for a moment. The apparatus will
emit a short beep and is reset. Any saved blood pressure readings are
deleted. The display then shows the reset time.
Blood pressure reading
• Place the armband (4) on one of your wrists so that the apparatus is on the
underside of your arm and tighten it using the Velcro strap.
o It does not matter if you take the reading on your left or right wrist.
o The armband should be taut but should not pinch.
o The side of the armband facing your hand must be 0.5-1 cm from the hand.
• Place the arm to be measured on a pillow on the table with the palm facing
upwards and the apparatus at roughly the same height as your heart.
o Failure to do so can result in an inaccurate reading.
• Switch on using the on/off button.
• Two beeps will be heard and the number 0 flashes on the display. Shortly
afterwards, the armband is pumped up to 185 mmHg, while the pressure is
continuously shown on the display.
o The apparatus will buzz while the armband is being pumped up.
• When the armband is pumped up to 185 mmHg, the displayed figure falls
again and the blood pressure reading starts.
o The apparatus emits a number of beeps while the reading is being taken.
o The pulse is also measured, and the pulse symbol (e) is shown on the
display.
o The armband is automatically pumped up if the pressure is too low.
• Once the blood pressure reading has been taken, a long beep is heard and
the display shows the systolic pressure (I), the diastolic pressure (k), the
pulse (j) and the time.
Setting the clock
• Press and hold the on/off button (10) until the year number flashes on the
display. Use the R-button (9) to set year. Press on/off button when setting is
correct.
o If you hold the button down, the display will change faster.
• The month number now flashes on the display. (Please note! The apparatus
shows the month before the date). Enter the month number in the same way
as the year number, and press the on/off button when it is correctly set.
• The date, hour number and minute number now flash in turn and are set in
the same way as described above.
• The display now shows the date (f) and time/year (h).
28
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 29
Deleting saved blood pressure readings
• Remove batteries and wait 2 - 3 minutes. Replace batteries. The memory will
now be deleted.
o Remember to reset the clock.
• There is also a symbol for the range the measured blood pressure falls under:
hypotension (d), normal (c), high normal (b) or hypertension (a).
• The results are shown on the display for around 3 minutes and then saved
automatically.
o Pressing the on/off button will also save. Two beeps will be emitted.
o The result will be deleted from the display when saved.
• If you need to take several readings, you should wait 5-10 minutes between
each reading.
o Caution! An individual reading says nothing about your state of health. You
can only get an idea of this after a number of readings.
Saving and transferring readings
• The apparatus can save 80 readings. The latest reading is always saved as
number 01 in the memory. Older readings are moved down the scale as new
ones are saved, and deleted when the memory is full.
• Connect the USB cable supplied (3) to the communications jack (6) to
transfer data to a computer. Data can then be shown and processed using
the software supplied on CD (2). Refer to the software user guide on the CD.
Displaying saved blood pressure readings
• Press the R-button to show saved readings.
• The first saved reading (01) will show for approx. 4 seconds. The display
shows all the data for the reading plus the reading number (i).
• Press the R-button repeatedly to see all subsequent readings. Press and
hold the button to scroll through the readings. The reading number is always
displayed.
o You can also press the T-button (8) to quickly scroll through saved readings.
• The apparatus automatically changes back to the time display.
29
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 30
ERROR MESSAGES
The apparatus registers any problems and shows the following error messages
on the display:
Error message
Meaning
Cause
Solution
ER-1
Error during
pumping
1. The armband is not correctly attached.
2. The armband is broken.
3. The pump or valves are defective.
1. Attach the armband correctly.
2. Contact the retailer.
3. Contact the retailer.
ER-2
Disturbances or
1. The user moves or speaks
noise during readings during the reading.
2. The user is too nervous.
reading taken by a doctor.
1. The user must sit still and avoid talking during the reading.
2. Have a blood pressure
ER-3
Error while emptying
the armband
1. The valves are defective.
2. The armband is not correctly attached.
1. Contact the retailer.
2. Attach the armband correctly.
ER-4
Abnormal reading
The user may have a heart problem.
Consult a doctor.
HI
The pressure in the
armband is too high.
The air tube is blocked, the pump
mechanism is defective or the pressure
monitor is defective.
Try to take another reading,
or contact the retailer.
Battery symbol
Flat batteries
The batteries are almost dead.
Replace the batteries.
30
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 31
STORAGE
When the not in use, store in the accompanying storage box (1). Store in a dry,
cool place. Remove the batteries if the apparatus is not to be used for a
prolonged period.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the apparatus has been interfered with
• if the apparatus has been mishandled, subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
CLEANING
When cleaning the apparatus, you should pay attention to the following points:
• Use a soft, dry cloth to clean the apparatus.
• The armband can be cleaned using a damp cloth with a little detergent.
• Do not use strong, corrosive or abrasive cleaning agents for cleaning the
apparatus, as these may scratch the surface.
Due to the constant development of our products in terms of function and
design, we reserve the right to make changes to the product without prior
warning.
IMPORTER
Adexi Group
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
www.adexi.eu
This means that this product must not be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of
separately.
We cannot be held responsible for any printing errors.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure
correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic
waste. Private households in the EU can take used equipment to special
recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain
cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if
you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the
municipal authorities for further information on what you should do with
electrical and electronic waste.
31
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 32
• Vergewissern Sie sich, dass die Pole der Batterien korrekt ausgerichtet sind.
DE
ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE
1. Aufbewahrungsbehälter
2. CD
3. USB Kabel
4. Ring
5. Batteriefachabdeckung
6. Kommunikationsanschluss
7. Display
8. T-Taste
9. R-Taste
10. An/Aus Schalter
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese
Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin
nachschlagen können.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Nur für den Gebrauch im Haushalt.
• Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten
Zwecken.
• Das Gerät bei Funktionsstörungen oder nach Beschädigung durch einen
starken Aufprall o. dergl. nicht mehr benutzen.
• Das Armband darf nicht gedehnt, verdreht oder verbogen werden.
• Das Gerät darf nicht für Babies oder andere Personen, die nicht mitteilen
können, dass das Armband zu eng ist, usw., verwendet werden.
• Tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Mobiltelephonen oder
Mikrowellengeräten, da diese elektromagnetische Strahlung aussenden, die
das Gerät beeinflussen kann.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen
Temperaturen, Feuchtigkeit, Lärm oder ätzenden Stoffen aus.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Falls das Gerät defekt
ist, geben Sie es an den Händler zurück. Bei nicht autorisierten Reparaturen
oder Änderungen des Geräts erlischt die Garantie. Bei Reparaturen, die unter
die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Dieses Gerät darf nicht zum Erstellen von medizinischen Diagnosen
verwendet werden. Es eignet sich nur für Referenzzwecke. Suchen Sie einen
Arzt auf, wenn Ihre Blutdruckmessungen abnormal erscheinen.
• Folgen Sie bei den Messungen stets den Anweisungen in dieser
Gebrauchsanweisung.
Symbole im Display:
a. Hypertonie
b. Hoch normal
c. Normal
d. Hypotonie
e. Pulssymbol
f. Datum
g. Batteriesymbol
h. Zeit/Jahr
i. Nummer der gespeicherten Messung
j. Puls
k. Diastolischer Druck
l. Systolischer Druck
Batterien
• Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt werden soll, müssen die
Batterien herausgenommen werden.
• Wenn die Batterien leer sind, müssen sie sofort ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie niemals verschiedene Arten von Batterien oder neue und alte
Batterien zur gleichen Zeit.
Das Datum wird im amerikanischen Datumsformat angezeigt.
Die Reihenfolge ist MM-TT-JJJJ. So steht 10.12.2006 für den 12. Oktober
2006.
32
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 33
ÜBER DEN BLUTDRUCK
Was ist der Blutdruck?
Wenn das Herz Blut durch den Körper pumpt, übt das Blut Druck auf die
Wände der Blutgefäße aus. Dies bezeichnet man als Blutdruck.
Der Blutdruck ist in verschiedenen Körperteilen unterschiedlich hoch und hängt
vom Puls, von der Elastizität der Blutgefäße und von der Dicke des Bluts ab.
Der Druck, der gemessen werden kann, wenn das Herz Blut in den Körper
pumpt, wird als systolischer Blutdruck bezeichnet. Der Druck, der gemessen
werden kann, wenn Blut vom Körper zum Herzen zurück fließt, wird als
diastolischer Blutdruck bezeichnet.
Die beiden Blutdruckarten werden normalerweise zusammen angegeben, wobei
der systolische Blutdruck stets zuerst genannt wird. Wenn der Blutdruck mit
"120/70" (ausgesprochen: "120 zu 70") angegeben wird, bedeutet dies, dass
der systolische Blutdruck 120 und der diastolische Blutdruck 70 beträgt.
Die Ableseeinheit des Blutdrucks ist mmHg (Millimeter Quecksilbersäule).
lassen.
• Der systolische Druck steigt mit fortschreitendem Alter an.
• Bei Frauen steigt die Gefahr für erhöhten Blutdruck nach dem Klimakterium
an.
• Schlafmangel, Rauchen, Übergewicht, Alkohol und bestimmte Krankheiten
führen zu einem Ansteigen des Blutdrucks.
• Beim Baden oder beim Aufsuchen der Toilette kann der Blutdruck ansteigen.
Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu niedrig?
Hoher Blutdruck wird auch als Hypertonie bezeichnet. Niedriger Blutdruck wird
auch als Hypotonie bezeichnet. In der folgenden Tabelle ist zu sehen, wann Ihr
Blutdruck zu hoch oder zu niedrig ist.
Hypertonie
Hoch normal
Normal
Hypotonie
Warum verändert sich der Blutdruck?
Der Blutdruck verändert sich während des Tages und im Verlauf des Lebens.
Viele verschiedene Faktoren beeinflussen Ihren Blutdruck. Sie müssen diese
Tatsache beim Blutdruckmessen berücksichtigen. Sie müssen sich zum
Beispiel über Folgendes klar sein:
• Der Blutdruck ist tagsüber höher als nachts.
• Der Blutdruck steigt direkt nach dem Essen leicht an. Viel Salz im Essen kann
den Blutdruck erhöhen.
• Durch leichte körperliche Betätigung (z. B. Laufen oder Joggen) steigt der
systolische Blutdruck leicht an, während schwere körperliche Belastungen
ihn extrem ansteigen lassen. Er fällt jedoch wieder, wenn sich der Körper
entspannt. Durch mangelnde körperliche Betätigung steigt der Blutdruck
chronisch an.
• Der Blutdruck kann sich erhöhen, wenn Sie aufgeregt, gestresst oder
angespannt sind.
• Plötzliche klimatische Veränderungen können den Blutdruck ansteigen
Bereich
> 140 mmHg
130-139 mmHg
91-129 mmHg
< 90 mmHg
Systolisch
> 90 mmHg
85-89 mmHg
51-84 mmHg
< 50 mmHg
Diastolisch
Wieso sollte ich meinen Blutdruck messen?
Der Blutdruck erhöht sich auf natürliche Weise, wenn man älter wird, aber hoher
Blutdruck kann auch das erste Anzeichen für eine Krankheit, Übergewicht oder
das Verhärten der Arterien sein, wodurch sich unter anderem die Gefahr von
Blutpfropfen verstärkt. Daher ist es eine gute Idee, den Blutdruck im Auge zu
behalten und einen Arzt aufzusuchen, wenn er ungewöhnlich hoch oder niedrig
ist.
Achtung! Nicht für medizinische Diagnosen verwenden. Nur zu Referenzzwecken. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Ihre Blutdruckmessungen
abnormal erscheinen. Folgen Sie bei den Messungen stets den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung.
33
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 34
BEDIENUNG DES GERÄTS
Vorbereitung einer Blutdruckmessung
• Setzen oder legen Sie sich vor der Messung 5-10 Minuten lang hin.
• Vor der Messung sollten Sie es vermeiden, zu essen, zu rauchen, zu baden
oder Alkohol, Kaffee oder Tee zu sich zu nehmen.
• Gehen Sie nicht unmittelbar vor der Messung auf die Toilette.
• Führen Sie keine Blutdruckmessung durch, wenn Sie aufgeregt, gestresst
oder angespannt sind.
• Entspannen Sie sich während der Messung und reden Sie nicht.
VORBEREITUNG DES GERÄTS
Einlegen der Batterien
• Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (5), indem Sie sie in Pfeilrichtung
schieben.
• Legen Sie zwei AAA-Batterien ein. Prüfen Sie, ob die Polarität der Batterien
korrekt ist (siehe Diagramm im Batteriefach.) Bringen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder an.
• Wechseln Sie die Batterien, wenn das Batteriesymbol (g) im Display (7)
angezeigt wird.
• Vorsicht! Wenn Sie die Batterien in weniger als 1 Minute austauschen,
müssen Sie die Uhr nicht neu einstellen und alle gespeicherten
Blutdruckmessungen (siehe unten) bleiben im Memory des Geräts. Wenn das
Wechseln der Batterien mehr als 1 Minute dauert, zeigt das Display einen
Moment lang alle Symbole an. Das Gerät gibt einen kurzen Piepton ab und
ist neu eingestellt. Alle gespeicherten Blutdruckmessungen sind gelöscht.
Das Display zeigt dann die Reset-Zeit an.
Blutdruckmessung
• Legen Sie das Armband (4) so um ein Handgelenk, dass sich das gerät auf
der Unterseite Ihres Armes befindet, und befestigen Sie es mit dem
Klettband.
o Es ist egal, ob Sie die Messung am linken oder rechten Handgelenk
durchführen.
o Das Armband sollte straff sitzen aber nicht einschneiden.
o Die Seite des Armbands, die Ihrer Hand am nächsten liegt, sollte 0,5-1 cm
von der Hand entfernt sein.
• Legen Sie den Arm, an dem der Blutdruck gemessen wird, auf ein Kissen auf
dem Tisch mit der Innenfläche der Hand nach oben, wobei sich das gerät auf
ungefähr der gleichen Höhe wie Ihr Herz befindet.
o Falsches Anlegen kann zu ungenauen Messungen führen.
• Schalten Sie die Maschine mit dem An/Aus-Schalter ein.
• Zwei Pieptöne sind zu hören und die Zahl 0 blinkt im Display. Kurz danach
wird das Armband auf 185 mmHg aufgepumpt, während der Druck ständig
im Display angezeigt wird.
o Das Gerät summt, während das Armband aufgepumpt wird.
• Nachdem das Armband auf 185 mmHg aufgepumpt wurde, fällt die
angezeigte Zahl wieder ab und die Blutdruckmessung beginnt.
o Das Gerät gibt eine Anzahl von Pieptönen ab, während die Messung
durchgeführt wird.
Einstellen der Uhr
• Drücke Sie den An/Aus-Schalter (10) und halten Sie ihn gedrückt, bis die
Jahreszahl im Display zu blinken beginnt. Stellen Sie mit der R-Taste (9) das
Jahr ein. Drücken Sie die An/Aus-Taste, wenn die Einstellung korrekt ist.
o Wenn Sie die Taste gedrückt halten, beschleunigt sich die Zeiteinstellung.
• Nun blinkt die Zahl des Monats im Display. (Achtung! Das Gerät zeigt den
Monat vor dem Datum an). Geben Sie die Zahl des Monats auf die gleiche
Weise wie die Jahreszahl ein und drücken Sie den An/Aus-Schalter, wenn sie
korrekt eingestellt wurde.
• Das Datum, die Stunde und die Minuten blinken nacheinander und werden
wie oben beschrieben eingestellt.
• Das Display zeigt nun das Datum (f) und die Zeit/das Jahr (h).
34
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 35
o Der Puls wird ebenfalls gemessen, und das Pulssymbol (e) wird im Display
angezeigt.
o Das Armband wird automatisch aufgepumpt, wenn der Druck zu niedrig ist.
• Once the blood pressure reading has been taken, a long beep is heard and
the display shows the systolic pressure (I), the diastolic pressure (k), the
pulse (j) and the time.
• Es erscheint auch ein Symbol für den Bereich, in den der gemessene
Blutdruck fällt: hypotension (d), normal (c), high normal (b) or hypertension
(a).
• Die Ergebnisse werden im Display ca. 3 Minuten lang angezeigt und dann
automatisch gespeichert.
o Durch Drücken des An/Aus-Schalters kann ebenfalls gespeichert werden.
Zwei Pieptöne sind zu hören.
o Das Ergebnis wird nach dem Speichern aus dem Display gelöscht.
• Wenn Sie mehrerer Messungen durchführen müssen, sollten Sie zwischen
den Messungen 5-10 Minuten Zeit lassen.
o Vorsicht! Eine einzelne Messung sagt nichts über Ihren Gesundheitszustand
aus. Sie bekommen erst nach mehreren Messungen einen ungefähren
Überblick.
Anzeige gespeicherter Blutdruckmessungen
• Drücken Sie die R-Taste, um gespeicherte Messungen anzuzeigen.
• Die erste gespeicherte Messung (01) wird ca. 4 Sekunden lang angezeigt.
Das Display zeigt sämtliche Daten und die Zahl der Messung (i) an.
• Durch mehrmaliges Drücken der R-Taste können Sie alle folgenden
Messungen anzeigen. Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt, um
durch die Ergebnisse zu scrollen. Die Zahl der Messung wird immer
angezeigt.
o Sie können auch die T-Taste (8) drücken, um schnell durch die gespeicherten
Messungen zu scrollen.
• Das Gerät wechselt automatisch zurück in die Zeitanzeige.
Löschen gespeicherter Blutdruckmessen Sie daran, die Uhr wieder einzustellen.
Speichern und Übertragen von Messungen
• Das Gerät kann bis zu 80 Messungen speichern. Die letzte Messung wird
immer als Nummer 01 im Speicher gespeichert. Ältere Messungen wandern
an der Skala nach unten, während die neuen gespeichert werden, und
werden bei vollem Speicher gelöscht.
• Schließen Sie das mitgelieferte USB Kabel (3) an den
Kommunikationsanschluss (6) an, um Daten an einen Computer zu
übermitteln. Daten können mithilfe der auf der CD (2) enthaltenen Software
angezeigt und verarbeitet werden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
der Software auf der CD nach.
35
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 36
FEHLERMELDUNGEN
Das Gerät zeichnet Probleme auf und zeigt die folgenden Fehlermeldungen im
Display an.
Fehlermeldung
Bedeutung
Grund
Lösung
ER-1
Fehler während
des Pumpens
1. Das Armband wurde nicht korrekt angebracht. 1. Bringen Sie das Armband korrekt an.
2. Das Armband ist beschädigt.
3. Die Pumpe oder die Ventile sind defekt.
2 + 3. Nehmen Sie mit dem Verkäufer Kontakt auf.
ER-2
Störungen oder
Lärm während
der Messung.
1. Der Benutzer bewegt sich oder spricht
während der Messung.
2. Der Benutzer ist zu nervös.
ER-3
Fehler beim Leeren
des Armbands
1. Die Ventile sind defekt.
2. Das Armband wurde nicht korrekt
angebracht.
1. Nehmen Sie mit dem Verkäufer Kontakt auf.
2. Bringen Sie das Armband korrekt an.
ER-4
Abnormale Messung
Der Benutzer hat möglicherweise
eine Herzstörung.
Konsultieren Sie einen Arzt
HI
Der Druck im
Der Luftschlauch ist blockiert, der
Armband ist zu hoch. Pumpmechanismus ist defekt oder das
Blutdruckmessgerät ist defekt.
Versuchen Sie, noch eine Messung durchzuführen oder
nehmen Sie mit dem Verkäufer Kontakt auf.
Batteriesymbol
Leere Batterien
Neue Batterien einlegen.
Die Batterien sind fast leer.
36
1. Der Benutzer muss still sitzen und darf während der Messung
2. Lassen Sie vom Arzt eine Blutdruckmessung durchführen.
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 37
AUFBEWAHRUNG
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, sollte es im beigefügten
Aufbewahrungsbehälter (1) aufbewahrt werden. Bewahren Sie es an einem
trockenen, kühlen Ort auf. Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt
werden soll, müssen die Batterien herausgenommen werden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen werden,
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten:
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch.
• Das Armband kann mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel
gereinigt werden.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine starken, ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche zerkratzen können.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer
Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES
PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als
Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei
dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein
neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den
örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten.
37
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 38
Baterie
• Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie wykorzystywane przez d∏u˝szy czas, nale˝y
wyjàç z niego baterie.
• Baterie ca∏kowicie roz∏adowane nale˝y natychmiast wymieniç.
• Nie nale˝y u˝ywaç równoczeÊnie ró˝nych typów baterii lub baterii nowej i
starej.
• Podczas wk∏adania baterii nale˝y upewniç si´, ˝e baterie zosta∏y u∏o˝one z
zachowaniem w∏aÊciwej polaryzacji.
PL
WST¢P
Aby móc skorzystaç z wszystkich funkcji nowego urzàdzenia, nale˝y najpierw
dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi wskazówkami. Szczególnà uwag´ nale˝y
zwróciç na zasady bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ obs∏ugi warto zachowaç na
przysz∏oÊç.
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA
• Wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
• Z urzàdzenia nale˝y korzystaç zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Nie wolno korzystaç z urzàdzenia, je˝eli nie dzia∏a ono prawid∏owo lub
zosta∏o uszkodzone w efekcie mocnego uderzenia itp.
• Opaski na nadgarstek nie wolno rozciàgaç, skr´caç lub zginaç.
• Nie stosowaç do pomiarów ciÊnienia u dzieci lub innych osób, które nie mogà
powiadomiç o zbyt mocnym zaciÊni´ciu opaski itp.
• Nie zanurzaç w wodzie ani w ˝adnych innych p∏ynach.
• Nie stosowaç w pobli˝u telefonów komórkowych ani kuchenek
mikrofalowych, poniewa˝ urzàdzenia te emitujà promieniowanie
elektromagnetyczne, które mo˝e wp∏ynàç na dzia∏anie urzàdzenia.
• Nie wystawiaç na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych, wysokiej
temperatury, wilgotnoÊci, ha∏asu czy substancji powodujàcych korozj´.
• Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiaç urzàdzenia. Je˝eli urzàdzenie
oka˝e si´ wadliwe, zwróciç je do dystrybutora. Nieautoryzowane naprawy lub
modyfikacje urzàdzenia spowodujà uniewa˝nienie gwarancji. Informacje na
temat napraw gwarancyjnych mo˝na uzyskaç w sklepie, w którym zakupiono
urzàdzenie.
• Niniejsze urzàdzenie nie mo˝e byç stosowane w celu stawiania diagnoz
medycznych. Przeznaczone jest ono do uzyskiwania wyników
referencyjnych. Je˝eli odczyty z ciÊnieniomierza wydajà si´ nieprawid∏owe,
nale˝y skontaktowaç si´ z lekarzem.
• Podczas pobierania odczytów nale˝y zawsze stosowaç si´ do procedury
okreÊlonej w niniejszej instrukcji u˝ytkownika.
38
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 39
G¸ÓWNE ELEMENTY SK¸ADOWE URZÑDZENIA
1. Futera∏
2. P∏yta CD
3. Kabel USB
4. Ko∏nierz
5. Pokrywa baterii
6. Port USB
7. WyÊwietlacz
8. Przycisk T
9. Przycisk R
10. Przycisk zasilania
O CINIENIU KRWI
Czym jest ciÊnienie krwi?
Krew pompowana przez serce do reszty organizmu wywiera ciÊnienie na Êciany
naczyƒ krwionoÊnych. Zjawisko to nazywa si´ ciÊnieniem krwi.
CiÊnienie krwi zmienia si´ w zale˝noÊci od cz´Êci cia∏a i zale˝y od pulsu,
elastycznoÊci naczyƒ krwionoÊnych i g´stoÊci krwi.
CiÊnienie mierzone w momencie wypompowywania przez serce krwi do
organizmu nazywa si´ ciÊnieniem skurczowym. CiÊnienie mierzone w
momencie wpompowywania krwi z organizmu do serca nazywa si´ ciÊnieniem
rozkurczowym.
Oba typy ciÊnienia podaje si´ zwykle razem, na pierwszym miejscu
umieszczajàc zawsze ciÊnienie skurczowe. JeÊli odczyt ciÊnienia krwi wynosi
„120/70" (czytaj „120 na 70"), oznacza to, ˝e ciÊnienie skurczowe krwi wynosi
120, a rozkurczowe 70.
Jednostkà odczytu ciÊnienia krwi jest mmHg (milimetr s∏upa rt´ci).
Symbole na wyÊwietlaczu:
a. NadciÊnienie
b. CiÊnienie prawid∏owe
wysokie
c. Normalny
d. NiedociÊnienie
e. Symbol pulsu
f. Data
g. Symbol baterii
h. Godzina/rok
i. Numer zapisanego
odczytu
j. Puls
k. CiÊnienie rozkurczowe
l. CiÊnienie skurczowe
Dlaczego ciÊnienie krwi si´ zmienia?
CiÊnienie krwi zmienia si´ w ciàgu dnia i w ciàgu ˝ycia danej osoby. Na
wysokoÊç ciÊnienia wp∏ywa wiele czynników, z czego nale˝y zdawaç sobie
spraw´ przy dokonywaniu pomiaru. Nale˝y na przyk∏ad pami´taç, ˝e:
• W ciàgu dnia ciÊnienie krwi jest wy˝sze ni˝ w nocy.
• CiÊnienie zwi´ksza si´ nieznacznie tu˝ po posi∏ku. CiÊnienie mo˝e równie˝
wzrosnàç, jeÊli posi∏ek zawiera∏ znaczne iloÊci soli.
• Lekki wysi∏ek fizyczny (np. spacer lub trucht) powoduje nieznaczny wzrost
ciÊnienia skurczowego, a intensywny wysi∏ek powoduje jego znaczny wzrost.
CiÊnienie spada jednak gdy cia∏o powraca do stanu odpr´˝enia. Brak wysi∏ku
fizycznego powoduje permanentny wzrost poziomu ciÊnienia.
• CiÊnienie mo˝e wzrosnàç w stanie podniecenia, stresu lub napi´cia.
• Nag∏e zmiany klimatu mogà powodowaç wzrost ciÊnienia.
• CiÊnienie skurczowe zwi´ksza si´ wraz z wiekiem.
• U kobiet ryzyko zwi´kszonego ciÊnienia wzrasta po menopauzie.
Data wyÊwietlana jest w formacie w∏aÊciwym dla Stanów Zjednoczonych.
W∏aÊciwa kolejnoÊç to MM-DD-RRRR. Na przyk∏ad dat´ 10.12.2006 nale˝y
odczytywaç jako 12 paêdziernika 2006 roku.
39
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 40
polaryzacja baterii (patrz schemat w otworze na baterie.) Za∏ó˝ pokryw´.
• Baterie nale˝y wymieniaç, kiedy na wyÊwietlaczu (7) pojawia si´ symbol
baterii (g).
• Uwaga! Je˝eli wymiana baterii trwa krócej ni˝ 1 minut´, resetowanie zegara
nie b´dzie konieczne, a wszelkie zapisane odczyty ciÊnienia (patrz poni˝ej)
pozostanà zarejestrowane w pami´ci urzàdzenia. JeÊli operacja wymiany
baterii zaj´∏a wi´cej ni˝ jednà minut´, na wyÊwietlaczu pojawià si´ przez
chwil´ wszystkie symbole. Urzàdzenie wyda krótki sygna∏ dêwi´kowy i
zostanie zresetowane. Zapisane wczeÊniej odczyty ciÊnienia zostanà
usuni´te. Na wyÊwietlaczu wyÊwietlana jest godzina zerowania.
• Inne czynniki powodujàce wzrost ciÊnienia to brak dostatecznej iloÊci snu,
picie alkoholu, oty∏oÊç i niektóre choroby.
• Wzrost ciÊnienia mogà powodowaç kàpiel i za∏atwianie potrzeb
fizjologicznych.
Kiedy ciÊnienie krwi jest zbyt niskie lub zbyt wysokie?
Wysokie ciÊnienie krwi zwane jest równie˝ nadciÊnieniem. Niskie ciÊnienie krwi
zwane jest równie˝ niedociÊnieniem. W poni˝szej tabeli znajdujà si´ wartoÊci
graniczne zbyt wysokiego lub zbyt niskiego ciÊnienia krwi.
Nazwa
NadciÊnienie
CiÊnienie prawid∏owe wysokie
Normalny
NiedociÊnienie
CiÊn. skurczowe
> 140 mmHg
130-139 mmHg
91-129 mmHg
< 90 mmHg
CiÊn. rozkurczowe
> 90 mmHg
85-89 mmHg
51-84 mmHg
< 50 mmHg
Ustawianie zegara
• NaciÊnij i przytrzymaj przycisk zasilania (10), a˝ oznaczenie roku na
wyÊwietlaczu zacznie migaç. Ustaw rok przy pomocy przycisku R (9). Po
wybraniu w∏aÊciwego ustawienia naciÊnij przycisk zasilania.
o Je˝eli przytrzyma si´ wciÊni´ty przycisk, wyÊwietlacz b´dzie szybko zmienia∏
wskazanie.
• Na wyÊwietlaczu zacznie migaç liczba oznaczajàca miesiàc. (Uwaga!
Urzàdzenie wyÊwietla miesiàc poprzedni wzgl´dem daty bie˝àcej).
Wprowadê liczb´ oznaczajàcà miesiàc w ten sam sposób, jak w przypadku
wpisywania roku i pod w∏aÊciwym ustawieniu naciÊnij przycisk zasilania.
• Nast´pnie ustaw w ten sam sposób jak powy˝ej migajàce pola dnia, godziny i
minuty.
• Na wyÊwietlaczu poka˝e si´ data (f) oraz godzina/rok (h).
OBS¸UGA URZÑDZENIA
Przygotowanie do odczytu ciÊnienia krwi
• Przez 5-10 minut przed dokonaniem pomiaru pozostawaj w pozycji siedzàcej
lub le˝àcej.
• Przed dokonaniem pomiaru nie jedz, nie pal papierosów, nie pij alkoholu,
kawy lub herbaty, nie korzystaj z kàpieli i unikaj wysi∏ku fizycznego.
• BezpoÊrednio przed dokonaniem pomiaru nie za∏atwiaj potrzeb
fizjologicznych.
Dlaczego nale˝y mierzyç ciÊnienie krwi?
CiÊnienie krwi wzrasta w naturalny sposób wraz z wiekiem, lecz mo˝e tak˝e byç
pierwszym objawem choroby, oty∏oÊci lub mia˝d˝ycy t´tnic, która zwi´ksza
mi´dzy innymi ryzyko powstania zakrzepów. Zaleca si´ wi´c sta∏e
monitorowanie ciÊnienia i w przypadku gdy wydaje si´ zbyt wysokie lub zbyt
niskie, skontaktowanie si´ z lekarzem.
Uwaga! Nie stosowaç do stawiania diagnoz medycznych. Przeznaczone
wy∏àcznie do uzyskiwania wyników referencyjnych. Je˝eli odczyty z
ciÊnieniomierza wydajà si´ nieprawid∏owe, nale˝y skontaktowaç si´ z lekarzem.
Podczas pobierania odczytów nale˝y zawsze stosowaç si´ do procedury
okreÊlonej w niniejszej instrukcji u˝ytkownika.
PRZYGOTOWANIE URZÑDZENIA
Wk∏adanie baterii
• Zdejmij pokryw´ baterii (5), przesuwajàc jà w kierunku oznaczonym strza∏kà.
• W∏ó˝ dwie baterie typu AAA. Sprawdê, czy zachowana zosta∏a w∏aÊciwa
40
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 41
• Nie dokonuj pomiaru, je˝eli jesteÊ w stanie podniecenia, stresu lub napi´cia.
• Podczas dokonywania pomiaru odpr´˝ si´ i nie rozmawiaj.
niedociÊnienie (d), ciÊnienie prawid∏owe (c), ciÊnienie prawid∏owe wysokie (b)
lub nadciÊnienie (a).
• Wyniki pokazane sà na wyÊwietlaczu przez oko∏o 3 minuty, a nast´pnie
automatycznie zapisywane.
o NaciÊni´cie przycisku zasilania równie˝ spowoduje zapisanie wyników.
Zostanà wyemitowane dwa sygna∏y dêwi´kowe.
o Po zapisaniu wynik zniknie z wyÊwietlacza.
• Je˝eli zachodzi potrzeba dokonania kilku pomiarów, przed ka˝dym z nich
nale˝y odczekaç 5-10 minut.
o Uwaga! Pojedynczy pomiar nie Êwiadczy o stanie zdrowia. Pewne
wyobra˝enie na ten temat mo˝na powziàç dopiero po dokonaniu serii
pomiarów.
Odczyt ciÊnienia krwi
• UmieÊç opask´ (4) na jednym z nadgarstków, tak aby urzàdzenie znajdowa∏o
si´ na wewn´trznej stronie Twojego ramienia i zaciÊnij jà, u˝ywajàc do tego
celu paska Velcro.
o Pomiaru mo˝na dokonywaç na lewym lub prawym nadgarstku.
o Opaska powinna byç napi´ta, ale nie powinna uciskaç.
o Brzeg opaski powinien znajdowaç si´ o 0,5-1 cm od d∏oni.
• UmieÊç rami´ z urzàdzeniem na poduszce u∏o˝onej na stole, z wewn´trznà
stronà d∏oni zwróconà ku górze i urzàdzeniem ustawionym mniej wi´cej na
wysokoÊci serca.
o Nieprzestrzeganie tego zalecenia mo˝e spowodowaç niedok∏adny odczyt
ciÊnienia.
• W∏àcz urzàdzenie za pomocà przycisku zasilania.
• Urzàdzenie wyemituje dwa krótkie sygna∏y dêwi´kowe, a na wyÊwietlaczu
migaç b´dzie cyfra 0. Po chwili ciÊnienie w opasce zwi´kszone zostanie do
185 mmHg (jest ono stale wyÊwietlane na wyÊwietlaczu).
o Urzàdzenie wydawaç b´dzie ciàg∏y brz´czàcy dêwi´k, a opaska nape∏ni si´
powietrzem.
• Po zwi´kszeniu ciÊnienia w opasce do 185 mmHg wyÊwietlana liczba zacznie
si´ zmniejszaç i rozpocznie si´ pomiar ciÊnienia.
o Podczas odczytywania pomiaru urzàdzenie wyda seri´ sygna∏ów
dêwi´kowych.
o Mierzony jest tak˝e puls, a na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol pulsu (e).
o JeÊli ciÊnienie w opasce jest zbyt niskie, zostanie ono automatycznie
zwi´kszone.
• Po odczytaniu pomiaru ciÊnienia krwi urzàdzenie wyemituje krótki sygna∏
dêwi´kowy, a na wyÊwietlaczu pojawi si´ odczyt ciÊnienia skurczowego (I),
ciÊnienia rozkurczowego (k), pulsu (j) i godziny.
• W zale˝noÊci od wartoÊci pomiaru wyÊwietlany jest odpowiedni symbol:
Zapisywanie i przenoszenie wyników pomiarów
• Urzàdzenie mo˝e zapami´taç 80 odczytów. Ostatni odczyt zostaje zawsze
zapisany w pami´ci pod numerem 01. Starsze odczyty przenoszone sà w dó∏
listy wraz z zapisami nowych pomiarów i kasowane, kiedy pami´ç zostanie
wype∏niona.
• Pod∏àcz dostarczony kabel USB (3) do portu USB (6), aby przenieÊç dane do
pami´ci komputera. Dane mo˝na nast´pnie wyÊwietliç i przetwarzaç przy
u˝yciu oprogramowania dostarczonego na p∏ycie CD (2). Patrz podr´cznik
u˝ytkownika oprogramowania na p∏ycie CD.
WyÊwietlanie zapisanych wyników pomiarów
• NaciÊnij przycisk R, aby zobaczyç zapisane pomiary.
• Pierwszy zapisany pomiar (01) zostanie pokazany przez oko∏o 4 sekundy. Na
wyÊwietlaczu pojawiajà si´ wszystkie dane dotyczàce pomiaru oraz numer
pomiaru (i).
• NaciÊnij kilkakrotnie przycisk R, aby zobaczyç wszystkie kolejne pomiary.
Przytrzymaj i naciÊnij przycisk, aby przewinàç odczyty. Zawsze wyÊwietlany
jest numer odczytu.
o Mo˝esz tak˝e nacisnàç przycisk T (8), aby szybko przewinàç zapisane
41
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 42
pomiary.
• Urzàdzenie automatycznie przejdzie do wyÊwietlania godziny.
KOMUNIKATY B¸¢DÓW
Urzàdzenie rejestruje wszelkie problemy i wyÊwietla nast´pujàce komunikaty
b∏´dów na wyÊwietlaczu:
Kasowanie zapisanych wyników pomiarów
• Wyjmij baterie i odczekaj 2 - 3 minuty. Ponownie w∏ó˝ baterie do urzàdzenia.
Pami´ç zostanie zresetowana.
o Pami´taj, aby zresetowaç zegar.
Komunikat b∏´du
Znaczenie
Przyczyna
Rozwiàzanie
ER-1
B∏àd podczas
1. Opaska nie jest za∏o˝ona prawid∏owo.
zwi´kszania ciÊnienia 2. Opaska jest uszkodzona.
3. Pompka lub zastawki sà uszkodzone.
1. Za∏ó˝ opask´ prawid∏owo.
2. Skontaktuj si´ ze sprzedawcà.
3. Skontaktuj si´ ze sprzedawcà.
ER-2
Zak∏ócenia lub
dêwi´ki podczas
odczytu
1. Osoba badana porusza si´ lub rozmawia
podczas odczytu.
2. Osoba badana zachowuje si´ zbyt nerwowo.
1. Osoba badana musi podczas
odczytu siedzieç nieruchomo i nie rozmawiaç.
2. Poprosiç o dokonanie odczytu lekarza.
ER-3
B∏àd przy
opró˝nianiu opaski
1. Zastawki sà uszkodzone.
2. Opaska nie jest za∏o˝ona prawid∏owo.
1. Skontaktuj si´ ze sprzedawcà.
2. Za∏ó˝ opask´ prawid∏owo.
ER-4
Nieprawid∏owy odczyt Osoba badana mo˝e mieç problemy
kardiologiczne.
Skontaktuj si´ z lekarzem.
HI
Zbyt wysokie
ciÊnienie w opasce.
Spróbuj dokonaç nast´pnego
odczytu lub skontaktuj si´ ze
sprzedawcà.
Symbol baterii
Roz∏adowane baterie Baterie sà prawie roz∏adowane.
Zablokowany przewód powietrza,
uszkodzony mechanizm pompki
lub awaria ciÊnieniomierza.
Wymieƒ baterie.
42
630012_IM6_rev
23/10/06
10:42
Side 43
PRZECHOWYWANIE
Je˝eli urzàdzenie nie jest wykorzystywane, nale˝y je przechowywaç w
dostarczonym pude∏ku (1). Przechowywaç w suchym, ch∏odnym miejscu. Je˝eli
urzàdzenie nie b´dzie wykorzystywane przez d∏u˝szy czas, nale˝y wyjàç z
niego baterie.
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urzàdzenia nale˝y zwróciç uwag´ na nast´pujàce
wskazania:
• Do czyszczenia urzàdzenia nale˝y stosowaç mi´kkà, suchà szmatk´.
• Opask´ na nadgarstek mo˝na czyÊciç wilgotnà szmatkà z niewielkà iloÊcià
detergentu.
• Do czyszczenia urzàdzenia nie wolno u˝ywaç silnie dzia∏ajàcych, ˝ràcych lub
Êciernych Êrodków czyszczàcych, poniewa˝ mogà one spowodowaç
zarysowanie powierzchni.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych przypadków:
• je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
• je˝eli urzàdzenie poddano modyfikacji bez upowa˝nienia
• je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub
zosta∏o uszkodzone,
Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych produktów pod wzgl´dem ich
funkcjonalnoÊci i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.
Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny
nale˝y utylizowaç osobno.
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego), ka˝de paƒstwo cz∏onkowskie ma obowiàzek zapewniç
odpowiednià zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà
nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji
odpadów. W niektórych paƒstwach cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t
sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego
sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat post´powania ze zu˝ytym
sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy,
dystrybutora lub w∏adz miejskich.
43

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement