Untitled
2
Table of contents, English
Drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
HWAM Autopilot IHSTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Firing manual - wood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Firing in general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operational problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Declaration of Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Type plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indice, Italiano
Disegni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
HWAM Autopilot IHSTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Istruzioni per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Il telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso iniziale della stufa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ragguagli generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disturbi del funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dichiarazione di prestazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Taga dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
F.
E.
6
4
3
5
2
1
5
Installation
General information
Installation of your HWAM woodburning stove must always comply with local building regulations. It is
a good idea to consult your local chimney sweep before installing, since he will be the one to sweep the
chimney and stove.
Always follow the instructions of the manual carefully and make sure that the installation is carried out
by a qualified professional.
HWAM packaging material should always be handled in accordance with the local rules for waste handling.
Room requirements
There must be a constant supply of fresh air to the room in which the stove is to be installed. The
woodburning stove uses approx. 11-14 m3 air per hour. In comparison, a modern cooker hood sucks up
to 1000m3 air per hour. A window that opens or an adjustable air vent should be sufficient, but it is also
possible to connect the stove to a HWAM combustion air system. The air inlet/grating must be placed
so that they do not become blocked.
Please be aware that not all glass parts are heat-resistant. For this reason, a glass wall should sometimes
be treated as a flammable wall, in which case we ask you to contact your local chimney sweep or glass
producer to hear at what distance the stove should be kept from glass.
Load-bearing capacity of floor
Before installing the stove, you must ensure that the load-bearing capacity of the floor can withstand
the weight of the stove and the chimney. The weight of the chimney should be calculated according to
its dimensions and height.
Technical data
Model
HWAM 3520c/3520m
HWAM 3520c/3520m, soapstone
HWAM 3530c/3530m
HWAM 3530c/3530m, soapstone
Weight
Height
Width
Depth
118/115 kg
167/164 kg
131/128 kg
191/188 kg
125,8 cm
126,8 cm
143,8 cm
144,8 cm
54,0 cm
54,0 cm
54,0 cm
54,0 cm
37,1 cm
37,1 cm
37,1 cm
37,1 cm
The stove is mainly made of sheet iron, with some items made of cast iron. The HWAM Autopilot IHSTM
is an electronic product primarily consisting of plastic, a printed circuit board and wires.
Test results from nominal test EN 13240
Nominal heating effect
Smoke temperature
Exhaust gas flow
Efficiency
The test result according to NS 3058
Particle emission
4.5 kW
238 ºC
3.66 g/s
83.4 %
2.45 g/kg
Distance to inflammable materials
Your HWAM woodburning stove should always be installed on a non-combustible hearth. If it is installed
on a wooden floor or similar, the floor must be covered with a non-combustible material.
7
HWAM 3520, HWAM 3530 (Drawing A)
10 cm
1. Recommended for brick wall
10 cm
1. For inflammable back wall
20 cm
2. For inflammable side wall
13 cm
1.To inflammable wall,corner installation*
80 cm
3. Distance to furnishings in front
*All dimensions in connection with corner installation are only recommendations. Contact your chimney sweep
for a clarification.
Remember to pay attention to any regulations concerning the required distance between
the wall and smoke pipe.
The distance to a brick wall is set to faciliate the servicing of the HWAM Autopilot IHSTM.
Please be aware that not all glass parts are heat-resistant. For this reason, a glass wall should sometimes
be treated as a flammable wall, in which case we ask you to contact your local chimney sweep or glass
producer to hear at what distance the stove should be kept from glass.
Requirements for chimney and smoke pipe
The chimney must be of a sufficient height to enable an adequate draft and to prevent smoke problems.
The stove requires a draft of at least 12 Pa.
The chimney must have a minimum opening equivalent to Ø 150 mm.The chimney opening should always
be at least the size of the outlet socket of the stove.The chimney must have an easily accessible soot door.
Smoke pipe and chimney must always be suitable for a stove connection. Ask your HWAM dealer for
more information.
Smoke pipe and chimney must always be suitable for a stove connection. Ask your HWAM dealer for
more information.
Connection to chimney
All the stoves have both rear and top smoke outlet that can be connected to an approved steel chimney on
top or directly out at the rear to a chimney.
Make sure that the chimney is tight and that no false draft is caused around neither the cover plate, in
connection with a covered smoke outlet, nor the cleanout door and pipe connections. Please note that
bent and/or horizontal smoke pipes will reduce the effect of the chimney draft.
Vertical cross-section of smoke flue (Drawing B and C)
B: Top smoke outlet
C: Rear smoke outlet
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Steel chimney (9).
Flue gas elbow (10). Fits into smoke flue socket.
Brick-built jamb of flue (11).
Built-in pipe sleeve (12). Fits smoke flue.
Wall rosette (13). Covers disruption to wall around pipe sleeve.
Joint (14). Sealed with packing material.
Smoke outlets (15) of the HWAM stove.
Smoke flue regulating damper (16).
Soot door (17).
8
Fitting the loose parts
Before the stove is installed, you must ensure that all loose parts are fitted correctly.
Vertical cross-section of the stoves (Drawing B):
• The smoke shelf (5). To be placed on top of the steel rail and on the holders in the sides.
• Two-piece smoke defector plate (6). Each half is hung on the hooks located beneath the top plate.The two
halves join in the holders behind the air pipe. Once the stove has been installed, twist the protection off
the two hooks by using pliers or a screwdriver.
• Removable rear plate (2).This must always be mounted if the stove is placed next to a combustible wall.
• Loose heat shield (8) under the ash pan. This can be used as a lid when the ash pan is removed for
emptying.
Connecting and preparing the HWAM Autopilot IHSTM
1. Connect the plug
a)to a normal 230V socket
b)to the Air box in the wood section underneath the combustion chamber (lead the plug through
the air slot at the bottom between the side and rear plates - on the left side of the wood-burning
stove when seen from the front. There is a mark on the Air box where the plug should be let in.
See the photo of the power supply on the Air box.
Air box without power supply.
Air box with power supply.
2. Insert three AA batteries in the remote control. When the IHS logo disappears from the display, the
remote control is ready to use.
3. The remote control and the wood-burning stove must be connected (the factory will see to this).
If the status line at the bottom of the display is clear (empty) (
)and divided
into three sections, the wood-burning stove and the remote control are connected.
If the status line is dotted (
), the remote control and the wood-burning stove
are not connected. Start with a display in which the light is off, and make the connection by pressing
and holding down the button, so the advanced menu is displayed.Then press the button repeatedly in
short intervals until the text ”Link to stove” is highlighted and wait until it enters this menu. Press the
button in short intervals until the text “Connect” is highlighted and wait again.When the text "Please
cycle stove power" appears on the display, disconnect the electricity from the Air box and then reconnect. Press the button once more. If the message "Connected to stove" shows up in the display, the
wood-burning stove and the remote control are connected. Press the button once to return to the
main menu. If you do not press the button again, the remote control automatically leaves the menu
and returns to the start display.
4. Go through the self-test of the HWAM Autopilot IHSTM:
The self-test of the electronic control is carried out before lighting the first fire in the stove (the
factory will see to this). The self-test can only be done when the wood-burning stove is cold and in
standby mode (no signal in the status line
). Make sure that the display is
not active, i.e. there should be no light in the display (
). If there is light in the
display before you hold down the button for a while, you will instead prepare the wood-burning stove
for lighting (the matchbox will appear in the display) and no self-test can be carried out.
Press the remote control button for approx. 5 seconds in order to enter the menu. Press the button
9
until the cursor reaches “Self-test”. Wait a few seconds till the remote control enters the “Self-test”
menu. Press the button till the cursor reaches “Engage”. A few seconds later the self-test begins.
By going through a self-test you ensure that all basic operations function correctly.
A self-test consists of four test types:
• A software test
• A test of the temperature sensor and calibration
• A test of the lambda sensor and calibration
• A test of the three motor valves and calibration
The remote control will respond with the text ”Pass” if everything is OK or ”Failed” if there is a
problem.The remote control will also respond with the text "Failed" if you, prior to self-test with the
remote control, have prepared the wood-burning stove for lighting up a fire (made the match box
appear on the display). If the electric power is cut and switched on again, the programme will return
to standby and the self-test can be carried out. If the remote control responds with the text "Not
completed", the self-test could not be carried out, either because the wood-burning stove has not
cooled off or because it is not in standby mode.
5. The remote control must be placed in the same room as the wood-burning stove and in a location
where it is neither exposed to direct heat radiation from the stove nor to direct sunlight. The reason
is that the remote control functions as a thermometer.The room temperature is transmitted wirelessly
to the stove’s electronic control to support the intelligent regulation of the combustion. The remote
control stand can be mounted on the wall.
Chimney
The chimney is the “engine” of the stove and it is crucial for the functioning of the woodburning stove.
The chimney draft provides a partial vacuum in the stove. The partial vacuum removes the smoke from
the stove, sucks air through the damper to the so-called pane flush mechanism, which keeps the window
pane soot free, and sucks air into the combustion via the HWAM Autopilot IHSTM.
The chimney draft is created by the differences in temperature inside and outside the chimney. A brick
chimney takes longer to warm up than a steel chimney. On days where the weather and wind conditions
create insufficient draught inside the chimney, it is even more important to warm up the chimney as quickly
as possible.The trick is to quickly get some flames going. Split the wood into extra fine pieces, use an extra
firelighter, etc.
If the stove has not been used for a longer period, it is important to check that the chimney pipe is not blocked.
It is possible to connect several devices to the same chimney. However, it is important to first check the
applicable rules.
Even a good chimney can function badly if it is not used correctly. Similarly, a bad chimney may function
well if used correctly.
Chimney sweeping
To prevent the risk of chimney fires, the chimney must be cleaned every year.The flue duct and the smoke
chamber above the baffle plate must be cleaned together with the chimney. If the chimney is too tall to
be cleaned from above, it must be equipped with a soot door.
In case of a chimney fire and overheating, the HWAM Autopilot IHSTM will enter a security mode and
automatically adjust all dampers, effectively quenching the fire. Do not open the stove door, since that
might cause the fire to rekindle. Contact the fire brigade. After a fire, the stove should be checked by a
chimney sweep before use.
10
Banned fuel types
It is not allowed to stoke a fire with the following: printed matter, plywood, plastic, rubber, fluid fuels,
and rubbish such as milk cartons, lacquered wood or impregnated wood and fossil fuels. The reason that
you should not apply any of the above is that during combustion they develop substances that are health
hazardous and harmful to the environment.These substances could also damage your wood burning stove
and chimney, rendering the product warranty void.
Storage of wood
The wood’s water content of a maximum of 20% is reached by storing the wood for a minimum of one
year, preferably outdoors in an open shed exposed to sun and wind.
The wood must be dry (max. 20% water contents) before it is stored indoors. It is recommended that
kindling wood is stored indoors for a couple of days prior to use.
Recommended dimensions
The dimensions of the fuel are important to good combustion. The dimensions should be as follows:
Fuel type
Length in cm
Diameter in cm
25-30
25-30
2-5
7-9
Wood for kindling a fire (finely chopped)
Chopped wood
Special lighting guide for wood-burning stoves with soapstone cladding
Soapstone is a natural product, which needs to get used to the changes in temperature. For this reason
you should be very careful the first times you light up the stove. It is recommended that you follow the
procedure outlined below:
1.The First Stoking (Soapstone)
Place split kindling with a diameter of 2-5 cm the equivalent of approx. two pieces of wood (a maximum
of two kilos) in the stove. Place two fire-lighters in between the top layers of kindling. Press the remote
control twice to activate the symbol of lighting up. Light up the fire-lighters and close the stove door.
Adjust the temperature selection mechanism on the remote control to level one. Let the fire burn out
and do not restoke even if there is a restoking alarm. When the fire has died out completely, the door
must be opened and stay open while the stove cools down to room temperature.
2.The Second Stoking (Soapstone)
Place split kindling with a diameter of 2-5 cm the equivalent of approx. two pieces of wood (a maximum
of two kilos) in the stove. Place two fire-lighters in between the top layers of kindling. Press the remote
control twice to activate the symbol of lighting up. Light up the fire-lighters and close the stove door.
Adjust the temperature selection mechanism on the remote control to level two.When there is a restoking alarm, you should restoke. Fill the combustion chamber half way up with dry wood of a diameter of
approx. 7-9 cm. Let the fire burn and let the stove cool down to room temperature before the next lighting.
3.The Third Stoking (Soapstone)
Repeat the second stoking, but use more wood this time and adjust the temperature selection on the
remote control to level three. Let the fire burn and allow the stove to cool down after the fire has died out.
Lighting Up
A successful combustion process requires that the wood is lit in the right way. A cold stove and a cold
chimney challenge the combustion process. It is important to achieve a high flue gas temperature quickly.
Only at temperatures around 350° C will environmentally friendly combustion take place.
15
In exceptional cases the system might not register that the stove has been re-stoked. This can occur if
the oxygen level in the combustion compartment, due to the low flue gas temperature, reaches a point
where the system fails to register an increase in the oxygen level in spite of the stove door having been
opened. After stoking, the status line should therefore be checked on the remote control. Shortly after
the lighting of the wood, the middle section of the remote control, representing the combustion process
phase, should light up (
). If it enters standby mode, press the remote control
twice, so the match symbol is displayed.
During combustion, the outer surfaces of the stove will become hot, and due care must
therefore be shown.
Firing with coal, briquettes and coke
Burning coal and coke is not possible in this stove since there is no room for a coal insert. Briquettes can
be used however. These are placed onto the wood embers. Remember that after this the regulating rod must be closed again. Be aware that using fuels other than wood, will cause soot to
form on the glass pane.
Operating the heat compartment damper
There is a damper at the back of the stove between the top plate and the heat compartment that opens
and closes the flow of convection air in the heat compartment.The supply of convection air can be opened
by moving the damper to the left and closed by moving the damper to the right.
We recommend that the convection damper is kept closed when fuelling the stove in order to heat up
and thereby store heat in the soapstone interior of the heat compartment as rapidly as possible.
Keeping the convection damper closed retains the heat stored in the soapstone as long as possible.When
the damper is opened, the heat from the soapstone in the heat compartment will rapidly be transferred
to the room.
Firing in general
Rapid or fierce heat
Rapid or fierce heat is obtained by burning many small pieces of wood.
Maximum amounts of fuel:
The maximum allowed amount of fuel per hour is:
Wood: 2.4 kg
If these limits are exceeded, the stove will no longer be covered by the factory guarantee, and it may also
become damaged due to excessive heat. The stove has been approved for intermittent use.
Typical re-firing interval
Typical re-firing interval at nominal performance
Wood: 65 min
Long burning times
You achieve the slowest combustion by setting the desired room temperature at level 0. At this level
the combustion takes place with the lowest possible flue gas temperature and the ember phase will be
drawn out as long as possible.
How to achieve the best combustion
The HWAM Autopilot IHSTM is purposely designed to generate the cleanest and the most economical
combustion. A good combustion is achieved when the fire gets the right amount of oxygen supply at the
17
right time and place in the combustion chamber. The HWAM Autopilot IHSTM allows for variations in
external circumstances. Nevertheless, it is important to use clean and dry wood (humidity approx.
16-20%). Read more on www.hwam.com.
Cleaning the glass
We recommend wiping the glass after a fire. This is best done using a paper towel.
Types of fuel
The stove may be damaged by very high temperatures and the glass may turn white, for example.This
can be avoided by never allowing the stove to burn with the ashpan open and taking great care with
types of fuel that develop excessive heat, such as briquettes. If the flue gas temperature exceeds 580 oC,
the HWAM Autopilot IHSTM will revert to safety adjustments and automatically turn down the air valves
to avoid overheating. When the temperature is reduced to 450 oC, the normal functions apply again.
It is recommended that you use birch or beech wood that has been chopped and stored for at least
one year in an open shed exposed to sun and wind.The wood must be dry (max. 20% water contents)
before it is stored indoors. It is recommended that kindling wood is stored indoors for a couple of
days prior to use.
Briquettes give off a lot of heat. Certain types expand considerably, thus causing an uncontrollable
combustion.
Coal burns at a high temperature and makes a lot of soot. Coal must be burned using the coal insert.
Not suitable for fuel in these models.
Coke burns at a high temperature and makes a lot of soot. Coke must be burned using the coal insert.
Coke causes severe wear and tear to stove and combustion chamber and, consequently, this considerably reduces the life expectancy of the stove and chimney.
Not suitable for fuel in these models.
The stove is EN 13240 approved for firing wood only. No particle board, lacquered, painted
or treated wood, plastics, or rubber may be burned.
Maintenance
Cleaning
Any maintenance of the stove should only be carried out when it is cold. Daily maintenance is limited
to vacuum cleaning the stove externally, using the soft brush attachment.You can also dust the stove
using a dry, soft cloth or brush. But remember, only when the stove is cold. Do not use water, spirit
or any other kind of cleaner, as this will damage the lacquer.
Once a year, the stove should be thoroughly serviced. The combustion chamber should be cleared
of ashes and soot. The hinges and the closing hook must be greased with liquid copper fat spray
(heat-resistant up to 1100°C), see drawing F. Lift the door approx. ½ cm and spray copper fat onto
the hinge leaf.
Service inspection
Your stove should be given a thorough, preventive inspection once every two years.This includes:
• Thorough cleaning of the stove.
• Checking gaskets. Replace gaskets if they are not intact or have softened.
• Checking of heat insulating material and possibly replacement.
• Checking of the bottom/shaking grate.
18
• Use copper grease for hinges and locking hooks (see drawing F).
All service checks must be performed by an authorised fitter. Use only original spare parts.
Inside cleaning
The smoke shelf and baffle plate is to be removed from the stove before cleaning
(Drawing E).
• First lift the smoke shelf (1) out of the steel rail (2) at the back of the combustion chamber. Next,
lower it beneath the holders (3) and slide it out.
• Lift each half of the steel smoke plate (4) off the holder (5) behind the smoke pipe, and remove
them from the hook (6) beneath the top plate.
Ashes
The ash pan is best emptied by pulling a waste bag over the pan, tipping it and then carefully pulling it
out of the bag. Ashes are disposed of via the domestic waste collection.
Please note that there may be embers in the ashes for up to 24 hours after the fire has
gone out!
Insulation
The efficient, but porous insulation of the combustion chamber may, in time, become worn and damaged. Cracks in the insulation have no effect on the efficiency of the stove. The insulation should be
replaced, however, when it is reduced to less than half the original thickness due to wear and tear.
Door/glass
A sooty glass door can easily be cleaned with a piece of moist kitchen roll dipped in ash. Go about
it in vertical movements (up and down). Follow up with a dry piece of kitchen roll. Check frequently
to ensure that seals in the door and ash pan are intact and not brittle. Failing this, they should be
replaced. Use original seals only.
Surface
The surface normally requires no treatment. Any damage to the coating may be remedied using a
Senotherm spray.
Guarantee
The guarantee does not cover damage due to insufficient maintenance!
Maintenance Alarms
If a maintenance alarm goes off, you can continue using the wood-burning stove, but contact your
dealer as soon as possible.Your stove could be affected by impure combustion.
Operational problems
Blackened glass
• The wood is too damp. Only use wood stored for at least 12 months under cover and with a
moisture level not exceeding 20% RH.
• Faulty seal in door. Fit new seal.
Smoke in the room when opening door
• The grate in the chimney may be closed. Open the grate.
• Insufficient chimney draft. See section on chimney or contact chimney sweep.
19
• Soot door leaking or dislodged. Replace or refit.
• Never open the door when there are still flames on the wood.
Uncontrollable combustion
• Faulty seal in door or ash pan. Fit new seal.
Safety Alarms
In case the safety alarms go off, you must not use the stove. Contact your dealer as soon as possible.
At interruptions that you cannot yourself rectify, you should contact the dealer.
Declaration of Performance
The DoP can be downloaded from our website via the following links:
HWAM 3520 with Autopilot IHSTM:
HWAM 3530 with Autopilot IHSTM:
www.hwam.com/dop/3520ihs-3530ihs
www.hwam.com/dop/3520ihs-3530ihs
20
21
Istruzioni per l’installazione
Norme di legislazione ambientale
L'installazione delle stufe HWAM deve sempre avvenire secondo le prescrizioni di legge.
È sempre bene consigliarsi con chi ha installato la canna fumaria.
Requisiti del locale di installazione
È necessario un apporto costante di aria di combustione pulita nel locale di installazione della stufa. La
stufa consuma circa 11-14 m3 d’aria ogni ora.A titolo puramente indicativo, una moderna cappa per cucina
aspira fino a 1000 m3 d’aria l'ora.A tale fine una finestra apribile o una valvola regolabile sono considerate
sufficienti, ma è possibile anche collegare alla stufa un sistema di areazione. La valvola/griglia dell’aria deve
essere collocata in modo da non essere ostruita.
Basamento della stufa
Prima di installare la stufa ci si deve assicurare che il pavimento possa sopportare il peso della stufa e
della canna fumaria. Il peso della stufa canna fumaria si calcola a secondo della dimensione e dell'altezza.
Il peso della stufa
Model
HWAM 3520c/3520m
HWAM 3520c/3520m, rivestimento in pietra ollare
HWAM 3530c/3530m
HWAM 3530c/3530m, rivestimento in pietra ollare
Weight
Height
Width
Depth
118/115 kg
167/164 kg
131/128 kg
191/188 kg
125,8 cm
126,8 cm
143,8 cm
144,8 cm
54,0 cm
54,0 cm
54,0 cm
54,0 cm
37,1 cm
37,1 cm
37,1 cm
37,1 cm
Distanza da materiale infiammabile
La stufa HWAM deve essere sempre messa su un pavimento ignifugo. Se la si pone su pavimenti in legno
o simili, questi si devono coprire con piastre di materiale resistente al calore.
HWAM 3520, HWAM 3530 (Disegno A)
1. Distanza consigliata da parete in muratura
1. Parete dietro, infiammabile
2. Parete di lato, infiammabile
1. Parete laterale in muratura, posizionamento in angolo*
3. Distanza mobili di fronte
10 cm
10 cm
20 cm
13 cm
80 cm
*Le dimensioni per il posizionamento in angolo sono indicative. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore.
Prestare attenzione a eventuali normative circa la distanza tra parete e tubo di uscita fumi.
Stabilire la distanza dal muro in modo da consentire l’accesso all’automatismo a fini di manutenzione.
Ricordare che non tutto il vetro è termoresistente. Pertanto, in alcuni casi, le pareti di vetro dovranno
essere considerate infiammabili. Per la corretta distanza da una parete di vetro rivolgersi allo spazzacamino
di zona o al fabbricante del vetro.
Requisiti della canna fumaria
L'altezza della canna fumaria deve consentire un buon tiraggio. Il tiraggio nominale è di 12 Pa.
Il diametro minimo della canna fumaria deve essere di 150 mm e questa deve essere sempre provvista
di uno sportello per la pulizia.
23
Collegamento alla canna fumaria
Tutte le stufe della serie hanno lo scarico fumi superiore o posteriore. Possono essere montate con una
canna fumaria in acciaio omologata o collegate a una canna fumaria in muratura.
Sezione verticale della canna fumaria (Disegno B e C):
B: Uscita del fumo superiore
C: Uscita del fumo posteriore
• Canna fumaria (9) in acciaio.
• Gomito HWAM (10) con isp.e valvola.
• Supporti murati (11) della canna fumaria.
• Foro nel muro (12). Combacia con l'entrata in canna fumaria.
• Rosetta murale (13). Nasconde le imperfezioni.
• Montaggio (14).
• Canali del fumo (15) della stufa HWAM.
• Valvola di regolazione (16) nel tubo del fumo.
• Sportelletto di pulizia (17).
Alloggiamento delle parti singole
Prima di installare la stufa, occorre accertarsi che tutti i suoi componenti siano posizionati correttamente.
Sezione verticale delle stufe a legna HWAM (Disegno B):
• Girofumi (5). Deve appoggiare sulla guida in acciaio e sui supporti laterali.
• Deflettore fumi (6) in 2 parti. Ogni metà è appesa a un gancio sotto al ripiano superiore. Fare combaciare le due metà sul supporto dietro al tubo del fumo. Dopo aver installato la stufa, rimuovere dai
due ganci il dispositivo di fissaggio per il trasporto per mezzo di una tenaglia o di un cacciavite.
• Piastra posteriore staccabile (2). Deve essere sempre montata.
• Schermo anticalore mobile (8) sotto il cassetto cenere. Utilizzabile come coperchio quando il cassetto
cenere si estrae per svuotarlo.
Collegamento e messa a punto di HWAM Autopilot IHSTM
1. Collegare l’alimentatore
a)a una normale presa della corrente da 230 V e
b)all’Airbox nel vano portalegna sotto la camera di combustione (introdurre l’alimentatore nel traferro in basso tra il pannello laterale e il pannello posteriore, sul lato sinistro della stufa, guardando
dal lato anteriore). Sull’Airbox è indicato il punto in cui introdurre la spina.Vedere la fotografia del
connettore di alimentazione sull’Airbox.
Airbox senza alimentatore
Airbox con alimentatore
2. Inserire 3 pile AA nel telecomando. Quando il logo IHS scompare dal display, il telecomando è pronto
per l’uso.
3. Il telecomando e la stufa devono essere connessi l’uno all’altra (operazione eseguita in fabbrica).
Se la riga di stato nella parte inferiore del display è pronta (vuota) (
) e suddivisa in 3 campi, la stufa e il telecomando sono connessi.
Se la riga di stato appare ombreggiata (
), il telecomando e la stufa non sono
connessi fra loro. Stabilire la connessione tenendo premuto il pulsante (display non illuminato) fino
24
a visualizzare il menu avanzato. Premere brevemente e ripetutamente il pulsante fino ad evidenziare
il testo "Link to stove" (Connetti alla stufa) e attendere che venga inserito in questo menu. Premere
brevemente e ripetutamente il pulsante fino ad evidenziare il testo "Connect" (Connetti) e attendere di
nuovo. Quando sul display viene visualizzato il testo "Please cycle stove power" (Riavviare l’alimentazione
elettrica della stufa) interrompere e riavviare la corrente dell’Airbox. Quindi premere nuovamente il
pulsante. Se il display visualizza il messaggio "Connected to stove" (Connesso alla stufa), la stufa e il
telecomando sono connessi. Premere una volta il pulsante per tornare al menu principale. Se non si
preme il pulsante, il telecomando chiude automaticamente il menu e si riapre la pagina iniziale.
4. Eseguire il test autodiagnostico di HWAM Autopilot IHSTM:
Il test autodiagnostico della centralina elettronica di controllo deve essere eseguito prima della prima
accensione della stufa (operazione eseguita in fabbrica). È possibile eseguire la procedura autodiagnostica solo quando la stufa è fredda e in modalità di attesa (nessuna indicazione nella riga di stato
).Verificare che il display non sia attivo, in altre parole non deve essere illuminato
(
). Se il pulsante viene tenuto premuto mentre il display è illuminato, la stufa
si prepara per l’accensione (il display visualizza un’icona che rappresenta una scatola di fiammiferi) e
non sarà possibile eseguire la procedura autodiagnostica. Premere il pulsante del telecomando per
circa 5 secondi per accedere al menu. Premere il tasto fino a portare il cursore in corrispondenza di
"Selftest" (Test autodiagnostico).Attendere per qualche secondo l’apertura del menu "Selftest". Premere
il tasto fino a portare il cursore in corrispondenza di "Engage" (Avvia). Dopo qualche secondo il test
ha inizio.
Il test autodiagnostico consente di verificare il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Il test consiste di quattro fasi:
• Test del software
• Test del sensore termico e calibrazione
• Test del sensore lambda e calibrazione
• Test dei tre attuatori e calibrazione
Il telecomando visualizza il messaggio “Pass” per ogni test superato, oppure “Failed” in caso di problemi.
Il testo “Failed” viene visualizzato anche nel caso in cui il telecomando abbia inviato il comando di
accensione della stufa (scatola di fiammiferi visualizzata sul display) prima di eseguire la procedura
autodiagnostica. Interrompendo e ricollegando la corrente, il programma torna in modalità di attesa
ed è possibile eseguire l’autodiagnosi. Se il telecomando risponde con il testo "Not completed" (Non
completato), non è stato possibile eseguire la procedura autodiagnostica poiché la stufa non era fredda
o non si trovava in modalità di attesa.
5. Il telecomando deve essere lasciato nello stesso locale in cui è installata la stufa, al riparo tuttavia
dal calore diretto emanato dalla stessa o dalla luce del sole. Esso infatti svolge anche la funzione di
termometro. I dati relativi alla temperatura ambiente vengono inviati per mezzo di un collegamento
wireless alla centralina elettronica di controllo della stufa e utilizzati per regolare la combustione in
base all’effettiva necessità. Il supporto in dotazione per il telecomando può essere appeso alla parete.
La canna fumaria
La canna fumaria costituisce il motore della stufa essendo essa determinante per la sua funzione. Il tiraggio
della canna fumaria crea all’interno della stufa una sottopressione. La sottopressione elimina il fumo dalla
stufa, aspira l’aria attraverso la valvola di regolazione e la utilizza per eliminare la fuliggine dall’anta di vetro,
e aspira l’aria all’interno della camera di combustione attraverso il dispositivo HWAM Autopilot IHSTM.
Il tiraggio della canna fumaria si crea con la differenza di temperatura tra la canna fumaria e l'esterno.
Una maggiore temperatura all’interno della canna fumaria crea un miglior tiraggio. Per riscaldarsi, la canna­
fumaria in muratura richiede maggior tempo della canna fumaria in acciaio. Nei giorni in cui le condizioni
25
Informazioni sullo smaltimento e il riciclo
Il telecomando contiene batterie e pertanto deve essere smaltito separatamente dai comuni rifiuti
HWAM A/S • www.hwam.com
domestici,
conformemente alla legislazione e alle normative nazionali vigenti.
Serial number: xxxxxxxxxx
RoHS Compliant
2002/95/EC
Informazioni
sulla conformità normativa
Conforme ai requisiti delle direttive europee 72/23/CEE e 2004/108/CEE.
Uso iniziale della stufa
La prima volta che si accende la stufa, è necessario osservare alcune precauzioni poiché tutti i materiali
devono abituarsi al calore.Alla prima accensione, la vernice si indurisce. L’anta e il cassetto raccoglicenere
devono essere aperti con estrema attenzione per evitare che le guarnizioni si attacchino alla vernice.
In questa fase è possibile che la vernice emani dei vapori. Si raccomanda quindi di garantire una buona
aerazione del locale.
Informazioni utili sulla combustione:
Tipi di combustibile consentiti
La stufa è omologata esclusivamente a norma EN per l’alimentazione a legna. Si consiglia di utilizzare
blocchi di legna secca con un contenuto d’acqua max. del 20%. L’alimentazione con legna umida produce
fuliggine, danni ambientali e una cattiva economia di combustione.
Tipi di essenze consigliati
Per alimentare la stufa è possibile utilizzare tutti i tipi di essenze, per es. betulla, faggio, quercia, olmo, frassino,
conifere e alberi da frutta. La differenza principale non risiede nel potere riscaldante ma nel peso specifico
delle varie specie. Poiché il faggio ha un peso specifico superiore, per esempio, a quello dell’abete rosso,
per ottenere la stessa quantità di calore prodotta dal faggio occorre una maggiore quantità di abete rosso.
Tipi di combustibile non consentiti
È proibito bruciare: Stampe • Pannelli di compensato • Plastica • Gomma • Combustibili liquidi • Rifiuti
come i cartoni del latte • Legna verniciata, smaltata o impregnata. Il motivo per cui è proibito bruciare i
materiali sopra elencati è che la loro combustione produce sostanze dannose per la salute e per l’ambiente.
Tali sostanze inoltre possono danneggiare la stufa e la canna fumaria invalidandone la garanzia.
Conservazione della legna
Per ottenere un contenuto d’acqua max. del 20% è necessario conservare la legna per almeno un anno,
preferibilmente sotto una tettoia esposta al sole e al vento.
Prima di essere trasferita all’interno, la legna deve essere secca (contenuto d’acqua max. 20%). La legna
riservata all’accensione può essere conservata al chiuso un paio di giorni prima dell'uso.
Dimensioni consigliate
Le dimensioni dei blocchi di legna sono importanti ai fini di una combustione ottimale. Le dimensioni
consigliate sono le seguenti:
Tipo di legna
Lunghezza in cm
Diametro in cm
Legna da accensione (pezzi sottili)
25-30
2-5
Blocchi da ardere
25-30
7-9
30
Istruzioni per l’accensione specifiche per le stufe con rivestimento in pietra ollare
La pietra ollare è un prodotto naturale che deve potersi adattare alle variazioni di temperatura, quindi è
necessario prestare molta attenzione quando si accende la stufa le prime volte. Si consiglia di seguire la
procedura indicata di seguito.
1. Prima accensione (pietra ollare)
Introdurre nella stufa dei legnetti tagliati per l’accensione del diametro di 2-5 cm, corrispondenti a circa
2 pezzi di legna (max 2 kg). Introdurre 2 blocchi per l’accensione tra gli strati superiori di legnetti. Premere 2 volte il telecomando per visualizzare il simbolo dell’accensione. Appiccare il fuoco ai blocchi di
accensione e chiudere lo sportello. Impostare il selettore della temperatura sul telecomando sul livello 1.
Lasciare che il fuoco si esaurisca ed evitare di riaccendere anche quando entrerà in funzione l’allarme di
riaccensione. Quando le fiamme si saranno spente completamente, aprire lo sportello e lasciarlo aperto
per consentire alla stufa di raffreddarsi a temperatura ambiente.
2. Seconda accensione (pietra ollare)
Introdurre nella stufa dei legnetti tagliati per l’accensione del diametro di 2-5 cm, corrispondenti a circa 2
pezzi di legna (max 2 kg). Introdurre 2 blocchi per l’accensione tra gli strati superiori di legnetti. Premere 2
volte il telecomando per visualizzare il simbolo dell’accensione.Appiccare il fuoco ai blocchi di accensione
e chiudere lo sportello. Impostare il selettore della temperatura sul telecomando sul livello 2. Quando
entra in funzione l’allarme di riaccensione, riaccendere. Riempire la camera di combustione fino a metà
di legna secca del diametro di circa 7-9 cm. Lasciare esaurire il fuoco, quindi attendere che la stufa torni
alla temperatura ambiente prima di accenderla nuovamente.
3.Terza accensione (pietra ollare)
Ripetere la procedura relativa alla seconda accensione ma utilizzando una maggiore quantità di legna e
impostando il selettore della temperatura sul livello 3. Lasciare esaurire le fiamme e, di nuovo, attendere
il raffreddamento della stufa.
Accensione
Un’accensione corretta è molto importante ai fini di un’efficace combustione. La stufa e la canna fumaria
fredde possono presentare ostacoli alla combustione. È importante che i fumi raggiungano una temperatura elevata nel più breve tempo possibile. La combustione, infatti, è ecocompatibile solo quando la
temperatura dei fumi raggiunge 350 °C.
Adagiare 2 blocchi di legna (5-8 cm di diametro) all’interno della camera di combustione, in posizione orizzontale. Disporvi sopra 5-8 legnetti per l’accensione,
sparsi uniformemente. Introdurre 2 blocchi per l’accensione tra gli strati superiori di
legnetti. Premere 2 volte il telecomando per visualizzare il simbolo dell’accensione.
Appiccare il fuoco ai blocchi di accensione e chiudere lo sportello. Impostare il
selettore della temperatura sul telecomando sul livello desiderato.
Se i fumi non raggiungono 350 °C di temperatura entro 15 minuti, il telecomando emette un allarme di
alimentazione anche in presenza di legna e fuoco. La tempistica dell’allarme di alimentazione può sembrare
errata ma è dovuta alla lentezza dell’aumento di temperatura. L’introduzione di pezzi di legna piccoli per
rialimentare la stufa può produrre spesso un aumento di temperatura più veloce.
Il dispositivo HWAM Autopilot IHSTM chiude tutte e 3 le valvole dell’aria quando la stufa non è in funzione
(modalità di attesa). In tal modo l’aria calda emanata dalla stufa non fuoriesce dalla canna fumaria (perdita
di energia). D’altro canto, questa misura può determinare un eccessivo raffreddamento della canna fumaria
alla successiva accensione. In certi casi è necessario favorire il tiraggio della canna fumaria bruciando alcune
pagine di giornale sopra allo strato predisposto di legnetti per l’accensione. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento della canna fumaria visitare il sito www.hwam.com.
Importante!
Il cassetto raccoglicenere non deve mai essere aperto nella fase di accensione e deve sempre restare
31
Ricordare di ruotare la manopola di regolazione nuovamente verso sinistra. Fare attenzione
che il riscaldamento con altri tipi di combustibili comporta un vetro piu sporco.
Attivazione dell’accumulo termico
Nella parte alta della stufa, tra il ripiano superiore e il vano riscaldato, si trova una leva in grado di attivare
o bloccare l’afflusso dell’aria di convezione nel vano stesso. Per attivare l’afflusso dell’aria di convezione,
portare la leva verso destra; per bloccarlo, portare la leva verso sinistra.
Per un più rapido accumulo di calore nella pietra ollare del vano riscaldato, si consiglia di mantenere
chiusa la valvola durante la combustione e cioè di tenere la leva posizionata a sinistra.
Con la valvola chiusa, la pietra ollare del vano riscaldato conserva ancora più a lungo il calore accumulato.
Al contrario, se la valvola viene aperta, il calore accumulato dalla pietra ollare del vano riscaldato viene
rilasciato nella stanza.
Ragguagli generali
Combustione elevata
La combustione elevata si raggiunge quando vengono bruciati molti pezzi piccoli di legna.
Combustione massima
L’omologazione della stufa prevede un consumo massimo all'ora:
Legna: 2,4 kg
Non essendo rispettati questi limiti, la garanzia della stufa­decade, oltre al rischio che la stufa si rovini per
via dell’eccessiva combustione. La stufa è omologata per l’uso non continuato.
Intervallo di alimentazione
Intervallo di alimentazione tipico alla potenza nominale:
Legna: 65 min
Combustione lunga
In linea di principio, HWAM Autopilot IHSTM mantiene la combustione più a lungo possibile e con la
massima economia di consumo. Per ottenere una combustione lenta, impostare il termostato del telecomando sul livello 1.
Come ottenere una combustione ottimale
HWAM Autopilot IHSTM è studiato per ottenere una combustione pulita con il minimo consumo. La
combustione è ottimale quando le fiamme vengono alimentate dalla corretta quantità di ossigeno nel
momento giusto e nel punto esatto della camera di combustione. HWAM Autopilot IHSTM si autoregola
in base alle condizioni esterne variabili ma è importante utilizzare legna pulita e secca (con un grado di
umidità di circa il 16-20 %).
Pulizia del vetro
Raccomandiamo di pulire il vetro prima di usare la stufa.
Tipi di combustibile
Le temperature molto elevate possono procurare dei danni alla stufa, per esempio l’opacizzazione del vetro
dell’anta. Per non incorrere in questo inconveniente è necessario evitare di accendere la stufa con il cassetto raccoglicenere aperto e agire con cautela nel caso di tipi di combustibile che sviluppano molto calore.
Se la temperatura dei fumi supera 580 °C, HWAM Autopilot IHS TM entra in modalità di sicurezza e chiude
automaticamente la valvola dell’aria per evitare il surriscaldamento. Quando la temperatura torna a 450 °C,
viene ripristinato il normale funzionamento.
33
Si raccomanda l’uso di legna di betulla o faggio conservati per almeno un anno all’aperto sotto una
copertura. Il legno conservato in un locale chiuso ha la tendenza a seccarsi eccessivamente, procurando
una combustione troppo rapida.
Il carbone brucia ad alta temperatura e crea troppa fuliggine.Il carbone va bruciato nel vanetto
dell’inserto per il carbone. Non è indicato per l’uso con questi modelli.
La combustione del coke energetico avviene ad alta temperatura e produce abbondante fuliggine. Per
bruciare il coke è necessario l’apposito inserto. Questo tipo di combustibile presenta un elevato contenuto
di zolfo che comporta un alto grado di usura della stufa, della canna fumaria e della camera di combustione
e ne riduce considerevolmente la durata.
Non è indicato per l’uso con questi modelli.
La stufa HWAM sono a norma EN 13240 esclusivamente per la combustione a legna. Si
vieta quindi di usare in essa legname truciolato, verniciato, pressato e impregnato, come
pure pure plastica o gomma.
Manutenzione
Pulizia
La pulizia della stufa va fatta solo quando questa è fredda. La manutenzione quotidiana si limita ad un
minimo lavoro. Passare l’aspiratore all’esterno con una bocchetta piccola avente le­ spazzole soffici oppure
utilizzare un panno soffice ed asciutto. Spolverare la stufa con un panno morbido asciutto oppure con una
spazzola morbida. Questa operazione deve essere eseguita esclusivamente a stufa fredda. Non utilizzare
acqua, alcool o altri tipi di detergente che potrebbero danneggiare la smaltatura.
Una volta all’anno occore fare la manutenzione a fondo della stufa. La camera di combustione va liberata
dalla cenere e dalla fuliggine. Lubrificare le cerniere e il gancio di chiusura con grasso di rame liquido spray
(resistente al calore fino a 1.100 °C), vedere il disegno F. Sollevare il coperchio di circa ½ cm e spruzzare il
grasso di rame sul perno della cerniera.
Assistenza post-vendita
La stufa deve essere sottoposta a un controllo approfondito almeno una volta l’anno. L’assistenza postvendita comprende tra l’altro:
• Pulizia completa della stufa.
• Controllo delle guarnizioni. Le guarnizioni devono essere sostituite se non sono integre o se si
presentano indurite.
• Controllo del rivestimento isolante ed eventuale sostituzione.
• Controllo del fondo/griglia scuoticenere.
• Utilizzare grasso al rame per cerniere e ganci di sicurezza (vedere disegno F).
Il controllo deve essere eseguito da un installatore qualificato Utilizzare esclusivamente
ricambi originali.
Pulizia della camera di combustione
Il girofumi di vermiculite e il girofumi d'acciaio si estraggono dalla stufa prima della pulizia (Disegno E).
• Sollevare dapprima il girofumi (1) dalla guida in acciaio (2) sul retro della camera di combustione.
Abbassandola di nuovo al di sotto dei supporti (3) ed estrarla.
• Liberare entrambe le metà del deflettore fumi (4) dal supporto (5) dietro al tubo del fumo e sganciarla
dal gancio (6) sotto al ripiano superiore.
34
Cenere
Il cassetto della cenere si può vuotare facilmente. La cenere è un ottimo concime per l'orto.
Fare attenzione! La cenere puo contenere ancora brace viva anche 24 ore dopo lo spegnimento della stufa!
Isolamento
A lungo andare l’efficace ma poroso isolamento in vermiculite nella camera di combustione si consuma
o si può danneggiare. In questo caso è necessario cambiare lo vermiculite solo quando il suo spessore
è meno della metà.
Sportello/vetro
Uno sportello in vetro sporco di fuliggine può essere pulito facilmente utilizzando un panno di carta
umido impregnato di cenere. Pulire eseguendo movimenti verticali (dall'alto verso il basso). Completare
l'operazione utilizzando un panno di carta asciutto. Controllare regolarmente le guarnizioni dello sportello per vedere se sono a tenuta. Ove non lo fossero, occorre cambiarle. Servirsi solo di guarnizioni
originali HWAM.
Superficie
Normalmente non occorre trattare la superficie. Gli eventuali graffi alla vernice possono venir rimediati
spruzzandoli con spray senotherm.
Garanzia
La mancata manutenzione provoca la decadenza della garanzia!
Allarmi di manutenzione
È possibile continuare a utilizzare la stufa ma è opportuno mettersi al più presto in contatto con il rivenditore. La combustione infatti potrebbe non essere pulita.
Disturbi del funzionamento
Se il vetro si sporca
-La legna è probabilmente troppo umida. Usare solo legna ben stagionata.
-È possibile che la guarnizione dello sportello sia danneggiata. Montare una nuova guarnizione.
Uscita di fumo all'apertura dello sportello
-La valvola di regolazione nel tubo può essere chiusa, aprirla.
-Mancanza di tiraggio nella canna fumaria.
-Lo sportello di accesso per la pulizia non chiude ermeticamente o si è staccato. Sostituire o montare
un nuovo sportello.
-Non aprire mai lo sportello quando la combustione è molto forte.
Combustione troppo forte
- Guarnizione usurata nello sportello o nel cassetto della cenere. Sostituirla con una nuova­.
Allarmi di sicurezza
Non è possibile utilizzare la stufa. Rivolgersi al più presto al rivenditore.
In caso di problemi di funzionamento non risolvibili personalmente, rivolgersi al rivenditore.
35
Dichiarazione di prestazione
La dichiarazione di prestazione può essere stampata dal nostro sito web seguendo questi link:
HWAM 3520 con Autopilot IHSTM:
HWAM 3530 con Autopilot IHSTM:
www.hwam.com/dop/3520ihs-3530ihs
www.hwam.com/dop/3520ihs-3530ihs
36
37
www.hwam.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising