Olympus D-555 Basic manual


Add to my manuals
92 Pages

advertisement

Olympus D-555 Basic manual | Manualzz

d4255_e_basic_01_cover_US_7.fm Page 1 Wednesday, June 8, 2005 2:23 PM

DIGITAL CAMERA

D-555 ZOOM

Basic

Manual

ENGLISH

2

FRANÇAIS

30

ESPAÑOL

58

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 2 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

• Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life.

• This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the advanced manual. Keep this manual in a safe place for future reference.

• We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.

• The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product.

En

For customers in North and South America

For customers in USA

Declaration of Conformity

Model Number

Trade Name

Responsible Party :

Address

: D-555 ZOOM

: OLYMPUS

: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY

11747-9058 U.S.A.

Telephone Number : 1-631-844-5000

Tested To Comply With FCC Standards

FOR HOME OR OFFICE USE

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference.

(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

For customers in Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-

Causing Equipment Regulations.

Trademarks

• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.

• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.

• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.

• ImageLink/Easyshare are trademarks of the Eastman Kodak Company.

• xD-Picture Card™ is a trademark.

• All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners.

• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design

Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan

Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

2

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 3 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Manual Contents

Safety Precautions ....................................................... 4

UNPACKING THE BOX CONTENTS

................... 11

LOADING THE BATTERIES

............................. 13

INSERTING THE MEMORY CARD

.....................16

TURNING THE CAMERA ON

...........................19

TAKING A PICTURE

...................................... 21

REVIEWING A PICTURE

................................23

TURNING THE CAMERA OFF

.......................... 24

En

Enjoy the camera more.............................................. 25

Things you can do with this camera ............................. 25

Things you can do with the IMAGELINK PRINTER ..... 26

Installing OLYMPUS Master Software.......................... 27

Specifications ............................................................. 28

3

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 4 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Safety Precautions

En

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT

REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.

Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.

An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.

WARNING!

TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR

OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.

General Precautions

Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions.

Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future reference.

Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and those described in the instructions.

Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product.

Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.

Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only accessories recommended by Olympus.

Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub, kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing sections of their manuals.

4

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 5 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Safety Precautions

Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.

Power Sources — Connect this product only to the power source described on the product label. If you are not sure about the type of power supply in your home, consult your local power company. Refer to your operating instructions for information on using the product with a battery.

Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.

Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap it around the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter or accessory power cords.

Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter, remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from the camera when the camera is not in use.

Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or other power connection points with too many plugs.

Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger of spillage.

Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers.

Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high voltage points.

En

5

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 6 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Safety Precautions

En

Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into the product. b) The product has been exposed to water.

c) The product does not operate normally despite following operating instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions as improper adjustment of other controls could damage the product and require extensive repair work by a qualified technician.

d) The product has been dropped or damaged in any way.

e) The product exhibits a distinct change in performance.

Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could result in fire, electrical shock, or create other hazards.

Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in good working order.

If the product is used without observing the information given under this symbol, serious injury or death may result.

DANGER

WARNING

If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result.

CAUTION

If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or the loss of valuable data may result.

Handling the Camera

WARNING

( Do not use the camera near flammable or explosive gases.

• To avoid causing a fire or explosion, never use the camera near flammable or explosive gases.

( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at close range.

• Use caution when taking flash pictures at close range. When you fire the flash, you must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects, especially when taking pictures of infants and small children. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.

6

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 7 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Safety Precautions

( Keep young children and infants away from the camera.

• Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:

• Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.

• Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.

• Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.

• Accidentally being injured by the moving parts of the camera.

( Do not look at the sun or strong lights with the camera.

• To avoid damaging your eyes, never aim the camera directly into the sun, or any other extremely bright light source.

( Do not touch charging batteries (included in some areas) or the battery charger until charging is finished and the batteries have cooled.

• The batteries and battery charger become hot while charging. A specified

AC adapter also becomes hot during long use. At these times, they may cause minor burns.

( Do not use or store the camera in dusty or humid places.

• Using or storing the camera in dusty or humid places may result in a fire or electric shock.

( Do not cover the flash with a hand while firing.

• Do not cover the flash with a hand while firing or touch it after it has just been fired. It may be hot and cause minor burns. Avoid using the flash for extended periods.

( Do not take apart or modify the camera.

• Never attempt to disassemble the camera. The internal circuits contain high voltage points which could cause serious burns or electrical shock.

( Do not let water or foreign objects inside the camera.

• If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the batteries. Contact the nearest authorized Olympus service center.

En

CAUTION

( Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it.

• If you notice any unusual odors, noise, or smoke around the camera during operation, switch it off immediately – and disconnect a specified AC adapter

(if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.

7

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 8 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Safety Precautions

En

( Do not use the camera with wet hands.

• To avoid dangerous electrical shock, never hold or operate the camera with wet hands.

( Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures.

• Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered

(such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.

( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature burn.

• When the camera contains metal parts, overheating can result in a lowtemperature burn. Pay attention to the following:

• When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the camera in this state, a low-temperature burn may be caused.

• In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.

( Be careful with the strap.

• Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects – and cause serious damage.

( Use only the AC adapter specified by Olympus.

• Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire. Ensure the adapter used is designed for your region or country. For more information, contact the nearest Olympus service center or the store of purchase. Olympus makes no representations or warranties regarding any damages caused by AC adapters not recommended by

Olympus.

( Do not damage the power-supply cord.

• Never pull or modify the power-supply cord of the AC adapter or accessories. Make sure only the plug is securely held during insertion and removal from the outlet. Stop using the camera immediately, and contact the nearest Olympus service center or the store of purchase if:

• The power-supply cord becomes hot, or it gives off smoke or unusual odors.

• The power-supply cord is cut or damaged, or the plug has a faulty contact.

8

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 9 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Safety Precautions

Battery handling precautions

Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.

DANGER

• When using NiMH batteries (included in some areas), use only the Olympus brand NiMH batteries and fitting charger.

• Never heat or incinerate batteries.

• Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.

• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.

• To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, by soldering, etc.

• Never attempt to connect a battery directly to a power outlet, or to a cigarette lighter in a vehicle.

• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.

• Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.

En

WARNING

• Keep batteries dry at all times. Never allow them to come into contact with fresh or salt water.

• To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use only batteries recommended for use with this product.

• Never mix batteries (old and new batteries, charged and uncharged batteries, batteries of different manufacture or capacity, etc.).

• Never attempt to charge alkaline, lithium or CR-V3 lithium battery packs.

• Insert the battery carefully as described in the operating instructions. Never load the battery with its +/- terminals reversed. Never force the battery into the battery compartment.

• Do not use batteries if their body is not covered by the insulating sheet or if the sheet is torn, as this may cause fluid leaks, fire, or injury. Do not use these batteries even if they were purchased in this condition.

9

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 10 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Safety Precautions

• The following AA (R6) batteries cannot be used.

Batteries whose bodies are only partially or not at all covered by an insulating sheet.

Batteries whose - terminals are raised, but not covered by an insulating sheet.

Batteries whose terminals are flat and not completely covered by an insulating sheet.

(Such batteries cannot be used even if the - terminals are partially covered.)

En

• If NiMH batteries (included in some areas) are not charged within the specified time, stop charging them and do not use them.

• Do not use a battery if it is cracked or broken.

• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.

• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately.

• Never attempt to modify the battery compartment on the camera, never insert anything (other than the recommended battery) into the battery compartment.

• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.

CAUTION

• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality.

• The batteries may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the camera.

10

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 11 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

UNPACKING THE BOX CONTENTS

If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase.

Digital Camera

AA (R6) Alkaline

Batteries (two)

Strap

USB Cable

Card

OLYMPUS Master

CD-ROM

Camera Insert

Camera

Warranty Card

Basic Manual

(this manual)

Advanced Manual

(CD-ROM)

Registration Card

En

Printer Paper Tray AC Adapter Power Cord

Printer Warranty Card

Instruction Manual

Ink ribbon cartridge for 4 × 6 printing

4 × 6 Paper

Note

Be sure to carefully read the instruction manual for the printer in addition to this one.

11

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 12 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

UNPACKING THE BOX CONTENTS

1

Attaching the strap

Attach the strap as shown.

En

Â

Strap eyelet

Pull the strap tight so that it does not come loose.

Note

Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on stray objects, causing injury or damage.

Attach the strap correctly as shown above. Olympus is not responsible for any damages resulting from the strap coming loose due to incorrect attachment.

12

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 13 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

LOADING THE BATTERIES

1

Make sure the camera is turned off.

The POWER switch is located at OFF.

2

Open the battery compartment cover.

o Lift n Slide

3

Insert the batteries.

Battery compartment cover

En

The battery insertion direction is indicated in the battery compartment and on the bottom of the camera.

13

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 14 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

LOADING THE BATTERIES

4

Close the battery compartment cover.

n Close o Slide

Press down on the center of the cover when sliding.

En

The battery

In addition to the batteries provided with the camera, the following types of battery can be used. Choose the power source best suited to the situation.

(AA (R6) alkaline batteries

When you need batteries in a hurry, you can use AA (R6) alkaline batteries, which are easy to obtain anywhere. However, the number of pictures that you can take may vary considerably depending on the battery manufacturer, shooting conditions, etc.

This camera uses two AA (R6) alkaline batteries.

(NiMH batteries (rechargeable batteries)

Olympus NiMH batteries are rechargeable and economical. However, repeatedly charging the batteries before using up their capacity will shorten the life of the batteries per charge.

The batteries are not fully charged at the time of purchase. Charge the batteries with the battery charger specified by Olympus before use. For details, refer to the instruction manual for your charger.

This camera uses two NiMH batteries.

(Lithium battery pack (CR-V3)

The Olympus CR-V3 lithium battery pack has a long service life allowing you to use the camera longer than with alkaline batteries. However, it cannot be recharged. Do not remove the label on the battery pack.

This camera uses one lithium battery pack.

Important

Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used.

14

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 15 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

LOADING THE BATTERIES

Note

Power consumption by the camera varies depending on which functions are used.

Power is consumed continuously during the conditions described below causing batteries to become exhausted quickly.

The monitor is turned on.

The monitor is on in playback mode for an extended period of time.

The zoom is used repeatedly.

The shutter button is pressed halfway repeatedly in shooting mode, activating the auto focus.

The camera is connected to a computer or printer.

Battery life varies depending on the type of battery, manufacturer, shooting conditions, etc.

Using exhausted batteries or alkaline batteries may cause the camera to turn off without displaying the battery level warning.

En

15

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 16 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

INSERTING THE MEMORY CARD

1

Make sure the camera is off.

The POWER switch is located at OFF.

En

2

Open the card cover.

Card cover

Card cover

16

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 17 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

INSERTING THE MEMORY CARD

3

Insert the card.

Notch Make sure that the card is oriented correctly and insert while keeping it straight, otherwise the contact area on the card may be damaged or the card may get stuck.

Contact area

To remove the card

Push the card all the way in and release slowly.

Grasp and remove.

En

Â

Note

The card may not record properly if it is not inserted all the way in.

Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may cause it to eject forcefully out of the slot.

4

Close the card cover.

17

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 18 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

INSERTING THE MEMORY CARD

En

The card

This camera uses an xD-Picture Card (16MB – 1GB).

Index area

You can use this space to write the contents of the card.

Contact area

The part where the data transferred from the camera enters the card.

Note

This camera may not recognize a non-OLYMPUS card or a card that was formatted on another device (such as a computer, etc.). Before use, be sure to format the card on this camera.

Do not press on the card with hard or pointed items such as ballpoint pens.

Never open the battery compartment cover or the card cover, or remove the card or the battery while the camera is turned on. Doing so could destroy the data stored on the card. Once destroyed, data cannot be restored.

Do not place a sticker or label on the card as this could prevent the card from being ejected.

18

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 19 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

TURNING THE CAMERA ON

1

Slide the POWER switch to

K, pressing and

holding the lock button.

POWER switch

Lock button

Battery check indicator

Shooting mode

The camera turns on when the

POWER switch is set to shooting mode.

The lens extends and the monitor turns on.

En

Note

To save battery power, the camera automatically enters sleep mode and stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates again as soon as you lightly press the shutter button or zoom lever.

4 hours after the camera enters sleep mode, the camera turns off automatically. Turn the camera on to use.

19

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 20 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

TURNING THE CAMERA ON

En

When you first turn on the camera

Languages available on the camera

Available languages may vary according to where you purchased the camera. The instructions given in this manual and the

Advanced Manual apply to the camera screens in English. See "Changing the display language" in Chapter 6 of the

Advanced Manual.

Setting the date and time

It is recommend that you set the date and time on the camera the first time you use it.

See "Setting the date and time" in Chapter

6 of the Advanced Manual. The camera can be operated without making this setting.

Battery check indicator

The battery check indicator changes according to how much power is remaining.

e

Lit (green)

(Disappears after a while.)

f

Blinking (red)

[BATTERY EMPTY] is displayed.

Ready to shoot.

Only a little power is remaining. Have some new batteries ready or recharge the batteries.

No power is left. Replace with new batteries or recharge the batteries.

20

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 21 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

TAKING A PICTURE

1

Compose your picture.

Shutter button

AF target mark

Position the AF target mark on your subject using the monitor.

En

Number of storable still pictures

2

Focus on your subject.

Press the shutter button halfway and hold.

Green lamp

# mark

The green lamp on the monitor lights when the focus and exposure are locked. (focus lock)

The # mark lights when the flash is about to fire.

21

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 22 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

TAKING A PICTURE

3

Take the picture.

Press the shutter button fully.

The camera takes the picture. The memory gauge lights while the picture is stored on the card.

Memory gauge

En

Note

Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may move causing the picture to blur.

Recorded pictures are saved in the camera regardless of whether the camera is turned off or the batteries are replaced or removed.

Never open the card cover, remove the battery, or disconnect the AC adapter while the memory gauge lights. Doing so could destroy stored pictures and prevent storage of pictures you have just taken.

When taking pictures against strong backlight, the area of the picture in shadow may appear colored.

Memory gauge

Every time you press the shutter button, the memory gauge lights indicating that the picture you have just taken is being recorded. The memory gauge changes according to how many pictures the camera is processing. This indicator is not displayed while recording movies.

a

Before taking any pictures

(Off)

Shoot b

After taking one picture

(Lit)

Shoot c

After taking several pictures

(Lit)

Shoot d

Wait

Maximum reached

(All lit)

Wait until the indicator turns off again before taking more pictures.

22

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 23 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

REVIEWING A PICTURE

1

Press the QUICK VIEW button.

QUICK VIEW button

Playback mode is enabled while still in Shooting mode, and the last picture taken is displayed.

Press the QUICK VIEW button again, or press the shutter button halfway, to return to shooting mode.

En

2

Use the arrow pad to display the picture you want.

10 pictures back

Previous picture

10 pictures forward

Next picture

23

En d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 24 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

TURNING THE CAMERA OFF

1

Slide the POWER switch to OFF.

POWER switch

The monitor turns off.

The lens retracts.

Now that you have mastered how to point and shoot, refer to the Advanced Manual for additional camera features and applications.

And to get the most out of your digital images, be sure to install the OLYMPUS Master software on the supplied CD-ROM for enhanced editing, storing, and sharing of your images.

24

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 25 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Enjoy the camera more

Things you can do with this camera

Using the card...

A high-capacity xD-Picture card will allow you to take and store many pictures. By storing the relevant print reservation data with the images on the card, you can print pictures at a photo store or on a PictBridgecompatible printer.

Using the printer...

You can easily print pictures stored in the camera by connecting it to the ImageLink compatible printer.

You can also print using a

PictBridge compatible printer.

En

Using the arrow pad and

Z button...

The arrow pad and Z button are for selecting and setting menu options as well as viewing pictures frame by frame.

As well, you can select settings such as

PROGRAM AUTO or m to match your shooting conditions.

25

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 26 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Enjoy the camera more

Things you can do with the IMAGELINK PRINTER

Direct Printing from

Digital Camera

Connect the camera directly to the printer and print pictures on the camera by issuing instructions through by following the instructions on the monitor. No cable required.

En

Printing from PictBridge-compatible digital cameras

The common standard for the camera and the printer is supported by the software “PictBridge”.The camera and the printer both compatible with

PictBridge are connected by USB cable to print pictures from camera.

Printing from PC

The printer and the PC are connected by USB cable to print pictures from PC.

IMAGELINK Print System compatible

For use with OLYMPUS Imagelink Print system ILP-100 IMAGELINK compatible KODAK

Color Cartridge & Photo Paper Kit / PH-40 (40 prints) or PH-80 (80 prints) is available.

26

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 27 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Enjoy the camera more

Installing OLYMPUS

Master Software

The supplied CD-ROM contains OLYMPUS Master software for installing and managing image files. Install it on your computer to enjoy the pictures you have taken. For details, refer to the online help after installing the OLYMPUS Master software.

Download images from the camera or other media

Make panoramic images

You can make panoramic images using pictures taken in panorama mode.

View images and movies

You can enjoy slideshows and play back sound.

En

Manage images

You can organize your images using the calendar display.

Search the image you want by date or keyword.

Print images

You can print images and make indexes, calendars and postcards.

Edit images

You can rotate images, trim them and change the size.

User Registration

After installing the OLYMPUS Master software, we recommend that you fill out the user registration for your camera. By making your registration, you will receive information on software and firmware updates from Olympus.

27

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 28 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

En

Specifications

Camera

Product type

Recording system

Still picture

Applicable standards

Movie

Memory

Image size

: Digital camera (for shooting and displaying)

: Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF))

: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image

Matching III, PictBridge

: QuickTime Motion JPEG support

: xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)

: 2,592 × 1,944 pixels (SHQ/HQ)

2,592 × 1,728 pixels (3:2 SHQ/HQ)

1,600 × 1,200 pixels (SQ1)

640 × 480 pixels (SQ2)

No. of storable pictures

When a 16 MB card used

: Approx. 4 frames (SHQ : 2,592 × 1,944)

Approx. 4 frames (SHQ : 2,592 × 1,728)

Approx. 12 frames (HQ : 2,592 × 1,944)

Approx. 14 frames (HQ : 2,592 × 1,728)

Approx. 32 frames (SQ1 : 1,600 × 1,200)

Approx. 165 frames (SQ2 : 640 × 480)

No. of effective pixels : 5,100,000 pixels

Image pickup device : 1/2.5" CCD solid-state image pickup, 5,360,000 pixels (gross)

Lens

Photometric system

Aperture

Shutter speed

Shooting range

: Olympus lens 6.2 mm to 17.4 mm, f3.0 to 5.0

(equivalent to 38 mm to 106 mm on a 35 mm camera)

: Digital ESP metering

: f3.0 to f7.1

: 1 to 1/2,000 sec. (NIGHT SCENE mode : 2 sec.)

: 0.5 m (1.6 ft.) to ) (W), 0.9 m (3.0 ft.) to ) (T) (normal)

0.2 m (0.7 ft.) to 0.5 m (1.6 ft.) (W),

0.5 m (1.6 ft.) to 0.9 m (2.9 ft.) (T) (macro mode)

Viewfinder

Monitor

Auto focus

Outer connector

: Optical real image viewfinder

: 1.8" TFT color LCD display, 85,000 pixels

: Contrast Detection Method

: DC-IN jack, USB connector (mini-B), Printer connector

Automatic calendar system : 2000 up to 2099

Operating environment

Temperature

Humidity

Power supply

: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)

: 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)

Dimensions

Weight

: Two AA (R6) alkaline batteries or two NiMH batteries/

One lithium battery pack (CR-V3)/ Olympus AC adapter (optional)

: 102.5 mm (W) × 55.5 mm (H) × 36.5 mm (D)

(4.1" × 2.4" × 1.4") excluding protrusions

: 150 g (0.3 lb.) without battery and card

Design and specifications subject to change without notice.

28

d4255_basic_e_00_bookfile_7.book Page 29 Wednesday, June 8, 2005 1:33 PM

Specifications

MEMO

En

29

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 30 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

• Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.

• Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.

Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

• Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.

• Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.

Fr

Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud

Pour les utilisateurs aux États-Unis

Déclaration de conformité

Modèle numéro

Marque

Organisme responsable :

Adresse

: D-555 ZOOM

: OLYMPUS

: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,

NY 11747-9058 États-Unis

Numéro de téléphone : 1-631-844-5000

Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC

POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU

Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.

(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.

Marques déposées

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines

Corporation.

• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.

• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.

• ImageLink et EasyShare sont des marques d’Eastman Kodak Company.

• xD-Picture Card™ est une marque déposée.

• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.

• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology

Industries Association).

30

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 31 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Contenu du manuel

Précautions de sécurité............................................. 32

DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON

.............39

INSERTION DES PILES

..................................41

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

................44

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO

........ 47

PRISE D’UNE PHOTO

.................................... 49

CONTRÔLE D’UNE PHOTO

............................. 51

ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO

.......................52

Fr

Profiter plus de l’appareil photo ............................... 53

Actions possibles avec cet appareil photo ................... 53

Ce que vous pouvez réaliser avec l'IMPRIMANTE

IMAGELINK.................................................................. 54

Installation du logiciel OLYMPUS Master..................... 55

Caractéristiques ......................................................... 56

31

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 32 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Précautions de sécurité

ATTENTION

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS

RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR

NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE

DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

AVERTISSEMENT !

POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE

PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.

Fr

Précautions générales

Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement.

Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.

Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies avec ce produit.

Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.

Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.

Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.

32

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 33 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Précautions de sécurité

Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.

Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.

Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit avec une batterie.

Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée

(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un

électricien pour changer la prise.

Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.

Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit, de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.

Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service.

Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement d’alimentation avec trop de fiches.

Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide.

Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.

Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des situations dangereuses de haute tension.

Fr

33

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 34 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Précautions de sécurité

Fr

Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont tombés dans le produit. b) Le produit a été exposé à l’eau.

c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un technicien qualifié.

d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.

e) Le produit montre un net changement dans ses performances.

Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.

Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.

Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit est en bon ordre de fonctionnement.

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.

Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.

Maniement de l’appareil

AVERTISSEMENT

( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.

• Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser l’appareil

à proximité de gaz inflammables ou explosifs.

( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).

• Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.

34

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 35 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Précautions de sécurité

( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.

• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :

• Devenir enroulé dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.

• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.

• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.

• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.

( Ne pas regarder le soleil ni des lumières puissantes avec l’appareil.

• Pour éviter de se blesser les yeux, ne jamais pointer l’appareil directement vers le soleil, ou sur d’autres sources de lumière extrêmement fortes.

( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la recharge et le refroidissement des batteries.

• Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge.

Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.

( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.

• L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.

( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.

• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.

( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.

• Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves ou des décharges électriques.

( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans l’appareil.

• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries.

Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.

ATTENTION

( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.

• Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée autour de l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation et débrancher un adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil dehors, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les batteries. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.

Fr

35

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 36 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Précautions de sécurité

Fr

( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.

• Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni manipuler l’appareil avec les mains humides.

( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.

• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.

( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.

• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :

• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.

• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.

( Faire attention avec la courroie.

• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.

( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.

• Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par

Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.

( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.

• Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si :

• Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une odeur anormale.

• Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux contact.

36

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 37 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Précautions de sécurité

Précautions de manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide des batteries, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer des décharges électriques ou brûlures.

DANGER

• En utilisant des piles NiMH (inclus dans certaines régions), n’utiliser que des piles NiMH Olympus et le chargeur correspondant.

• Ne jamais chauffer ni mettre au feu des piles.

• Prendre des précautions en transportant ou rangeant des piles pour éviter qu’elles viennent en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des

épingles à cheveux, des agrafes, etc.

• Ne jamais ranger des piles où elles seraient exposées en plein soleil, ou sujettes à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.

• Pour éviter de causer des coulages de liquide de pile ou d’endommager leurs bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage des piles. Ne jamais tenter de démonter une pile ni la modifier, en soudant, etc.

• Ne jamais tenter de raccorder une pile directement à une prise d’alimentation, ou à l’allume cigares d’une voiture.

• Si du liquide de pile entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.

• Toujours ranger les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une pile, consulter immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT

• Maintenir à tout moment les piles au sec. Ne jamais les laisser entrer en contact avec de l’eau fraîche ou salée.

• Pour éviter un coulage du liquide des piles, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que les piles recommandées pour l’utilisation avec ce produit.

• Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.).

• Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des batteries CR-

V3 au lithium.

• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées.

Ne jamais forcer la batterie dans son compartiment.

• Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures. Ne jamais utiliser ces piles même si elles ont été achetées dans cet état.

Fr

37

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 38 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Précautions de sécurité

• Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.

Fr

Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert ou pas du tout recouvert par une feuille isolante.

Piles dont la borne - est relevée, mais pas recouverte par une feuille isolante.

Piles dont les bornes sont plates et pas complètement recouvertes par une feuille isolante. (De telles piles ne peuvent pas être utilisées même si la borne - est partiellement recouverte.)

• Si des piles NiMH (inclus dans certaines régions) ne sont pas chargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.

• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.

• Si une pile coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.

• Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.

• Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo, ne jamais rien introduire (autre que les piles recommandées) dans le compartiment de la batterie.

• Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.

ATTENTION

• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.

• Les batteries peuvent devenir chaudes pendant une utilisation prolongée. Pour

éviter des brûlures mineures, ne pas les retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.

38

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 39 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON

Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée, contactez votre revendeur.

Appareil photo numérique

Courroie

Piles alcalines AA (R6)

(deux)

Câble USB

Carte Logement d'insertion de l'appareil photo

OLYMPUS Master

CD-ROM

Carte de garantie pour l'appareil photo

Manual de Base

(ce manuel)

Manual Avancé

(CD-ROM)

Carte d’enregi strement

Fr

Imprimante Bac d'alimentation Adaptateur secteur Cordon d'alimentation

Carte de garantie pour l'imprimante

Manuel d’utilisation

Cartouche de ruban encreur pour format

100mm × 148mm

Papier au format

100mm × 148mm

Remarque

Veuillez bien lire le mode d'emploi de l'imprimante en plus de celui-ci.

39

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 40 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON

1

Fixation de la courroie

Fixez la courroie comme illustré.

Fr

Â

Œillet de courroie

Tirez sur la courroie pour qu’elle ne soit pas détendue.

Remarque

Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.

Fixez la courroie correctement comme illustré ci-dessus. Olympus n’est pas tenu pour responsable de toute détérioration due au relâchement de la courroie en raison d’une fixation incorrecte.

40

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 41 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

INSERTION DES PILES

1

Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.

Le commutateur POWER est sur OFF.

2

Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.

o Relever n Glisser

3

Insérez les piles.

Couvercle du compartiment de la batterie

Fr

Le sens d’insertion de la pile est indiqué dans le compartiment de la batterie et sous l’appareil photo.

41

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 42 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

INSERTION DES PILES

4

Fermez le couvercle du compartiment de la batterie.

n Fermer o Glisser

Appuyez vers le bas au centre du couvercle en le faisant glisser.

Fr

Piles et batteries

Outre les piles fournies avec l’appareil photo, les types suivants de piles peuvent être utilisés. Choisissez la source d’alimentation la mieux adaptée

à la situation.

(Piles alcalines AA (R6)

Si vous avez besoin de piles dans l’urgence, vous pouvez utiliser des piles alcalines AA

(R6) que vous pouvez vous procurer n’importe où. Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut cependant considérablement varier en fonction du fabricant des piles, des conditions de prise de vues, etc.

Cet appareil photo utilise deux piles alcalines AA (R6).

(Piles NiMH (Piles rechargeables)

Les piles NiMH Olympus sont rechargeables et économiques. Cependant, recharger régulièrement les piles avant de les avoir totalement vidé réduira peu à peu leur capacité de recharge. Les piles ne sont pas entièrement chargées lors de l’achat. Avant de les utiliser, chargez-les avec le chargeur de batterie indiqué par Olympus. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le chargeur.

Cet appareil photo utilise deux piles NiMH.

(Pack de batterie au lithium (CR-V3)

Le pack de batterie au lithium CR-V3 de Olympus a une longue durée de service vous permettant d’utiliser l’appareil photo plus longtemps qu’avec des piles alcalines. Il ne peut cependant pas

être rechargé. Ne retirez pas l’étiquette du pack de batterie.

Cet appareil photo utilise un pack de batterie au lithium.

Important

Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.

42

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 43 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

INSERTION DES PILES

Remarque

La consommation électrique de l’appareil photo dépend des fonctions utilisées.

De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions décrites cidessous entraînant un épuisement plus rapide des piles.

L’écran ACL est allumé.

L’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée prolongée.

Le zoom est utilisé de manière répétée.

Le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course de manière répétée en mode prise de vue, activant ainsi la mise au point automatique.

L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.

La durée de vie de la batterie dépend du type de batterie, du fabricant, des conditions de prise de vue, etc.

L’utilisation de batteries épuisées ou de piles alcalines peut entraîner l’appareil photo à s’éteindre sans afficher l’indicateur de niveau de charge.

Fr

43

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 44 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

1

Assurez-vous que l'appareil photo est éteint.

Le commutateur POWER est sur OFF.

Fr

Couvercle du logement de carte

2

Ouvrez le couvercle du logement de carte.

Couvercle du logement de carte

44

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 45 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

3

Insérez la carte.

Encoche Assurez-vous que la carte est correctement orientée et insérez-la en la maintenant droite, sinon la zone de contact de la carte peuvent être endommagés ou la carte peut rester accrochée.

Zone de contact

Pour retirer la carte

Appuyez à fond sur la carte et relâchez-la lentement.

Tenez et retirez.

 Fr

Remarque

La carte peut ne pas enregistrer correctement si elle n'est pas insérée

à fond.

Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.

4

Fermez le couvercle du logement de carte.

45

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 46 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

Fr

La carte

Cet appareil photo utilise une carte xD-Picture Card (16Mo à 1Go).

Zone d’index

Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le contenu de la carte.

Zone de contact

Partie qui permet le transfert des données de l'appareil photo vers la carte.

Remarque

Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre qu’OLYMPUS ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel qu’un ordinateur, etc.). Formatez la carte sur cet appareil photo avant de l'utiliser.

N'appuyez pas sur la carte avec des objets durs ou pointus tels que les stylos

à bille.

Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie ou le couvercle de la carte, ou retirer la carte ou la batterie lorsque l’appareil est mis en marche. En effet, cela pourrait effacer les données stockées sur la carte. Une fois effacées, les données ne peuvent pas être récupérées.

Ne placez ni autocollant, ni étiquette sur la carte car ceci pourrait empêcher son éjection.

46

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 47 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO

1

Faites glisser le commutateur POWER sur

K en

appuyant et maintenant la touche de verrouillage.

Commutateur POWER

Touche de verrouillage

Indicateur de contrôle de la batterie

Mode prise de vue

L'appareil photo s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation est placé sur le mode de prise de vues.

L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.

Fr

Remarque

Pour économiser l’énergie de la pile, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez légèrement sur le déclencheur ou le levier du zoom.

4 heures après que l’appareil photo ait passé en mode veille, l’appareil s’éteint automatiquement. Allumez l’appareil pour l’utiliser.

47

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 48 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO

Fr

Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois

Langues disponibles sur l’appareil photo

Les langues disponibles peuvent varier en fonction de la zone géographique où vous avez acheté votre appareil photo. Les instructions données dans ce manuel et dans le Manuel Avancé s’appliquent aux

écrans de l’appareil photo en français.

Consultez "Changement de la langue d’affichage" au chapitre 6 du Manuel Avancé.

OK

Réglage de la date et de l’heure

Il vous est recommandé de régler la date et l'heure sur l'appareil photo la première fois que vous l'utilisez. Consultez "Réglage de la date et de l’heure" au chapitre 6 du

Manuel Avancé. L’appareil photo peut être utilisé sans procéder à ce réglage.

CONF OK

Indicateur de contrôle de la batterie

L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie restante.

e

Allumé (vert)

(s’éteint après un certain temps)

f

Clignote (rouge)

[BATTERIE VIDE] apparaît.

Prêt pour la prise de vue.

L’énergie restante est faible.

Prévoyez de nouvelles piles ou rechargez les batteries.

Plus d’énergie. Remplacez par de nouvelles piles ou rechargez les batteries.

48

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 49 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

PRISE D’UNE PHOTO

1

Cadrez votre photo.

Déclencheur

Repères de mise au point automatique

Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL.

Nombre de vues enregistrables Fr

2

Effectuez la mise au point sur votre sujet.

Enfoncez le déclencheur jusqu’à micourse et maintenez-le ainsi.

Voyant vert

Symbole #

Le voyant vert s’allume lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées. (mémorisation de la mise au point)

Le symbole # s’allume lorsque le flash est prêt.

49

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 50 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

PRISE D’UNE PHOTO

3

Prenez la photo.

Enfoncez complètement le déclencheur.

L’appareil prend la photo. La bloc de la mémoire s'allume pendant que la photo est enregistrée sur la carte.

Bloc mémoire

Fr

Remarque

Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez avec force, l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues.

Les photos prises restent enregistrées dans l’appareil même si l’appareil photo est éteint ou si les batteries sont remplacées ou retirées.

N'ouvrez jamais le couvercle de la carte, ne retirez jamais la pile ou ne déconnectez jamais l'adaptateur secteur alors que la bloc de la mémoire est allumée. Vous risqueriez de détruire des photos enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez de prendre.

Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de l’image risque d’apparaître colorée.

Bloc mémoire

Chaque fois que vous enfoncez le déclencheur, le bloc mémoire clignote indiquant ainsi que la photo que vous venez de prendre est en cours d’enregistrement. Le bloc mémoire change en fonction du nombre de photos traité par l’appareil photo. Cet indicateur n’apparaît pas pendant l’enregistrement de vidéos.

a Prise de vue

Avant de prendre une photo

(Désactivé) b Prise de vue

Après avoir pris une photo

(Allumé) c

Après avoir pris plusieurs photos

(Allumé)

Prise de vue d

Attente

Maximum atteint

(Tous allumés)

Patientez jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne de nouveau avant de prendre d’autres photos.

50

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 51 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

CONTRÔLE D’UNE PHOTO

1

Appuyez sur la touche QUICK VIEW.

Touche QUICK VIEW

Le mode lecture est activé alors que l'appareil photo est encore dans le mode Prise de vues et la dernière image prise est affichée.

Appuyez de nouveau sur la touche

QUICK VIEW ou enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour retourner au mode prise de vue.

2

Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée.

10 photos précédentes

Fr

Photo précédente

10 photos suivantes

Photo suivante

51

Fr d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 52 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO

1

Faites glisser le commutateur POWER sur OFF.

Commutateur POWER

L’écran ACL s’éteint.

L’objectif se rétracte.

Maintenant que vous avez maîtrisé "pointer et tirer", reportezvous au Manuel avancé pour des caractéristiques et des applications avancées supplémentaires de l'appareil photo.

Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.

52

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 53 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Profiter plus de l’appareil photo

Actions possibles avec cet appareil photo

Utilisation de la carte...

Une carte xD-Picture haute capacité vous permet de prendre et de stocker de nombreuses images. En stockant les données de réservation d’impression pertinentes avec les images sur la carte, vous pouvez imprimer les photos dans un laboratoire photo ou sur une imprimante compatible avec PictBridge.

Utilisation de l'imprimante…

Vous pouvez facilement imprimer les images enregistrées dans l'appareil photo en le connectant à l'imprimante ImageLink compatible.

Vous pouvez également imprimer en utilisant une imprimante

PictBridge compatible.

Fr

Utilisation de la molette de défilement et de la touche

Z...

La molette de défilement et la touche Z vous permettent de sélectionner et de définir des options de menu ainsi que d’afficher des photos image par image.

Vous pouvez également sélectionner des réglages tel que PROGRAM AUTO ou m pour correspondre à vos conditions de prise de vues.

53

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 54 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Profiter plus de l’appareil photo

Ce que vous pouvez réaliser avec l'IMPRIMANTE IMAGELINK

Impression directe à partir de l’appareil photo numérique

Connectez directement l'appareil photo à l'imprimante et imprimez les images de l'appareil photo en envoyant des instructions en suivant les instructions affichées sur le moniteur. Aucun câble n'est nécessaire.

Fr

Pour imprimer depuis des appareils photo numériques compatibles avec PictBridge.

La norme commune à l’appareil photo et à l’imprimante est prise en charge par le logiciel "PictBridge". L’appareil photo et l’imprimante compatibles avec

PictBridge sont connectés par un câble USB pour imprimer des images à partir de l'appareil photo.

Impression à partir d’un PC

L’imprimante et le PC sont connectés par câble USB pour imprimer des images à partir du

PC.

Compatible avec le système d'impression IMAGELINK

Pour l'utilisation avec le système d'impression ImageLink OLYMPUS ILP-100, Kit de papier photo et cartouche couleur KODAK compatible IMAGELINK/PH-40 (40 tirages) ou PH-80 (80 tirages) disponible.

54

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 55 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Profiter plus de l’appareil photo

Installation du logiciel

OLYMPUS Master

Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS

Master pour installer et gérer des fichiers images.

Installez-le sur votre ordinateur pour exploiter les photos que vous avez prises. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne après avoir installé le logiciel OLYMPUS Master.

Télécharger des images de l’appareil photo ou d’un autre support

Réaliser des images panoramiques

Vous pouvez réaliser des images panoramiques à l’aide de photos prises en mode panoramique.

Afficher des images et des vidéos

Vous pouvez profiter des diaporamas et du son à l’affichage.

Fr

Gérer des images

Vous pouvez organiser les images en affichant le calendrier.

Recherchez l’image voulue à l’aide de la date ou d’un mot-clé.

Imprimer des images

Vous pouvez imprimer des images et réaliser des index, des calendriers et des cartes postales.

Éditer des images

Vous pouvez faire pivoter des images, les rogner et modifier leur taille.

Enregistrement de l’utilisateur

Après l’installation du logiciel OLYMPUS Master, nous vous recommandons de remplir l’enregistrement de l’utilisateur pour votre appareil photo. Grâce à votre enregistrement, vous recevrez des informations sur les mises à jour du logiciel et du micrologiciel de Olympus.

55

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 56 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Fr

Caractéristiques

Appareil photo

Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)

Système d’enregistrement

Image fixe : Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))

Normes applicables

: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image

Matching III, PictBridge

Image fixe avec son : Format Wave

Vidéo : Prise en charge de QuickTime Motion JPEG

Mémoire

Taille d’image

: xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go)

: 2.592 × 1.944 pixels (SHQ/HQ)

2.592 × 1.728 pixels (3:2 SHQ/HQ)

1.600 × 1.200 pixels (SQ1)

640 × 480 pixels (SQ2)

Nombre d’images enregistrables

Lorsqu’une carte 16 Mo est utilisée

: Environ 4 images

Environ 4 images

(SHQ : 2.592 × 1.944)

(SHQ : 2.592 × 1.728)

Environ 12 images (HQ : 2.592 × 1.944)

Environ 14 images (HQ : 2.592 × 1.728)

Environ 32 images (SQ1 : 1.600 × 1.200)

Environ 165 images (SQ2 : 640 × 480)

Nombre de pixels effectifs : 5.100.000 de pixels

Capteur d’image

Objectif

: Capteur d’image CCD à semi-conducteur de 1/2,5 pouces

à 5.360.000 de pixels (brut)

: Objectif Olympus 6,2 mm à 17,4 mm, f3,0 à f5,0

(équivalent à un objectif de 38 mm à 106 mm sur un appareil photo de 35 mm)

: Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle Système de mesure

Ouverture

Vitesse d’obturation

: f3,0 à f7,1

: 1 à 1/2.000 sec. (2 sec. Pour le mode scène de nuit)

Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (W), 0,9 m à ) (T) (normal)

0,2 m à 0,5 m (W), 0,5 m à 0,9 m (T) (mode gros plan)

Viseur : Viseur optique d’image réelle

Écran ACL : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 85.000 pixels

Mise au point automatique : Méthode de détection de contraste

Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB (mini-B),

Connecteur de imprimante

Calendrier automatique : de 2000 à 2099

Conditions de fonctionnement

Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/-20°C à 60°C (stockage)

Humidité

Alimentation

Dimensions

Poids

: 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage)

: Deux piles alcalines AA (R6) ou deux piles NiMH/ un pack de batterie au lithium (CR-V3)/adaptateur secteur

Olympus (en option)

: 102,5 mm (W) × 55,5 mm (H) × 36,5 mm (D) hors saillies

: 150 g sans pile ni carte

La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

56

d4255_basic_Fr_00_bookfile_7.book Page 57 Wednesday, June 8, 2005 1:44 PM

Caractéristiques

MEMO

Fr

57

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 58 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

• Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.

• Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

• Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.

• Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.

Es

Para los clientes de Norte y Sudamérica

Para los clientes de Estados Unidos

Declaración de conformidad

Número de modelo : D-555 ZOOM

Nombre comercial : OLYMPUS

Entidad responsable :

Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY

11747-9058 EE.UU.

Número de teléfono : 1-631-844-5000

Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC

PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL

Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.

(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.

Para los clientes de Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.

Marcas comerciales

• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.

• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.

• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.

• ImageLink y EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.

• xD-Picture Card™ es una marca comercial.

• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las

“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la

Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).

58

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 59 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Contenido del manual

Precauciones de seguridad....................................... 60

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

... 67

INSERCIÓN DE LAS PILAS

............................. 69

INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA

........ 72

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

.........................75

CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA

................... 77

CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA

................. 79

APAGADO DE LA CÁMARA

............................80

Es

Disfrute más de su cámara........................................ 81

Cosas que se pueden hacer con esta cámara............. 81

Cosas que puede hacer con IMAGELINK PRINTER ... 82

Instalación del software OLYMPUS Master ................. 83

Especificaciones ........................................................ 84

59

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 60 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Precauciones de seguridad

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGAS

ELÉCTRICAS

NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO

RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE

EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE

SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.

El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.

¡ADVERTENCIA!

PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL

AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.

Es

Precauciones Generales

Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas.

Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de seguridad y de operación para referencia futura.

Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.

Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto.

Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.

Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.

Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos.

60

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 61 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Precauciones de seguridad

Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.

Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.

Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila, refiérase al manual de instrucciones.

Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto.

Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el

área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios.

Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.

Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado.

Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de conexión de alimentación.

Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.

Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.

Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje.

Es

61

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 62 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Precauciones de seguridad

Es

Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua.

c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por parte del técnico.

d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.

e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.

Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.

Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.

Manejo de la cámara

ADVERTENCIA

( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.

• Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.

( No utilice el flash a corta distancia de las personas

(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).

• Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.

62

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 63 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Precauciones de seguridad

( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.

• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:

• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.

• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.

• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.

• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.

( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes.

• Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.

( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado.

• Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.

( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.

• Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas.

( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.

• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.

( No desarme ni modifique la cámara.

• Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.

( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de la cámara.

• Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado

Olympus más cercano.

PRECAUCIÓN

( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.

• Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.

63

Es

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 64 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Precauciones de seguridad

Es

( No utilice la cámara con las manos mojadas.

• Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas.

( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.

• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.

( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de baja temperatura.

• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:

• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.

• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.

( Tenga cuidado con la correa.

• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves.

( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por

Olympus.

• Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por

Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus.

( No dañe el cable de alimentación.

• Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:

• Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños.

• Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de contacto del enchufe.

64

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 65 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Precauciones de seguridad

Precauciones acerca del uso de las pilas

Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.

PELIGRO

• Cuando utilice pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas), use únicamente pilas de NiMH y la unidad de recarga de marca Olympus.

• Nunca caliente ni incinere las pilas.

• Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.

• Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.

• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas.

Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.

• Nunca intente conectar una pila directamente a una toma de corriente, ni a un encendedor de vehículo.

• Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.

• Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. Es

ADVERTENCIA

• Conserve las pilas siempre secas. Nunca permita que entren en contacto con agua dulce o salada.

• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto.

• Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).

• Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio

CR-V3.

• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la pila con sus terminales +/– invertidos. Nunca coloque la pila en el compartimiento de baterías forzadamente.

• No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina está rasgada, ya que puede causar pérdida de fluido, incendio o lesiones. No use tales pilas aunque sean adquiridas en esta condición.

65

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 66 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Precauciones de seguridad

• Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.

Es

Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante.

Pilas con terminales

- en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante.

Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales

- estén parcialmente cubiertos).

• Si las pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas) no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use.

• No utilice una pila si está rajada o quebrada.

• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de las pilas, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado

Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.

• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.

• Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte nada (excepto la pila recomendada) en el compartimiento de pilas.

• Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.

PRECAUCIÓN

• Antes de colocarla, siempre inspeccione la pila atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.

• Las pilas pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no las retire inmediatamente después de utilizar la cámara.

66

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 67 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

En caso de que faltara algún componente o de que estuviera dañado, póngase en contacto con el representante.

Cámara digital Correa

Pilas alcalinas AA

(R6) (dos)

Cable USB

Tarjeta

CD-ROM de

OLYMPUS Master

Pieza de enganche para cámara

Tarjeta de garantía de la cámara

Manual Básico

(este manual)

Manual Avanzado

(CD-ROM)

Tarjeta de registro

Impresora Bandeja de papel Adaptador de CA Cable de alimentación

Tarjeta de garantia de la impresora

Manual de instrucciones

Cartucho de cinta entinatada para impresiones de

100mm × 148mm

Papel de

100mm × 148mm

Nota

Además de leer este manual, asegúrese de leer también cuidadosamente el manual de instrucciones de la impresora.

67

Es

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 68 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

1

Fijación de la correa

Fije la correa tal como se muestra.

Es

Â

Enganche de la correa

Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.

Nota

Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.

Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hará responsable de ningún daño que se produzca debido a la flojedad de la correa por una mala fijación.

68

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 69 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

INSERCIÓN DE LAS PILAS

1

Asegúrese de que la cámara esté apagada.

El interruptor POWER se encuentre en la posición OFF.

2

Abra la tapa del compartimiento de batería.

o Levantar n Deslizar

3

Inserte las pilas.

Tapa del compartimiento de la batería

Es

El sentido de inserción de las pilas está indicado en el compartimiento de las mismas y en la parte inferior de la cámara.

69

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 70 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

INSERCIÓN DE LAS PILAS

4

Cierre la tapa del compartimiento de la batería.

n Cerrar o Deslizar

Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla.

Es

La batería

Además de las pilas suministradas con la cámara, pueden emplearse los siguientes tipos de pilas. Elija la fuente de alimentación más adecuada a la situación.

(Pilas alcalinas AA (R6)

Si necesita pilas con urgencia, puede utilizar pilas alcalinas AA (R6), que son fáciles de encontrar en cualquier sitio. No obstante, el número de fotografías que se puede tomar puede variar considerablemente dependiendo del fabricante de las pilas, las condiciones de fotografía, etc.

Esta cámara funciona con dos pilas alcalinas AA (R6).

(Pilas de NiMH (pilas recargables)

Las pilas de NiMH Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, si se cargan repetidamente las pilas antes de agotar su capacidad, se acortará la vida útil de las pilas con cada recarga.

Las pilas no están totalmente cargadas en el momento de su adquisición. Cárguelas con el cargador de pilas especificado por Olympus antes de usarlas. Para más información, consulte el manual de instrucciones del cargador.

Esta cámara funciona con dos pilas de NiMH.

(Batería de litio (CR-V3)

La batería de litio CR-V3 de Olympus tiene una duración prolongada, por lo que se puede usar la cámara durante más tiempo que con las pilas alcalinas. Sin embargo, no se puede recargar. No retire la etiqueta de la batería.

Esta cámara funciona con un conjunto de baterías de litio.

Importante

No se pueden emplear pilas de manganeso (carbono de zinc).

70

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 71 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

INSERCIÓN DE LAS PILAS

Nota

El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilicen.

El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más abajo, lo cual hace que las pilas se agoten rápidamente.

El monitor está encendido.

El monitor está en el modo de reproducción durante un tiempo prolongado.

El zoom se utiliza con frecuencia.

El botón obturador se presiona a medias repetidamente en el modo de fotografía, activando el enfoque automático.

La cámara está conectada a un ordenador o a una impresora.

La duración de las pilas dependerá del tipo de pila, del fabricante, de las condiciones de fotografía, etc.

Si utiliza pilas gastadas o pilas alcalinas, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.

Es

71

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 72 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA

1

Asegúrese de que la cámara esté apagada.

El interruptor POWER se encuentre en la posición OFF.

Es

Tapa de la tarjeta

2

Abra la tapa de la tarjeta.

Tapa de la tarjeta

72

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 73 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

3

Inserte la tarjeta.

INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA

Ranura Compruebe que la tarjeta está bien orientada e insértela de forma recta; de lo contrario, podrían estropearse los área de contcto o quedarse atascada la tarjeta.

Área de contacto

Para retirar la tarjeta

Empuje la tarjeta hasta el fondo y suéltela despacio.

Sujétela y retírela.

Â

Nota

La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo.

Si retira el dedo rápidamente después de empujarla a fondo la tarjeta, podría salirse con fuerza de la ranura.

4

Cierre la tapa de la tarjeta.

Es

73

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 74 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA

Es

La tarjeta

Esta cámara utiliza una tarjeta xD-Picture Card (16MB – 1GB).

Área de índice

Utilice esta espacio para escribir el contenido de la tarjeta.

Área de contacto

Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde la cámara.

Nota

Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de

OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta cámara.

No presione la tarjeta con objetos duros o afilados tales como bolígrafos.

No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería ni la tapa de la tarjeta, ni tampoco retire la tarjeta o la batería mientras la cámara está encendida. Si lo hace, podrían destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse.

No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría quedarse atascada en la cámara.

74

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 75 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

1

Deslice el interruptor POWER hacia

K

manteniendo presionado el botón de bloqueo.

Interruptor POWER

Botón de bloqueo

Indicador de verificación de la batería

Modo de fotografía

La cámara se enciende cuando el interruptor POWER se sitúa en el modo de toma de fotografías.

El objetivo se extiende y el monitor se enciende.

Nota

Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de pasar unos 3 minutos de no haber funcionado. La cámara se activa otra vez tan pronto como usted presiona el botón del obturador o la palanca del zoom.

4 horas después de pasar al modo de reposo, la cámara se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.

Es

75

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 76 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

Al encender la cámara por primera vez

Idiomas disponibles en la cámara

Los idiomas disponibles pueden variar según la zona donde usted haya adquirido la cámara. Las instrucciones indicadas en este manual y en el Manual Avanzado se aplican a las pantallas de la cámara en español. Consulte el apartado “Cambio del idioma de las indicaciones” en el capítulo 6 del Manual Avanzado.

SELECC.

ENGLISH

FRANCAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

OK

Ajuste de la fecha y la hora

Se le recomienda poner la fecha y la hora en la cámara la primera vez que la utilice.

Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 6 del Manual

Avanzado. La cámara puede utilizarse sin configurar este ajuste.

SELECC.

A

ACEPT.

M D

OK

Es

Indicador de verificación de la batería

La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la carga restante.

e

Iluminado (verde)

(Desaparece tras unos instantes.)

f

Parpadeante (rojo)

[BATER. AGOTADA]

Aparece.

Lista para fotografiar.

Sólo queda un poco de carga. Tenga preparadas pilas nuevas, o recargue las pilas.

Las pilas están agotadas.

Cámbielas por otras nuevas, o recárguelas.

76

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 77 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA

1

Componga la fotografía.

Botón obturador

Marca de objetivo de enfoque automático (AF)

Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor.

Número de fotografías almacenables

2

Enfoque el sujeto.

Mantenga presionado a medias el botón obturador.

Es

Luz verde

Marca #

Cuando se bloquean el enfoque y la exposición (Bloqueo de enfoque), se enciende la lámpara verde en el monitor.

La marca # se ilumina cuando el flash está a punto de disparar.

77

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 78 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA

3

Tome la foto.

Presione el botón obturador a fondo.

La cámara toma la fotografía. El indicador de la memoria se enciende mientras la fotografía está guardada en la tarjeta.

Indicador de memoria

Es

Nota

Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara se podría mover y hacer que la foto saliera borrosa.

Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de que se apague la cámara o de que se cambien o se extraigan las pilas.

Nunca abra la tapa de la tarjeta, quite la pila ni desconecte el adaptador de

CA mientras el indicador de la memoria está encendido. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.

Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la imagen podría aparecer coloreada.

Indicador de memoria

Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando.

El indicador de memoria cambia según el número de fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra mientras se están grabando vídeos.

a

Antes de hacer ninguna fotografía

(desactivado)

Fotografiar b

Tras hacer una fotografía

(iluminado)

Fotografiar c

Después de varias fotografías

(iluminado)

Fotografiar d

Esperar

Máximo alcanzado

(todo iluminado)

Antes de hacer más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador.

78

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 79 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA

1

Presione QUICK VIEW.

Botón QUICK VIEW

El modo de reproducción se activa mientras se encuentra activado todavía el modo de toma de fotografías, y se visualiza la última fotografía tomada.

Vuelva a pulsar el botón QUICK VIEW o pulse el botón de disparo hasta la mitad de su recorrido para volver al modo de toma de fotografías.

2

Utilice las teclas de control para mostrar fotografía que desee.

Retroceder 10 fotografías

Es

Fotografía anterior

Avanzar 10 fotografías

Fotografía siguiente

79

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 80 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

APAGADO DE LA CÁMARA

1

Deslice el interruptor POWER hacia OFF

.

interruptor POWER

Se apaga el monitor.

Se retrae el objetivo.

Es

Ahora que ya domina cómo enfocar y tomar una fotografía, consulte el Manual avanzado para conocer otras características y aplicaciones adicionales de la cámara.

Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS

Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.

80

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 81 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Disfrute más de su cámara

Cosas que se pueden hacer con esta cámara

Utilizando la tarjeta...

Una tarjeta xD-Picture de alta capacidad le permitirá tomar y almacenar muchas fotos. Si se almacenan los datos relevantes de reserva de impresión con las imágenes en la tarjeta, se podrán imprimir las fotografías en un establecimiento fotográfico o en una impresora compatible con PictBridge.

Usando la impresora...

Podrá imprimir fácilmente las imágenes guardadas en la cámara conectándola para ello a una impresora compatible con ImageLink.

También puede imprimir utilizando una impresora compatible con PictBridge.

Es

Uso de las teclas de control y del botón

Z ...

Las teclas de control y el botón

Z sirven para seleccionar y configurar las opciones de los menús, así como para ver las fotografías cuadro a cuadro.

También puede seleccionar ajustes como, por ejemplo,

PROGRAM AUTO o m para adaptarlos a las condiciones existentes cuando toma fotografías.

81

Es d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 82 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Disfrute más de su cámara

Cosas que puede hacer con IMAGELINK PRINTER

Impresión directa desde la cámara digital

Conecte la cámara directamente a la impresora e imprima las fotografías de la cámara siguiendo las instrucciones que aparecen en el monitor. No es necesario utilizar ningún cable.

Impresión desde cámaras digitales compatibles con PictBridge

La norma común para la cámara y la impresora la proporciona el software

“PictBridge”. La cámara y la impresora, ambas compatibles con PictBridge, se conectan mediante cable USB para imprimir fotografías desde la cámara.

Impresión desde el PC

La impresora y el PC se conectan mediante un cable USB para imprimir fotografías desde el PC.

Compatible con el sistema de impresión IMAGELINK

Para el uso con el Sistema de Impresión Imagelink ILP-100 de OLYMPUS, se encuentra disponible el Cartucho Color KODAK compatible con IMAGELINK & Juego de Papel Fotográfico

/ PH-40 (40 impresiones) o PH-80 (80 impresiones).

82

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 83 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Disfrute más de su cámara

Instalación del software

OLYMPUS Master

El CD-ROM suministrado contiene el software

OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda “online” tras instalar el software OLYMPUS Master.

Descargue imágenes de la cámara o de otros soportes

Cree imágenes panorámicas

Podrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama.

Vea fotos y vídeos

Podrá disfrutar de la reproducción de diapositivas y sonido.

Organice sus imágenes

Podrá organizar las imágenes utilizando la vista de calendario.

Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave.

Imprima imágenes

Podrá imprimir imágenes y crear

índices, calendarios y postales.

Edite imágenes

Podrá rotar las imágenes, recortarlas y modificar su tamaño.

Registro de usuario

Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus.

83

Es

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 84 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

Es

Especificaciones

Cámara

Tipo de producto

Sistema de grabación

Fotografía

: Cámara digital (para fotografía y visualización)

Estándares aplicables

: Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de

Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))

: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image

Matching III, PictBridge

Sonido con fotografías : Formato de onda

Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG

Memoria

Tamaño de imagen

: xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)

: 2.592 × 1.944 píxeles (SHQ/HQ)

2.592 × 1.728 píxeles (3:2 SHQ/HQ)

1.600 × 1.200 píxeles (SQ1)

640 × 480 píxeles (SQ2)

Núm. de fotografías almacenables

Utilizando una tarjeta de 16 MB

: Aprox. 4 cuadros (SHQ : 2.592 × 1.944)

Aprox. 4 cuadros (SHQ : 2.592 × 1.728)

Aprox. 12 cuadros (HQ : 2.592 × 1.944)

Aprox. 14 cuadros (HQ : 2.592 × 1.728)

Aprox. 32 cuadros (SQ1 : 1.600 × 1.200)

Aprox. 165 cuadros (SQ2 : 640 × 480)

Núm. de píxeles efectivos

Dispositivo de captura de imagen

Objetivo

Sistema fotométrico

: Aprox. 5.100.000 píxeles

: Captador compacto de imagen CCD de 1/2,5", 5.360.000 píxeles (bruto)

: Objetivo Olympus de 6,2 mm a 17,4 mm, f3,0 a f5,0

(equivalente a 38 mm - 106 mm en una cámara de 35 mm)

: Medición ESP digital, sistema de medición por puntos

Abertura : f3,0 a f7,1

Velocidad de obturación : 1 a 1/2.000 seg. (2 seg. en el modo de escena nocturna)

Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (W), 0,9 m a ) (T) (normal)

0,2 m a 0,5 m (W), 0,5 m a 0,9 m (T) (modo macro)

Visor : Visor óptico de imagen real

Monitor

Enfoque automático

Conector exterior

Sistema de calendario automático

: Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 85.000 píxeles

: Método de detección de contraste

: Jack DC-IN, conector USB (mini-B), Conector de impresora

: 2000 hasta 2099

Entorno de funcionamiento

Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/

-20°C a 60°C (almacenamiento)

Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento)

Fuente de alimentación : Dos pilas alcalinas AA (R6) o dos pilas NiMH/ una batería de litio (CR-V3)/

Adaptador de CA de Olympus (opcional)

Dimensiones

Peso

: 102,5 mm (An.) × 55,5 mm (Al.) × 36,5 mm (Pr.), excluyendo los salientes

: 150 g, sin la batería ni la tarjeta

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

84

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 85 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

MEMO

85

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 86 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

MEMO

86

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 87 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

MEMO

87

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 88 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

MEMO

88

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 89 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

MEMO

89

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 90 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

MEMO

90

d4255_basic_Sp_00_bookfile_7.book Page 91 Wednesday, June 8, 2005 1:42 PM

MEMO

91

d4255_e_basic_01_cover_US_7.fm Page 2 Wednesday, June 8, 2005 2:23 PM http://www.olympus.com/

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan

Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000

Technical Support (USA)

24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support

Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)

Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm

(Monday to Friday) ET

E-Mail: [email protected]

Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital

2005

Printed in Japan

1AG6P1P2776-VH179601

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals