Nilfisk-ALTO | SB Station | User's Manual | Nilfisk-ALTO SB Station User's Manual

Nilfisk-ALTO SB Station User's Manual
SB Station
SB Station Marathon
SB Tandem
SB Tandem Marathon
Betriebsanleitung ................................ 2
Operating Instructions ........................ 8
Notice d'utilisation ............................ 14
Gebruiksaanwijzing ........................... 20
Istruzioni sull'uso ............................... 26
Driftsinstruks ..................................... 32
Bruksanvisning .................................. 38
Driftsvejledning ................................. 44
Käyttöohje ......................................... 50
Navodilo za uporabo .............................. 56
Uputstvo za rad .......................................62
Prevádzkový návod ................................. 68
Provozní návod ....................................... 74
Instrukcja obsługi ...................................80
Kezelési utasítás ..................................... 86
Instrucciones de manejo .................... 92
Instruções de operação ..................... 98
Οδηγίε
ειτ
ουρ
γία
Οδηγίεςς λ
λειτ
ειτο
υργία
γίαςς ............................. 10 4
Ýþletme kýlavuzu ................................ 110
Déclaration de conformité CE
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
SB SaugStation
Produit:
Aspirateur
Typ:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Type:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Description:
230 V~, 50 Hz
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
Directive CE relative aux machines 98/37/EG
Directive CE relative à basse tension 73/23/EG
Directive CE EMV
89/336/EG
Normes harmonisées appliquées:
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Normes nationales et spécifications
techniques appliquées:
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie
98/37/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG
EG-Richtlinie EMV
89/336/EG
Angewendete harmonisierte
Normen:
EN 292
EN 60335-1 und 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Angwendete nationale Normen und DIN EN 60335-1
technische Spezifikationen:
IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leitung Forschung und Entwicklung
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direction Recherche et Développement
EU Declaration of Conformity
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Bellenberg, 23.06.1999
Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Self Service Vacuum Cleaner
Prodotto:
Aspiratore
Type:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Tipo:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Description:
230 V~, 50 Hz
Descrizione:
230 V~, 50 Hz
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
EC Machine Directive
EC Low-voltage Directive
EC EMV Directive
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Direttiva CE sulle macchine
Direttiva CE sulla bassa tensione
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica
Applied harmonised standards:
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Norme armonizzate applicate:
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Applied national standards and
technical specifications:
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Head of Research and Development
98/37/EG
73/23/EG
89/336/EG
Bellenberg, 23.06.1999
Bellenberg, 23.06.1999
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
SB SaugStation
Type:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Beschrijving:
230 V~, 50 Hz
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
EG-machinerichtlijn
EG-laagspanningsrichtlijn
EG-richtlijn EMV
98/37/EG
73/23/EG
89/336/EG
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Chef onderzoek en ontwikkeling
89/336/EG
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direttore Ricerca e Sviluppo
EG-Verklaring van overeenstemming
98/37/EG
73/23/EG
Bellenberg, 23.06.1999
Producto:
Aspirador
Modelo:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Descripción:
230 V~, 50 Hz
La construcción de la máquina
R. de la UE para máquinas
corresponde a las siguientes normas R. de la UE para baja tensión
específicas:
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética
98/37/EG
73/23/EG
89/336/EG
Normas armonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1 , 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Director Investigación y Desarrollo
Bellenberg, 23.06.1999
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
SB SaugStation
Προϊόν:
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produto:
Aspirador
Modelo:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Τύπος:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Descrição:
230 V~, 50 Hz
Περιγραφή:
230 V~, 50 Hz
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas
específicas:
Directiva UE para máquinas
Directiva UE para baixa tensão
Directiva para a compatibilidade
electromagnética
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
98/37/EG
73/23/EG
89/336/EG
Ο κατασκευαστικός τύπος της
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ακόλουθους σχετικούς
κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες
προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί
προσδιορισµοί:
Bellenberg, 23.06.1999
98/37/ΕΟΚ
73/23/ΕΟΚ
89/336/ΕΟΚ
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
∆ιπλ. µηχ. A. Rau
Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
Bellenberg, 23.06.1999
EG-försäkran om
överensstämmelse
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Suger
Produkt:
Dammsugare
Type:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Typ:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Beskrivning:
230 V~, 50 Hz
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
EG-maskindirektiv
EG-lågspänningsdirektiv
EG-direktiv EMK
Tillämpade harmoniserade normer:
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Ledare för forskning och utveckling
Beskrivelse:
230 V~, 50 Hz
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651
IP X4
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og utvikling
220 - 230 V~
EF-maskindirektiv
EF-lavspenningsdirektiv
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Bellenberg, 23.06.1999
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
98/37/EG
73/23/EG
89/336/EG
Bellenberg, 23.06.1999
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Suger
Tuote:
SB SaugStation
Type:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Tyyppi:
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
Beskrivelse:
230 V~, 50 Hz
Kuvaus:
230 V~, 50 Hz
Konstruktionen af dette apparat
opfylder følgende gældende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspændingsdirektiv
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
EY-konedirektiivi
EY-pienjännitedirektiivi
EY-direktiivi EMV
Käytetyt harmonisoidut normit:
Anvendte harmoniserede
standarder:
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og udvikling
98/37/EØF
73/23/EØF
98/37/EG
73/23/EG
89/336/EG
89/336/EØF
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 23.06.1999
1
B
5
7
A
9
8
6
1
5
2
10
3
11
Nicht
klopfen!
6
4
2
3
343
643 (Tandem)
473
ø12
4
5
6
7
2
1
2
B
A
8
3
10
11
12
13
14
15
130 cm
9
Nicht
klopfen!
PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ
Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
I PRZESTRZEGAĆ WSKAZÓWEK DOTYCZĄCYCH
BEZPIECZENSTWA
UŻYTKOWANIA!
ZASTOSOWANIE
Samoobsługowe
urządzenie do odkurzania
pojazdów SB Station jest
przeznaczone do odkurzania suchych, niepalnych
pyłów, zbieranych zazwyczaj podczas czyszczenia
wnętrza pojazdu. Nie
należy zasysac cieczy, ani
pyłów niebezpiecznych dla
zdrowia.
BESCHREIBUNG
(RYS. 1)
1 Mechanizm wciągania
węża
2 Aparat wrzutowy monet
3 Otwór przepustowy na
wąż ssący
4 Ssawka szczelinowa
5 Agregat ssący
6 Zbiornik na śmieci
7 Wyłącznik główny
8 Złączka kolankowa
9 Blokada otworu wrzutowego monet
10 Koszyk dystansowy
11 Filtr tkaninowywrzutowego monet
USTAWIENIE
URZĄDZENIA DO
80
ODKURZANIA
POJAZDÓW
• Samoobsługowe
urządzenie do odkurzania pojazdów SB
Station zdjąc z palety
transportowej.
UWAGA!
Nie wyrzucać opakowania kartonowego. Na
kartonie znajduje się
schemat nawiercenia
otworów do przymocowania urządzenia do
odkurzania pojazdów.
(Rys. 2)
• Otworzyć drzwiczki.
• Wyjąć węże ssące z
obudowy.
• Unieść agregat ssący
przy pomocy uchwytu i
zabezpieczyć (Rys. 3).
• Wyjąc zbiornik na smieci i znajdujący się w nim
osprzęt.
• Umocować urządzenie
do odkurzania pojazdów SB Station na wyznaczonym miejscu przy
pomocy znajdujących
się na wyposażeniu
drobnych elementów
do zamocowania.
UWAGA!
Urządzenie
należy ustawić na
równym podłożu i
wypoziomować.
W razie konieczności
wyrównać ustawienie
poprzez podłożenie
podkładek!
• Sprawdzić łatwość otwierania się drzwiczek!
Zlecić wykonanie
podłączenia elektrycznego
przez specjalistę elektryka:
• przewód elektryczny
(przy długosci powyżej
15 m użyć przewodu
o przekroju 2,5 mm2)
wprowadzić na spodzie
urządzenia do obejmy zapobiegającej
wyciągnięciu kabla
i podłączyć do puszki rozgałęźnika wg
schematu połączeń
elektrycznych.
MONTAŻ WĘŻY
SSĄCYCH
SB Station oraz
SB Station Marathon:
• Wąż ssący włożyć od
zewnątrz przez otwór
przepustowy węża (na
ok. 80 cm, mierząc od
wewnętrznej krawędzi
otworu przepustowego
węża do końca węża
ssącego).
(Rys. 4)
• Nasadzić złączkę
kolankową (rys. 1,
poz. 8) na króciec
przyłączeniowy pojemnika na śmieci.
SB Tandem oraz
SB Tandem Marathon:
Najpierw zamontować wąż
ssący do odkurzacza A
(Rys. 5).
• Włożyć wąż ssący przez
otwór przepustowy
węża, w przypadku
- odkurzacza A - na ok.
80 cm
- odkurzacza B - na ok.
80 cm
mierząc od wewnętrznej
krawędzi otworu przepustowego węża do końca
węża ssącego.
(Rys. 4)
MONTAŻ
ZŁĄCZKA KOLANKOWA
UCHWYTU WĘŻA
ORAZ SSAWKI
SZCZELINOWEJ
WSKAZÓWKA!
Otwór złączki kolankowej powinien być
skierowany do góry.
(Rys. 5)
• Na wąż ssący (Rys.
6, poz. 1) przykręcić
na ok. 35 mm tulejkę
adaptera (Rys. 6, poz.
2).
Tulejkę adaptera z
wężem ssącym włożyć
do złączki kolankowej
(Rys. 6, poz. 3).
UWAGA!
Wąż ssący wsunąć
do obudowy jedynie na głębokość
umożliwiającą swo-
bodne poruszanie się
agregatu ssącego przy
podłączonym wężu.
Jest to ważne dlatego,
aby agregat ssący przy
opuszczaniu hermetycznie zamykał pojemnik na śmieci.
• Zabezpieczyć wąż
ssący przy pomocy
metalowej obejmy
(Rys. 7).
• Umocować na wężu
ssącym element
podtrzymujący wąż w
odległości ok. 1,30 m
od jego końca (Rys. 8).
• Wykręcić śrubę na
grzybku zaciskowym
i odczepić koniec
linki. Przeciągnąć linkę
przez ucho na elemencie
podtrzymującym wąż.
Koniec linki zaczepić
w grzybku zaciskowym
i zabezpieczyć śrubą.
(Rys. 9).
nia pojazdów bez funkcji
wciągania węża. Element podtrzymujący wąż
przymocować do kolumny
w miejscach nawierconych
otworów przy pomocy nitów
lub śrub.
Wąż ssący po zakończeniu
pracy należy po prostu
włożyć do elementu
podtrzymującego
(Rys. 10).
Nr art.
43064
UWAGA!
Można zamontować, albo
element podtrzymujący
wąż, albo zawieszenie
węża, w przeciwnym
wypadku nastąpi ograniczenie możliwości manipulowania wężem ssącym
Elektroniczny aparat
wrzutowy monet
Umożliwia obsługę przy
użyciu monet o różnych
nominałach.
Montowany na zamówienie.
• Przykręcić ssawkę
szczelinową do
końcówki węża (gwint
lewoskrętny).
OSPRZĘT
OPCJONALNY
Element podtrzymujący
wąż
Istnieje możliwość
użytkowania
samoobsługowego
urządzenia do odkurza-
81
URUCHOMIENIE
• Włożyć do urządzenia
zbiornik na śmieci i
opuścić agregat ssący.
• Nasadzić wąż ssący ze
złączką kolankową na
króciec przyłączeniowy
pojemnika na śmieci.
Otworzyć osłonę otworu
wrzutowego monet :
• Pociągnąć gałkę i
przekręcić o 90 stopni
- osłona otworzy się
(Rys. 11).
• Osłonę podnieść w
górę do pozycji poziomej i zabezpieczyć
przy pomocy blokady
ustawienia klapki (Rys.
12).
• Zaprogramować
odpowiedni czas pracy
dla jednej monety przy
pomocy pokrętła 1
timera (Rys. 13):
1 = 1 min.
10 = 10 min.
(Pokrętło 2-4 tylko w
elektronicznym aparacie wrzutowym monet)
Zamknąć osłonę otworu
wrzutowego monet:
• Zamknąć osłonę i
przekręcić gałkę o 90
stopni - trzpień blokady
zostanie zatrzaśnięty.
82
Istnieje możliwość zabezpieczenia dostępu do
kasety z pieniędzmi przy
pomocy kłódki (nie ma na
wyposażeniu). (Rys. 14)
• Ustawić wyłącznik
główny w pozycji ‘I’
(Rys. 1,Poz. 7).
W celu skontrolowania
poprawności działania
turbina ssąca włączy się
na krótki czas. Jeśli turbina
nie włączy się, usunąć
przyczynę zakłócenia
--> patrz rozdział Gdy
urządzenie nie działa.
PRZY WŁĄCZONYM
AGREGACIE
SSĄCYM AKTYWNE
SĄ NASTĘPUJĄCE
FUNKCJE:
SB-Station
SB-Station Marathon
• Wrzucić monetę
• Licznik impulsów liczy
ilość wrzuconych
monet
• Po upływie zaprogramowanego czasu
turbina ssąca wyłącza
się
• Funkcja testowania
ręcznego:
Po naciśnięciu przycisku (Rys. 13) na płytce
obwodów drukowanych timera turbina ssąca
włącza się na krótki
czas.
SB-Tandem
SB-Tandem Marathon
• Wrzucić monetę
• Przyciski podświetlane
na kolumnie zaczynają
migać
• Wybrać lewy lub prawy
wąż poprzez wciśnięcie
odpowiedniego przycisku
• Przycisk wybranej strony świeci teraz światłem
ciągłym i włącza się
turbina ssąca
• Licznik impulsów liczy
ilość wrzuconych monet
• Po upływie zaprogramowanego czasu
turbina ssąca wyłącza
się
• Funkcja testowania
ręcznego:
Po naciśnięciu przycisku (Rys. 13) na płytce
obwodów drukowanych
timera turbina ssąca
włącza się na krótki
czas.
WYŁĄCZANIE
URZĄDZENIA
• Wyłącznik główny na
wewnętrznej stronie kolumny ustawić w pozycji
‘0’.
KONSERWACJA
• Raz w tygodniu / w
razie potrzeby:
Czyszczenie/wymiana
filtra tkaninowego (rys.
15)
• Ustawić wyłącznik
główny w pozycji ‘0’.
• Przed wypróżnieniem
popukać lekko płaską
dłonią kilka razy w
zbiornik na śmieci, aby
śmieci przyczepione
do filtra tkaninowego
spadły do zbiornika na
śmieci.
• Unieść agregat ssący
przy pomocy uchwytu i
zabezpieczyć (rys. 3).
• Ściągnąć wąż ssący
ze złączką kolankową
z króćca zbiornika na
śmieci.
• Wyjąć zbiornik na
śmieci.
• Wyjąć koszyk dystansowy.
• Wyjąć filtr tkaninowy,
oczyścić szczotką z
miękkim włosiem i
sprawdzić, czy nie jest
uszkodzony.
WSKAZÓWKA!
• Filtr tkaniniowy można
również wypłukać w
delikatnym roztworze
mydlanym w temperaturze 30 °C. Nie wolno
uszkodzić przy tym
powierzchni filtra tkaninowego. Po wypłukaniu
dobrze wysuszyć!
• Jeżeli jest to konieczne,
należy wymienić uszkodzony filtr tkaninowy
– uszkodzony filtr tkaninowy usunąć zgodnie
z obowiązującymi
przepisami.
nasączonej spirytusem lub
benzyną ekstrakcyjną.
UWAGA!
Nie wolno oliwić aparatu
wrzutowego monet!
• Filtr tkaninowy założyć
w taki sposób do zbiornika na śmieci, aby
naszywka z napisem;
“Nie stukać” znalazła
się przed otworem
ssącym zbiornika na
śmieci.
• Do filtra tkaninowego
włożyć koszyk dystansowy.
• Opuścić agregat ssący.
WSKAZÓWKA!
Zwrócić uwagę, czy
pieścień metalowy
filtra tkaninowego
zaciągnięty jest na
całym obwodzie na
krawędzi zbiornika na
śmieci i czy zbiornik
na śmieci szczelnie
zamyka zespół ssący.
Ponowne zamówienia:
Filtr tkaninowy
Nr art.
34106
Czyszczenie aparatu
wrzutowego monet
Aby zapewnić sprawne
działanie aparatu wrzutowego monet, otwór wrzutowy
należy regularnie czyścić
przy pomocy szmatki
83
CZĘŚCI ZAMIENNE
Wąż ssący kpl.
Nr art.
64084
Ssawka szczelinowa
Art.-Nr.
64386
GWARANCJA
Udzielamy gwarancji oraz
rękojmi zgodnie z naszymi ogólnymi warunkami
sprzedaży i dostaw.
Zastrzegamy sobie prawo
wprowadzania zmian technicznych.
GDY URZĄDZENIE
NIE DZIAŁA
Przyczyna
Zakłócenie
‡
Urządzenie nie włącza
się
>
>
>
‡
Zmniejszona siła ssania
>
>
>
‡
84
Uszkodzony mechanizm wciągania węża
>
Wyzwolił bezpiecznik
lub włącznik zasilania
Zabrudzony lub uszkodzony aparat wrzutowy
monet
Uszkodzona turbina
ssąca, przyciski lub
timer
Zatkany wąż ssący
Zabrudzony filtr tkaninowy
Pełny zbiornik na
śmieci
Zerwane linki z perlonu
Usunięcie
• Włączyć bezpiecznik
lub włącznik zasilania
• Wyczyścić/wymienić
aparat wrzutowy monet
• Zawiadomić serwis
• Oczyścić wąż ssący
• Patrz rozdział ‘Czyszczenie/wymiana filtra
tkaninowego’
• Wypróżnianie pojemnika na śmieci
• Zawiadomić serwis
DANE TECHNICZNE
SB-Station
SB Station Marathon
SB-Tandem
SB Tandem Marathon
230/50-60Hz
2800 (Tandem)
2400 (Tandem GB,CH)
2000 (Tandem DK)
2400 (Tandem Marathon)
16
13 (GB,CH)
10 (DK)
Napięcie
Maks. pobór mocy
V/Hz
W
230/50-60Hz
1400
1200 (Marathon)
Bezpiecznik
A
16
13 (GB,CH)
10 (DK)
Maks. objętościowy strumień
przepływu (powietrza)
l/min. 4000
4200 (Marathon)
Maks. podciśnienie
Pa
Poziom ciśnienia
akustycznego w odległości 1 m
Klasa ochrony przeciwporaż
Rodzaj ochrony przeciwporaż
Stopień eliminacji
zakłóceń radiowych
Wąż ssący - długość
m
- średnica
mm
Pojemność zbiornika
l
Głębokość
m
Szerokość
m
Wysokość
m
Waga kpl. urządzenia
kg
23500
25000 (Marathon)
2 x 4000 (Tandem)
2 x 3600 (Tandem GB,CH)
2 x 3000 (Tandem DK)
2 x 4200 (Tandem Marathon)
23500
25000 (Marathon)
dB(A)
I
IP X4
N
75
I
IP X4
N
5
50
30
0,83
0,55
2,04
90
2x5
50
2 x 30
1,19
0,55
2,04
115
75
85
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S
Kongens Nytorv 28
P.O.Box 2064
1013 Copenhagen K
Tel.: +45 33 11 11 42
Fax: +45 33 93 46 36
E-mail: incentive@incentive-dk.com
ALTO Danmark A/S (food division)
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Tel.: +45 72 18 21 00
Fax: +45 72 18 20 99
E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
67036 Strasbourg Cedex 2
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: info@alto-fr.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
1B/8 Resolution Drive
P.O.Box 797
Caringbah, N.S.W. 2229
Tel.: +61 2 95 24 61 22
Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH
Metzgerstr. 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 6624 5 64 00-14
Fax: +43 6624 5 64 00-55
E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua 25 de Agosto, 608
83323-260 Pinhais/Paraná
Tel.: +55 4 16 67 40 26
Fax: +55 4 16 67 47 99
E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
Ontario M9W 1K1
Tel.: +1 41 66 75 58 30
Fax: +1 41 66 75 69 89
GERMANY
Wap ALTO Group
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems
(UK) Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BN
Tel.: +44 1 7 68 86 89 95
Fax: +44 1 7 68 86 47 13
E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONG
ALTO Hong Kong
RM 602, Tower B,
Regent Ctr.
70, Ta Chuen Ping Street
Kwai Chung
Hong Kong
Tel.: +852 26 10 10 42
Fax: +852 26 10 10 47
E-mail: waphk@netvigator.com
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o.
Siget 18a
10020 Zagreb
Tel.: +385 16 55 41 44
Fax: +385 16 55 41 12
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan
Representative Office
Naruse-build 4F
7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku
J-Tokyo 105-004
Tel.: +81 3 35 69 38 07
Fax: +81 3 35 69 38 08
E-mail: alto-jpn@nifty.com
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 2 41 40 84 19
Fax: +420 2 41 40 84 39
E-mail: wap_p@mbox.vol.cz
Web: www.wap-alto.cz
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB HardinxveldGiessendam
Tel.: +31 18 46 67 72 00
Fax +31 18 46 67 72 01
E-mail: info@alto-nl.com
DENMARK
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret
9560 Hadsund
Tel.: +45 72 18 21 00
Fax: +45 72 18 21 05
E-mail: service@alto-dk.com
NORWAY
ALTO Norge A/S
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.
No. 17 Link Road
Singapore 619034
Tel.: +65 2 68 10 06
Fax: +65 2 68 49 16
E-mail: densin@singnet.com.sg
Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o.
Letališka 33
SLO-1110 Ljubljana
Tel.: +368 15 24 23 06
Fax: +368 15 40 42 94
E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o.
Vajnorská 135
83237 Bratislava
Tel.: +421 7 44 25 96 64
Fax: +421 7 44 25 79 44
E-mail: wap@gtinet.sk
Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L.
Calle de la Majada No. 4
28760 Tres Cantos - Madrid
Tel.: +34 91 8 04 62 56
Fax: +34 91 8 04 64 63
E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18
S-431 04 Mölndal
Tel.: +46 3 17 06 73 00
Fax: +46 3 17 06 73 41
E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG
Allmendstr. 14
5612 Villmergen
Tel.: +41 56 618 85 00
Fax: +41 56 618 85 10
E-mail: info@alto-ch.com
USA
ALTO U.S.Inc
16253 Swingley Ridge Road
Suite 200
Chesterfield, MO 63017-1544
Tel.: +1 63 65 30 08 71
Fax: +1 63 65 30 08 72
E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
Tel.: +1 50 17 50 10 00
Fax: +1 50 17 56 07 19
E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green, Ohio 43402
Tel.: +1 41 93 52 75 11
Fax: +1 41 93 53 71 87
E-mail: info@alto-us.com
64525 / 031101
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising