Mr. Coffee Coffeemaker ESX20 User manual

Mr. Coffee Coffeemaker ESX20 User manual
User Manual /
Manual de Usuario
12-Cup Coffeemaker /
Cafetera de 12 Tazas
ES Series / Serie de ES
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. COFFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visit us at www.mrcoffee.com.
You will find exciting entertaining tips
and ideas including great recipes!
10
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. COFFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
10
Visítenos a www.mrcoffee.com.
¡Ud. encontrará los consejos para entretener
y las ideas que incluyen recetas interesantes!
Printed in China / Impreso en China
P. N. 111632
www.mrcoffee.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
• Read all instructions before using the coffeemaker.
• Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces.
Decanter Use and Care
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking
the decanter:
• This decanter is designed for use with your MR. COFFEE® Coffeemaker and therefore
must never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave oven.
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
• Do not clean the decanter with abrasive cleansers, steel wool pads or
• To protect against electric shock, do not immerse the power cord,
power plug or coffeemaker in water or other liquid.
• Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
or near children.
• Turn the coffeemaker off and unplug the power cord from the power
source when the coffeemaker or clock are not in use and before cleaning.
Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or operate
it after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest authorized service center for
examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachments other than MR. COFFEE® brand may cause
hazards or injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter
or allow it to come in contact with hot surfaces.
• Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
other abrasive materials.
• Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
• Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
any service covers. There are no user serviceable parts
inside the coffeemaker. Only authorized personnel
should repair the coffeemaker.
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
• To disconnect, turn the coffeemaker OFF, then remove the power plug
from wall outlet.
• Do not use the coffeemaker for other reasons than its intended use.
• Place the coffeemaker on a hard, flat level surface to avoid interruption
of air flow underneath the appliance.
• This coffeemaker is designed for household use only.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Setting Up Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coffeemaker Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Power Cord Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 12
Cleaning the Coffeemaker Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting and Measuring Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adding Water and Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water Filtration System (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brewing Coffee Later
(Models ESX20, ESX23, ESX39 & ESX40) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmable Features (ESX39 & ESX40 Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brewing 1 - 4 Cups. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adjusting the Warmer Plate Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Audible Ready Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Special Cleaning Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 15
To Clean Mineral Deposits from Your MR. COFFEE® Coffeemaker . . . . . . . 14
Suggested Cleaning Interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the Decanter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setting Up Your Coffeemaker
Congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE® Coffeemaker! Please read
these instructions carefully before using your new coffeemaker. Proper use, care and
maintenance will ensure trouble-free operation and the long life of this appliance.
Save these instructions for cleaning and, if necessary, replacement parts information.
Coffeemaker Features
Your new MR. COFFEE® Coffeemaker has the following features:
• 12-Cup Brewing Capacity
• Cord Storage – Allows you to store extra cord length for a tidy countertop.
• Drip-Free Decanter – Designed to help prevent drips after pouring.
• Ergonomically Designed Handle – Provides comfort, control and confidence
when pouring.
• Removable Filter Basket – The filter basket will lift out of the brew basket to allow
you to remove a filter and ground coffee before returning back to the brew basket.
• ON/OFF Indicator Light – This safety feature reminds you that your coffeemaker
is on.
• Non-Stick Warming Plate – This feature prevents the decanter from sticking
to the surface of the warming plate.
• Pause ’n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ’n Serve
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffee
is still brewing.
• Programmable Controls (ESX20, ESX23, ESX39 & ESX40 Only)
– Clock: The LED clock serves as a handy kitchen clock, and also allows you
to set the Delay Brew.
– Delay Brew: Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer
allows you to preset when you would like the coffeemaker to brew
your coffee automatically, up to 24 hours in advance.
– Two-Hour Auto Shut-Off: This safety feature keeps your coffee warm
for 2 hours after you brew, then automatically turns off.
• Programmable Controls (Models ESX39 and ESX40 Only)
– 1- to 4-Cup Small Quantity Setting: Allows you to set your coffeemaker to
brew up to four cups of quality coffee. It also allows you to adjust the strength of
your coffee while it is brewing 8 to 12 cups in order to meet your taste preference.
– Adjustable Temperature Warming Plate: Allows you to vary the temperature
that you wish to maintain for your coffee once it has finished brewing.
– Audible Ready Signal: Beeping sound allows you to know when your coffee
is done brewing.
– Special Cleaning Cycle: Enables you to easily maintain and clean your coffeemaker.
4
5
Coffeemaker Extras
Coffeemaker Features
2
1
i
b
c
d
d
b
a
11
e
f
c
10
g
e
f
a
g
3
j
h
i
clean
h
k
j
1. ON/OFF Switch
(ES12 & ES13)
2. Control Panel
(ESX20 & ESX23 Only)
a. Delay Brew Button
b. PM Indicator
c. Hour Button
Adjusting the Power Cord Length
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Minute Button
Clock Display
On-Off Indicator
On Button
Off Button
Set Delay Button
Delay Brew Indicator
5
4
6
3. Control Panel
(ESX39 & ESX40 Only)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
Set Delay Button
Hour Button
Minute Button
Select Button
On-Off Indicator
Delay Indicator
1-4 Cups Indicator
Clean Indicator
PM Indicator
Clock Display
Warming Plate
Temperature
Adjustment
4. Removable Filter Basket
5. Brew Basket
You can customize the length of the power cord
so that it is the exact length you desire.
To increase the length of the power cord:
Grasp the power cord (not the power plug)
and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker.
To decrease the length of the power cord:
Grasp the power cord, lift it out of the slot,
then feed it into the coffeemaker.
Lock the cord in the slot when finished.
Setting the Clock
(ESX20, ESX23, ESX39 & ESX40 Only)
The clock flashes on the control panel to indicate
that it has not been set.
6. Water Reservoir
F IGURE A-1
You must set the clock if you want to use
the DELAY BREW feature.
7. Cord Storage
8. Warming Plate
9. Decanter
9
To set the clock:
®
7
8
10
10. MR. COFFEE Brand
Permanent Cone Filter
1.
(Optional)
11. MR. COFFEE® Brand #4
Cone Style Paper Filters
(Not Included)
Press and hold the HOUR button until the clock
displays the correct hour. See Figure A-1.
F IGURE B-1
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
2.
Press and hold the MIN. button until the clock
displays the correct minute. See Figure B-1.
The clock is now set.
6
7
Brewing Coffee
3.
Add the desired amount of ground coffee
to the filter. Gently shake the filter basket
to level the ground coffee.
4.
Be certain that the filter is centered in the
filter basket. Close the brew basket.
5.
Open the water reservoir lid and fill with the
desired amount of water. Do not fill past the
overfill hole in the back of the reservoir.
6.
Place the decanter on the warming plate.
Cleaning the Coffeemaker Before First Use
Follow the steps under “Adding Water and Ground Coffee” and “Brewing Coffee Now,”
but do not add coffee grounds.
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use coffee ground for use with automatic drip coffeemakers.
The amounts shown below are suggested amounts.
Tablespoons
12
9
10
7.5
8
6
6
4.5
4
3
2
1.5
10
Number of Cups
One cup = Five ounces brewed coffee
Adding Water and Ground Coffee
1.
Swing open the brew basket and, if desired,
lift out the removable filter basket.
2.
Place a MR. COFFEE® brand #4 cone paper
filter or a MR. COFFEE® permanent filter
in the removable filter basket.
If using paper filters, it is important
that the sides of the filter fit flush
against the sides of the filter basket.
If filter collapse occurs, dampen the
filter before placing it in the brew
basket and adding ground coffee.
Also, for best performance of your
filters, be sure to fold the seam at
the bottom of the filter and the tab
that is located at the top of the
filter.
8
S
Make sure the decanter is fully placed
on the warming plate or the water and
grounds will overflow from the brew
basket. An overflow may cause personal
injury or damage to property.
To reduce the risk of damaging the
decanter and/or the risk of personal
injury, do not add cold water to the
decanter if the decanter is already hot.
Allow the decanter to cool before
using.
9
Brewing Coffee Now
Water Filtration System (Option)
For Switch Models (ES12 & ES13):
Congratulations! You are the owner of the MR. COFFEE®
Water Filtration System! This carbon-based water filter
improves the taste of your coffee by removing up
to 97% of the chlorine from the water that you use
to brew your coffee.
1
Push the switch so the light illuminates.
This light indicates that the coffeemaker is on and the
brew cycle will begin. When the coffee stops flowing,
the brew cycle is complete.
Frame
Filter Disk
To use the water filtration system in your MR. COFFEE®
Coffeemaker, please follow these steps:
First look for the MR. COFFEE Filtration Friendly symbol, ,
on the bottom of your brew basket. If you do not see this
symbol, please call 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
Disk Cover
Red
Indicator
To turn off the coffeemaker, push the switch
so the light is no longer illuminated.
1. If you have located the symbol , remove the gray disk
cover from your water filtration system as shown in
Diagram 1. Insert disk into the frame and replace cover.
2. Using the red indicator on the water filter, align the
indicator to the letter on the frame that corresponds
with the month that you are using the disk for the
first time. This serves to remind you to change the
disk every month.
3
If the brew basket overflows or fails to empty
into the decanter, do not open the brew
basket. Turn off the coffeemaker. Unplug
the coffeemaker and wait for the contents
to cool before handling.
For Programmable Models (ESX20 & ESX23):
3. Place a MR. COFFEE paper or permanent filter in the
brew basket. Place coffee grounds in the paper or
permanent filter.
For optimal results, use the water filtration
system with a permanent filter.
2
While the coffee is brewing, the Pause ‘n
Serve feature allows you to sneak a cup
of coffee from the decanter. REPLACE
THE DECANTER ON THE WARMING PLATE
WITHIN 30 SECONDS TO PREVENT
OVERFLOW AND POSSIBLE INJURY.
Press the ON button when ready to start brewing.
Your coffeemaker will keep your coffee hot
for 2 hours, then automatically shut off.
To turn the coffeemaker off, push the OFF button.
4
For Programmable Models (ESX39 & ESX40):
4. Place the MR. COFFEE Water Filter in the brew basket,
noting which side is up, as indicated on the water
filter, and making sure the water filter is level.
Press the SELECT button until the ON/OFF Indicator
light is illuminated. Your coffeemaker will now begin
brewing.
5. Close the brew basket or lid. You are now ready to
brew great tasting coffee. If the brew basket or lid
does not close properly, then repeat Steps 4 – 5
to ensure that the filter has been properly inserted.
Your coffeemaker will keep your coffee hot
for 2 hours, then automatically shut off.
6. When you are done brewing your coffee, rinse the
water filter with fresh water. Do not put your water
filter in the dishwasher.
clean
To turn the coffeemaker off, press the SELECT
button until the ON/OFF Indicator light is off.
5
N OTE : Your water filtration disk will need to be replaced
once a month (approximately 30 brew cycles).
Replacement water filtration disks can be purchased
through your local retailer or by calling 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
10
11
Brewing Coffee Later
Programmable Features
For Programmable Models (ESX20, ESX23, ESX39 & ESX40):
(Models ESX39 & ESX40 Only)
You must set the time for when you would like
the coffeemaker to begin brewing your coffee.
1.
Press and hold the SET DELAY button.
2.
While pressing and holding the SET DELAY
button, press and hold the HOUR button
until the clock displays the hour you desire.
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
See Figure A-1.
3.
Brewing 1 – 4 Cups
F IGURE A-1
If you want to brew 4 cups or less, the 1 – 4 Cup mode will slow the brewing cycle
to ensure optimal saturation of the ground coffee. Note: If this mode is selected
when brewing more than 4 cups, it will produce stronger, darker coffee.
To Brew 1-4 Cups Now:
Press the SELECT button until the 1-4 Cup indicator light is illuminated.
To Delay Brew 1-4 Cups:
Follow steps 1-4 in the “Brewing Coffee Later” section. Press the SELECT button
until both the Delay and 1-4 Cup indicator lights are illuminated.
F IGURE A-2
While still pressing and holding the SET DELAY
button, press and hold the MIN. button until
the clock displays the correct minute.
See Figure A-2.
4.
Release the SET DELAY button.
The DELAY BREW time is now set.
5.
To activate Delay Brew:
Adjusting the Warmer Plate Temperature
After the coffee is brewed, you can keep the coffee at your preferred temperature.
Turn the Warmer Temp knob clockwise to increase the temperature, or turn counterclockwise
to decrease the temperature. To maintain a constant temperature, you may need to
lower the warmer plate temperature as you decrease the amount of coffee in the pot.
DO NOT allow the decanter to boil dry. This will damage the decanter.
F IGURE B-1
Audible Ready Signals
For ESX20 and ESX23:
Press the DELAY BREW button. The Delay Brew
indicator light will illuminate. See Figure B-1.
When the coffeemaker is finished brewing and your
coffee is ready, your coffeemaker will beep five times.
Just before the coffeemaker shuts off automatically, it
will beep three times. Upon completion of the clean
cycle, the coffeemaker will beep once.
For ESX39 and ESX40:
Press the SELECT button until the Delay light
is illuminated. See Figure C-1.
Due to a safety feature included in
this unit, the Delay Brew mode will not
automatically brew the next day after
its last use. If you want your coffee
to brew at the same time the following
day, simply add the desired amount of
ground coffee, fill the water reservoir
and repeat Step 5 above.
6.
To cancel Delay Brew:
For ESX20 and ESX23:
Press the DELAY BREW button. The Delay Brew
indicator light will turn off.
For ESX39 and ESX40:
Press the SELECT button until all indicator lights
are off.
12
clean
Special Cleaning Cycle
F IGURE C-1
clean
Follow steps 1-3 in “Maintaining Your Coffeemaker” (on Page 14) and then press the
Select Button until the Clean indicator light is illuminated. For your convenience,
everything is automatic. The entire cycle will take 45-60 minutes to complete.
During the Cleaning Cycle your coffeemaker will:
1. Slow brew approximately 3 cups of cleaning solution.
2. Pause for 30 minutes (the Clean Cycle indicator light will remain on to alert you
that the process is active).
3. After 30 minutes, your coffeemaker will brew the remainder of the cleaning
solution.
4. When complete, the Clean light will turn off and your coffeemaker
will automatically shut off and beep. Follow Steps 7-12 in “Maintaining
Your Coffeemaker” (on Page 14) to complete the cleaning process.
13
Maintaining Your Coffeemaker
To Clean Mineral Deposits from Your MR. COFFEE® Coffeemaker
Your coffeemaker may be cleaned by using MR. COFFEE ® Cleaner or vinegar.
MR. COFFEE ® Cleaner is available at many retail stores or by calling the
MR. COFFEE ® Consumer Service Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR.
Cleaner. Pour the mixture into the water reservoir.
COFFEE®
Suggested Cleaning Interval
Coffeemaker
Note: 32 fluid ounces of undiluted, white household vinegar may be used as a
substitute for the cleaner.
Type of Water
Cleaning Frequency
Soft Water
Every 80 Brew Cycles
Hard Water
Every 40 Brew Cycles
2. Place an empty MR. COFFEE® paper filter or MR. COFFEE® permanent filter into the
filter basket and close the brew basket.
3. Place the empty decanter on the warming plate.
4. Brew 3 cups of cleaning solution through coffeemaker.
5. Turn off coffeemaker and let stand for 30 minutes.
6. Run remainder of cleaning solution through coffeemaker.
Cleaning the Decanter
7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.
Hard water can leave a whitish stain on the decanter.
Coffee and tea may then turn this stain brown.
8. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
9. Place the empty decanter on the warming plate.
10. Remove and discard the filter used during the clean cycle and replace it with a
fresh MR. COFFEE® paper filter. If a MR. COFFEE® permanent filter was used during
cleaning, remove and rinse it thoroughly before replacing it in the filter basket.
11. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
12. Repeat Steps 5 – 9 one more time.
10
To remove decanter stains:
1.
Fill the decanter with a solution of equal parts
tap water and vinegar and let the solution stand
in the decanter for approximately 20 minutes.
2.
Discard the solution and wash and rinse
the decanter.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot coffee!
Do not use harsh abrasive cleansers
that may scratch the decanter;
scratches may cause the decanter
to break.
10
14
15
TROUBLESHOOTING
P OTENTIAL P ROBLEMS
P ROBABLE C AUSE
“ON” LIGHT DOES NOT ILLUMINATE
• Unplugged
Service and Maintenance
Replacement Parts
•
For better tasting coffee, we recommend that you use MR. COFFEE® brand #4 cone
paper filters or MR. COFFEE® brand permanent filters. These filters are available
at most grocery stores.
• Power outage
COFFEE IS NOT BREWING
• Unplugged
• Power outage
• The water reservoir is empty
• The filter basket is not
properly inserted
• Decanter is not placed all the way
on the warming plate
COFFEEMAKER ONLY BREWS WATER
• No grounds in filter basket
COFFEEMAKER BREWS SLOWLY
• Coffeemaker needs cleaning
FILTER BASKET OVERFLOWS
• The filter basket is not
properly inserted
• Decanter is not placed all the way
on the warming plate
• Decanter lid not on carafe
• Too many grounds placed in filter
• Decanter was removed from warming
plate longer than 30 seconds
BURNING COFFEE SMELL
• Empty decanter was left on
hot warming plate
• Coffee was spilled on warming plate
COFFEE IS NOT HOT
• Power outage
• The Automatic Shut-Off function
has been activated
COFFEE TASTES BAD
• Coffee ground other than for
automatic-drip coffeemaker was used
Filters
•
Decanters
You can usually purchase a replacement decanter from the store where
you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please call 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in
Canada for information on where you can find a store that carries replacement
decanters.
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased
it. All repairs must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service
Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free
telephone numbers to find the location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
To assist us in serving you, please have the model number and date of purchase
available when you call. The model number is stamped on the bottom metal plate
of the coffeemaker.
Visit our website and discover the secret to brewing the perfect cup of coffee.
You’ll also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and
the latest information on MR. COFFEE® products.
www.mrcoffee.com
• Ground coffee-to-water ratio
was unbalanced
• Coffeemaker needs cleaning
GROUNDS ARE IN COFFEE
• Paper filter not properly seated
in basket
• Filter collapsed
Questions? You can call us toll-free at 1-800-672-6333.
16
17
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a
new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized
Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
•
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
•
No toque las superficies calientes de la cafetera.
•
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
•
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
•
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
•
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE®
puede causar lesiones o daños.
•
No se use en exteriores.
•
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
•
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
•
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
•
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
•
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
•
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
18
19
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
• Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
• No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
• No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
• No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
• Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
• Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1. El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2. Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3. Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad..
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 29
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . 25
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistema de Filtración de Aqua (Opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparando Inmediata de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparando Café Más Tarde
(Modelos ESX20, ESX23, ESX39 y ESX40) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Características de Programación (Sólo ESX39 y ESX40) . . . . . . . . . . . . . 30
Preparación de 1 a 4 Tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustando la Temperatura del Plato Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Señal Sonora de Preparando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ciclo de Limpieza Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 – 32
Para Limpiar los Depósitos Minerales de Su Cafetera MR. COFFEE® . . . . . 31
Intervalos de Limpieza Sugeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
21
Preparando Su Cafetera
Características de Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE ! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información
de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
®
2
1
Características de Su Cafetera
b
Su nueva cafetera MR. COFFEE tiene las siguientes características:
• Capacidad de Preparación de 12 Tazas
• Almacenaje del Cordón – Le permite guardar más cordón para mantener el mostrador
más ordenado.
• Decantador Anti-Goteo – Diseñado para ayudar a evitar goteo después de servir.
• Manija Diseñada Ergonómicamente – Proporciona comodidad, control y confianza
al servir.
• Canasta del Filtro Removible – La canasta del filtro se puede retirar de la canasta
de preparación para permitirle remover el filtro y el café molido antes de retornarla
a la canasta de preparación.
• Luz Indicadora de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) – Esta característica de seguridad
le recuerda que su cafetera está prendida.
• Plato Calefactor Anti-Adherente – Esta característica evita que el decantador se pegue
en la superficie del plato calefactor.
• Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) – ¿No puede esperar hasta que el café termine
de prepararse? La característica de Pause 'n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa
de hasta 30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café
se está aún preparando.
• Controles Programables (ESX20, ESX23, ESX39 y ESX40 Únicamente)
– Reloj: El reloj de Diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina
práctico y también le permite ajustar la modalidad de Preparación Retardada.
– Preparación Retardada: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco
ya preparado? El temporizador le permite ajustar anticipadamente la hora en que
usted quiere que su cafetera le prepare automáticamente su café, hasta 24 horas
después.
– Apagado Automático en Dos Horas: Esta característica de seguridad mantiene
el café caliente durante 2 horas, luego se apaga automáticamente.
• Controles de Programación (Modelos ESX39 y ESX40 Únicamente)
– Graduación para Cantidades Pequeñas de 1 a 4 Tazas: Le permite ajustar su
cafetera para preparar cuatro tazas de café de calidad. También le permite ajustar
la concentración de su café mientras está preparando de 8 a 12 tazas, con el fin
de satisfacer sus preferencias de gusto.
– Plato Calefactor con Temperatura Ajustable: Le permite variar la temperatura a
la que usted quiere mantener su café una vez terminado el ciclo de preparación.
– Señal Sonora de Preparado: El sonido de biip le permite saber cuando el café
está listo.
– Ciclo de Limpieza Especial: Le permite mantener y limpiar fácilmente su cafetera.
22
i
c
d
c
e
f
g
e
f
a
®
d
b
a
g
3
j
i
h
clean
h
j
1. Interruptor de On-Off
(Encendido/Apagado)
(ES12 y ES13)
2. Tablero de Control
(ESX20 y ESX23 Únicamente)
a. Botón de Preparación
Retardada
b. Indicador de PM
c. Botón de Horas
k
d. Botón de Minutos
e. Pantalla del Reloj
f. Indicador de On-Off
(Encendido/Apagado)
g. Botón de Encendido
h. Botón de Apagado
i. Botón de Ajuste de
Retardo
j. Indicador de
Preparación Retardada
5
4
6
9
7
8
10
3. Tablero de Control
(ESX39 y ESX40
Únicamente)
a. Botón de Ajuste de
Retardo
b. Botón de Horas
c. Botón de Minutos
d. Botón de Selección
e. Indicador de
Encendido/Apagado
f. Indicador de Retardo
g. Indicador de 1 a 4 Tazas
h. Indicador de Limpiando
i. Indicador de PM
j. Pantalla del Reloj
k. Ajuste de Temperatura
del Plato Calefactor
4. Canasta de Filtro
Removible
5. Canasta de Preparación
6. Depósito de Agua
7. Almacenaje del Cordón
8. Plato Calefactor
9. Decantador
10. Filtro de Cono
Permanente Marca
MR. COFFEE® (Opcional)
11. Filtros de Papel Estilo
Cono #4 Marca MR.
COFFEE® (No Son Incluidos)
23
Extras de la Cafetera
Preparando Café
11
10
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido”
y en “Preparando Café Ahora”, pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Número de Tazas
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea.
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya terminado.
Cucharadas Soperas
12
9
10
7.5
8
6
6
4.5
4
3
2
1.5
Una taza = 5 onzas de café preparado
Ajustando el Reloj
Añadiendo Agua y Café Molido
(ESX20, ESX23, ESX39 & ESX40 Únicamente)
1. Gire la canasta de preparación para abrirla y
si lo desea saque el inserto del filtro removible.
El reloj parpadea en el tablero de control para indicar
que no ha sido ajustado.
Usted deberá ajustar el reloj si quiere usar
la característica de preparación retardada
(DELAY BREW).
F IGURA A-1
2. Coloque un filtro de papel cónico #4
marca MR. COFFEE® o un filtro permanente
MR. COFFEE® en la canasta del filtro removible.
Para ajustar el reloj:
1. Oprima y sostenga el botón de HOUR (HORAS)
hasta que el reloj indique la hora correcta.
Vea la Figura A-1.
El indicador de PM se prenderá para indicar PM
(pasado el meridiano); si el indicador de PM no está
encendido, la hora es AM (antes del meridiano).
2. Oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS)
hasta que el reloj indique el minuto correcto.
Vea la Figura B-1.
F IGURA B-1
Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro
queden ajustados contra las
paredes del inserto del filtro.
Si el filtro se dobla, para mejores
resultados, humedezca el filtro
antes de colocarlo dentro de la
canasta de preparación y añada
los granos molidos de café.
El reloj está ahora ajustado.
24
25
Sistema de Filtración de Agua (Opción)
3. Agregue la cantidad deseada de café molido
en el filtro. Sacuda ligeramente la canasta del
filtro para nivelar el café molido.
10
4. Asegúrese de que el filtro quede centrado en
la canasta del filtro. Cierre la canasta del filtro.
5. Abra la tapa del depósito de agua y llénelo
con la cantidad de agua deseada. No lo llene
más arriba del agujero de sobrellenado
ubicado en la parte trasera del depósito.
6. Coloque el decantador en el plato calefactor.
Asegúrese de que el decantador
quede colocado completamente
sobre el plato calefactor o el agua
y el café molido se desbordarán
de la canasta de preparación. Un
desbordamiento podrá causar heridas
corporales o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de dañar el
decantador y/o el riesgo de heridas
corporales, no le adicione agua fría
al decantador si él ya está caliente.
Permita que el decantador se enfríe
antes de usarlo.
26
¡Felicitaciones! ¡Usted es el propietario de un sistema
de filtración de agua MR. COFFEE®! Este filtro de agua a
base de carbón mejora el sabor de su café removiendo
hasta el 97% del cloro del agua que usted usa para
preparar su café.
Para usar el sistema de filtración de agua en su cafetera
MR. COFFEE®, por favor siga los siguientes pasos:
Primero observe el símbolo de filtración amistosa
MR. COFFEE®,
, ubicado en el fondo de su canasta
de preparación. Si usted no encuentra este símbolo,
por favor llame al teléfono 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
1. Si usted ubicó el símbolo
, remueva la tapa
del disco de color gris de su sistema de filtración
de agua, tal como se muestra en el Diagrama 1.
Inserte el disco en la montura y reinstale la tapa.
2. Usando el indicador rojo del filtro de agua, ponga
en línea el indicador con la letra de la montura que
corresponda con el mes en que usted está usando
el filtro por primera vez. Esto sirve para recordarle
que tiene que cambiar el filtro cada mes.
3. Coloque un filtro de papel o permanente
MR. COFFEE® en la canasta de preparación.
Coloque el café molido en el filtro de papel
o en el filtro permanente.
Para obtener óptimos resultados, use
el sistema de filtración de agua con
un filtro permanente.
4. Coloque el Filtro de Agua MR. COFFEE® en la canasta
de preparación, notando que lado va hacia arriba,
tal como lo indica el filtro de agua y asegurándose
de que el filtro de agua quede nivelado.
5. Cierre la canasta de preparación o la tapa. Usted
está listo para preparar un sabroso café. Si la canasta
de preparación o la tapa no cierra apropiadamente,
entonces repita los Pasos 4 a 5 para asegurarse de
que el filtro ha sido colocado apropiadamente.
6. Cuando termine de preparar su café, enjuague el
filtro de agua con agua fresca. No coloque su filtro
de agua en el lavaplatos.
NOTA: Su disco de filtración de agua necesita ser
reemplazado una vez por mes (aproximadamente
30 ciclos de preparación). Los discos de filtración
de agua pueden ser comprados a través de su tienda
local o llamando al teléfono 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
1
Montura
Disco del
Filtro
Cubierta
del Disco
Indicador
Roja
2
3
4
5
27
Preparación Inmediata de Café
Preparación de Café Más Tarde
Para Modelos con Interruptor (ES12 y ES13)
Para Modelos Programables (ESX20, ESX23, ESX39 y
ESX40):
Oprima el interruptor de modo que la luz se prenda.
Usted deberá ajusta la hora en que usted quiere que su
cafetera comience a preparar su café.
Esta luz indica que la cafetera está Prendida y que
el ciclo de preparación comenzará. Cuando el café
pare de fluir, el ciclo de preparación está terminado.
1. Oprima y sostenga el botón de SET DELAY (AJUSTE DE
RETARDO)
Mientras que el café se está
preparando, la característica de
Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva) permite
que usted se sirva una taza de café
del decantador. COLOQUE EL
DECANTADOR EN PLATO CALEFACTOR
DENTRO DE LOS SIGUIENTES 30
SEGUNDOS PARA EVITAR
DESBORDAMIENTO Y POSIBLES HERIDAS.
2. Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón
de SET DELAY (AJUSTE DE RETARDO), oprima y
sostenga el botón de HOUR (HORA) hasta que el reloj
muestre la hora deseada. El indicador de PM se
prenderá para indicar PM (pasado el meridiano); si el
indicador de PM no está encendido, la hora es AM
(antes del meridiano). Vea la Figura A-1.
4. Suelte el botón de SET DELAY (AJUSTE DE RETARDO). La
hora de retardo de preparación ha sido programada.
Si la canasta de preparación se desborda
o falla en desocuparse en el decantador,
no abra la canasta de preparación. Apague
la cafetera. Desenchufe la cafetera y
espere hasta que el contenido se enfríe
antes de manipularlo.
5. Para activar el Retardo de Preparación:
Oprima el botón de DELAY BREW (PREPARACIÓN
RETARDADA). El indicador de Preparación Retardada
se prenderá. Vea la Figura B-1.
Para los Modelos ESX39 y ESX40:
Oprima el botón de Prender cuando esté listo
para comenzar la preparación.
Oprima el botón de SELECT (SELECCIÓN) hasta que la
luz indicadora de Retardo se prenda. Vea la Figura C-1.
Su cafetera mantendrá su café caliente durante
2 horas, luego se apagará automáticamente.
Por causa de un dispositivo de seguridad
en esta unidad, la modalidad de Preparación
Retardada no preparará el café el día
siguiente después de su último uso. Si usted
desea preparar café a la misma hora el día
siguiente, simplemente agregue la cantidad
deseada de café molido, llene el depósito de
agua y repita el Paso 5 mencionado arriba.
Para Apagar la cafetera, oprima el interruptor de
off (Apagado).
Para Modelos con Programación (ESX39 y ESX40)
Para Apagar la cafetera, oprima el botón de
SELECT (SELECCIÓN) hasta que la luz indicadora
de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) se apague.
28
F IGURA B-1
Para los Modelos ESX20 y ESX23:
Para Modelos Programables (ESX20 y ESX23)
Su cafetera mantendrá su café caliente durante
2 horas, luego se apagará automáticamente.
F IGURA A-2
3. Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón
de SET DELAY (AJUSTE DE RETARDO), oprima y
sostenga el botón de MIN. (MINUTOS) hasta que el
reloj muestre los minutos deseados. Vea la Figura A-2.
Para Apagar la cafetera, oprima el interruptor de
modo que la luz se apague.
Oprima el botón de SELECT (Selección) hasta que
la luz indicadora de ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) se prenda. Su cafetera
comenzará ahora a preparar el café.
F IGURA A-1
F IGURA C-1
clean
6. Para cancelar la Preparación Retardada:
Para los Modelos ESX20 y ESX23:
clean
Oprima el botón de DELAY BREW (PREPARACIÓN
RETARDADA). La luz del indicador de Preparación
Retardada se apagará.
Para los Modelos ESX39 y ESX40:
Oprima el botón de SELECT (SELECCIÓN)
hasta que todas las luces queden apagadas.
29
Mantenimiento de la Cafetera
Características de Programación
(Modelos ESX39 y ESX40 Únicamente)
Para Limpiar los Depósitos Minerales de Su Cafetera MR. COFFEE®:
Preparación de 1 a 4 Tazas
Su Cafetera puede ser limpiada usando Limpiador MR. COFFEE® o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas o llamando
al teléfono del Departamento de Servicio al Cliente de MR. COFFEE®
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333).
Si usted quiere preparar 4 tazas o menos, la modalidad de 1 a 4 tazas retardará
el ciclo de preparación para asegurar la saturación óptima del café molido.
Nota: Si esta modalidad es seleccionada cuando se están preparando más
de 4 tazas, producirá un café más fuerte y más oscuro.
Para Preparar de 1 a 4 Tazas Ahora:
Oprima el botón de SELECT (Selección) hasta que la luz indicadora de 1 a 4 tazas
se prenda.
Para Preparación Retardada de 1 a 4 Tazas:
Siga los Pasos 1 al 4 en la sección “Preparando Café Más Tarde”. Oprima el botón
de SELECT (SELECCIÓN) hasta que la luz de Retardo y la luz indicadora de 1 a 4 tazas
se prendan.
Nota: 32 onzas líquidas de vinagre doméstico blanco sin diluir pueden
ser usadas como substituto del limpiador.
2. Coloque un filtro de papel MR. COFFEE® o el filtro permanente MR. COFFEE®
dentro de la canasta del filtro y cierre la canasta del filtro.
3. Coloque el decantador vacío en el plato calefactor.
Ajuste de la Temperatura del Plato Calefactor
Después de preparar el café, usted puede mantener el café a su temperatura preferida.
Gire el botón de Warmer Temp (Temperatura del Plato Calefactor) en el sentido
horario para aumentar la temperatura o en el sentido contra horario para disminuir
la temperatura. Para mantener una temperatura constante, pueda que usted necesite
bajar la temperatura del plato calefactor a medida que la cantidad de café disminuye
en la jarra. NO PERMITA que el decantador hierva en seco. Esto dañará el decantador.
Señal Sonora de Preparado
Cuando la cafetera termine la preparación y su
café esté listo, su cafetera hará biip cinco veces.
1. Siga las instrucciones del empaque para preparar una tanda de Limpiador
de Cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla dentro del depósito de agua.
4. Prepare 3 tazas de la solución limpiadora a través de la cafetera.
5. Apague la cafetera y déjela reposar durante 30 minutos.
6. Pase el resto de la solución de limpieza a través de la cafetera.
7. Deseche la solución de limpieza y enjuague completamente el decantador
con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con agua fresca y limpia.
clean
9. Coloque el decantador vacío en el plato calefactor.
Un poca entes de que la cafetera se apague
automáticamente, hará un biip tres veces.
Una vez terminado el ciclo de limpieza,
la cafetera hará un biip.
10. Remueva y descarte el filtro usado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo
por un filtro de papel nuevo MR. COFFEE®. Si se usó un filtro permanente
MR. COFFEE® durante el ciclo de limpieza, remuévalo y enjuáguelo
completamente antes de colocarlo de nuevo en la canasta del filtro.
Ciclo de Limpieza Especial
11. Comience la preparación y deje terminar completamente el ciclo de
preparación.
Siga los Pasos 1 al 3 bajo “Mantenimiento de su Cafetera” (en la Página 31) y luego
oprima el botón de Selección hasta que la luz indicadora de Clean (Limpieza)
se prenda. ¡Para su conveniencia, todo es automático! El ciclo completo tardará
de 45 a 60 minutos. Durante el Ciclo de Limpieza su cafetera:
1. Preparará lentamente aproximadamente 3 tazas de solución de limpieza.
12. Repita los pasos 5 al 9 una vez más.
¡Su cafetera está ahora limpia y lista para preparar la siguiente jarra de café caliente
y delicioso!
2. Hará una pausa de 30 minutos (la luz del Ciclo de Limpieza permanecerá
prendida para alertarlo de que el ciclo está activo).
3. Después de 30 minutos, su cafetera preparará el resto de la solución de limpieza.
4. Cuando termine, la luz de Limpieza se apagará, su cafetera se apagará
automáticamente y la bocina sonará. Siga los Pasos 7 al 12 bajo “Mantenimiento
de su Cafetera” (en la Página 31) para terminar el proceso de limpieza.
30
31
PROBLEMAS
Intervalos de Limpieza Sugeridos
Tipos de Agua
Frecuencia de Limpieza
Agua Suave
Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura
Cada 40 Ciclos de Preparación
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café y el te puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1.
2.
Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
10
Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
10
PROBLEMAS POTENCIALES
Y
SOLUCIONES
CAUSAS PROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
• No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
• No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
• La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
• Hay demasiados granos de café en el filtro
• La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
• Se dejo la canasta vacía sobre el plato
calefactor caliente
• Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
• Interrupción de la energía eléctrica
• Fue activada la función
de apagado automático
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
• Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
• La proporción de agua/café no fue
balanceada
• La cafetera necesita limpiando
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
• El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
• Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
32
33
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
•
Filtros
Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
#4 Estilo de el Cono marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
•
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor
llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos
y 1-800-667-8623 en Canadá para obtener información acerca de dónde
puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas
las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la
información del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo
está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera.
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar
la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de
los productos MR. COFFEE®.
GARANTÍA LIMITADO
DE
1 AÑO
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente “Sunbeam”),
garantiza que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este producto estará libre
de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente de este producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía.
El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto
está discontinuado, el reemplazo será efectuado por un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra inicial al
por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere prueba de compra
para obtener la ejecución de la garantía. Los agentes de Sunbeam, centros de servicio o tiendas al por menor
que vendan productos Sunbeam, no tienen derecho para alterar, modificar o cambiar los términos y
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados, uso contrario
a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una persona diferente
a un centro de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de fuerza mayor, tales como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por incumplimiento
de una garantía legal o condición expresa o implícita.
Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la duración de la garantía
mencionada arriba.
Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones, expresas o implícitas,
legales o de cualquier otro tipo.
Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso o mal uso,
o de la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes,
daños similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de
cualquier otro tipo, o por cualquier reclamo contra el comprador por cualquier tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales
o consecuentes, o limitaciones de cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le apliquen a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía
www.mrcoffee.com
En los Estados Unidos
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía,
por favor llame al 1 800 672-6333 para proporcionarle la dirección de un centro de servicio
conveniente para usted.
En Canadá
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía,
por favor llame al 1 800 667-8623 para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente
para usted.
En los Estados Unidos, Esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, ubicada
en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ.
34
35
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement