English
MH-18
Jp
❢
En
Quick Charger Instruction Manual
De
Akkuladegerät Bedienungsanleitung
Fr
Chargeur rapide Fiche Technique
Es
Cargador Rápido Manual de instrucciones
Nl
Snellader Gebruikshandleiding
It
•
Caricabatterie Rapido Manuale di istruzioni
Ck
•
Ch
Printed in Japan
SB4F02000301 (92)
6MAK0592--
•
❢
AC adapter plug
Netzgerätestecker
Fiche secteur pour MH-18
Enchufe del adaptador a la corriente
Stekker lichtnetadapter-zijde
Connettore a due poli
Wall plug
Netzstecker
Fiche secteur murale
Enchufe de Pared
Stekker stopcontact-zijde
Presa a rete
AC
•
•
/ Power cable* / Netzkabel* / Cordon d’alimentation* / Cable de corriente* /
Netsnoer* / Cavo di alimentazione* /
*/
*
* Shape of cable depends on country.
* Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten Abbildung
abweichen.
* La forme du câble dépend du pays d’utilisation.
* La forma del cable depende del país en el que
se haya adquirirdo.
* De vorm van het snoer hangt af van het land
van aankoop.
* La forma del cavo di alimentazione dipende
dal paese di uso.
*
*
•
•
CHARGE lamp
Anzeige: Aufladen (CHARGE)
Voyant CHARGE
Indicador luminoso CHARGE
CHARGE-lampje
Spia di CHARGE
1
EN
AC inlet
Anschuss für Netzkabel
Connecteur électrique
Entrada CA
Netznoer aansluiting
Ingresso AC
CH
AR
GE
D
2
3
/ Quick Charger / Akkuladegerät / Chargeur d’accumulteur /
Cargador de baterías / Snellader / Caricabatterie/
/
4
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/
Figuur 1/Figura 1/ 1/ 1
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL3 (sold separately)
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL3 (als Zubehör erhältlich)
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL3 (Optionnel)
Batería recargable de ion de Litio EN-EL3 (se vende por separado)
Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL3 (Apart verkrijgbaar)
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL3 (acquistabile separatamente)
5
Thank you for your purchase of an Precautions for Use: Nikon
MH-18 Quick Charger. The MH-18 EN-EL3 Rechargeable Li-ion
is used to recharge Nikon EN-EL3 reBattery
chargeable lithium-ion batteries.
Before use, read the warnings and ✔ IMPORTANT
The internal temperature of the
other information in this manual and
battery may rise while the battery
in the documentation for your Nikon
is in use, especially when the amEN-EL3 rechargeable battery.
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Modifications
The FCC requires the user to be notified that
any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon
Corporation may void the user’s authority to
operate the equipment.
The accessory power cord must be used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage
in use with AC 250 V 15 A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type
cord for insulation and for anything over
AWG 18 in size.
Notice for customers in the State of
California
WARNING: Handling the cord on this product
will expose you to lead, a chemical known to
the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
To ensure proper operation, read this
manual thoroughly before using this
product. After reading, be sure to
keep it where it can be seen by all
those who use the product.
BA
TT
ER
Y
PA
CK
EN
n
Li-
CH
AR
GE
D
i-io
EN
L
b
io
Precautions for Use: MH-18
Quick Charger
n
BA
TT
ER
Y
PA
CK
CH
AR
GE
D
✔ IMPORTANT
The Nikon MH-18 can be used
to re charge Nikon EN-EL3
rechargeable lithium-ion batteries only. Do not attempt to
recharge any other batteries
with the MH-18.
a
†
†
†
†
The external appearance of the MH-18 may differ
slightly from the illustration depending on the
country or area of purchase.
Je nach Kaufregion kann das MH-18 im Design
von der in der Illustration dargestellten Version
leicht abweichen.
L'apparence extérieure du MH-18 peu légèrement
différée de l'illustration selon le pays d'achat.
La apariencia externa del MH-18 puede diferir
ligeramente de la ilustración según el país o zona
de la adquisición.
†
MH-18
†
MH-18
1 Plug the AC adapter plug into the
battery charger (Figure 2-a).
2 Plug the wall plug into a power outlet.
Note: The CHARGE lamp should
not light until a battery is inserted. See table below.
3 With the arrow on the battery top
facing the CHARGE lamp, place the
EN-EL3 in the battery bay, matching
the battery indentations with the charger projections, and slide it towards
the CHARGE lamp (Figure 2-b).
4 Slide the EN-EL3 toward the CHARGE
lamp until you hear it click into place
(Figure 2-c). The lamp will start to
blink orange, indicating that charging has begun. Charging is complete
when the lamp glows steadily.
5 When charging is complete, reverse
the above steps to remove the
EN-EL3 and unplug the charger.
The table below explains how to
read the CHARGE lamp display.
CHARGE
lamp
Nikon
EN-EL3
Description
Blinks
Inserted
The battery is recharging
Off
Glows
Inserted
Inserted
Not
inserted
•
Charging is complete
(battery is full)
Remove the bat tery
from the MH-18 as
described above.
The EN-EL3 has malfunctioned *
Stop recharging the
battery immediately and
disconnect the charger.
The MH-18 has malfunctioned *
Disconnect the charger.
* Take the charger and battery back to your retailer,
or to your Nikon representative.
Specifications
Rated input:
AC 100–240 V (50/60 Hz)
Charging output: DC 8.4 V/900 mA
Applicable
batteries:
Charging time:
• Do not connect the product to any
device not specifically referred to in Dimensions:
this manual.
• Remove the power cable from the
power outlet when not in use.
Het uiterlijk van de MH-18 kan enigszins afwijken
van de illustratie, afhankelijk van het land of gebied van aanschaf.
Il dispositivo di ricarica MH-18 può differire leggermente dall'illustrazione, ciò dipende dalla nazione
in cui è stato acquistato.
†
Recharging the Nikon EN-EL3
Rechargeable Li-ion Batteries
(Figure 2)
Operating
temperature:
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/
Figuur 2/Figura 2/ 2/ 2
†
• The battery is not fully charged at
the factory. Charge the battery
before use.
• When recharging the battery, the
ambient temperature should be
between 0–40°C (32–104°F) or the
battery may not fully charge or may
not fuction properly.
• Do not attempt to recharge a fullycharged battery. Failure to observe
this precaution will result in reduced
battery performance.
• Should you notice smoke or an unusual smell coming from the charger,
unplug it, taking care to avoid burns.
Take the charger to a Nikon representative for inspection.
Safety Precautions
EN-EL3
†
bient temperature is high. If you
attempt to recharge the battery
while the internal temperature
is elevated, the battery will not
charge or will charge only partially. The battery may also not
function properly. Wait for the
battery to cool before charging.
Glows
EN-EL3
c
Deutsch
Nikon EN-EL3 Rechargeable Li-ion Battery
Approximately 2 hours
0–40°C (+32–104°F)
Approximately 61 mm
(W) × 102 mm (D) × 36
mm (H)
(2.4 × 4.0 × 1.4˝)
Length of cord:
Approximately 1800 mm
(70.8˝)
Weight:
Approximately 100 g (3.6 oz),
excluding power cable
Improvements to this product may result in
unannounced changes to specifications and
external appearance.
Français
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Aufladen des Lithium-IonenNikon-Technik. Das MH-18 ist ein Akkus EN-EL3 (Abb. 2)
Schnellladegerät für Ihren Nikon1 Schließen Sie das Netzkabel an
Lithium-Ionen-Akku EN-EL3.
das Akkuladegerät an (Abb. 2a).
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie
bitte diese Anleitung, die Sicher- 2 Stecken Sie anschließend den
Netzstecker in die Steckdose.
heitshinweise und die Dokumenta ti on zum Lithium-Ionen-Akku
Hinweis: Die LadekontrollamEN-EL3 aufmerksam.
pe CHARGE soll nicht leuchten,
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor
Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb
nehmen, um Schäden am Produkt
zu vermeiden. Halten Sie diese
Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses Produkt
benutzen werden.
Hinweise zum Akkuladegerät
MH-18
✔ WICHTIG
Der Nikon MH-18 ist nur zum
Aufladen von Original-NikonLithium-Ionen-Akkus mit der
Typenbezeichnung EN-EL3
bestimmt. Versuchen Sie niemals andere Akkutypen mit
dem MH-18 aufzuladen.
wenn kein Akku eingelegt ist.
Bitte beachten Sie die nachstehende Tabelle.
3 Setzen
Sie den Akku in das
Ladefach ein. Der Pfeil auf der
Oberseite des Akkus muss zur
Ladekontrollleuchte (CHARGE)
weisen (Abb. 2b).
4 Schieben
Sie den Akku in der
Führung in Richtung Ladekontrollleuchte, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet (Abb. 2c). Die
Ladekontrollleuchte blinkt orange, sobald das Ladegerät mit dem
Ladevorgang beginnt. Wenn die
Kontrollleuchte konstant leuchtet,
ist der Ladevorgang beendet.
5 Wenn der Ladevorgang beendet
ist, wiederholen Sie die obigen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge, um den Akku aus dem
Akkuladegerät zu entnehmen.
• Schließen Sie den Netzadapter
nur an Geräte an die in dieser
Anleitung ausdrücklich genannt Die folgende Tabelle erklärt die Statusanzeigen der Ladekontrollleuchte.
sind.
Kontroll- Nikon
• Ziehen Sie das Netzkabel aus
Beschreibung
EN-EL3
leuchte
der Steck do se wenn Sie den
eingeNetzadapter/das Ladegerät nicht
Blinken
Der Akku lädt.
setzt
benutzen.
Hinweise zum Lithium-IonenAkku EN-EL3
✔ WICHTIG
Der Akku kann sich bei Betrieb
erwärmen, insbesondere bei
hoher Umgebungstemperatur.
Lassen Sie den Akku abkühlen,
bevor Sie ihn aufladen. Das
Aufladen eines erwärmten
Akkus kann zur Folge haben,
dass der Akku nicht oder nur
teilweise lädt oder dass kein
ein wand frei er Be trieb des
Akkus gewährleistet ist.
• Die ab Werk ausgelieferten
Nikon-Akkus sind aus Sicherheitsgründen nicht vollständig
aufgeladen. Bitte laden Sie Ihren
Akku auf, bevor Sie ihn verwenden.
• Beim Aufladen des Akkus sollte
die Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C liegen.
Eine höhere oder niedrigere Umgebungstemperatur während des
La de vor gangs kann zur Folge
haben, dass der Akku nicht die
volle Kapazität erreicht oder kein
einwandfreier Betrieb des Akkus
gewährleistet ist.
• Laden Sie keinen Akku auf, der
bereits vollständig aufgeladen ist.
Ein Überladen kann die Leistung
des Akkus mindern.
• Bei Rauch- oder ungewohnter
Geruchsentwicklung sollten Sie
das Akkuladegerät sofort vom
Stromnetz trennen, um einem
möglichen Brand vorzubeugen.
Bitte wenden Sie sich zur Beseitigung der Störungen an Ihren
Fachhändler oder an den NikonKundendienst.
Konstantes
Leuchten
Aus
Konstantes
Leuchten
eingesetzt
eingesetzt
nicht
eingesetzt
Der Ladevorgang
ist be en det (der
Akku ist vollständig
aufgeladen).
Entnehmen Sie den
Akku aus dem Ladegerät (siehe oben).
Es liegt eine Funktionsstörung des
EN-EL3 vor.*
Brechen Sie den
Ladevorgang sofort
ab und tren nen
Sie die Verbindung
zwischen Ladegerät
und Stromnetz.
Es liegt eine Funkti ons stö rung des
MH-18 vor.*
Trennen Sie das
Akkuladegerät vom
Stromnetz.
* Bitte wenden Sie sich zur Beseitigung der
Störungen an Ihren Fachhändler oder an
den Nikon-Kundendienst.
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240 V (50/60 Hz)
Ausgangsspannung
Ladevorgang:
8,4 V/900 mA
Akkutyp:
wiederaufladbarer
Nikon-Li thi um-IonenAkku EN-EL3
Ladezeit:
ca. 2 Stunden
Betriebstemperatur: 0–40 °C
Abmessungen:
ca. 36 mm × 61 mm ×
102 mm (Höhe × Breite
× Tiefe)
Kabellänge:
ca. 1,8 m
Gewicht:
ca. 100 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und
des Produktdesigns im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
Merci d’avoir acheté le chargeur Chargement des batteries
rapide MH-18 qui permet de re- Li-ion Nikon EN-EL3 recharcharger les bat te ries lithium-ion
geables (Figure 2)
Nikon EN-EL3.
Nous vous conseillons de prendre 1 Branchez la fiche secteur pour
MH-18 dans le chargeur de batconnaissance de tous les avertisterie (Figure 2-a).
sements et autres informations
fournis dans le présent manuel et 2 Branchez la fiche secteur murale
dans la documentation relative à
dans une prise électrique mul’accumulateur rechargeable Nikon
rale.
EN-EL3, avant d’utiliser le chargeur
Note: le témoin de charge ne
d'accumulateur.
Mesures de précaution
s’allume pas si une batterie
n’est pas insérée.
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel
avant toute utilisation. Gardez-le
ensuite précieusement dans un
endroit facilement accessible à
tous ceux qui se serviront de ce
produit.
3 Tout
Mesures de précaution :
chargeur rapide MH-18
4 Poussez la batterie vers le voyant
✔ IMPORTANT
Le MH-18 de NIKON doit uniquement être utilisé pour recharger les accumulateurs rechargeables au Li-ion EN-EL3.
N’essayez pas de recharger
d’autres types d’accumulateurs
avec cet appareil.
en orientant la flèche sur
le dessus de la batterie (vers le
voyant de charge), glissez la batterie dans le logement qui lui est
destiné en prenant soin d’aligner
ses encoches avec les ergots du
chargeur (Figure 2-b).
de charge jusqu’à ce que celleci soit en position (Figure 2-c).
Le voyant clignotera alors en
orange, signe que le chargement
a commencé. Le chargement est
terminé lorsque le témoin reste
allumé fixement.
5 Une
fois la batterie EN-EL3 rechargée, retirez-la en suivant la
procédure en sens inverse puis,
débranchez le chargeur.
• Ne connectez pas ce produit à un
appareil ou périphérique qui n’est
Le tableau suivant vous ex pli que
pas spécifié dans ce manuel.
comment interpréter les indications
• Enlevez le cordon d’alimentation du voyant de charge.
de la prise de courant lorsque
Voyant Batterie
vous ne vous en servez pas.
de
Nikon
Description
Mesures de précaution:
accumulateurs Nikon Li-ion
rechargeables EN-EL3
charge
EN-EL3
Clignote
Insérée
✔ IMPORTANT
La batterie peut chauffer
pendant son utilisation, notamment si la température
ambiante est élevée. Si vous
essayez de la recharger alors
qu’elle est encore chaude,
elle ne se rechargera pas ou
ne se rechargera que partiellement. Elle peut également mal
fonctionner. Attendez que la
batterie refroidisse avant de
la charger.
• La batterie n’a pas été complètement chargée en usine. Vous
devrez la recharger totalement
avant de l’utiliser.
• Le chargement de la batterie
doit se faire dans une température ambiante comprise entre 0
et 40°C ; dans le cas contraire,
la batterie risque de ne pas se
charger com plè te ment ou de
mal fonctionner.
• N’essayez pas de recharger une
batterie déjà chargée, vous risqueriez de réduire sa capacité de
charge.
• Si vous remarquez de la fumée ou
une odeur inhabituelle sortant du
chargeur, débranchez-le immédiatement en prenant soin de ne pas
vous brûler et apportez-le à votre
centre de maintenance agréé
Nikon afin de le faire vérifier.
Allumé
Insérée
Eteint
Insérée
Allumé
Non
insérée
La batterie est en
cours de charge.
Le chargement est
terminé (la batterie
est complètement
rechargée).
Retirez la batterie
du chargeur MH-18
com me décrit cidessus.
La batterie EN-EL3 a
mal fonctionné.*
Cessez
im mé diatement le chargement de la batterie et débranchez le
chargeur.
Le chargeur MH-18
a mal fonctionné.*
Débranchez le.
* Rapportez le chargeur et l’accumulateur
à votre magasin ou à votre représentant
Nikon.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100–240 V (50/60Hz)
Valeur de charge : CC 8,4 V/900 mA
Piles
recommandées : Ac cu mu la teur re chargeable au Li-ion EN-EL3
Durée de charge : Approximativement 2
heures
Température
d’exploitation :
Dimensions :
Longueur du
cordon :
Poids :
0–40°C
61 mm (L) × 102 mm (P)
× 36 mm (H) environ
1,80 m environ
100 g environ, sans le
cordon d’alimentation
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modifications
des caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable
de la part du fabricant.
Español
Nederlands
Gracias por adquirir un Cargador Recargando las Baterías
Rápido MH-18. El MH-18 se utiliza Recargables Li-ion Nikon
para recargar la batería recargable
EN-EL3 (Figura 2)
de ión de litio Nikon EN-EL3.
Antes de usarlo, lea las advertencias 1 Enchufe el adaptador AC en el
conector del cargador de baterías
y el resto de la información conte(Figura 2-a).
nida en este manual y en la documentación entregada con su batería 2 Enchufe el conector en un enchurecargable Nikon EN-EL3.
fe de corriente.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea
este manual atentamente antes
de usarlo. Una vez lo haya leído,
guárdelo donde puedan verlo todas
las personas que vayan a utilizar el
producto.
Precauciones de uso:
Cargador Rápido MH-18
✔ IMPORTANTE
El Nikon MH-18 sólo se puede
utilizar para recargar baterías
recargables de ion de litio
Nikon EN-EL3. No intente
recargar ningún otro tipo de
batería con el MH-18.
• No conecte el producto a ningún
dispositivo al que este manual no
se haya referido específicamente.
• Desenchufe el cable de corriente
de la toma de corriente cuando el
cargador no se esté utilizando.
Precauciones de Uso:
Baterías recargables de iones de litio EN-EL3 de Nikon
✔ IMPORTANTE
La temperatura interna de
la batería puede aumentar
mientras se esté utilizando la
batería, especialmente cuando
la temperatura ambiente sea
alta. Si intenta recargar la batería mientras la temperatura
interna sea elevada, la batería
no se cargará o sólo se cargará parcialmente. Espere a que
se enfríe la batería antes de
cargar.
• La batería no viene totalmente
cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de su uso.
• Cuando recargue la batería, la
temperatura ambiente debería
estar entre 0–40ºC o la batería no
se cargará totalmente o puede no
funcionar correctamente.
• No intente recargar una batería
que está totalmente cargada. Si
no se observa esta precaución el
rendimiento de la batería disminuirá.
• Si ve humo o percibe un olor inusual desde el cargador, desconéctelo, con cuidado para evitar
incendios. Lleve el cargador a un
servicio Nikon autorizado para su
inspección.
Nota: La luz de CARGA no
debe encenderse hasta que se
inserte una batería. Vea la tabla
de debajo.
3 Con la flecha de la parte superior
de la batería mirando hacia la luz
de CARGA, co lo que la batería
EN-EL3 en el compartimiento para
baterías colocando la pestaña del
cargador en la ranura de la batería,
y deslícela hacia la luz de CARGA
(Figura 2-b).
4 Deslice la batería hacia la luz de
CARGA hasta que escuche como
se coloca en su lugar (Figura 2-c).
La luz comenzará a parpadear
en naranja, indicando que ha
comenzado a cargar. La carga se
habrá completado cuando la luz
quede fija.
5 Cuando
se haya completado la
carga, sigua los anteriores pasos
en orden inverso para extraer
la EN-EL3 y desconectar el cargador.
La tabla de debajo explica cómo leer
las indicaciones de la luz de CARGA.
Luz de
CARGA
Nikon
EN-EL3
Descripción
La bateria se está
Parpadea Insertada
recargando
Fija
Apagada
Fija
Se ha completado la carga
(batería llena)
Insertada
Extraiga la batería
del MH-18 como
se describe arriba.
La EN-EL3 está
averiada*
Inserta- Pare de cargar la
da
batería inmediatamente y desconecte el cargador.
El MH-18 está
No
averiado*
Insertada Desconecte el
cargador.
* Devuelva el cargador y la batería a su distribuidor o a su servicio Nikon representante.
Especificaciones
Entrada nominal: 100–240 V (50/60 Hz) CA
Salida de carga: 8,4 V/900 mA CC
Baterías de
aplicación:
Duración de la
carga:
baterías recargables
de ion de litio Nikon
EN-EL3
2 horas aproxi ma da mente
Temperatura de
funcionamiento: 0–40ºC
Dimensiones:
Longitud del
cable:
Peso:
a p ro x i m a d a m e n t e
61 mm (An.) × 102 mm
(Pr.) × 36 mm (Al.)
aproximadamente 1800
mm
aproximadamente 100 g,
excluyendo el cable de
corriente
Las mejoras realizadas en el producto
pueden dar como resultado cambios en las
especificaciones y la apariencia externa.
Italiano
Gefeliciteerd met uw aanschaf van Opladen van de Nikon
deze MH-18 Snellader. De MH-18 EN-EL3 oplaadbare Li-Ionwordt gebruikt voor het opladen
batterij (Figuur 2)
van de Nikon EN-EL3 oplaadbare
lithiumbatterij.
1 Steek de stekker lader-zijde in de
lader (Figuur 2-a).
Lees vóór gebruik de waarschuwingen en andere informatie in deze 2 Steek de stekker aan de andere
handleiding en de documentatie
zijde in het stopcontact.
bij uw oplaadbare EN-EL3 batterij
Opmerking: het lampje CHARvan Nikon.
Grazie per la fiducia accordata ai Ricarica della batteria Nikon
prodotti Nikon! L’MH-18 è il “qui- EN-EL3 agli ioni di Litio
ck charger” dedicato alla ricarica
(Fig.2)
della batteria Nikon EN-EL3 agli
ioni di Litio.
1 Inserite il connettore a due poli
nel caricabatterie (Fig.2-a).
Prima dell’impiego, leggete tutte le
avvertenze e le altre informazioni 2 Collegate l’altra estremità del
fornite in questo manuale e nella
cavo di ali men ta zio ne ad una
documentazione acclusa alla battepresa di corrente.
ria ricaricabile Nikon EN-EL3.
Veiligheidsvoorschriften
Precauzioni inerenti la sicurezza
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig
door om zeker te zijn van een juiste
werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats
waar hij zichtbaar is voor iedereen
die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen voor
gebruik: MH-18 Snellader
✔ BELANGRIJK
De Nikon MH-18 is uitsluitend
geschikt om de oplaadbare lithium-ion batterij EN-EL3 van
Nikon op te laden. Probeer niet
om andere batterijen met de
MH-18 op te laden.
GE moet pas branden als er
een batterij wordt geplaatst.
Zie tabel hieronder.
3 Zorg
ervoor dat het pijltje bovenop de batterij naar het lampje
CHARGE wijst en plaats de EN-EL3
zodanig in de batterijruimte van
de lader, dat de uitsparingen op
de batterij aansluiten op de nokjes van de lader. Schuif de batterij
in de richting van het CHARGE
lampje (Figuur 2-b).
4 Schuif de batterij naar het CHAR-
GE lampje totdat u hem op z’n
plaats hoort klikken (Figuur 2-c).
Het lampje gaat oranje knipperen
om aan te geven dat het laden
begint. Het laden is voltooid wanneer het lampje continu brandt.
• Sluit het product niet aan op 5 Voer wanneer het laden voltooid
apparaten die niet specifiek
is bovenstaande handelingen in
genoemd worden in deze handomgekeerde volgorde uit om de
leiding.
EN-EL3 te verwijderen en de lader
af te koppelen.
• Verwijder het netsnoer uit het
stopcontact wanneer het product Onderstaande tabel legt de signalen
niet in gebruik is.
van het CHARGE lampje uit:
Voorzorgsmaatregelen voor
gebruik: EN-EL3 oplaadbare
Li-ion batterijen
CHARGE
lampje
Nikon
EN-EL3
Knippert
Geplaatst
✔ BELANGRIJK
De inwendige temperatuur
van de batterij kan tijdens
gebruik hoog worden, vooral
wanneer de omgevingstemperatuur hoog is. Probeert u de
batterij te laden wanneer de
inwendige temperatuur hoog
is, dan wordt de batterij niet
of slechts gedeeltelijk geladen.
De batterij kan er ook slecht
door gaan functioneren. Laat
de bat te rij al tijd afkoelen
voordat u hem laadt.
• De batterij is bij aflevering niet
volledig geladen. Laad de batterij voor het eerste gebruik op.
• Laadt u de batterij op, dan moet
de omgevingstemperatuur liggen
in het bereik 0 – 40 °C; anders is
de batterij mogelijk niet geheel
op te laden of kan hij slecht gaan
functioneren.
• Probeer niet een volledig geladen
batterij op te laden. Doet u het
toch, dan zullen de batterijprestaties afnemen.
• Merkt u dat er rook of een
vreemde geur uit de batterij
komt, trek dan de stekker uit het
stopcontact. De batterij kan heet
zijn, dus wees voorzichtig. Laat de
lader door de technische dienst
van Nikon onderzoeken.
Brandt
Uit
Brandt
Omschrijving
Batterij wordt
geladen
Laden is voltooid
(batterij is vol)
Verwijder de
Geplaatst
batterij als boven
omschreven uit de
MH-18.
De EN-EL3 heeft
niet goed
gewerkt *
Stop onmiddellijk
Geplaatst
het opladen van de
batterij en trek de
netstekker uit het
stopcontact.
De EN-EL3 heeft
niet goed gewerkt *
Niet
geplaatst Trek de netstekker
uit het stopcontact.
* Breng de lader en batterij terug naar het
verkooppunt, of breng hem naar een Nikon
servicedienst.
Specificaties
Nominale input: 100–240 wisselstroom
(50/60Hz)
Oplaad output:
8,4V gelijkstroom/900
mA
Geschikte batterij’s: Oplaadbare Li-ion batterij
EN-EL3 van Nikon
Oplaadtijd:
Circa 2 uur
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen:
Circa 61mm (B) × 102mm
(D) × 36mm (H)
Lengte snoer:
Circa 1800mm
Gewicht:
Circa 100g, exclusief
netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden
tot onaangekondigde veranderingen in
de specificaties en het uiterlijk van het
product.
Per assicurare un corretto impiego,
leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
Dopo la consultazione dello stesso,
conservatelo in un luogo facilmente
accessibile da tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
Precauzioni per l’uso: Caricabatterie Rapido MH-18
✔ IMPORTANTE
La funzione “caricabatterie”
dell’MH-18 è utilizzabile esclusivamente per la ricarica della
batteria-accumulatore Nikon
EN-EL3 agli ioni di litio. Non
cercate di servirvi dell’MH-18
per ricaricare batterie di tipo
diverso.
MH-18
MH-18
Nikon EN-EL3
EN-EL3
2
1
MH-18
MH-18
Nikon EN-EL3
AC
1
2-a
EN-EL3
2
EN-EL3
Nota: La spia CHARGE non
deve accendersi finché non
viene inserita una batteria.
Vedi tabella sotto.
EN-EL3
2
AC
2-a
2
3
3
EN-EL3
EN-EL3
3 Sistemate l’EN-EL3 nel suo scom-
parto, con la freccia rivolta verso
l’alto ed in direzione della spia
CHARGE e facendo corrispondere
le tacche sulla batteria alle sporgenze sul caricabatterie, quindi
spingetela verso la spia CHARGE
(Fig.2-b).
scorrere la batteria in direzione della spia CHARGE finché
si blocca con uno scatto (Fig.2-c).
La spia inizierà a lampeggiare in
colore arancione, per indicare che
la carica si è avviata. Non appena
la spia cessa di lampeggiare e si
accende fissa, la carica è completata.
4
✔
4
EN-EL3
✔
2-c
2-c
MH-18
EN-EL3
MH-18
5
•
2-b
MH-18
EN-EL3
MH-18
EN-EL3
MH-18
4 Fate
5 Quando la ricarica è terminata,
estraete la batteria EN-EL3 ripe• Questo prodotto non va mai coltendo all’inverso i passi sopra e
legato ad apparecchiature diverse
scollegate il caricabatterie dalla
da quelle specificate nel presente
presa di corrente.
manuale.
• Quando non è in uso, staccate il La tabella sotto riassume le diverse
condizioni della spia CHARGE e il
cavo dalla presa di corrente.
2-b
MH-18
•
5
EN-EL3
EN-EL3
•
•
EN-EL3
EN-EL3
EN-EL3
✔
MH-18
EN-EL3
✔
relativo significato.
Precauzioni per l’uso:
Batterie Ricaricabili Li-ion
Nikon EN-EL3
Spia
CHARGE
Batteria
EN-EL3
Lampeggiante
Inserita
✔ IMPORTANTE
Quando è in uso, la batteria
può surriscaldarsi, specialmente in condizioni di temperatura
ambiente elevata. Se cercate di
ricaricare una batteria mentre
è ancora calda internamente,
l’operazione non viene eseguita correttamente e può
concludersi prematuramente
con conseguenti malfunzionamenti. Prima di mettere in
carica una batteria, attendete
sempre che si sia raffreddata.
• In fabbrica, la batteria non viene
caricata. Prima di metterla in uso,
eseguite un ciclo completo di ricarica.
• La carica va effettuata a temperature ambiente comprese tra 0 e
40°C. In caso contrario la batteria
potrebbe non ricaricarsi completamente o funzionare in modo
non corretto.
• Non mettete in carica una batteria già completamente ricaricata. L’inosservanza di questa
precauzione può pregiudicare le
prestazioni della batteria.
• Nel caso rilevaste l’emissione di
fumo o di odore acre dal caricabatterie, scollegatelo subito dalla
presa di corrente, prestando attenzione a non ustionarvi. Prima
di riutilizzarlo, fatelo controllare
presso un Centro Assistenza
Nikon.
Accesa
fissa
Spenta
Accesa
aissa
Inserita
Inserita
Non
inserita
MH-18
EN-EL3
Descrizione
EN-EL3
Batteria in carica
Ricarica completata
Rimuovete la
batteria EN-EL3
dall’MH-18 come
descritto sopra.
L’EN-EL3 non
funziona correttamente*
Interrompete subito
la procedura di
carica e scollegate il
caricabatterie dalla
presa di corrente.
L’MH-18 non
funziona correttamente*
Scollegate il caricabatterie dalla presa
di corrente.
MH-18
MH-18
•
•
0–40
Ingresso:
AC 100–240V (50/60Hz)
Carica:
DC 8,4V/900 mA
Batteria
compatibile:
Bat te ria-ac cu mu la to re
Nikon EN-EL3 agli ioni
di litio
Tempo richiesto
per la ricarica:
Circa 2 ore
Temperature
di utilizzo:
Dimensioni:
0–40°C
Circa 61mm (L) × 102mm
(P) × 36mm (H)
Lunghezza
del cavo:
Circa 1,8m
Peso:
Circa 100g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche e
all’aspetto del prodotto, senza vincoli di
preavviso.
•
•
0–40
2
•
* Riporre dispositivo di ricarica e batteria nell’imballo ed inviarla al vostro centro Nikon
autorizzato.
Caratteristiche
AC 100–240 V
50/60 Hz
DC 8.4 V/900 mA
EN-EL3
•
0–40
61 mm W
102 mm D
36
mm H
1800 mm
100 g
AC 100–240 V
50/60 Hz
DC 8.4 V/900 mA
EN-EL3
2
•
0–40
•
61 mm W
102 mm D
36 mm H
1800 mm
100 g
Download PDF

advertising