Mr. Coffee PL13 User manual

Mr. Coffee PL13 User manual
User Manual /
Manual de Usuario
Coffeemaker / Cafetera
PL Series / Serie de PL
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
• Read all instructions before using the coffeemaker.
• Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces.
• To protect against electric shock, do not immerse the power cord,
power plug or coffeemaker in water or other liquid.
• Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
or near children.
• Turn the coffeemaker off and unplug the power cord from the power
source when the coffeemaker or clock are not in use and before cleaning.
Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or operate
it after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest authorized service center for
examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachments other than MR. COFFEE® brand may cause
hazards or injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter
or allow it to come in contact with hot surfaces.
• Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
Decanter Use and Care
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking
the decanter:
– This decanter is designed for use with your MR. COFFEE® coffeemaker and therefore
must never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave oven.
– Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
– Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
– Do not clean the decanter with abrasive cleansers, steel wool pads or
other abrasive materials.
– Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
– Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
any service covers. There are no user serviceable parts
inside the coffeemaker. Only authorized personnel
should repair the coffeemaker.
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
• To disconnect, turn the coffeemaker OFF, then remove the power plug
from wall outlet.
• Do not use the coffeemaker for other reasons than its intended use.
• Place the coffeemaker on a hard, flat level surface to avoid interruption
of air flow underneath the appliance.
• This coffeemaker is designed for household use only.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
• Read all instructions before using the coffeemaker.
• Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces.
• To protect against electric shock, do not immerse the power cord,
power plug or coffeemaker in water or other liquid.
• Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
or near children.
• Turn the coffeemaker off and unplug the power cord from the power
source when the coffeemaker or clock are not in use and before cleaning.
Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or operate
it after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest authorized service center for
examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachments other than MR. COFFEE® brand may cause
hazards or injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter
or allow it to come in contact with hot surfaces.
• Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
Decanter Use and Care
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking
the decanter:
– This decanter is designed for use with your MR. COFFEE® coffeemaker and therefore
must never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave oven.
– Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
– Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
– Do not clean the decanter with abrasive cleansers, steel wool pads or
other abrasive materials.
– Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
– Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
any service covers. There are no user serviceable parts
inside the coffeemaker. Only authorized personnel
should repair the coffeemaker.
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
• To disconnect, turn the coffeemaker OFF, then remove the power plug
from wall outlet.
• Do not use the coffeemaker for other reasons than its intended use.
• Place the coffeemaker on a hard, flat level surface to avoid interruption
of air flow underneath the appliance.
• This coffeemaker is designed for household use only.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Setting Up Your Coffeemaker
Congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE® coffeemaker! Please read
these instructions carefully before using your new coffeemaker. Proper use, care and
maintenance will ensure trouble-free operation and the long life of this appliance.
Save these instructions for cleaning and, if necessary, replacement parts information.
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Coffeemaker Features
Setting Up Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coffeemaker Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adjusting the Power Cord Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:
• 12-Cup Brewing Capacity
• Cord Storage – Allows you to store extra cord length for a tidy countertop.
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the Coffeemaker Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting and Measuring Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adding Water and Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brewing Coffee Later
(Using the Delay Timer, Programmable Models Only) . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the Coffeemaker Between Brew Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Drip-Free Decanter – Designed to help prevent drips after pouring.
• Ergonomically Designed Handle – Provides comfort, control and confidence
when pouring.
• Removable Filter Basket – The filter basket will lift out of socket to allow you
to remove a filter and ground coffee before returning back to its socket.
• Lighted ON/OFF Switch – This safety feature reminds you that your coffeemaker
is on.
Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning the Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Non-Stick Warming Plate – This feature prevents the decanter from sticking
to the surface of the warming plate.
Cleaning the Decanter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Pause ’n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ’n Serve
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffee
is still brewing.
Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Questions, Comments and Suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Programmable Controls (Programmable Models Only)
– Clock: The LED clock serves as a handy kitchen clock, and also allows you
to set the timer.
– Timer: Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer
allows you to preset when you would like the coffeemaker to brew
your coffee automatically, up to 24 hours in advance.
– Two-Hour Auto Shut-Off: This safety feature keeps your coffee warm
for 2 hours after you brew, then automatically turns off.
4
5
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Setting Up Your Coffeemaker
Congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE® coffeemaker! Please read
these instructions carefully before using your new coffeemaker. Proper use, care and
maintenance will ensure trouble-free operation and the long life of this appliance.
Save these instructions for cleaning and, if necessary, replacement parts information.
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Coffeemaker Features
Setting Up Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coffeemaker Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adjusting the Power Cord Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:
• 12-Cup Brewing Capacity
• Cord Storage – Allows you to store extra cord length for a tidy countertop.
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the Coffeemaker Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting and Measuring Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adding Water and Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brewing Coffee Later
(Using the Delay Timer, Programmable Models Only) . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the Coffeemaker Between Brew Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Drip-Free Decanter – Designed to help prevent drips after pouring.
• Ergonomically Designed Handle – Provides comfort, control and confidence
when pouring.
• Removable Filter Basket – The filter basket will lift out of socket to allow you
to remove a filter and ground coffee before returning back to its socket.
• Lighted ON/OFF Switch – This safety feature reminds you that your coffeemaker
is on.
Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning the Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Non-Stick Warming Plate – This feature prevents the decanter from sticking
to the surface of the warming plate.
Cleaning the Decanter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Pause ’n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ’n Serve
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffee
is still brewing.
Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Questions, Comments and Suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Programmable Controls (Programmable Models Only)
– Clock: The LED clock serves as a handy kitchen clock, and also allows you
to set the timer.
– Timer: Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer
allows you to preset when you would like the coffeemaker to brew
your coffee automatically, up to 24 hours in advance.
– Two-Hour Auto Shut-Off: This safety feature keeps your coffee warm
for 2 hours after you brew, then automatically turns off.
4
5
Adjusting the Power Cord Length
Coffeemaker Features
b
a
1
c
d
e
f
g
You can customize the length of the power cord
so that it is the exact length you desire.
To increase the length of the power cord:
Grasp the power cord (not the power plug)
and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker.
2
h
j
1. ON/OFF Switch
2. Control Panel
(Programmable Models Only)
a. Delay Brew Button
b. PM Indicator
c. Hour Button
d. Minute Button
e. Clock Display
f. On-Off Indicator
3.
4.
5.
6.
7.
i
g. On Button
8. Decanter
h. Off Button
9. MR. COFFEE® Brand
Permanent Filter
i. Set Delay Button
(not included)
j. Delay Brew Indicator
®
Removable Filter Insert 10. MR. COFFEE Brand
8-12 Cup Basket
Brew Basket
Style Coffee Filters
Water Reservoir
(not included)
Power Cord
Warming Plate
To decrease the length of the power cord:
Grasp the power cord, lift it out of the slot,
then feed it into the coffeemaker.
Lock the cord in the slot when finished.
Setting the Clock
(Programmable Models Only)
You must set the clock if you want to use
the DELAY BREW feature.
9
4
F IGURE A-1
The clock flashes on the control panel to indicate
that it has not been set.
To set the clock:
5
1)
Press and hold the HOUR button until the clock
displays the correct hour. See Figure A-1.
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
10
F IGURE B-1
3
8
6
2)
Press and hold the MIN. button until the clock
displays the correct minute. See Figure B-1.
The clock is now set.
7
6
7
Adjusting the Power Cord Length
Coffeemaker Features
b
a
1
c
d
e
f
g
You can customize the length of the power cord
so that it is the exact length you desire.
To increase the length of the power cord:
Grasp the power cord (not the power plug)
and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker.
2
h
j
1. ON/OFF Switch
2. Control Panel
(Programmable Models Only)
a. Delay Brew Button
b. PM Indicator
c. Hour Button
d. Minute Button
e. Clock Display
f. On-Off Indicator
3.
4.
5.
6.
7.
i
g. On Button
8. Decanter
h. Off Button
9. MR. COFFEE® Brand
Permanent Filter
i. Set Delay Button
(not included)
j. Delay Brew Indicator
®
Removable Filter Insert 10. MR. COFFEE Brand
8-12 Cup Basket
Brew Basket
Style Coffee Filters
Water Reservoir
(not included)
Power Cord
Warming Plate
To decrease the length of the power cord:
Grasp the power cord, lift it out of the slot,
then feed it into the coffeemaker.
Lock the cord in the slot when finished.
Setting the Clock
(Programmable Models Only)
You must set the clock if you want to use
the DELAY BREW feature.
9
4
F IGURE A-1
The clock flashes on the control panel to indicate
that it has not been set.
To set the clock:
5
1)
Press and hold the HOUR button until the clock
displays the correct hour. See Figure A-1.
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
10
F IGURE B-1
3
8
6
2)
Press and hold the MIN. button until the clock
displays the correct minute. See Figure B-1.
The clock is now set.
7
6
7
Brewing Coffee
3)
Add the desired amount of ground coffee
to the filter. Gently shake the filter insert
to level the ground coffee.
4)
Be certain that the filter is centered in the
filter insert. Close the brew basket.
5)
Fill the water reservoir with the desired amount
of tap water.
Cleaning the Coffeemaker Before First Use
Follow the steps below under “Adding Water and Ground Coffee” and
“Brewing Coffee Now,” but do not add coffee grounds.
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use coffee ground for use with automatic drip coffeemakers.
The amounts shown below are suggested amounts.
To Brew
Use This Amount of Ground Coffee
12 cups
10 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
11 tablespoons or 5-1/2 scoops
9 tablespoons or 4-1/2 scoops
7 tablespoons or 3-1/2 scoops
6 tablespoons or 3 scoops
5 tablespoons or 2-1/2 scoops
3 tablespoons or 1-1/2 scoops
• two level tablespoons = one level scoop
• one cup = five ounces brewed coffee
Adding Water and Ground Coffee
1)
Swing open the brew basket and, if desired,
lift out the removable filter insert.
If using paper filters, it is important
that the sides of the filter fit flush
against the sides of the filter insert.
If filter collapse occurs, for best
results, dampen the filter before
placing it in the brew basket and
adding ground coffee.
2)
8
Place a MR. COFFEE® brand 8-12 cup
paper filter or a MR. COFFEE®
permanent filter in the filter basket.
9
Brewing Coffee
3)
Add the desired amount of ground coffee
to the filter. Gently shake the filter insert
to level the ground coffee.
4)
Be certain that the filter is centered in the
filter insert. Close the brew basket.
5)
Fill the water reservoir with the desired amount
of tap water.
Cleaning the Coffeemaker Before First Use
Follow the steps below under “Adding Water and Ground Coffee” and
“Brewing Coffee Now,” but do not add coffee grounds.
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use coffee ground for use with automatic drip coffeemakers.
The amounts shown below are suggested amounts.
To Brew
Use This Amount of Ground Coffee
12 cups
10 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
11 tablespoons or 5-1/2 scoops
9 tablespoons or 4-1/2 scoops
7 tablespoons or 3-1/2 scoops
6 tablespoons or 3 scoops
5 tablespoons or 2-1/2 scoops
3 tablespoons or 1-1/2 scoops
• two level tablespoons = one level scoop
• one cup = five ounces brewed coffee
Adding Water and Ground Coffee
1)
Swing open the brew basket and, if desired,
lift out the removable filter insert.
If using paper filters, it is important
that the sides of the filter fit flush
against the sides of the filter insert.
If filter collapse occurs, for best
results, dampen the filter before
placing it in the brew basket and
adding ground coffee.
2)
8
Place a MR. COFFEE® brand 8-12 cup
paper filter or a MR. COFFEE®
permanent filter in the filter basket.
9
6)
Place the decanter on the warming plate.
Make sure the decanter is fully placed on
the warming plate or the water and grounds
will overflow from the brew basket.
An overflow may cause personal injury
or damage to property.
To reduce the risk of damaging the decanter
and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the
decanter is already hot. Allow the decanter
to cool before using.
Brewing Coffee Later
For Programmable Models:
You must set the time for when you would like
the coffeemaker to begin brewing your coffee.
1)
While the coffeemaker is off, press and hold
the SET DELAY button.
2)
While pressing and holding the SET DELAY
button, press and hold the HOUR button
until the clock displays the hour you desire.
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
3)
While still pressing and holding the SET DELAY
button, press and hold the MIN. button until
the clock displays the correct minute.
4)
Release the SET DELAY button.
The DELAY BREW time is now set.
5)
Press the DELAY BREW button to activate
the DELAY BREW mode.
Do not brew coffee while the brew basket
lid is open.
Brewing Coffee Now
For Switch Models:
Push the switch so the light illuminates.
This light indicates that the coffeemaker is On and
the brew cycle will begin. When the coffee stops
flowing, the brew cycle is complete.
While the coffee is brewing, the
Pause ‘n Serve feature allows you
to sneak a cup of coffee from the
decanter. REPLACE THE DECANTER
ON THE WARMING PLATE WITHIN
30 SECONDS TO PREVENT OVERFLOW
AND POSSIBLE INJURY.
To turn Off the coffeemaker, push the switch
so the light is no longer illuminated.
If the brew basket overflows or fails
to empty into the decanter, do not
open the brew basket. Turn off the
coffeemaker. Unplug the coffeemaker
and wait for the contents to cool
before handling.
For Programmable Models:
Push the On button when ready to start brewing.
Your coffeemaker will keep your coffee hot
for 2 hours, then automatically shut off.
The DELAY BREW indicator will light. The delay
timer is set and the coffeemaker will begin
brewing the coffee at the time you selected.
If you want your coffee to brew
at the same time the following day,
simply add the desired amount of
ground coffee, fill the water reservoir
and press DELAY BREW.
To turn the coffeemaker Off,
push the Off button.
10
11
6)
Place the decanter on the warming plate.
Make sure the decanter is fully placed on
the warming plate or the water and grounds
will overflow from the brew basket.
An overflow may cause personal injury
or damage to property.
To reduce the risk of damaging the decanter
and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the
decanter is already hot. Allow the decanter
to cool before using.
Brewing Coffee Later
For Programmable Models:
You must set the time for when you would like
the coffeemaker to begin brewing your coffee.
1)
While the coffeemaker is off, press and hold
the SET DELAY button.
2)
While pressing and holding the SET DELAY
button, press and hold the HOUR button
until the clock displays the hour you desire.
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
3)
While still pressing and holding the SET DELAY
button, press and hold the MIN. button until
the clock displays the correct minute.
4)
Release the SET DELAY button.
The DELAY BREW time is now set.
5)
Press the DELAY BREW button to activate
the DELAY BREW mode.
Do not brew coffee while the brew basket
lid is open.
Brewing Coffee Now
For Switch Models:
Push the switch so the light illuminates.
This light indicates that the coffeemaker is On and
the brew cycle will begin. When the coffee stops
flowing, the brew cycle is complete.
While the coffee is brewing, the
Pause ‘n Serve feature allows you
to sneak a cup of coffee from the
decanter. REPLACE THE DECANTER
ON THE WARMING PLATE WITHIN
30 SECONDS TO PREVENT OVERFLOW
AND POSSIBLE INJURY.
To turn Off the coffeemaker, push the switch
so the light is no longer illuminated.
If the brew basket overflows or fails
to empty into the decanter, do not
open the brew basket. Turn off the
coffeemaker. Unplug the coffeemaker
and wait for the contents to cool
before handling.
For Programmable Models:
Push the On button when ready to start brewing.
Your coffeemaker will keep your coffee hot
for 2 hours, then automatically shut off.
The DELAY BREW indicator will light. The delay
timer is set and the coffeemaker will begin
brewing the coffee at the time you selected.
If you want your coffee to brew
at the same time the following day,
simply add the desired amount of
ground coffee, fill the water reservoir
and press DELAY BREW.
To turn the coffeemaker Off,
push the Off button.
10
11
Cleaning the Coffeemaker Between Brew Cycles
To clean coffeemaker after use:
1)
2)
Discard the grounds and paper filter and, if necessary,
rinse the filter insert. You may also wash the filter insert
in the dishwasher.
Rinse the decanter with warm water. You may also wash the
decanter in the dishwasher (top rack dishwasher safe only).
Maintaining Your Coffeemaker
Maintaining your coffeemaker and its parts will help extend the life of the appliance.
Cleaning the Coffeemaker
Your coffeemaker must be cleaned when you notice any of the following conditions:
• excessive steaming
• increased brew cycle times
• the pumping action stops before all of the water has been pumped
from the water reservoir
Make sure the coffeemaker is turned Off
when the decanter is empty.
These conditions are caused by lime or other mineral deposits most commonly found
in tap water.
Brewed coffee and grounds are both very hot.
Handle them with care to avoid scalding injuries.
How frequently you clean your coffeemaker depends upon the hardness
of your tap water. The following table gives suggested cleaning intervals.
Unplug the coffeemaker’s power cord if you are
not using the coffeemaker or clock.
Cleaning the Gold Tone Filter or
Permanent Filter After Brew Cycle
Cleaning Frequency
Soft water
Hard water
Every 80 brew cycles
Every 40 brew cycles
COFFEEMAKER CLEANER
To clean filter after use:
Discard the grounds in the garbage and wash the filter with
warm sudsy water or place in top rack of your dishwasher.
Type of Water
Using MR. C FFEE® Cleaner
Please refer to MR. C FFEE® Cleaner box for instructions.
Read caution statement on side panel of box before use.
Proper maintenance and care of your filter
will ensure many years of brewing life.
To clean your coffeemaker with vinegar:
1)
12
Pour four cups of undiluted white household
vinegar into the water reservoir.
13
Cleaning the Coffeemaker Between Brew Cycles
To clean coffeemaker after use:
1)
2)
Discard the grounds and paper filter and, if necessary,
rinse the filter insert. You may also wash the filter insert
in the dishwasher.
Rinse the decanter with warm water. You may also wash the
decanter in the dishwasher (top rack dishwasher safe only).
Maintaining Your Coffeemaker
Maintaining your coffeemaker and its parts will help extend the life of the appliance.
Cleaning the Coffeemaker
Your coffeemaker must be cleaned when you notice any of the following conditions:
• excessive steaming
• increased brew cycle times
• the pumping action stops before all of the water has been pumped
from the water reservoir
Make sure the coffeemaker is turned Off
when the decanter is empty.
These conditions are caused by lime or other mineral deposits most commonly found
in tap water.
Brewed coffee and grounds are both very hot.
Handle them with care to avoid scalding injuries.
How frequently you clean your coffeemaker depends upon the hardness
of your tap water. The following table gives suggested cleaning intervals.
Unplug the coffeemaker’s power cord if you are
not using the coffeemaker or clock.
Cleaning the Gold Tone Filter or
Permanent Filter After Brew Cycle
Cleaning Frequency
Soft water
Hard water
Every 80 brew cycles
Every 40 brew cycles
COFFEEMAKER CLEANER
To clean filter after use:
Discard the grounds in the garbage and wash the filter with
warm sudsy water or place in top rack of your dishwasher.
Type of Water
Using MR. C FFEE® Cleaner
Please refer to MR. C FFEE® Cleaner box for instructions.
Read caution statement on side panel of box before use.
Proper maintenance and care of your filter
will ensure many years of brewing life.
To clean your coffeemaker with vinegar:
1)
12
Pour four cups of undiluted white household
vinegar into the water reservoir.
13
2)
Place paper, permanent or gold tone filter
into the removable filter insert and close
the brew basket.
3)
Place the empty decanter on the
warming plate.
c. Discard the vinegar. Fill the decanter with tap
water and pour it into the water reservoir.
Make sure to fully place the decanter
on the warming plate to avoid the
possibility of overflow.
4)
d. Place the decanter on the warming plate
and begin the brew cycle.
Start the brew cycle. See Page 10
for “Brewing Coffee Now.”
For Switch Models:
• Push the ON/OFF switch so the light
illuminates (to begin the brew cycle).
e. Turn the coffeemaker Off and discard the
water in the decanter. If necessary, repeat
steps c through e to flush all traces of vinegar
from the coffeemaker.
For Programmable Models:
• Push the On button to begin
the brew cycle.
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter.
Coffee and tea may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
a. When half of the vinegar has flowed
into the decanter, turn the coffeemaker
Off and let the vinegar stand for 30 minutes.
Then, turn coffeemaker on and let cycle
complete.
b. Repeat Steps 1 – 4.
14
1)
Fill the decanter with a solution of equal parts
tap water and vinegar and let the solution stand
in the decanter for approximately 20 minutes.
2)
Discard the solution and wash and rinse
the decanter.
Do not use harsh abrasive cleansers
that may scratch the decanter;
scratches may cause the decanter
to break.
15
2)
Place paper, permanent or gold tone filter
into the removable filter insert and close
the brew basket.
3)
Place the empty decanter on the
warming plate.
c. Discard the vinegar. Fill the decanter with tap
water and pour it into the water reservoir.
Make sure to fully place the decanter
on the warming plate to avoid the
possibility of overflow.
4)
d. Place the decanter on the warming plate
and begin the brew cycle.
Start the brew cycle. See Page 10
for “Brewing Coffee Now.”
For Switch Models:
• Push the ON/OFF switch so the light
illuminates (to begin the brew cycle).
e. Turn the coffeemaker Off and discard the
water in the decanter. If necessary, repeat
steps c through e to flush all traces of vinegar
from the coffeemaker.
For Programmable Models:
• Push the On button to begin
the brew cycle.
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter.
Coffee and tea may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
a. When half of the vinegar has flowed
into the decanter, turn the coffeemaker
Off and let the vinegar stand for 30 minutes.
Then, turn coffeemaker on and let cycle
complete.
b. Repeat Steps 1 – 4.
14
1)
Fill the decanter with a solution of equal parts
tap water and vinegar and let the solution stand
in the decanter for approximately 20 minutes.
2)
Discard the solution and wash and rinse
the decanter.
Do not use harsh abrasive cleansers
that may scratch the decanter;
scratches may cause the decanter
to break.
15
Service and Maintenance
One-Year Limited Warranty
Replacement Parts
•
Filters
®
For better tasting coffee and tea, we recommend that you use MR. COFFEE brand
8-12 cup paper filters or MR. COFFEE® brand permanent filters. These filters are
available at most grocery stores.
•
Decanters
You can usually purchase a replacement decanter from the store where
you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please call 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. and Canada for
information on where you can find a store that carries replacement decanters.
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased
it. All repairs must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service
Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free
telephone number to find the location of the nearest authorized service center:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Monday through Friday, 9 A.M. – 6 P.M., Saturday 9 A.M. – 3 P.M. Eastern Standard Time.
To assist us in serving you, please have the model number and date of purchase
available when you call. The model number is stamped on the bottom metal plate
of the coffeemaker.
Questions, Comments and Suggestions
We welcome your thoughts; please include your complete name, address
and telephone number when you write or e-mail us at:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
[email protected]
You may also visit our website and discover the secret to brewing the
perfect cup of coffee. You’ll also find a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE® products.
www.mrcoffee.com
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at
its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling
Sunbeam products do not have the right to alter modify or in any way change the terms or
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not cover
acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable
law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitation on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of service
centers and other repair/replacement instructions by calling 800 672-6333 or send an e-mail
to [email protected] Please include name, address, telephone
number, product model number and description of the problem.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
Do not send product to the above address
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM® and MR. COFFEE® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
16
17
Service and Maintenance
One-Year Limited Warranty
Replacement Parts
•
Filters
®
For better tasting coffee and tea, we recommend that you use MR. COFFEE brand
8-12 cup paper filters or MR. COFFEE® brand permanent filters. These filters are
available at most grocery stores.
•
Decanters
You can usually purchase a replacement decanter from the store where
you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please call 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. and Canada for
information on where you can find a store that carries replacement decanters.
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased
it. All repairs must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service
Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free
telephone number to find the location of the nearest authorized service center:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Monday through Friday, 9 A.M. – 6 P.M., Saturday 9 A.M. – 3 P.M. Eastern Standard Time.
To assist us in serving you, please have the model number and date of purchase
available when you call. The model number is stamped on the bottom metal plate
of the coffeemaker.
Questions, Comments and Suggestions
We welcome your thoughts; please include your complete name, address
and telephone number when you write or e-mail us at:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
[email protected]
You may also visit our website and discover the secret to brewing the
perfect cup of coffee. You’ll also find a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE® products.
www.mrcoffee.com
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at
its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling
Sunbeam products do not have the right to alter modify or in any way change the terms or
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not cover
acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable
law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitation on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of service
centers and other repair/replacement instructions by calling 800 672-6333 or send an e-mail
to [email protected] Please include name, address, telephone
number, product model number and description of the problem.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
Do not send product to the above address
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM® and MR. COFFEE® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
16
17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
•
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
•
No toque las superficies calientes de la cafetera.
•
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
•
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
•
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
•
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE®
puede causar lesiones o daños.
•
No se use en exteriores.
•
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
•
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
•
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
•
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
•
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
•
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
18
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
– Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
– No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
– No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
– No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
– Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
– Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
19
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
•
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
•
No toque las superficies calientes de la cafetera.
•
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
•
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
•
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
•
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE®
puede causar lesiones o daños.
•
No se use en exteriores.
•
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
•
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
•
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
•
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
•
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
•
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
18
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
– Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
– No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
– No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
– No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
– Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
– Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
19
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 24
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparando Café Más Tarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y
mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de
limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características:
• Capacidad de Preparación de 12 Tazas
• Almacenamiento Del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
• Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
• Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
• Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar
la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla
nuevamente en su lugar.
• Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función
de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida.
• Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
• Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, Pause ’n Serve le da hasta 30 segundos para servir
una taza de café mientras que el café continua preparándose.
• Controles Programables (Modelos Programables Únicamente )
– Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
– Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
– Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
20
21
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 24
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparando Café Más Tarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y
mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de
limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características:
• Capacidad de Preparación de 12 Tazas
• Almacenamiento Del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
• Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
• Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
• Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar
la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla
nuevamente en su lugar.
• Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función
de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida.
• Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
• Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, Pause ’n Serve le da hasta 30 segundos para servir
una taza de café mientras que el café continua preparándose.
• Controles Programables (Modelos Programables Únicamente )
– Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
– Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
– Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
20
21
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Características de Su Cafetera
b
a
1
c
d
e
f
g
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea:
2
h
j
1. Interruptor de Encendido
/ Apagado ON/OFF
2. Panel de Control (Modelos
Programables Únicamente)
a. Botón para Retrasar
la Preparación
DELAY BREW
b. Indicador PM
c. Botón de la Hora
d. Botón de los Minutos
e. Pantalla del Reloj
f. Indicador de
Encendido / Apagado
ON-OFF
i
g. Botón de Encendido
6. Cordón Eléctrico
ON
7. Plato Calefactor
h. Botón de Apagado OFF 8. Jarra
i. Botón para Programar
9. Filtro Permanente Marca
el Retraso de la
MR. COFFEE® (no incluido)
Preparación Set Delay 10. Filtros Marca MR. COFFEE®
j. Indicador de Retraso
Estilo Canasta, para
de Preparación
8 – 12 tazas (no incluidos)
Delay Brew
3. Inserto del Filtro
Removible
4. Canasta de Preparación
5. Tanque de Agua
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la
función de retraso de la preparación de café
DELAY BREW.
9
4
5
F IGURE A-1
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
1)
10
Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
F IGURE B-1
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
3
8
6
2)
Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
7
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
22
23
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Características de Su Cafetera
b
a
1
c
d
e
f
g
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea:
2
h
j
1. Interruptor de Encendido
/ Apagado ON/OFF
2. Panel de Control (Modelos
Programables Únicamente)
a. Botón para Retrasar
la Preparación
DELAY BREW
b. Indicador PM
c. Botón de la Hora
d. Botón de los Minutos
e. Pantalla del Reloj
f. Indicador de
Encendido / Apagado
ON-OFF
i
g. Botón de Encendido
6. Cordón Eléctrico
ON
7. Plato Calefactor
h. Botón de Apagado OFF 8. Jarra
i. Botón para Programar
9. Filtro Permanente Marca
el Retraso de la
MR. COFFEE® (no incluido)
Preparación Set Delay 10. Filtros Marca MR. COFFEE®
j. Indicador de Retraso
Estilo Canasta, para
de Preparación
8 – 12 tazas (no incluidos)
Delay Brew
3. Inserto del Filtro
Removible
4. Canasta de Preparación
5. Tanque de Agua
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la
función de retraso de la preparación de café
DELAY BREW.
9
4
5
F IGURE A-1
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
1)
10
Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
F IGURE B-1
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
3
8
6
2)
Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
7
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
22
23
Preparando Café
3)
Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
4)
Asegúrese de que el filtro esté centrado en
la canasta para filtro y después cierre canasta
de preparación.
5)
Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en
“Preparando Café Ahora”, (Páginas 24 – 26) pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para Preparar
Use Esta Cantidad de Café Molido
12 tazas
11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas
10 tazas
9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas
8 tazas
7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas
6 tazas
6 Cucharadas ó 3 Medidas
4 tazas
5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas
2 tazas
3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas
• 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
• 1 taza = 5 onzas de café preparado
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Gire la canasta de preparación para abrirla y
si lo desea saque el inserto del filtro removible.
Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro
queden ajustados contra las
paredes del inserto del filtro.
Si el filtro se dobla, para mejores
resultados, humedezca el filtro
antes de colocarlo dentro de la
canasta de preparación y añada
los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®,
dentro de la canasta para filtro.
24
25
Preparando Café
3)
Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
4)
Asegúrese de que el filtro esté centrado en
la canasta para filtro y después cierre canasta
de preparación.
5)
Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en
“Preparando Café Ahora”, (Páginas 24 – 26) pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para Preparar
Use Esta Cantidad de Café Molido
12 tazas
11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas
10 tazas
9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas
8 tazas
7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas
6 tazas
6 Cucharadas ó 3 Medidas
4 tazas
5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas
2 tazas
3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas
• 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
• 1 taza = 5 onzas de café preparado
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Gire la canasta de preparación para abrirla y
si lo desea saque el inserto del filtro removible.
Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro
queden ajustados contra las
paredes del inserto del filtro.
Si el filtro se dobla, para mejores
resultados, humedezca el filtro
antes de colocarlo dentro de la
canasta de preparación y añada
los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®,
dentro de la canasta para filtro.
24
25
6)
Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada en el centro del plato calefactor o el
agua y el café se desbordarán de la canasta de
preparación. Un desbordamiento puede causar
lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua fría
a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que
la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1)
Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2)
Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3)
Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4)
Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5)
Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada.
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido On cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado
Off.
26
27
6)
Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada en el centro del plato calefactor o el
agua y el café se desbordarán de la canasta de
preparación. Un desbordamiento puede causar
lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua fría
a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que
la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1)
Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2)
Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3)
Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4)
Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5)
Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada.
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido On cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado
Off.
26
27
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación
Para limpiar la cafetera después de cada uso:
1)
2)
Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó, y si es
necesario, enjuague el inserto del filtro. Usted puede también
lavar el inserto del filtro en la lavadora de platos.
Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también lavar la
jarra en la lavadora de platos (solamente en la rejilla superior
de la lavadora de platos para lavarla de una forma segura).
Asegúrese de que la cafetera esté apagada
cuando la jarra esté vacía.
El café preparado y los granos de café están
muy calientes. Manéjelos con cuidado para evitar
lesiones y quemaduras.
Mantenimiento para Su Cafetera
El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender
la vida del aparato.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones:
• vapor excesivo
• aumento en los tiempos de preparación de café
• la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente
bombeada del tanque de agua
Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente
se encuentran en el agua de grifo.
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua
de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza.
Desconecte el cordón eléctrico de la cafetera
si no la va a usar o si no va a usar el reloj.
Limpieza del Filtro Dorado o del Filtro Permanente
Después del Ciclo de Preparación
Para limpiar después de cada uso:
Deseche los granos y tírelos a la basura, lave el filtro con agua
tibia y jabonosa o colóquelo en la rejilla superior de lavadora
de platos.
El mantenimiento y el cuidado correcto de su filtro,
asegurará muchos años de vida útil.
Frecuencia de Limpieza
Agua Suave
Agua dura
Cada 80 Ciclos de Preparación
Cada 40 Ciclos de Preparación
COFFEEMAKER CLEANER
Utilizando el Limpiador MR. C FFEE®
Por favor consulte las instrucciones en el empaque
del limpiador MR. C FFEE.® Lea la nota de seguridad
en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo.
Para limpiar su cafetera con vinagre:
1)
28
Tipos de Agua
Vierta cuatro tazas de vinagre blanco
sin diluir en el tanque de agua.
29
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación
Para limpiar la cafetera después de cada uso:
1)
2)
Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó, y si es
necesario, enjuague el inserto del filtro. Usted puede también
lavar el inserto del filtro en la lavadora de platos.
Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también lavar la
jarra en la lavadora de platos (solamente en la rejilla superior
de la lavadora de platos para lavarla de una forma segura).
Asegúrese de que la cafetera esté apagada
cuando la jarra esté vacía.
El café preparado y los granos de café están
muy calientes. Manéjelos con cuidado para evitar
lesiones y quemaduras.
Mantenimiento para Su Cafetera
El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender
la vida del aparato.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones:
• vapor excesivo
• aumento en los tiempos de preparación de café
• la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente
bombeada del tanque de agua
Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente
se encuentran en el agua de grifo.
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua
de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza.
Desconecte el cordón eléctrico de la cafetera
si no la va a usar o si no va a usar el reloj.
Limpieza del Filtro Dorado o del Filtro Permanente
Después del Ciclo de Preparación
Para limpiar después de cada uso:
Deseche los granos y tírelos a la basura, lave el filtro con agua
tibia y jabonosa o colóquelo en la rejilla superior de lavadora
de platos.
El mantenimiento y el cuidado correcto de su filtro,
asegurará muchos años de vida útil.
Frecuencia de Limpieza
Agua Suave
Agua dura
Cada 80 Ciclos de Preparación
Cada 40 Ciclos de Preparación
COFFEEMAKER CLEANER
Utilizando el Limpiador MR. C FFEE®
Por favor consulte las instrucciones en el empaque
del limpiador MR. C FFEE.® Lea la nota de seguridad
en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo.
Para limpiar su cafetera con vinagre:
1)
28
Tipos de Agua
Vierta cuatro tazas de vinagre blanco
sin diluir en el tanque de agua.
29
2)
Coloque un filtro de papel, permanente o
dorado en el inserto del filtro removible y
cierre la canasta de preparación.
3)
Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor.
c. Deseche el vinagre. Llene la jarra con agua
de grifo y vierta en el tanque de agua.
Asegúrese de que coloque
correctamente la jarra sobre el plato
calefactor, para evitar la posibilidad
de derramamientos.
4)
d. Coloque la jarra sobre el plato calefactor
e inicie el ciclo de preparación.
Inicie el ciclo de preparación.
Consulte la Página 10, en la sección
“Preparando Café Ahora”
Para modelos con interruptor:
e. Apague la cafetera y deseche el agua
en la jarra. Si es necesario, repita los
pasos del c al e para enjuagar todos
los residuos de vinagre de la cafetera.
• Presione el interruptor de encendido /
apagado ON/OFF de manera que la luz
se encienda (para iniciar el ciclo de
preparación).
Para modelos programables:
• Presione el botón de encendido /
apagado ON/OFF para iniciar el ciclo
de preparación.
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café y el te puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
a. Cuando el agua hayan fluido hacia la jarra,
apague la cafetera y deje que el agua repose
durante 30 minutos. Después, encienda a
cafetera y permita que el ciclo se complete.
b. Repita los Pasos 1 a 4.
30
1)
Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
2)
Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
31
2)
Coloque un filtro de papel, permanente o
dorado en el inserto del filtro removible y
cierre la canasta de preparación.
3)
Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor.
c. Deseche el vinagre. Llene la jarra con agua
de grifo y vierta en el tanque de agua.
Asegúrese de que coloque
correctamente la jarra sobre el plato
calefactor, para evitar la posibilidad
de derramamientos.
4)
d. Coloque la jarra sobre el plato calefactor
e inicie el ciclo de preparación.
Inicie el ciclo de preparación.
Consulte la Página 10, en la sección
“Preparando Café Ahora”
Para modelos con interruptor:
e. Apague la cafetera y deseche el agua
en la jarra. Si es necesario, repita los
pasos del c al e para enjuagar todos
los residuos de vinagre de la cafetera.
• Presione el interruptor de encendido /
apagado ON/OFF de manera que la luz
se encienda (para iniciar el ciclo de
preparación).
Para modelos programables:
• Presione el botón de encendido /
apagado ON/OFF para iniciar el ciclo
de preparación.
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café y el te puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
a. Cuando el agua hayan fluido hacia la jarra,
apague la cafetera y deje que el agua repose
durante 30 minutos. Después, encienda a
cafetera y permita que el ciclo se complete.
b. Repita los Pasos 1 a 4.
30
1)
Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
2)
Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
31
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
•
•
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de
obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los
componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo
será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se
encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es
su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no
es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida
para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde
se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de
ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Lunes a Viernes, 9 A.M. – 6 P.M., Sábado 9 A.M. – 3 P.M. EST.
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en
la placa metálica debajo de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de
cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o
corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble,
reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un
centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de
ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía
expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía
implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en
duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o
jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes
o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones
que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted
derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una
lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del
producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
[email protected] Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
[email protected]
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir
el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también
encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos
para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los
productos MR. COFFEE®.
www.mrcoffee.com
32
Para preguntas relacionadas al productos póngase en contacto con:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
No envíe el producto a esta dirección
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM® y MR. COFFEE® son marcas comerciales registradas de Sunbeam Products, Inc.
33
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
•
•
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de
obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los
componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo
será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se
encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es
su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no
es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida
para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde
se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de
ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Lunes a Viernes, 9 A.M. – 6 P.M., Sábado 9 A.M. – 3 P.M. EST.
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en
la placa metálica debajo de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de
cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o
corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble,
reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un
centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de
ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía
expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía
implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en
duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o
jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes
o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones
que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted
derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una
lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del
producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
[email protected] Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
[email protected]
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir
el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también
encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos
para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los
productos MR. COFFEE®.
www.mrcoffee.com
32
Para preguntas relacionadas al productos póngase en contacto con:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
No envíe el producto a esta dirección
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM® y MR. COFFEE® son marcas comerciales registradas de Sunbeam Products, Inc.
33
Notes
34
Notes
35
Notes
34
Notes
35
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. C FFEE ® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. C FFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Made in Mexico / Hecho en México
P. N. 107168
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement