Nikon | 5x15D CF | User's Manual | Nikon 5x15D CF User's Manual

双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER /
JUMELLES / BINOCULARES
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡
を、安心してご愛用いただきますよう、
次のとおり修理、アフターサービスを行
っております。
• 本製品の補修用性能部品は、製造打ち
切り後も8年間を目安に保有しており
ます。したがいまして、修理可能期間
は部品保有期間内とさせていただきま
す。なお、ご使用いただいております
製品が修理可能期間内であるかどうか
につきましては、当社CSセンター、あ
るいはニコンのサービス機関へお問い
合わせください。
付記
水没、火災、落下等による故障または破
損で全損と認められる場合は、修理が不
可能となります。なお、この故障または
破損の程度の判定は当社CSセンター、あ
るいはニコンのサービス機関におまかせ
ください。
消耗品について
• 目当て等の消耗品につきましては、ご
購入店、または当社CSセンター、ある
いはニコンのサービス機関にお問い合
わせください。
7x15D CF
Customer Service Department
住所:〒142-0043 東京都品川区二葉1丁目3番25号
Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692
• 仕様・外観などは改善のため予告なし
に変更する場合があります。
• 本「製品の手引き」に掲載されている文
章・イラスト等の無断転載を禁じます。
5x15D CF
NIKON VISION CO., LTD.
CSセンター
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,
Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
Printed in Japan (126K)82-1Y/3DE
• Specifications and design are subject
to change without notice.
• No reproduction in any form of this
manual, in whole or in part (except for
brief quotation in critical articles or
reviews), may be made without
written authorization from NIKON
VISION CO., LTD.
• Änderungen der Konstruktion und der
technischen Daten bleiben
vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des
auszugsweisen Nachdrucks (mit
Ausnahme kurzer Zitate in
technischen Besprechungen), ohne
schriftliche Genehmigung durch
NIKON VISION CO., LTD. bleiben
ausdrücklich vorbehalten.
• Les spécifications et la conception
sont sujettes à modification sans
préavis.
• Aucune reproduction totale ou
partielle, sous quelle que forme que
ce soit, (à l'exception de brèves
citations dans des magazines) ne
peut être faite sans autorisation écrite
de NIKON VISION CO., LTD.
• Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
製品の手引き / Product Guide / Produktführer /
Guide des produits / Guía del producto
J E G
F S
ご注意
VORSICHT
PRECAUCION
• 本製品は防水型ではありません。取扱
にご注意ください。
• 本製品の専用ソフトケースは、一部に
本革を使用しています。本革の染料が、
摩擦や汗などの原因により、衣服やバ
ッグを汚す可能性がありますので、ご
注意ください。
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht.
Schützen Sie es vor Regen,
Wasserspritzern usw.
• Die mitgelieferte Weichtasche bestehet
teilweise aus Leder. Das Leder kann
sich bei Reibung, Schweiß usw. an der
Kleidung abfärben und Flecken bilden.
• Este producto no es a prueba de agua.
No lo exponga a la lluvia, salpicaduras
etc.
• Parte del estuche es de cuero. el teñido
para dar color al cuero podría manchar
su ropa, cartera, etc. debido a la fricción
o la transpiración.
CAUTION
PRECAUTION
• This product is not waterproof.
Therefore, avoid getting it wet from rain,
water splashes, etc.
• The standard soft case is partially made
of leather. Dyes to colour the leather
may stain your clothes, bags etc. due to
friction or sweat.
• Ce produit n'est pas étanche à l'eau.
Evitez qu'il soit mouillé par la pluie, par
des éclaboussures, etc.
• L'etui souple d'origine est partiellement
en cuir. Le colorant utilisé pour colorer
le cuir peut tacher vos vêtements, votre
sac, ttc. à cause du frottement ou de la
sueur.
• Se prohibe la reproducción de este
manual en cualquier forma, ya sea en
su totalidad o en parte (excepto citas
breves en artículos críticos o
revisiones), sin la autorización escrita
de NIKON VISION CO., LTD.
1
2
3
Distinguishing features of the
5x15D CF and 7x15D CF
1 Identifing ring
(5x15 HG: silver color
7x15 HG: gold color*)
2 Magnification marked on focusing ring
rubber (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Identifing plate
(5x15 HG: silver color
7x15 HG: gold color*)
* Silver color in U.S. and Canada.
Différences entre les 5x5D CF et
7x15D CF
1 Bague d'identification
(5x15 HG: couleur argent
7x15 HG: couleur or*)
2 Grossissement indiqué sur le caoutchouc
de la bague de mise au point
(5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Plaque d'identification
(5x15 HG: couleur argent
7x15 HG: couleur or*)
* Couleur argent aux Etats-Unis et Canada.
各部のなまえ
1
2
3
4
5
6
接眼目当て
ピント合わせリング
対物レンズ
眼幅
指標
視度調整リング
接眼目当てを折り返した場合
7 ストラップ取りつけ部
8 0ディオプター位置
9 中心軸
!p 平型接眼目当てゴム
(眼鏡装着者用)
5x15D CF と 7x15D CF の見分け方
!p
1 接眼部識別リング
When eyecup is collapsed.
Mit zurückgeklappter Okularmuschel.
Lorsque l’oeilleton est replié.
Cuando se guarda el ocular.
(5x15D CF: シルバー色
7x15D CF: ゴールド色)
2 ピント合わせリングゴム
(5x15D CF: 5x 表示
7x15D CF: 7x 表示)
4
3 中心軸部識別版
(5x15D CF: シルバー色
7x15D CF: ゴールド色)
NOMENCLATURE
1
2
3
4
5
6
Eyecup
Central focusing ring
Objective lens
Interpupillary distance
Diopter index
Diopter adjustment ring
7
8
9
!p
Strap eyelet
0 (zero) diopter position
Central shaft
Flat-type eyecups for
spectacle wearers.
1
5
A
B
Riemenöse
Dioptrien-Nullstellung
Mittelachse
Flachen Okularmuscheln für
Brillenträger
9
C
3
NOMENCLATURA
NOMENCLATURE
1 Œilleton
2 Bague de mise au point
centrale
3 Lentille de l’objectif
4 Distance interpupillaire
5 Index dioptrique
6 Bague de réglage dioptrique
7 Œillet pour courroie
8 Position de “0” (zéro)
dioptrique
9 Axe central
!p Œilletons plats pour
personnes
* Silberfurben in den USA und Kanada.
* Plateado en los EE.UU. y Canada.
Flat-type eyecups that replace the standard
eyecups are also provided for the convenience
of spectacle wearers.
Des œilletons plats sont également fournis
pour les personnes qui portent des lunettes et
s’utilisent à la place des œilletons standard.
* To replace eyecups first remove standard
eyecups (Fig. A), then mount the flat-type
eyecups by aligning the notches on the inside
of the flat-type eyecups (Fig. B and C).
* Pour remplacer les œilletons, retirer tout
d’abord les oeilletons standard (Fig A). Montez
ensuite les œilletons plats en alignant leurs
encoches intérieures. (Fig. B et C)
Brillenträger können anstelle der normalen
Okularmuscheln die flachen Okularmuscheln
anbringen.
También pueden utilizarse los oculares planos
en sustitución de los oculares normales para
aquellas personas que utilicen gafas.
* Zum Auswechseln der Okularmuscheln
entfernen Sie die normalen Okularmuscheln
(Fig. A), und setzen die flachen
Okularmuscheln unter korrekter Ausrichtung
ihrer Kerbmarken auf
(Fig. B und C).
* Para cambiar los oculares, desmonte primero
los oculares normales (Fig. A) y después instale
los oculares planos alineando las muescas en
el interior de los oculares planos (Fig. B y C).
7
2
8
7
8
9
!p
Okularmuschel
Mitteltrieb
Objektivlinse
Augenabstand
Dioptrienindex
Dioptrien-Einstellring
Características especiales de los 5x15D
CDF y 7x15D CF
1 Aro de identificación
(5x15 HG: color plateado
7x15 HG: color dorado*)
2 Ampliación marcada en el caucho del aro
de enfoque (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Placa de identificación
(5x15 HG: color plateado
7x15 HG: color dorado*)
6
TEILEBEZEICHNUNG
1
2
3
4
5
6
Woran die Modelle 5x15D CF und
7x15D CF zu unterscheiden sind
1 Kennring
(5x15 HG: silberfarben
7x15 HG: goldfarben*)
2 Am Fokussierringgummi vermerkte
Vergrößerung (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Kennplatte
(5x15 HG: silberfarben
7x15 HG: goldfarben*)
1
2
3
4
5
6
Oculares de goma
Aro de enfoque central
Lentes de objetivo
Distancia interpupilar
Indice de dioptrías
Anillo de ajuste de dioptrías
7
8
9
!p
Ojal de la correa
Posición de cero (0) dioptrías
Eje pivote
Oculares planos para
personas
メガネを常にかけている場合、左右の接
眼目当てを、付属の平型接眼目当てに交
換して下さい。
* 交換方法
まず本体に取り付けてある接眼目当てゴム
をはずします。
(図A)次に付属の平型接眼
目当てゴムを図のように2カ所の切り込み
部を合わせて取り付けます。
(図B、C)
SPECIFICATIONS
性能
型式
モデル名
ダハプリズム中央繰り出し式
Type
Roof (Dach) prism central focusing type
Model
5x15D CF
7x15D CF
5
7
5x15D CF
7x15D CF
倍率 (x)
5
7
Magnification (x)
対物レンズ有効径 (mm)
15
15
Effective diameter of objective lens (mm)
15
15
9.0
6.6
実視界 (°)
9.0
6.6
Angular field of view (real) (°)
*見掛け視界 (°)
43.0
44.0
*Angular field of view (apparent) (°)
43.0
44.0
1000m における視界 (m)
157
115
Field of view at 1,000m (m)
157
115
3.0
2.1
ひとみ径 (mm)
3.0
2.1
Exit pupil (mm)
明るさ
9.0
4.4
Brightness
9.0
4.4
アイレリーフ (mm)
15.8
12.0
Eye relief (mm)
15.8
12.0
1.2
1.5
**Close focusing distance, approx. (m)
1.2
1.5
56~72
56~72
56-72
56-72
83
79
Length (mm)
83
79
Width (mm)
103
103
Weight (g)
200
190
**最短合焦距離 (m)
眼幅調整範囲 (mm)
高さ (mm)
幅 (mm)
103
103
質量(重さ)(g)
200
190
Interpupillary distance adjustment (mm)
* tan [Apparent field of view (°) /2] = [Magnification] x tan [Real field of view (°) /2]
** With normal eyesight without accommodation
* tan [見掛け視界 (°) /2] = [倍率] x tan [実視界 (°) /2 ]
**調節していない正視眼の場合
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
Bauart
Modell
Dach-Prismentyp mit Mitteltrieb
5x15D CF
7x15D CF
Type
Jumelles à prismes en toit (Dach) au point centrale
Modéle
5x15D CF
7x15D CF
5
7
Vergrößerung (x)
5
7
Grossissement (x)
Effektiver Objektivlinsen-durchmesser (mm)
15
15
Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm)
15
15
Sehfeld (objektiv) (°)
9,0
6,6
Champ angulaire de vision (réel) (°)
9,0
6,6
*Sehfeld (subjektiv) (°)
43,0
44,0
*Champ angulaire de vision (apparent) (°)
43,0
44,0
Sehfeld auf 1.000m (m)
157
115
Champ linéaire perçu à 1.000 m (m)
157
115
Austrittspupille (mm)
3,0
2,1
Pupille de sortie (mm)
3,0
2,1
Lichtstärke
9,0
4,4
Luminosité
9,0
4,4
Abstand der Austritts pupille (mm)
15,8
12,0
Dégagement oculaire (mm)
15,8
12,0
**Mindestdistanz, ca. (m)
1,2
1,5
**Distance de mise au point approx. (m)
1,2
1,5
56-72
56-72
Ajustement de la distance interpupillaire (mm)
Pupillenabstand (mm)
56-72
56-72
83
79
Länge (mm)
83
79
Longueur (mm)
Breite (mm)
103
103
Largeur (mm)
103
103
Gewicht (g)
200
190
Poids (g)
200
190
* tan [Champ de vision apparent (°) /2] = [Grossissement] x tan [Champ de vision réel (°) /2]
** Pour vue normale sans correction
* tan [virtuelles Blickfeld (°) /2] = [Vergrößerung] x tan [reelles Blickfeld (°) /2 ]
** Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
構成
ESPECIFICACIONES
Tipo
Modelo
Tipo enfoque central porroprismáticos con prima Dach
5x15D CF
7x15D CF
Aumento (x)
5
7
Diámetro efectivo del objetivo (mm)
15
15
Campo angular de visión (real) (º)
9,0
6,6
*Campo angular de visión (aparente) (º)
43,0
44,0
Campo de visión a 1.000m (m)
157
115
Pupila de salida (mm)
3,0
2,1
Brillo
9,0
4,4
Distancia aprox. de la pupila de salida al ocular (mm)
15,8
12,0
**Distancia de enfoque de acercamiento (m)
1,2
1,5
56-72
56-72
Ajuste de distancia interpupilar (mm)
Longitud (mm)
83
79
Anchura (mm)
103
103
Peso (g)
200
190
* tan [Campo de visión aparente (°) /2] = [Aumento] x tan [Campo de visión real (°) /2 ]
** Con visión normal sin correctores
• 双眼鏡ボディ
• ソフトケース
• ストラップ
(5x: リストストラップ、7x: ネックストラップ)
• 平型接眼目当てゴム
Im Lieferumfang
• Fernglas
• Weichtasche
• Trageriemen (5x: Handschlaufe, 7x: Halsgurt)
• Flache Okularmuscheln (2)
ITEMS SUPPLIED
• Binoculars
• Soft case
• Strap (5x: wrist strap, 7x: neckstrap)
• Flat-type eyecups (2)
ELEMENTS FOURNIS
• Jumelles
• Etui souple
• Courroie (5x: dragonne, 7x: bandoulière)
• Œilletons plats (2)
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
• Binoculares
• Funda blanda
• Correa (5x: correa para la muñeca, 7x: correa al cuello)
• Oculares de tipo plano (2)
上図のように付属のひもを取り付け部に取り付けてく
ださい。
Attach the strap through strap eyelet as illustrated above.
Befestigen Sie die Trageriemen wie oben gezeigt an der
Riemenöse.
Fixez la courroie en la faisant passer par l’oeillet comme sur
l’illustration ci-dessus.
Instale la correa pasando por el ojal de la correa, como
aparece en la figura.
Download PDF

advertising