Peavey Triumph PAG 120 User's Manual


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Peavey Triumph PAG 120 User's Manual | Manualzz
 A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ú Intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the product.
CAUTION Risks of electrical shock — DO NOT OPEN
CAUTION To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
Servicing to qualified service personnel.
WARNING To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de “ (voltaje) peligroso” que no
tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como
para constituir riesgo de corrientazo.
PRECAUCION Riesgo de corrientazo - No abra.
PRECAUCION Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usuario
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato.
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
A Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes
Ce symbole est utilisé pour indiquer a Putilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions
sur l’utilisation et l'entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension non-
isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
ATTENTION Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifté.
AVERTISSEMENT Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil
à la pluie ou à l’humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le
guide d'utilisation.
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stárke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu kônnen.
VORSICHT Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kónnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachper-
sonal durchfúhren lassen.
ACHTUNG Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerát nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
А Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
ENGLISH
ооо В ночное чу
id
HIGH Low CLEAN GAIN Y VI ROMALIZATION 7 SPUNCH Gam DA y [TITRE GAIN an ион REVERB "ESTER Fri STANDBY POWER
1
Triumph
a 105 20:6 0-01: e 0: == 9-010:0:=* ON
HIGH LOW CLEAN GAIN A N
GAIN GAIN = +
se 00:06 o
i + ; tL. : ‘
==
4 CRUNCH GANS, 7726088 ET
НА.
4 ь
O 4
> я ;
" oof
TEST REVERS MASTER STANDBY POWER
ao ит
pa MT
| { ul a ВЫ 4 H PAG 12D
A |. ‚| Ме ADF NLS A
} La
- - OFF
STATUS POY ER
16 17 18 19 20 21
10 11 12
HIGH GAIN INPUT (1)
Used for most electric guitars. It is 6 dB louder than the Low Gain Input.
LOW GAIN INPUT (2)
Provided for instruments that have extremely high outputs, which can result in overdriving (distorting) the
High Gain input. If both inputs are used simultaneously, the output levels are the same (both are Low Gain).
CLEAN GAIN (3)
Controls the channel volume.
BRIGHT SWITCH 4)
Provides a preset boost to treble frequencies. To activate, depress the switch to its “in” position. The bright
function affects only the clean channel.
CHANNEL SELECT SWITCH (5)
Allows selection of the Ultra or Clean channel and the “out” position selects Clean.
NOTE: Channel selection may also be accomplished by the remote footswitch. If remote selection is desired,
the channel switch must be in the “in” (Ultra) position.
LOW, MID, & HIGH EQ (6)
Passive tone controls that regulate the low, mid and high frequencies, respectively.
PRE GAIN (7)
Controls the input volume level of the channel.
POST GAIN (8)
Controls the overall volume level of the channel. The final level adjustment should be made after the desired
sound has been achieved.
ULTRA GAIN SWITCH (9)
Boosts the overall system gain of the Ultra channel. Depress to the “in” position to activate.
CRUNCH GAIN SWITCH (10)
Boosts the overall system gain of the Crunch channel. Depress to the “in” position to activate.
PRE GAIN (11)
Controls the input volume level of the channel.
POST GAIN (12)
Controls the overall volume level of the channel. The final level adjustment should be made after the desired
sound has been achieved.
BOTTOM (13)
An active tone control (shelving type +15 dB) that varies the low frequency boost or cut.
NOTE: This control is not functional on the Clean channel.
BODY (14)
An active tone control (peak/notch, +15dB) that varies the mid frequency boost or cut.
NOTE: This control is not fuctional on the Clean channel.
EDGE (15)
An active tone control (shelving type, +15 dB) that varies the high frequency boost or cut.
NOTE: This control is not functional on the Clean channel.
REVERB LEVEL (16)
Reverberation is an echo effect. Rotate clockwise to increase the effect. Remote footswitch can control On/Off.
MASTER LEVEL (17)
Controls the overall volume level of the system. Once a desired balance of the Clean, Crunch, and Ultra chan-
nels is achieved, the entire system level may be increased or decreased with the Master Level Control.
STATUS LED (18)
Iluminates when amp is switched to standby indicating amplifier is not operational.
POWER LED (19)
Illuminates when AC power is being supplied to the amp.
STANDBY SWITCH (20)
Allows amp to be placed in standby or active mode. In standby mode the tubes remain hot, but the amplifier
is not operational.
POWER SWITCH (21)
Depress the switch to the “On” position. The red pilot light (LED) will illuminate indicating power 1s being
supplied to the unit.
BACK PANEL
EFFECTS PREAMP SPEAKER OUTPUTS
7 O 4
A © ©
MAIN AUX.
AVIS: RISQUE DE CHOC — 8 OHMS 4 OHMS
ELECTRIQUE - NE PAS QUVRIR. 120 VAC SEND RETURN out REMOTE SWITCH
60 Hz 560 W RMS/22 V RMS
200 WATTS
EFFECTS PREAMP SPEAKER OUTPUTS
O e
E XX» UU
Risk OF FLECTRIC SHOCK
OC HOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. 120 VAC SEND RETURN OUT REMOTE SWITCH
GO Hz
200 WATTS
28 23 24 25 26
GROUND SWITCH (22)
Three position rocker-type switch which, in most applications, should be operated in its center or zero posi-
tion. There may be some situations when audible hum and/or noise will come from the loudspeaker. If this
situation arises, position the ground switch to either positive or negative ( + or -) or until the noise is minimized.
NOTE: Should the noise problem continue, consult your Authorized Peavey Dealer, the Peavey Factory, or
a qualified service technician. THE GROUND SWITCH IS NOT FUNCTIONAL ON 220/240 VOLT
MODELS.
EFFECTS SEND (23)
Output for supplying signals to external effects or signal processing equipment.
EFFECTS RETURN (24)
Input for returning signals from external low-level effects or signal processing equipment.
PREAMP OUT (25)
The preamp output can be used to route the amplified signal to a mixing console, tape recorder, etc. Connect
the preamp output using a shielded cable to an input of the tape recorder, mixer, etc. This patch does not
affect the operation of the amplifier.
FOOTSWITCH JACK (26)
Provided for the connection of the supplied remote footswitch. Footswitch switch 1s used to select the Ultra
Gain, Crunch Gain, or Normal channels and defeat reverb.
SPEAKER OUTPUTS (27)
Speaker output (14 7) Jacks are provided for main and auxiliary, Main jack 1s 8 ohms impedance and auxiliary
jack is 4 ohms. When both jacks are engaged, amplifier impedance 15 4 ohms.
LINE CORD (120V PRODUCTS ONLY) (28)
For your safety, we have incorporated a 3-wire line (mains) cable with proper grounding facilities. It is not
advisable to remove the ground pin under any circumstances. If it 1s necessary to use the equipment without
proper grounding facilities, suitable grounding adaptors should be used. Less noise and greatly reduced shock
hazard exists when the unit 1s operated with the proper grounded receptacles,
SPECIFICATIONS
PAG™ 60
POWER AMP SECTION
2-6L6GC’s with 12AX7 driver
Rated Power & Load:
60 W RMS into 8 or 4 ohms
Power @ Clipping:
(Typically @ 5% THD, 1 kHz,
120 V AC line) 65 W RMS into
8 or 4 ohms
(Bias must be reduced
to measure)
Frequency Response:
+0, -2 dB 50 Hz to 20 kHz
@ 50 W RMS into 8 ohms
Hum & Noise:
Greater than 76 dB below
rated power
Power Consumption:
200 W, 50/60 Hz, 120 V AC
(Domestic)
PREAMP SECTION
3-12AX7’s
The following specs are measured @ 1 kHz
with the controls preset as follows:
Low & High EQ @ 10, Mid EQ
@ 0, Bright Out
Ultra & Crunch Posts @ 10,
Gain switches out
Bottom, Body, & Edge @ 0 dB
Reverb level @ 0, Master level
@ 10
(Nominal levels are with Pre
Gains @ 5)
(Minimum levels are with Pre
Gains @ 10)
Preamp High Gain Input:
Impedance: Very high Z,
470 K ohm
Ultra Channel:
(with channel-select in)
Nominal Input Level: -46 dBY,
5 mV RMS
Minimum Input Level: -64 dBV,
0.6 mV RMS
(Subtract 15 dB with gain
switch in)
Crunch Channel:
(footswitch selected)
Nominal Input Level: -34 dBV,
20 mV RMS
Minimum Input Level: -52 dBV,
2.5 mV RMS
(Subtract 15 dB with gain
switch in)
Clean Channel:
(with channel-select out)
Nominal Input Level: -16 dBV,
150 mV RMS
Minimum Input Level: -34 dBV,
20 mV RMS
Maximum Input Level: 0 dBV,
10 V RMS
Preamp Low Gain Input:
(-6 dB Pad)
Impedance: High Z, 44 K ohms
All levels increased by +6 dB
Effects Send:
Load Impedance: 47 K ohms
or greater
Nominal Output: -10 dBV,
300 mV RMS
Effects Return:
Impedance: Very high Z,
470 K ohm
Designed Level: -10 dBV,
300 mV RMS
Preamp Output:
Load Impedance: 47 K ohms
or greater
Nominal Output: +10 dBV,
3 V RMS
Remote Footswitch:
Special 3 button unit with LED
indicators (supplied)
System Hum & Noise @
Nominal Level:
(Clean Channel)
(20 Hz to 20 kHz unweighted)
Greater than 74 dB below rated
power (Special noise gate
circuitry for Ultra & Crunch)
Equalization:
(clean channel only)
Custom Low, Mid, & High
passive type EQ
Push Bright: +6 dB @ 2 kHz
Voicing: (Ultra and Crunch
channels only)
Active Bottom, Body, and
Edge EQ
Push Gain: Increases gain in
Ultra and Crunch channels.
PAG” 120
POWER AMP SECTION
4-6L6GC's with 12AX7 driver
Rated Power & Load:
120 W RMS into 8 or 4 ohms
Power @ Clipping:
(Typically @ 5% THD, 1 kHz,
120 V AC line) 130 W RMS into
8 or 4 ohms
(Bias must be reduced
to measure)
Frequency Response:
+0, -2 dB 50 Hz to 20 kHz
@ 100 W RMS into 8 ohms
Hum & Noise:
Greater than 76 dB below
rated power
Power Consumption:
400 W, 50/60 Hz, 120 V AC
PREAMP SECTION
3-12AXT’S
The follwoing specs are measured @ 1 kHz
with the controls preset as follows:
Low & High EQ @ 10, Mid EQ
@ 0, Bright out
Ultra & Crunch Posts @ 10,
Gain switches out
Bottom, Body, & Edge @ 0 dB
Reverb level @ 0, Master level
@10
(Nominal levels are with Pre
Gains @ 5)
(Minimum levels are with Pre
Gains @ 10)
SPECIFICATIONS
(continued)
Preamp High Gain Input:
Impedance: Very high Z,
470 K ohm
Ultra Channel:
(with channel-select in)
Nominal Input Level: -46 dBV,
5 mV RMS
Minimum Input Level: -64 dBV,
0.6 mV RMS
(Subtract 15 dB with gain
switch 1n)
Crunch Channel:
(footswitch selected)
Nominal Input Level: -34 dBV,
20 mV RMS
Minimum Input Level: -52 dBV,
2.5 mV RMS
(Subtract 15 dB with gain
switch 1n)
Clean Channel:
(with channel-select out)
Nominal Input Level: -16 dBV,
150 mV RMS
Minimum Input Level: -34 dBV,
20 mV RMS
Maximum Input Level: 0 dBV,
1.0 V RMS
Preamp Low Gain Input:
(-6 dB Pad)
Impedance: High Z, 44 K ohms
all levels are increased by +6 dB
Effects Send:
Load Impedance: 47 K ohms
or greater
Nominal Output: -10 dBV,
300 mV RMS
Effects Return:
Impedance: Very high Z,
470 K ohm
Designed Level: -10 dBV,
300 mV RMS
Preamp Output:
Load Impedance: 47 K ohms
or greater
Nominal Output: . +10 dBV,
3 V RMS
Remote Footswitch:
Special 3 button unit with LED
indicators (supplied)
System Hum & Noise @
Nominal Level:
(clean channel)
(20 Hz to 20 kHz unweighted)
Greater than 74 dB below rated
power (Special noise gate
circuitry for Ultra & Crunch)
Equalization:
(clean channel only)
Custom Low, Mid, & High
passive type EQ
Push Bright: +6 dB @ 2 kHz
Voicing: (Ultra and Crunch
channels only)
Active Bottom, Body, and
Edge EQ
Push Gain: Increases gain in
Ultra and Crunch channels
TONE SETTINGS
ADJUST TO TASTE GAIN SWITCH IN
—————]——_— —]]]—];[]—]]]];][]——]——_—]—
HIGH LOW | CLEAN GAIN ———EQUALIZATION——— | CRUNCH GAIN /— ULTRA САН | =—————VOICING—————\ | REVERB MASTER Triun , STANDEY POWER
BAT LH THA Ally - A я - >.
riump
8
GAIN GAIN 45% ae e ee 4 ais a 28 e зил a 5, 215 4° 6 as
4 7 [I q : 3 Roa Ed = |) 3 из > 6 & 8 Bf 6 3 oa r
+ 2 + 8 2 82 82 al: 8 z az 3 £ 9 9 = az + BZ + ; PAG" GC + +
| ° 9] 1 a - 91 Э | a г - 5 3 |: 7 12 ‘202 12] a y MADE INUSA
e oon se ee Е coa Coo Sm 15 5e AE 1518 sg e BO
CALAMA Cita OFF OFF
CHANNEL
.
a
1
82
a
“a
PRE
ADJUST TO TASTE GAIN SWITCH QUT ADJUST TO TASTE
CLEAN METAL
MILD DISTORTION
BRIGHT SWITCH IN GAIN SWITCH OUT
rar Er
= re
HIGH LOW CLEAN GAIN p= EQUALIZATION -——= 77 CAUNCH GAIN = A ULTRA САМ = у VOICING =" REVERE MASTER H STANDBY POWER
днк N : "E - i - - [литр
E .
GAIN GAIN Ah ar A 305 4 1 PS ae 1 o ‘ E - - 4 4 i + +
а ' 1] i 1.4 я “45 7 EN > Sod F + г E i A . a 7 —
+ + 8 € в? e: al: H ë в: ; += E“ “17 + e; + rr PAG" 60 4
. я ; ; - |. a . НЕ р Lie Le, of 40 , MALT NL SA
L “7 ou с 1 г. "a a "E H LG 3 - “a T 5 Eo 4. E ve a г -
CAL но ЛА
PRE
я
ac ©
+ ; of 19 19
Do TAMBE: OFF OFF
INPUTS FRE POST POST BOTTOM BODY FNGF LEVEL STATUS POWER
ADJUST TO TASTE GAIN SWITCH OUT ADJUST TO TASTE
COUNTRY CLEAN COUNTRY/ROCK LEAD
MILD RHYTHM DISTORTION
Tone settings given are general and will vary according to type of guitar, type and gauges of strings. type of pickup and even
type of pick. Personal taste. playing style and type of music greatly contribute to desired tonality.
BLOCK DIAGRAM
VOHCING REVERE
SWITCH
LOGIC
BOT BOUT EDGE
FE SWITCH EFFECTS
| ; SEND
TUBE SWITCH SWITCH CH
PUSH F. SWITCH © Sur
out STAGE LOGEC GAN 7 Loc po
С
CHANNEL
Sere ECAIALIZATICN F SWITCH EFFECTS
RETURN
F SWITCH
CLEAN
MASTER
TUBE TUBE
POWER STAGE
AMP
in LEE
PREAMP
in out
ESPANOL
Consulte los diagramas del panel
delantero en la seccion de inglés de este manual.
HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (1)
Se usa para la mayoría de las guitarras eléctricas. Tiene 6 dB más volumen que la entrada de baja ganancia.
LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (2)
Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar la sobrecarga
(distorsión) de la entrada de alta ganancia. S1 se usan ambas entradas simultáneamente, el nivel de salida
es el mismo (ambos son de baja ganancia).
CLEAN GAIN (Ganancia) (3)
Controla el volumen del canal.
BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (4)
Proporciona un impulso preajustado a las frecuencias de tiple. Para activar, oprima el interruptor a la posición
“hacia adentro”. La función de brillo solamente afecta el canal “limpio”.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor de seleccin de canal) (5)
Permite la selección del canal “Ultra” o “Limpio” y la posición “hacia afuera” selecciona el canal “limpio”.
NOTA: También se pueden seleccionar los canales con el pedal interruptor remoto. Si desea selección a con-
trol remoto, el interruptor de canal debe estar en la posición “hacia adentro” (Ultra).
LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (6)
Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas, respectivamente.
PRE GAIN (Control del preamplificador) (7)
Controla el nivel del volumen de la entrada del canal.
POST GAIN (Control de ganancia posterior al preamplificador) (8)
Controla el nivel global de volumen del canal. El ajuste final de nivel debe hacerse una vez que se haya con-
seguido el sonido deseado.
ULTRA GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia de ultra”) (9)
Aumenta la ganancia global de sistema del canal “Ultra”, Oprima a la posición “hacia adentro” para activar.
CRUNCH GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia de “crujido””) (10)
Aumenta la ganancia global de sistema del canal “crujido”. Oprima a la posicin “hacia adentro” para activar.
PRE GAIN (Control del preamplificador) (11)
Controla el nivel del volumen de la entrada del canal.
POST GAIN (Control de ganancia posterior al preamplificador) (12)
Controla el nivel global de volumen del canal. El ajuste final de nivel debe hacerse una vez que se haya con-
seguido el sonido deseado.
BOTTOM (Fondo) (13)
Un control de tono activo (gradual +15 dB) que vara el aumento o disminuición de frecuencias bajas.
NOTA: Este control no funciona en el canal “Limpio”.
BODY (Cuerpo) (14)
Es un control de tono activo (cima/gradual, +15dB) que varía el aumento o disminuicin de las frecuencias medias.
NOTA: Este control no funciona en el canal “Clean”.
EDGE (Filo) (15)
Un control de tono activo (de estante, +15 dB) que varía el aumento o disminuicion de frecuencias bajas.
NOTA: Este control no funciona en el canal “Limpio”.
REVERB LEVEL (16)
La reverberación es un efecto de eco. Haga girar a la derecha para aumentar el efecto. El encendido/apagado
(“on/off”) se puede controlar con el pedal interruptor de control remoto.
MASTER LEVEL (Nivel maestro) (17)
Controla el nivel de volumen global del sistema. Una vez que se logra el balance deseado de los canales
“clean”, “crujido” y “ultra”, el nivel del sistema entero puede aumentarse o disminuirse con el control de
nivel maestro.
STATUS LED (LED indicador de condición) (18)
Se ilumina cuando el amplificador está en la condición de espera (“standby”), indicando que el amplificador
no está en funcionamiento.
POWER LED (LED indicador de corriente) (19)
Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna.
STANDBY SWITCH (Interruptor de condición de espera) (20)
Este interruptor le permite a su aparato estar en condición de“espera” o la condición de activo. En la condi-
ción “standby” los tubos permanecen calientes, pero el amplificador no está en operación.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (21)
Oprima el interruptor a la posición “hacia dentro” (encendido). La luz roja del piloto (indicador) se encenderá
indicando que la unidad está recibiendo corriente alterna.
EFFECTS PREAMP SPEAKER QUTPUTS
A A ro © ©
aa Ta ar 50/60 Hz MAIN AUX
DO NOT OPEN 200 WATTS :
8 OHMS 4 OHMS
SEND RETURN QUT REMOTE SWITCH
50 W RMS/22 V RMS
EFFECTS PREAMP SPEAKER OUTPUTS
VE Va Va J 7 N
220200 V\, NE U) UW) NE
RISK OF ELECTRIC SHCCK 50/60 Hz - — — MAIN AUX.
DO HOT OPEN 400 WATTS 8 OHMS 4 OHMS
SEND RETURN OUT REMOTE SWITCH
120 W RMS/31 V RMS
GROUND SWITCH (Interruptor de tierra) (22)
Un mterruptor tipo balancin de tres posiciones que, en la mayoria de las aplicaciones, debe ser operado en
su posiciôn del centro o cero (0). Puede haber situaciones cuando un zumbido audible salga del altavoz. Si
esta situación occure, ajuste la posición del interruptor de tierra a positivo o negativo ( + o -) o hasta que
el ruido disminuya,
NOTA: Si el problema de ruido continúa, consulte su representante autorizado de Peavey, la fábrica de Peavey,
o un técnico de servicio calificado. EL INTERRUPTOR DE TIERRA NO FUNCIONA EN LOS MODELOS
DE 220/240 VOLTIOS.
EFFECTS SEND (Envío de efectos) (23)
Salida para enviar señales a efectos externos o equipos procesadores de señal.
EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (24)
Entrada para el retorno de señales procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de procesadores
de señal.
PREAMP OUT (Salida de preamplificador) (25)
La salida del preamplificador puede usarse para mandar la señal a una consola de mezcla, grabadora, etc.
Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora, mezclador,
etc. Esta interconexión no afecta la operación del amplificador.
FOOTSWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (26)
Se suministra para la conexión del pedal interruptor de control remoto. El pedal se utiliza para desactivar
la reverberación, posterior al circuito 1 para efectos, y posterior al circuito 2 para efectos.
SPEAKER OUTPUTS (Salidas de altavoces) (27)
Se suministran enchufes hembras de salida de altavoces de % de pulgada, principales y auxiliares. El enchufe
hembra principal es de 8 ohms y el enchufe hembra auxiliar es de 4 ohms. Cuando ambos enchufes hembras
están conectados la impedancia del amplificador es de 4 ohms.
LINE CORD (120 Y PRODUCTS ONLY) (Cable de corriente para 120 v solamente) (28)
Para su protección hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover
la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en caso necesario. Esto reducirá
ruidos y peligrosos corrientazos.
FRANCAIS
Veuillez vous référer au “front panel line art”
situ dans la section en langue anglaise de ce manuel.
HIGH GAIN INPUT (Entrée haut gain) (1)
Cette prise s'utilise avec la plupart des guitares électriques. Elle donne un gain supéricur de 6 dB à l'entrée
“Low Gain”.
LOW GAIN INPUT (Entrée faible Gain) (2)
Cette prise accepte les instruments a tres haut niveau de sortie qui causeraient de la saturation (distorsion)
sur l’entrée “High Gain”. Si les deux entrées sont utilisées simultanément, les niveaux sont alors équivalents
(“Low Gain”).
CLEAN GAIN (3)
Contróle le niveau de volume du canal.
BRIGHT SWITCH (Sélecteur de brillance) (4)
Produit un renforcement des fréquences aigués. Pour activer, enclenchez le bouton a la position “In”. Cette
fonction de brillance n'affecte que le canal “Clean”.
CHANNEL SELECT SWITCH (Commutateur de sélection de canal) (5)
Permet la sélection des canaux “Ultra” ou “Clean”. La position “Out” active le canal “Clean”.
NOTE: La sélection de canal peut aussi s'effectuer à distance à l’aide de l'interrupteur au pied. Le commutateur
de sélection de canal doit alors être en position “In” (Ultra).
LOW, MID, & HIGH EQ (Égalisation graves, moyennes et aiguës) (6)
Réglages de tonalité passifs réglant respectivement les fréquences graves, moyennes et aiguës.
PRE GAIN) (7)
Contrôle le niveau de volume à l’entrée du canal.
POST GAIN (8)
Commande le volume global du canal. Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir obtenu le
sonorité désirée à l’aide des autres réglages.
ULTRA GAIN SWITCH (Interrupteur de gain Ultra) ()
Hausse le gain global du canal “Ultra”. Abaisser à la position “In” pour activer.
CRUNCH GAIN SWITCH (Interrupteur de gain Crunch) (10)
Hausse le gain global du canal “Crunch”. Abaisser a la position “In” pour activer.
PRE GAIN (11)
Contrôle le niveau de volume à l’entrée du canal.
POST GAIN (12)
Commande le volume global du canal. Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir obtenu le
sonorité désirée à l’aide des autres réglages.
BOTTOM (Grave) (13)
Bouton de réglage de tonalité actif (type passe bas, +15 dB) faisant varier la coupure ou amplification des
fréquences graves.
NOTE: Cette commande ne fonctionne pas sur le canal “Clean”
BODY (Corps) (14)
Bouton de réglage de tonalité actif (correction +I5 dB) faisant varier la coupure ou l'amplification des fré-
quences moyennes.
NOTE: Cette commande ne fonctionne pas sur le canal “Clean”.
EDGE (Aigué) (15)
Bouton de réglage de tonalité actif (type passe haut, +15 dB) faisant varier la coupure ou l’amplification des
fréquences graves.
NOTE: Cette commande ne fonctionne pas sur le canal “Clean”
REVERB LEVEL (16)
La réverbération est un effet d’écho. Tournez dans le sens du mouvement des aiguilles d’une montre pour
augmenter l'intensité de l'effet. L'interrupteur au pied peut contrôler la mise en circuit ou hors circuit ("On/Off")
MASTER LEVEL (Niveau principal) (17)
Contrôle le niveau de volume global du système. Une fois la balance des canaux “Clean, Crunch”, et “Ultra”
établie, le volume du système entier peut être haussé ou diminué à l'aide de la commande “Master Level”
STATUS LED (DEL témoin) (18)
5 allume lorsque l'ampli est en mode d'attente “Standby pour indiquer que l’amplificateur n'est pas opérationnel.
POWER LED (DEL témoin de mise sous tension) (19)
S allume lorsque l'ampli reçoit l’alimentation CA.
STANDBY SWITCH (Sélecteur attente) (20)
Permet de sélectionner l’état de l'ampli: mode “Active” (actif) ou mode “Standby” (attente). En position “Stand-
by”, l'amplificateur ne fonctionne pas mais les lampes (“tubes”) restent chaudes pour permettre de le remettre
en service sans délai.
POWER SWITCH (Interrupteur d’alimentation) (21)
Mettre l'interrupteur en position “On”. La lampe témoin rouge (DEL) s'illumime indiquant que l'appareil est
alimenté en courant.
EFFECTS PREAMP SPEAKER OUTPUTS
AA eee © ® ®
CAUTION < <= —
MAIN AUX.
50/60 Hz
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DQ NOT OPEN 200 WATTS 8 OHMS 4 OHMS
SEND RETURN OUT REMOTE SWITCH
60 W RMS/22 Y AMS
EFFECTS PREAMP SPEAKER OUTPUTS
220/240 Y NV e o
50:60 Hz — — — _—
RISK OF ELECTRIC SHOCK MAÍN AUX,
DO NOT OPEN 400 WATTS 8 OHMS 4 OHMS
SEND RETURN OUT REMOTE SWITCH
120 W RMS/31 Y RMS
GROUND SWITCH (Sélecteur de mise à terre) (22)
Commutateur rotatif à trois positions devant, la plupart du temps, être en position centrale (Zro). Dans cer-
taines situations un bruit de ronflement ou un bourdonnement audible peut provenir des haut-parleurs de
puissance. Dans ce cas, bougez le sélecteur de mise à terre jusqu’en position positive ou négative ( + ou -)
ou jusqu’à ce que le bruit diminue.
NOTE: Si le problème de bruit persiste, consultez votre détaillant autorisé Peavey, la fabrique Peavey, ou
un technicien de service qualifié. LE SÉLECTEUR DE MISE À TERRE NE FONCTIONNE PAS SUR LES
APPAREILS 220/240 VOLT.
EFFECTS SEND (Envoi d’effets) (23)
Prise de sortie servant à fournir des signaux à des appareils externes de traitement de signal ou d'effets.
EFFETCS RETURN (Retour d’effets) (24)
Prise d’entrée pour signaux provenant d'appareils externes de traitement de signal ou d'effets à bas niveau.
PREAMP OUT (Sortie préampli) (25)
La sortie préampli peut être utilisée pour amener le signal à une table de mixage, un magnétophone, etc.
Utilisez des câbles blindés pour brancher la sortie du préampli à l’entrée d’un magnétophone, d'un mélangeur,
etc. Ce branchement n’affecte pas le fonctionnement de l’amplificateur.
FOOTSWITCH JACK (Prise pour pédale-interrupteur) (26)
Cette prise peut recevoir la fiche de la pédale-interrupteur incluse. Cet interrupteur au pied peut être utilisé
pour sélectionner les canaux “Ultra Gain”, “Crunch Gain” ou “Normal” et désactiver le “Reverb”
SPEAKER OUTPUTS (Sorties de haut-parleur) (27)
Prises de sortie jack '4” (6,35mm) pour haut-parleurs “Main” et “Auxiliary”. L'impédance est de 8 ohms
pour la prise principale “Main”, et 4 ohms pour la prise secondaire “Auxiliary”. Lorsque les deux jacks sont
utilisés, l’impédance de l’amplificateur est de 4 ohms.
LINE CORD (120V products only) (Cordon d’alimentation pour appareils 120V seulement) (23)
Pour votre sécurité, nous avons incorporé un câble d'alimentation secteur à 3 fils avec mise-à-terre appropriée.
I! n’est pas recommandé d'enlever la broche de mise-à-terre en aucune circonstance. S'il est nécessaire d'utiliser
l’équipement sans mise-à-terre appropriée, utilisez des adaptateurs de mise-à-terre convenables. Une bonne
mise-à-terre amoindrit le bruit de fond et réduit grandement les risques de choc.
DEUTSCH
Siehe diagramm der frontplatte im englischen teil des handbuchs.
HIGH GAIN INPUT (1)
Dieser Eingang kann fiir die meisten elektrischen Gitarren verwendet werden. Er ist 6 dB empfindlicher als
der Low Gain Input.
LOW GAIN INPUT (2)
Dieser Eingang ist fiir die Instrumente vorgesehen, die ein besonders hohes Ausgangssignal erzeugen. Falls
beide Eingänge gleichzeitig benutzt werden, sind die Ausgangssignale gleich (beide sind dann Low Gain).
CLEAN GAIN (3)
Regelt die Lautstärke des Kanals.
BRIGHT SWITCH (4)
Bringt einen voreingestellten Boost der hohen Frequenzen. Zum Einschalten den Schalter in die “in” Position
bringen. Die “Bright”-Funktion wirkt nur auf den “Clean” Kanal.
CHANNEL SELECT SWITCH (5)
Wählt den “Ultra” oder “Clean”-Kanal an. Die “Out” Position wählt “Clean” an.
- MERKE: Kanalwahl kann ebenfalls per FuBschalter erfolgen. Ist dies gewünscht, muß der Schalter sich in
cir 99
der “in” Position (Ultra) befinden.
LOW, MID, & HIGH EQ (6)
Hierbei handelt es sich um passive Klangregler, die tiefe, mittlere und hohe Frequenzen entsprechend regeln.
PRE GAIN (7)
Regelt die Eingangsempfindlichkeit des Kanals.
POST GAIN (8)
Regelt die Gesamtlautstárke des Kanals. Die Feineinstellung sollte erfolgen, wenn der gewünschte Klang er-
reicht wurde.
ULTRA GAIN SWITCH (9)
Hebt generell die Lautstirke des Ultra-Kanals an. Zum Einschalten in die “in” Position bringen.
CRUNCH GAIN SWITCH (10)
Hebt generell die Lautstärke des Crunch-Kanals an. Zum Einschalten in die “in” Position bringen.
PRE GAIN (11)
Regelt die Eingangsempfindlichkeit des Kanals,
POST GAIN (12)
Regelt die Gesamtlautstárke des Kanals. Die Femeinstellung sollte erfolgen, wenn der gewiinschte Klang er-
reicht wurde.
BOTTOM (13)
Ein aktiver Klangregler (shelving Type, +15 dB), der die tiefen Frequenzen anhebt oder absenkt.
MERKE: Dieser Regler wirkt nicht auf dem Clean-Kanal.
BODY (14)
Ein aktiver Klangregler (peak/notch, +15 dB), der die Mittenfrequenzen anhebt oder absenkt.
MERKE: Dieser Regler wirkt nicht auf dem Clean-Kanal.
EDGE (15)
Ein aktiver Klangregler (shelving Type, +15 dB), der die hohen Frequenzen anhebt oder absenkt.
MERKE: Dieser Regler wirkt nicht auf dem Clean-Kanal.
REVERB LEVEL (16)
Eingebautes Echo-Hall-System. In Uhrzeigerrichtung drehen, um den Effekt zu verstárken. Fernbedienungs
FuBschalter zum Ein- und Ausschalten des Effekts.
MASTER LEVEL (17)
Regelt die Gesamtlautstárke des Gerats. Wenn die gewiinschte Balance der Clean, Crunch und Ultra-Kanale
erreicht ist, kann die Gesamtlautstárke des Geráts mit diesem Master Level Regler angehoben oder abgesenkt
werden.
STATUS LED (18)
Leuchtet auf, wenn der Verstárker aut Standby steht und zeight an, daB er nicht arbeitet.
POWER LED (19)
Zeigt die eingeschaltete Netzspannung an.
STANDBY SWITCH (20)
Ermöglicht es, den Verstárker mit abgeschaltetem Tonsignal betriebsbereit zu halten. In der “Standby” Betriebsart
werden die Röhren weiter beheizt, das Signal ist jedoch abgeschaltet.
POWER SWITCH (Netzschalter) (21)
Bringen Sie den Schalter auf die ON-Position. Die rote Kontrollampe (LED) leuchtet und zeigt an, daß das
Gerät eingeschaltet 1st.
EFFECTS PREAMP SPEAKER QUTPUTS
о ое © ©
20201 UY UY UY NE NY
RISK OF ELECTRIC SHOCK 50/60 Hz MAIN AUX
DO NOT OPEN 200 WATTS 8 OHMS 4 OHMS
SEND RETURN OUT REMOTE SWITCH
60 W RMS/22 V RMS
EFFECTS PREAMP SPEAKER QUTPUTS
7 NN 7 М
220/240 V ^\, E UY NY
50/60 Hz — — —
RISK OF ELECTRIC SHOCK MAIN AUX.
DO NOT OPEN 400 WATTS 8 OHMS 4 OHMS
SEND RETURN OUT REMOTE SWITCH
120 W RMS/31 Y RMS
GROUND SWITCH (22)
Der Ground-Schalter funktioniert nicht bei den 220/240 Volt-Modellen.
EFFECTS SEND (23)
Ausgang fiir externe Effekte.
EFFECTS RETURN (24)
Eingang für rückführende Signale von niederohmigen Effekten oder Signal-Prozessoren.
EFFECTS RETURN (25)
Eingang für rückführende Signale von niederohmigen Effekten oder Signal-Prozessoren.
PREAMP OUT (Vorstufenausgang) (26)
Dieser Ausgang kann zum Anschluß des Verstärkers an einen Mixer, eine Bandmaschine, etc. verwendet werden.
Verbinden Sie den Ausgang mit Hilfe eines abgeschirmten Kabels mit dem Eingang des entsprechenden Gerätes.
Dieser Anschluß beeinflußt die Funktionen des Verstärkers nicht.
REMOTE FOOTSWITCH JACK (27)
Zum Anschluß des mitgelieferten Fußschalters. Dieser dient zur Anwahl von Ultra Gain, Crunch Gain oder
Normal Channels.
SPEAKER OUTPUTS (28)
Lautsprecher-Ausgangsbuchsen sind vorgesehen Für Main und Auxiliary. Die Main-Buchse hat 8 ohm und
die Auxiliary-Buchse hat 4 ohm. Wenn beide Buchsen in Betrieb sind, beträgt die Verstärker-Impedanz 4 ohm.
LINE CORD (120V products only) (Nur bei 120 Volt-Geräten) (29)
Zu lhrer Sicherheit haben wir das Gerät mit einem dreiadrigen geerdeten Netzkabel versehen. Es ist unter
keinen Umstanden empfehlenswert den Erdungskontakt des AnschluBkabels zu lösen. Falls es notwendig sein
sollte, das Equipment ohne die vorgeschene Erdung zu betreiben empfiehlt sich die Verwendung eines Groun-
ding Adaptors. Die geringsten Stôrgeräusche und die hochste Sicherheit vor elektrischen Schlágen wird jedoch
durch die Benutzung der vorgesehenen Erdungsmóglichkeiten erreicht.
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS ARE SUBJECT
TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY.
Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu’aux Etats-Unis et au Canada. Dans tour les autres pays, les clauses de garantie et de maintenance sont fixees par
le distributeur national et assuree par lul seion la legislation envigueur.
Diese Garantie ist nur in den USA and Kanada gultig. Alle Export-Produkte sind der Garantie und dem Service des Importeurs des jewelligen Landes unterworfen.
Esta garantia es valida solamente cuando el producto es comprado en E.U. continentales o en Canada. Todos los productos que sean comprados en el extranjero,
estan sujetos a las garantias y servicio que cada distribuidor autorizado determine y ofrezca en los diferentes paises.
PEAVEY ONE-YEAR LIMITED
WARRANTY/REMEDY
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION ('PEAVEY") warrants this product, EXCEPT for covers, footswitches, patchcords, tubes and meters, to be free from defects
in material and workmanship for a period of one (1) year from date of purchase, PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the original retail purchaser
and is subject to the conditions, exclusions, and limitations hereinafter set forth:
PEAVEY 90-DAY LIMITED WARRANTY ON TUBES AND METERS
If this product contains tubes or meters, Peavey warrants the tubes or meters contained in the product to be free from defects in material and workmanship for a period
of ninety (90) days from date of purchase; PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the original retail purchaser and is also subject to the conditions,
exclusions, and limitations hereinafter set forth.
CONDITIONS. EXCLUSIONS, AND LIMITATIONS OF LIMITED WARRANTIES
These limited warranties shall be void and of no effect, if:
a. The first purchase of the product is for the purpose of resale; or
b. The original retail purchase is not made from an AUTHORIZED PEAVEY DEALER; or
c. The product has been damaged by accident or unreasonable use, neglect, improper service or maintenance, or other causes not arising out of defects in
material or workmanship; or
d. The serial number affixed to the product is altered, defaced. or removed.
In the event ot a defect in material andior workmanship covered by this limited warranty, Peavey will:
a. In the case of tubes or meters, replace the defective component without charge.
b. In other covered cases (ie., cases involving anything other than covers, footswitches, patchcords, tubes or meters), repair the defect in material or workmanship
or replace the product, at Peavey's option;
and provided, however, that, in any case, all costs of shipping, if necessary, are paid by you, the purchaser.
THE WARRANTY REGISTRATION CARD SHOULD BE ACCURATELY COMPLETED AND MAILED TO AND RECEIVED BY PEAVEY WITHIN FOURTEEN (14) DAYS
FROM THE DATE OF YOUR PURCHASE.
In order to obtain service under these warranties, you must:
a. Bring the defective item to any PEAVEY AUTHORIZED DEALER or AUTHORIZED PEAVEY SERVICE CENTER and present therewith the ORIGINAL PROOF
OF PURCHASE supplied to you by the AUTHORIZED PEAVEY DEALER in connection with your purchase from him of this product.
If the DEALER or SERVICE CENTER is unable to provide the necessary warranty service you will be directed to the nearest other PEAVEY AUTHORIZED
DEALER or AUTHORIZED PEAVEY SERVICE CENTER which can provide such service.
OR
b. Ship the defective item, prepaid, to:
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
International Service Center
Highway 80 East
MERIDIAN, MS 339301
including therewith a complete, detailed description of the problem, together with a legible copy of the original PROOF OF PURCHASE and a complete return
address. Upon Peavey’s receipt of these items:
If the defect is remedial under these limited warranties and the other terms and conditions expressed herein have been complied with, Peavey will provide the
necessary warranty service to repair or replace the product and will return it, FREIGHT COLLECT, to you, the purchaser.
Peavey's liability to the purchaser for damages from any cause whatsoever and regardless of the form of action, including negligence, is limited to the actual
damages up to the greater of $500.00 or an amount equal to the purchase price of the product that caused the damage or that is the subject of or is directly
related to the cause of action. Such purchase price will be that in effect for the specific product when the cause of action arose. This limitation of liability will
not apply to claims for personal injury or damage to real property or tangible personal property allegedly caused by Peavey's negligence. Peavey does not assume
liability for personal injury or property damage arising out of or caused by a non-Peavey alteration or attachment, nor does Peavey assume any responsbility
for damage to interconnected non-Peavey equipment that may result from the normal functioning and maintenance of the Peavey equipment.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL PEAVEY BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SAVINGS, ANY INCIDENTAL DAMAGES, OR ANY CONSE-
QUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES. EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IM-
PLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE; PROVIDED, HOWEVER. THAT IF THE OTHER TERMS AND CONDI-
TIONS NECESSARY TO THE EXISTENCE OF THE EXPRESSED, LIMITED WARRANTIES, AS HEREINABOVE STATED, HAVE BEEN COMPLIED WITH, IMPLIED
WARRANTIES ARE NOT DISCLAIMED DURING THE APPLICABLE ONE-YEAR OR NINETY-DAY PERIOD FROM DATE OF PURCHASE OF THIS PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THESE LIMITED WARRANTIES GIVE YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE THE ONLY EXPRESSED WARRANTIES ON THIS PRODUCT, AND NO CTHER STATEMENT, REPRESENTATION, WAR-
RANTY, OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR BINDING UPON PEAVEY.
In the event of any modification or disclaimer of expressed or implied warranties, or any limitation of remedies, contained herein conflicts with applicable
law, then such modification, disclaimer or limitation, as the case may be, shall be deemed to be modified to the extent necessary to comply with such law.
Your remedies for breach of these warranties are limited to those remedies provided herein and Peavey Electronics Corporation gives this limited warranty
only with respect to equipment purchased in the United States of America.
INSTRUCTIONS — WARRANTY REGISTRATION CARD
1. Mail the completed WARRANTY REGISTRATION CARD to:
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
POST OFFICE BOX 2898
MERIDIAN, MISSISSIPPI 39302-2898
a. Keep the PROOF OF PURCHASE. In the event warranty service is required during the warranty period, you will need this document. There will
be no identification card issued by Peavey Electronics Corporation,
2. IMPORTANCE OF WARRANTY REGISTRATION CARDS AND NOTIFICATION OF CHANGES OF ADDRESSES:
a. Completion and mail ng of WARRANTY REGISTRATION CARDS — SFould notificatior become necessary for any cond tion that may
require correction. the REGISTRATION CARD ми! help ensure that you are contacted and properly notified
b. Notce of address changes — If you move from the address shown on the WARRANTY REGISTRATION CARD. you should not fy Peavey of
the change of address so as to facilitate your receipt of any bulletins or other forms of notification which may become necessary in
connection with any condition that may require dissemination of information or correction.
3. You may cortact Peavey directy by telephoning (601) 483-5365.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following.
hh RW RY =
~J
11.
12.
13.
15.
16.
17.
18.
Read all safety and operating instructions before using this product.
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
Obey all cautions in the operating instructions and on the back of the unit.
All operating instructions should be followed.
This product should not be used near water, i.e., a bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
This product should be located so that its position does no interfere with its proper ventilation. It should not be placed flat
against a wall or placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
Never break off the ground pin on the power supply cord. For more information on grounding, write for our free booklet
“Shock Hazard and Grounding.”
Power supply cords should always be handled carefully. Never walk or place equipment on power supply cords. Periodically
check cords for cuts or signs of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
Metal parts can be cleaned with a damp rag. The vinyl covering used on some units can be cleaned with a damp rag, or an
ammonia-based household cleaner if necessary. Disconnect unit from power supply before cleaning.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the unit through the ventilation holes or any
other openings.
This unit should be checked by a qualified service technician if
a. The power supply cord or plug has been damaged.
b. Anything has fallen or been spilled into the unit.
¢. The unit does not operate correctly.
d. The unit has been dropped or the enclosure damaged.
The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician.
This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise induced hearing loss. but neary everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time.
The U.S. Government's Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise
level exposures.
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA. Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1% 102
| 105
Ya HO
4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to
prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially
dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of produc-
ing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in
operation.
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation 711 A Street / Meridian, MS 39302-2898 / U.S.A. / (601) 483-5365 / Telex 504115 / Fax 484-4278
©1992 #80301323 Printed in US.A. 8/92

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement