Philips D 8137 User's Manual

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Philips D 8137 User's Manual | Manualzz
 к." =
- e: Ka"
ECA TE As
e BE cla ETS ADE e +
4 ap - ' Ta пе
X >
* : ma *й м
Er *4 =
E ‚5
== I
37 WY
D 8137 D 8138 D 8139
ne a e. = | || | ||| | | .
Stereo Radio Cassette Recorder
. Radiocassette stéréo
8 Stereo Radio-Cassetten-Recorder
Stereo radio-cassetterecorder
- Radiocasete estéreo
— Radioregistratore stereo
—. Stereo kassettradio
Stereo radionauhuri
D
Tite
” — oe
377 .
wi >
"
ll EEE
{F5
Notes for U.K.
Important notes for users in U.K.:
Mains plug
When fitting a mains plug to the mains lead proceed as
follows:
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code: Blue =Neutral, Brown =Live.
These colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug, so proceed
as follows:
Connect the Brown wire to the terminal marked L or
coloured Red.
Connect the Blue wire to the terminal marked N or
coloured Black.
No connection is necessary to the earth terminal.
Note: This apparatus must be protected by a 3 Amp Fuse
ifa 13 Amp plugis usedor, if any other type of plugis used,
by a 5 Amp Fuse either in the plug or adapter or at the
distribution board. Ifin doubt consult a qualified electrician.
Copyright
Recording and Playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection
Acts 1958 to 1972.
—
Note pour la France
Propriété littéraire et artistique
Extrait de la loi du 11/03/1957 applicable sur le territoire
français:
e Article 40: Toute représentation ou reproduction in-
tegrale ou partielle faite sans le consentement de l’auteur
ou de ses ayants droil ou ayants cause, est illicite (...).
e Article 41:Lorsque l’œuvre a été divulguée, l’auteur ne
peut interdire:
19Les représentations privées et gratuites effectuées
exclusivement dans un cercle de famille.
20 Les copies ou reproductions strictement réservées à
l’usage privé du copiste et non destinées à une
utilisation collective (...).
Dansk
ER)
Typeskiltet findes pá bagsiden af apparaten.
Dette produkt overholder kravene til radio-interferens af
Europæisk Fællesmarked.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og
afbryder ikke strommen fra nettet. Den indbyggede netdel
er derfor tilsluttet til lysnettet sa lenge.netstikket sidder i
Norsk
stikkontakten.
Typeskilt finnes pá apparatens bakside.
Observer: . Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derforikke frakoplet nettet sé lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
o =—--
Amtsblatt der
Deutschen Bundespost
©)
Die Deutsche Bundespost informiert
Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer!
Dieses Gerät ist von der Deutschen Bundespost als Ton-
bzw. Fernseh-Rundfunkempfänger bzw. als Komponente
einer solchen Anlage (Tuner, Verstärker, aktive Laut-
sprecherbox, Fernseh-Monitor u. dal.) zugelassen. Es
entspricht den zur Zeit geltenden Technischen Vorschrif-
ten der Deutschen Bundespost und ist zum Nachweis
dafür mit dem Zulassungszeichen der Deutschen Bun-
despost gekennzeichnet. Bitte überzeugen Sie sich
selbst.
Dieses Gerát darf im Rahmen der rechts abgedruckten
’Allgemeine Genehmigung für Ton und Fernseh-Rundfunk-
empfénger’ in der Bundesrepublik Deutschland betrieben
werden. Beachten Sie aber bitte, da aufgrund dieser
Allgemeinen Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks
empfangen werden dürfen *). Wer unbefugt andere Sen-
dungen (z.B. des Polizeifunks, des Seefunks, der ôffentli-
chen bewealichen Landfunkdienste) empfänat, verstôBt
gegen die Genehmigungsauflagen und macht sich daher
nach $ 15 Absatz 2a des Gesetzes über Fernmeldeanla-
gen strafbar.
Die Kennzeichnung mit dem Zulassungszeichen bietet
Ihnen die Gewähr, daß dieses Gerät keine anderen
Fernmeldeanlagen einschließlich Funkanlagen stört.
Der Zusatzbuchstake S **) beim Zulassungszeichen
besagt außerdem, daß das Gerät gegen störende Beein-
flussungen durch andere Funkanlagen (z.B. des Amateur-
funks, des CB-Funks) weitgehend unempfindlich ist,
Geräte ohne den Zusatz $ sind nicht besonders störfest.
Sollten bei Geräten mit dem Zusatz S ausnahmsweise
trotzdem Störungen auftreten, oder wenn Sie Fragen
haben, so wenden Sie sich bitte an die örtlich zuständige
Funkstörungsmeßstelle.
*) Zum Empfang anderer Sendungen darf dieses Gerat nur mit
Genehmigung der Deutschen Bundespost benutzt werden.
Allgemein genehmigt ist zur Zeit der Empfang der Aussendun-
gen von Amateurfunkstellen und der Normalfrequenz- und
Zeitzeichensendungen.
**) Weitere Zusátze haben in Bezug auf die Stórfestgkeit keine
Bedeutung. Sie geben bei Empfängern vielmehr Aufschluß über
Empfangsmôglichkeiten.
03-1987
Allgemeine Genehmigung
für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger
Die allgemeine Ton- und Fernseh-Rundfunkgenehmigung vom
11. Dezember 1970 (veröffentlicht im Bundesanzeiger Nr. 234 vom
16. Dezember 1970) wird unter Bezug auf Abschnitt II der Geneh-
migung durch folgende Fassung der Allgemeinen Genehmigung für
Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger gemäß den $$ 1 und 2 des
Gesetzes über Fernmeldeanlagen ersetzt.
Genehmigung für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger
L
1. Die Errichtung und der Betrieb von Ton- und Fernseh-Rund-
funkempfängern werden nach 5$ 1 und 2 des Gesetzes über
Fernmeldeanlagen in der Fassung der Bekanntmachung vom
17.3.77 (BGBI. IS. 459) allgemein genehmiat.
2. Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger im Sinne dieser Geneh-
migung sind Funkanlagen gemaB § 1 Abs. 1 des Gesetzes Über
Fernmeldeanlagen, die ausschlieBlich die fiir Rundfunkempfan-
ger zugelassenen Frequenzabstimmbereiche *) aufweisen und
zum Aufnehmen und gleichzeitigen Hör- oder Sichtbarmachen
von Ton- oder Fernseh-Rundfunksendungen bestimmt sind. Zum
Empfänger gehören auch eingebaute oder mit ihm fest ver-
bundene Antennen sowie bei Unterteilung in mehrere Geräte die
funktionsmäßig zugehörenden Geräte.
Außer für den Empfang von Rundfunksendungen dürfen Ton- und
Fernseh-Rundfunkempfänger nur mit besonderer Genehmigung
der Deutschen Bundespost für andere Fernmeldezwecke zu-
sätzlich benutzt werden,
In den Empfänger eingebaute oder sonst mit ihm verbundene
Zusatzgerate (z.B. Ultraschallfernmeldeanlagen, Infrarotfern-
meldeanlagen) werden von dieser Genehmigung nicht erfaBt
(ausgenommen die Einrichtungen zum Empfang des Verkehrs-
rundfunks). Desgleichen sind andere technische Empfanger-
elgenschaften, die über den elgentiichen Zweck eines Rund-
funkempfängers hinausgehen (z.B. zum Empfang anderer Funk-
dienste, für die Wiedergabe im Rahmen von Textübertragungs-
verfahren), hierdurch nicht genehmigt. Hierfür gelten besondere
Regelungen,
II.
Diese Genehmigung wird unter nachstehenden Auflagen erteilt:
1. Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger müssen den jeweils
geltenden Technischen Vorschriften für Ton- und Fernseh-
Rundfunkempfänger entsprechen. Eingebaute Zusatzgeräte
müssen den für ste geltenden Bestimmungen und technischen
Vorschriften genügen.
Anderungen der Technischen Vorschriften, die im Amtsblatt des
Bundesministers für das Post- und Fernmeldewesen veröf-
fentlicht werden, muB bei schon errichteten und in Betrieb
genommenen Ton- und Fernseh-Rundfunkempfángern nach-
gekommen werden, wenn durch den Betrieb dieser Rundfunk-
empfánger andere elektrische Anlagen gestórt werden.
SerienmaBighergestelite Ton- und Fernseh-Rundfunkempfanger
müssen zum Nachweis dafür, daB sie den Technischen Vorsehrif-
ten entsprechen, mit einem Zulassungszeichen gekennzeichnet
sein **). Das Zulassungszeichen saat über die elektrische und
mechanische Sicherheit und die Einhaltung der Strahlenschutz-
bestimmungen nichts aus.
2. Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger dürfen an ortsfesten
oder nichtortsfesten Rundfunk-Empfangsantennenanlagen,
-Verteilanlagen oder Kabelfernsehanlagen betrieben und im
Rahmen der Bestimmungen über private Drahtfernmeldeanlagen
mit Drahtfernme!deanlagen verbunden werden.
Auf demselben Grundstück oder innerhalb eines Fahrzeuges
dirfen Ton- und Fernseh-Rundfunkempfanger mit anderen
Geräten oder sonstigen Gegenständen (z.B. Plattenspieler,
Magnetaufzeichnungs- und -Wiedergabegeräten, Antennen)
verbunden werden, sofern diese Geräte von der Deutschen
Bundespost genehmigt sind oder keiner Genehmigung bedürfen.
Die räumliche Kombination von Funkanlagen mit Ton- oder
Fernseh-Rundfunkempfángem ist nur dann zulássig, wenn die
betreffenden Funkantagen je fiir sich genehmigt sind.
—- жен ен dk a Aa
3. Mit Ton- und Femseh-Rundfunkempfángern dirfen aufgrund
dieser Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks empfangen
werden, also übertragene Tonsignale (Musik, Sprache) und
Fernsehsignale (nur Bildinformationen). Andere Sendungen (z.B.
des Polizeifunks, der öffentlichen beweglichen Landfunkdienste,
Datenüberträgungen) dürfen nicht aufgenommen werden; wer-
den sie jedoch unbeabsichtigt empfangen, so dürfen sie weder
aufgezeichnet, noch anderen mitgeteilt, noch für irgendwelche
Zwecke ausgewertet werden. Das Vorhandensein solcher
Sendungen darf auch nicht anderen zur Kenntnis gebracht
werden.
4. Durch Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger darf der Betrieb
anderer elektrischer Anlagen nicht gestört werden.
5. Anderungen der Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger, die die
zulässigen Frequenzabstimmbereiche der Empfänger erweitern,
gehen über den Umfang dieser Genehmigung hinaus und bedür-
fen vor ihrer Ausführung einer besonderen Genehmigung der
Deutschen Bundespost.
Wer aufgrund dieser Genehmigung einen Ton- und Fernseh-
Rundfunkempfänger betreibt, hat bei einer Änderung der kenn-
zeichnenden Merkmale_von Ton- oder Fernseh-Rundfunksen-
dern (insbesondere bei Anderung des Sendeverfahrens oder bei
Frequenzwechsel) die ggf. notwendig werdenden Anderungen an
dem Rundfunkempfanger auf seine Kosten vornehmen zu lassen.
.6. Die Deutsche Bundespost ist berechtigt, Rundfunkempfänger
und mit ihnen verbundene Geräte darauf zu prüfen, ob die
Auflagen der Genehmigung und die Technischen Vorschriften
eingehalten werden.
Den Beauftragten der Deutschen Bundespost ist das Betreten
der Grundstücke oder Räume, in denen sich Ton- oder Fernseh-
Rundfunkempfänger befinden, zuden verkehrsüblichen Zeiten zu
gestatten. Befinden sich die Rundfunkempfänger oder mit ihnen
verbundene Geräte nicht im Verfügungsbereich desjenigen, der
die Empfänger betreibt, so hat er den Beauftragten der Deut-
schen Bundespost Zutritt zu diesen Teilen zu ermöglichen,
Ш.
Bei Funkstôrungen, die nicht durch Mängel der Rundfunkempfän-
ger oder der mit ihnen verbundenen Geräte verursacht werden,
können die FunkmeBdienste der Deutschen Bundespost zur Fest-
stellung der Stórung in Anspruch genommen werden.
IF.
1. Diese Genehmigung kann allgemein oder durch die örtlich
zuständige Oberpostdirektion einem einzelnen Betreiber gegen-
über für einen bestimmten Rundfunkempfänger widerrufen wer-
den. Ein Widerruf ist insbesondere zulässig, wenn die unter
Abschnitt I aufgeführten Auflagen nicht erfüllt werden.
Anstatt die Genehmigung zu widerrufen, kann die Deutsche
Bundespost anordnen, daß bei einem Verstoß gegen eine
Auflage ein Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger außer Betrieb
zu setzen ist und erst bei Einhaltung der Auflagen wieder
betrieben werden darf. ;
Die Auflagen dieser Genehmigung können jederzeit ergänzt oder
geändert werden.
2. Diese Genehmigung ersetzt die Allgemeine Ton- und Fernseh-
Rundiupkgenehmigung vom 11. Dezember 1970, sie ait ab
1. Juli 1979.
Bonn, den 14.5.1979
Der Bundesminister für das Post- und Fernmeldewesen
Im Auftrag
Haist
*) Siehe Technische Vorschriften für Ton- und Fernseh-Rund-
funkempfänger, veröffentlicht im Amtsblatt des Bundesmi-
nisters für das Post- und Fernmeldewesen.
**) Für ausnahmsweise noch nicht gekennzeichnete, vor dem
1. Juli 1979 errichtete und in Betrieb genommene Ton-Rund-
funkempfänger wird die Kennzeichnung nicht verlangt.
eo Uw aankoopbon + identificatiekaart
U kunt alleen een beroep doen op de bovenomschreven garantie
tegen overlegging van de aankoopbon (factuur, kassabon of
kwitantie), in combinatie met de identificatiekaart (op de achter-
kant van deze gebruiksaanwijzing) waarop typenummer en
serienummer zijn vermeld. Uit de aankoopbon dienen duidelijk de
aankoopdatum en de naam van de handelaar te blijken. Mocht het
noodzakelijk zijn deze documenten aan uw handelaar afte geven,
dan kunt u hem daarvoor een ontvangstbewijs vragen.
De garantie vervalt indien op de genoemde documenten lets is
veranderd, doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt. De
garantie vervalt eveneensindien het typenummer en/of serienum-
mer op het apparaat is veranderd, doorgehaald, verwijderd of
onleesbaar gemaakt.
e Hoe te handelen bij een storing?
Om onnadige kosten te voorkomen, raden wij u aan bij storingen
eerst nauwkeurig de gebruiksaanwijzing te lezen. Indien de
gebruiksaanwijzing daarin geen uitkomst biedt, kunt u uw han-
delaar raadplegen en/of hem het apparaat ter reparatie in de
werkplaats aanbieden.
e ..en blij problemen?
Bij problemen omtrent de garantie-uitvoering kunt u zich in
verbinding stellen met Philips Nederland, Afdeling Consumenten-
belangen, Antwoordnummer 500, 5600 VB Eindhoven (postzegel
niet nodig), of & 040:781178.
Informatie over garantie en service in BELGIE en LUXEM-
In België en Luxemburg gelden vitsiuitend de garantiebepalingen
zoals die in het via uw handelaar apart verstrekte garantiebewijs
staan aangegeven.
e Voor België
Indien u na de aankoop van een of ander Philips apparaat
problemen heeft met bijv. de waarborg, de werking, of het gebruik
ervan, en indien de verdeler die u deze apparaten verkocht heeft
moeilijkheden ondervindt om deze problemen op te lossen, stelt
u zich dan telefonisch of schriftelijk in verbinding met onze dienst
'Klanten Kontakt”, de ВгоисКегер!ет 2, 1000 - Brussel,
à 02/211.91.11.
Renselgnements surla garantie etle service après-vente en
BELGIQUE et LUXEMBOURG
Pour les conditions de garantie en Belgique et Luxembourg
veuillez vous référer à la carte de garantie que le revendeur doit
vous remettre au moment de achat.
e Pour la Belgique
Si après l'achat de l’un ou l’autre appareil Philips vous avez des
problèmes concernant par exemple la garantie, le fonctionnement
ou l’utilisation de ces appareils et que le distributeur qui vous a
vendu ces appareils éprouve des difficultés pour les résoudre,
prenez contact, soit par téléphone, soit par écrit avec notre
service ‘Contact Clientéle’, Place de Brouckère 2,
1000 - Bruxelles, & 02/211.91.11.
Informations sur la garantie etle service après-vente en
FRANCE
Cet appareil a été fabriqué avec le souci de vous donner entière
satisfaction. Philips fournira gratuitement au vendeur les pièces
détachées nécessaires à sa réparation pendant !es périodes
suivantes, chacune prenant effet à compter de la date de vente:
- Gmois pour les magnétophones à cassette portatifs, les
* récepteurs radio portatifs, les radiocassettes, les radio-réveils
et les électrophones (y compris les chaines stéréophoniques
compactes équipées exclusivement de la fonction disque),
- 12 mois pour les récepteurs radio destinés à être installés à
poste fixe dans un véhicule automobile,
= 12 mois pour les appareils entrant dans la composition d'une
chaîne électro-acoustique, y compris les chaînes compactes
stationnaires équipées d’au moins deux sources sonores,
sauf si ta détérioration résulte d'une cause étrangère à l’appareil
ou du non respect des prescriptions d'utilisation.
Vous bénéficierez en tout état de cause des dispositions des
art. 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale.
Pour tout conseil ouintervention, adressez-vous à votre vendeur.
Pour tout renseignement complémentaire vous pouvez vous
adresser à la succursale Philips la plus proche.
Nouveau siége social: PHILIPS Electronique Domestique
Société en nom collectif - RCS NANTERRE B 333 760 833
64, Rue Carnot - &A B.P. 306 - 92 156 SURESNES CEDEX
22 (1) 42 04 25 60
Passeport valable pour la SUISSE
Les appareils Philips ont été fabriqués au moyen de matériaux de
toute première qualité et avec beaucoup de soins. Cet appareil
vous donnera encore plus de satisfaction si l'utilisation et
rentretien sont suivis selon le mode d'emploi.
Malgré tous les soins apportés, l'apparition de défauts n'est pas
exclue. Dans ce cas, nous vous serions reconnaissants de bien
vouloir vous adresser directement chez votre vendeur muni du
passeport de l'appareil (sur le verso de ce mode d’emploi) ainsi
que de la facture s’y reportant.
GerätepaB für die SCHWEIZ
Philips-Geráte sind aus einwandfreiem Material und mit groBer
Sorgfalt hergestellt worden. Dieses Gerat wird Ihnen gute Dienste
leisten, sofern es sachgemäß bedient und unterhalten wird.
Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlern nicht ganz
auszuschlieBen, Im Falle eines Defektes wenden Sie sich bitte
unter Vorlage des Einkaufsbeleges und des Gerátepasses (auf
der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) an das Fachgeschäft,
in welchem Sie das Gerät erworben haben.
Passaporto degli apparecchi per la SVIZZERA
Gli apparecchi Philips sono prodotti con materiali di prima qualita
e assemblati con la massima cura. Essi Vi offriranno un ottimo
servizio, in cambio di un accurato uso e manutenzione.
Malgrado tutti i nostri sforzi, non é escluso che possano avvenire
dei guasti. In caso di difetto Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro
fornitore specializzato, portando con Voi il passaporto (sul lato
posteriore de questo libro) assieme ai documenti d'acquisto.
informazioni sulla garanzia e Passistenza valide per "ITALIA
Questo apparecchio é stato realizzato con materiali di prima
qualitá e costruito con la massima cura. La Philips comunque
fornisce all'acquirente una Garanzia di buon funzionamento
secondo le condizioni stabilite dall'ANIE. 5
Tale Garanzia decorre dalla data di acquisto ed ha la durata di
6 mesl. Per aver diritto alla Garanzia é necessario che questo
pieghevole riporti i dati di Modello e Matricola dell’apparecchio,
la data di acquisto ed il timbro del rivenditore; inoltre per tutti gli
apparecchi per i quali é prevista la ’ricevuta fiscale" (0 altro
documento di consegna) il documento stesso dovra essere
conservato con questo pieghevole a certificazione della data
d'acquisto.
In caso di necessitá il prodotto dovrá essere fatto pervenire al
Centro di Assistenza più vicino il cui recapito & pubblicato sug!
elenchi telefonici della zona di residenza alla voce Philips.
Per questo apparecchio Philips offre un Abbonamento all'As-
sistenza Tecnica. Per informazionirivolgersi ai Centri di Assisten-
za 0 al servizio Consumatori Philips.
Philips S.p.A., Viale le Fulvio Testi 327 - 20162 Milano ®&
1678-20026
Philips IBERICA, S.A.E.
Garantiza este aparato durante 6 meses, a partir de la fecha de
adquisición, de la forma siguiente:
1. Cubriendo cualquier defecto de fabricación o vicio de orígen,
asicomo la totalidad de sus componentes, incluyendo la mano
de obra necesaria para el reemplazo de las piezas defectuo-
sas, por nuestros talleres autorizados.
2. Esta garantia no cubrirá la avería, sí es consecuencia de
incorrecta instalación del aparato, manifiesto mal trato o uso
inadecuado del mismo.
La calificación de las averías corresponderá únicamente alos
servicios técnicos de los talleres autorizados Philips.
3. Las reparaciones que pudieran producirse durante el período
de vigencia de la presente garantia se efectuarán, bien en el
domicilio del usuario, bien en los talleres autorizados Philips,
a libre elección y criterio de ésta última.
4. Transcurrido un mes desde la fecha de adquisición del
aparato, todos los gastos de desplazamiento del persona!
técnico para proceder al examen y/o reparación del aparato
correrán por cuenta del usuario de acuerdo con las tarifas
establecidas para este concepto.
5. En todas las reparaciones se deberá acompañar al aparato
factura de compra y la presente garantia debidamente
cumplimentada, con la indicación exacta de la fecha de venta
del aparato.
6. En todo caso, el titular de la garantia tiene los derechos
minimos reconocidos por la Ley.
-
English
SUPPLY
RECORDING
Battery supply
e Open the battery compartment (fig. 2) and insert as
indicated six batteries, type R14, UM2 or C-cells.
e Remove the batteries if exhausted or if they will not be
used again for a long period.
Mains supply
e Check if the mains voltage as shown on the type plate
corresponds to your local mains supply.
If the set is equipped with a VOLTAGE selector, set this
selector to the local mains voltage.
e Connect the mains lead to the MAINS socket and the
wall socket.
e To disconnect the set from the mains completely,
withdraw the mains plug from the wall socket.
RADIO RECEPTION
e Set the MODE selector to RADIO.
e Set the BAND selector to the desired position.
e Adjust the sound with the VOLUME control.
You may connect stereo headphones with @3.5 mm plug
to socket (). The speakers are then muted.
e Tune to a radio station using the TUNING knob.
- For FM-reception, pull out the telescopic aerial. To
improve FM-reception, incline and turn the aerial.
- For AM/MW and LW reception (Medium and Long
Wave), the set is provided with a built-in ferrite aerial.
Aim the ferrite aerial by turning the whole set.
- For Short Wave (SW) reception, the telescopic aerial
must be pulled out and placed in the vertical position.
LW and SW not on all versions.
o When the BAND selector is in position FM STEREO and
the FM STEREO indicator lights up, you are receiving a
FM-stereo transmitter. A disturbing noise, due to a weak
FM-stereo signal, can be suppressed by setting the BAND
selector to position FM MONO. The FM STEREO indicator
will then go out and you will hear (and record) the FM
programme in mono.
e The set is switched off when the MODE selector is in
position TAPE/OFF and no recorder button is pressed.
CASSETTE RECORDER
e Recording is permissible insofar as copyright or other
rights of third parties are not infringed.
e For recording, always use NORMAL cassettes (IEC D.
For playback, any cassette type can be inserted.
e When the end of the tape is reached during recording,
playback and fast forward winding or rewinding, all
recorder buttons will automatically be released.
e To protect a recording e.g. on side 1 of the cassette,
break out the tab (fig. 4). Now, recording on side 1 is no
longer possible.
e Fast winding and rewinding: Press fast forward wind
F.FWD « or REWIND » button. To stop fast winding, press
STOP button =.
e Set the MODE selector to position:
- RADIO for radio recordings
- TAPE for a monc recording from the microphone
MICRO (set the VOLUME control to zero)
e In case of FM radio recordings, set the BAND selector
to the desired position, FM MONO or FM STEREO.
e Press EJECT = to open the cassette holder.
e Insert the cassette (fig. 3). For recording you must use
a cassette on which the tabs on the back (fig. 4) are not
broken out. For recording, always use NORMAL cas-
settes (IEC).
e Now start recording by pressing RECORD ©; in doing
so, PLAY Cis automatically pressed too.
eo When monitoring during recording, adjust the sound with
the VOLUME control. This control does not affect the
recording.
Monitoring during microphone recordings is not possible
(set the VOLUME control to zero).
e For brief interruptions, press PAUSE Il. To restart
recording, press this button once more.
e To stop recording, press STOP =.
e The setis switched off when the MODE selector is in
position TAPE/OFF and no recorder button is pressed.
CASSETTE PLAYBACK
e Set MODE selector to TAPE.
e Press EJECT = and insert a recorded cassette (fig. 3).
e Press PLAY € and playback will start.
e Adjust the sound with the VOLUME control.
You may connect stereo headphones with 23.5 mm plug
to socket (3. The speakers are then muted.
e To stop playback, press STOP =. The set is then
switched off.
MAINTENANCE
e Cleanthe parts indicated in fig. 5 after every 50 hours of
operation or, on average, once a month.
- Open the cassette holder by pressing EJECT =.
- Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a
special head cleaning fluid.
- ow PLAY € and clean the rubber pressure roller ©
- Then press PAUSE II and clean the capstan ©,
recording/playback head €) and erase head (9).
~ After cleaning, press STOP =.
Cleaning of the heads @ and
playing the cleaning cassette SB
ordinary cassette.
e Do not expose the set, batteries or cassettes to rain or
moisture, or, for any great length of time, to excessive heat
from heating equipment or direct sunshine, e.g. in motor
cars parked in the sun.
eo Keep the set and the cassettes away from sand and do
not store the cassettes too close to magnets, loudspeak-
ers or transformers.
The type plate is on the rear of the set.
This product complies with the radio interference require-
ments of the European Community.
Notes for U.K.: see overleaf.
can also be done by
114 through once as an
information on service and guarantee valid for UNITED
KINGDOM
Philips sell this product subject to the understanding that if any
defect in manufacture or material shall appear in it within
12 months from the date of consumer sale, the dealer from whom
the product was purchased will arrange for such defect to be
rectified without charge, provided:
1. Reasonable evidence is supplied that the product was
purchased within 12 months prior to the date of claim.
2, The defect is not due to use of the product for other than
domestic purposes, or on an incorrect voltage, or contrary to
the Company's operating instructions, or to accidental da-
mage (whether in transit or otherwise), misuse, neglect or
inexpert repair.
Products sent for service should be adequately packed as no
liability can be accepted for damage or loss in transit, and name
and address must be enclosed.
Facts about free service
When service is required, apply to the dealer from whom the
product was purchased. Should any difficulty be experienced in
obtaining Service, e.g. in the event of the dealer having ceased to
trade, you are advised to contact Philips Service.
These statements do not affect the statutory rights of a
consumer.
If you have any questions which your dealer cannot answer,
please write to Philips Consumer, P.O. Box 298, 420 London
Road, Croydon CR 3QR, or & (01) 689-2166 Consumer Advice.
Please retain the card on the back of this booklet. Produce if
service is required.
Information on guarantee and service valid for IRELAND
This apparatus is made of high quality material and great care has
been taken in its manufacture.
Philips, therefore, give you a guarantee on parts against failures
arising from faulty workmanship or material for 12 months after
date of purchase. This guarantee is valid on the condition that the
certificate on the back of this booklet is completed and signed
immediately on delivery of the apparatus. In case of failure ask
your dealer for further information.
If you have any questions which your dealer cannot answer, you
may apply to Philips Electrical (Ireland) Ltd, Service Department,
Newstead, Clonskeagh, Dublin 14 - 1% 693355.
Information on service valid for AUSTRALIA
(Audio other than Car Radio)
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition
to all other rights and remedies, which, under the Trade Practices
Act or other Commonwealth or State law, the purchaser or owner
has in respect of the product.
The Philips product carries the following warranties:
HiFi: 12 months.
Clock radios, portable radios, cassette recorders and radio
recorders: 90 days.
Any defect in materials or workmanship occurring within the
specified period from the date of delivery, will be rectified free of
charge by the retailer from whom this product was purchased.
Conditions of this warranty
1. All claims for warranty service must be made to the retailer
from whom this product was purchased. All transport charges
incurred In connection with warranty service or replacement
will be paid by the purchaser.
2. These warranties do not cover batteries and extend only to
defects In materials or workmanship occurring under normal
use of the product where operated in accordance with our
instructions.
Philips Consumer Products Division, 1092 Centre Road,
Clayton 3168, Victoria, Australia.
Guarantee and service information for NEW ZEALAND
Thank-you for purchasing this quality Philips product. The
document you are now reading is your guarantee card.
Guarantee. Philips New Zealand Ltd guarantees this product
against defective components and faulty workmanship for a
period of 12 months from the date you bought it. If the product
breaks down during the guarantee period, Philips shall - subject
to the following conditions - repair or replace the product at no
charge to you. This includes costs for labour, parts, and cartage.
Conditions
7. The product must have been purchased in New Zealand, and
the guarantee card at the back of this booklet completed at
time of purchase (this is your proof of the date of purchase).
2. The guarantee applies only to faults caused by defective
components, or faulty workmanship on the partofthe manufac-
urer,
3. The guarantee does not cover failures caused by misuse,
neglect, normalwearandtear, accidentalbreakage, use onthe
incorrect voltage, use contrary to operating instructions; or
unauthorised modification to the product or repair by an
unauthorised technician.
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket or
completed guarantee card) must be supplied to indicate that
the product was purchased no more than 12 months prior to
the date of your claim.
5. In the event of a failure, Philips shall be under no liability for any
injury, or any loss or damage caused to property or products
other than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under com-
mon law and statute, and is in addition to the normal
responsibilities of the retailer and Philips.
How to claim. Should your Philips product fail within the
guarantee period, please returnit to the retailer from whomitwas
purchased. In most cases the retailer will be able to satisfactorily
repair or replace the product.
However, should the retailer not be able to conclude the matter
satisfactorily, or if you have other difficulties claiming under this
guarantee, please contact: The Guarantee Controller, Philips New
Zealand Ltd, P.O. Box 2097, Wellington, & (04) 735-735
GerätepaB fir die Bundesrepublik DEUTSCHLAND und
WEST-BERLIN
Philips-Geräte sind Markenartikel, die mit größter Präzision nach
modernsten Fertigungsmethoden und mit einem Höchstmaß an
Sorgfalt hergestellt werden. Das Gerät wird Ihnen gute Dienste
leisten, vorausgesetzt daß Sie es sachgemäß bedienen und
unterhalten.
Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlern nicht aus-
zuschließen. Ihr Partner für die Behebung derartiger Fehler ist Ihr
Fachhändler, bei dem das Gerät erworben wurde. Falls ein
Reklamationsfall eintritt, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des
Einkaufsbelegs und des Gerätepasses (auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung) an Ihren Fachhändler,
Garantie in OSTERREICH
Die Osterreichische Philips Industrie Gesellschaft m.b.H. un-
terstützt die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen Ihres
Händlers durch folgende Garantiezusage:
7. Dieses Gerät (siehe Typenschild) wird innerhalb von 6 Mona-
ten ab Verkaufsdatum bei Auftreten eines Funktionsmangels
(Fabrikations- oder Materialfehlers) in einer unserer Service-
Filialen kostenlos, d.h. ohne Berechnung von Material und
Arbeitszeit, repariert.
2. Die Garantiezusage betrifft nur Neugeräte, die über die
Osterreichische Philips Industrie Gesellschaft m.b.H. und ihre
Vertragspartner in Osterreich verkauft wurden. Sie gilt fur
folgende Arten: Autoradios, Cassetten-Recorder, Compact
Disc Player, HiFi-Bausteine, HiFi-Kombinationen, MusiClocks,
Plattenspieler, Radio-Recorder und das mitgelieferte Original-
zubehör dieser Geräte. ;
3, Zur Inanspruchnahme einer Garantiereparatur gemäß der
vorliegenden Zusage sind der Garantieschein (auf der
Rückseite dieser Bedienungsanleitung) und die Originalrech-
nung mit Kaufdatum vorzulegen.
4. Anstelle einer kostenlosen Garantiereparatur behalten wir uns
vor, das defekte Gerät gegebenenfalls gegen ein Neues
auszutauschen.
5. Schäden, die durch äußere Einflüsse, unsachgemäße Behand-
lung oder unsachgemäßen Fremdeingriff entstanden sind,
sowie Geháusefehler cder Glasbruch sind von dieser Ga-
rantiezusage ausgeschlossen.
Philips Zentrale Kundeninformation:
1101 Men TriesterstraBe 64, %x 0222/60101/DW 1620 oder
1563
6020 Innsbruck, Klostergasse 4, i 05222/74694
9020 Klagenfurt, Villacher Straße 161, 8 0463/22397/DW 94
Philips Service-Organisation:
1232 Wien, Ketzergasse 120, & 0222/86 62-0
Informatie over garantie en service in NEDERLAND
e Wat wordt er gegarandeerd?
Philips Nederland garandeert dat dit apparaat kosteloos wordt
hersteld indien - bij normaal particulier gebruik volgens de
gebruiksaanwijzing - binnen zes maanden na aankcopdatum
fabricage- en/of materiaalfouten optreden.
e Wie voert de garantie uit?
De zorg voor de uitvoering van de garantie berust bij de handelaar
die u het apparaat verkocht heeft. De handelaar kan daarbij
eventueel een beroep doen op een der Philips Technische
Service Centra.
VOLUME
TUNING
BAND
MODE
MICRO
< PLAY
«< FFAD
» REWIND
O RECORD
v
FM STEREO
STOP/EJECT
MAIS
VOLTAGE
1
{+
+ 1
6. TYPE
R14 - UM-2 - C
Condicóes válidas para PORTUGAL
A Philips Portuguesa, SA, assegura ao comprador deste aparelho
garantia contra qualquer defeito de material ou fabrico, pelo
prazo de 6 meses, contado a partir da data de aquisicáo. As
aguthas de fonocaptores nao tém qualquer garantia.
A Philips Portuguesa, SA, anula a garantia ao aparelho desde que
se verifique ser a deficiencia motivada por acidente, utilizacao
incorrecta, causas externas, ou nos casos em que apresente
vestigios de ter sido violado, ajustado ou reparado por entidade
náo autorizada. Também será considerada nula a garantia se este
certificado apresentar rasuras ou alteracóúes.
A Philips Portuguesa, SA, obriga-se a prestar a garantia referida
somente nos seus Servicos Técnicos ounos Concessionários de
Servico autorizados. As despesas e riscos de transporte de e
para as oficinas seráo sempre da responsabilidade do compra-
or.
Nota: Para que o aparelho seja assistido ao abrigo da garantia,
6 indispensáve! que seja apresentado este certificado, devida-
mente preenchido e autenticado, por vendedor autorizado,
aquando da sua aquisiçäo.
Se sobre esta garantia necessitar algum esclarecimento que o
vendedor náo [he possa dar, deve dirigir-se a:
Philips Portuguesa, SA,
Outurela, Camaxide, 2795 Linda a Velha, %8 2180071/9
В. Eng. Ezequiel de Campos, 182, 4100 Porto, & 672613
Information angáende garanti og service for DANMARK
De ernuejerafetapparat, hvis Konstruktion er baseret pa erfaring
og lang tids forskning.
Philips garanterer for kvaliteten, og hvert led i fabrikationen er
underkastet stadig kontrol. Alle henvendelser om fejl under
garantien skal rettes til den forhandler, der har udieveret og
underskrevet garantibeviset, hvorpâ de gældende garantibe-
alemmeiser tillige er anfort. Garantien er kun gzeldende i kobslan-
et.
Information om garanti i SVERIGE
Garanti lAimnas pá denna Philipsapparat i enlighet med den
garantifórbindelse som tilhandahálles av áterfórsaliaren. | garan-
tiférbindelsen ges anvisningar om reklamation. Garantin gâller
endast | inkópslandet
Informaatio takuusta ja huollosta
Tämän tuotteen rakenne on pitkäaikaisen, kokemuksella tehdyn
tutkimustyôn tulos. Jatkuvan eri tuotantovaiheissa tehtdvan
faatutarkkailun vuoksi Philips takaa tuotteensa laadun.
Tarkemmat tiedot takuuendoista saat Philips-myyjalta tai alla
olevasta osoitteesta.
Oy Philips AB, Keskushuolto, PL 11, 02631 Espoo: 90-52571.
Opplysninger om garanti | NORGE
De er ná eier av et apparat som er basert pa lang tids forskning
og erfaring.
Philips garanterer for kvaliteten, men hvis en feil skulle oppstabes
De ta kontakt med den forhandler som har utlevert og under-
skrevet garantibeviset. Carantien gjelder kun | kjepslandet hvor
de gjeldende garantibestemmelser má folges.
Hvis De trenger ytterligere opplysninger utover de forhandleren
kan gi Dem, kan De henvende Dem til: Norsk A/S Philips, Avd.
Audio/Video, Sandstuve:en 70, Osto €, %: 02 - 68 02 00.
NAHPODOPIEZ TIA SERVICE KAI EPTYHZH ZTHN
EAAAAA
H cucrevh бус dept oyorastind, 1 Aetrovpyin wg sivas
¿got ков буров avrizetaoréosos Tao SEv mphrevton of vapuk
xeplTTMON vi nçoxdlez Av ópes, Tuo’ Gha auré, same
chkommue SEv Accrovup'poss, тб cEépTque owt zal y cpyæolx
ERtoLEVTC TApÉYOVTL Buecáv añzó Tv Etarwpcía. H mporzouxré-
Y extoncv7 CUOLEVT TEÉnet aRAQAÉTITER VA SUVOÏSÜETES
ств тб порбу EvTUTO vTOYEYOXULÉVO zal opzayiopdio and TÓ
холвоттшх бпо) ayos Late y cvozcv7 val pl Av vuecoumuía
arropxc.
H eyyónon royder y1& À Eros arch thy nuecounyíz ayozic. H
somo SEv voyber orle rapuxéto RepITTOOILE:
a) Г avopariz byt ard BAG Tig cuoxewijs, edd ard QU
4 646%, no reozAIze ab Telrous À ar pecaloNA AS
TAGE TOD NACHTELLOD PEÜUATOS.
6) Tu сое Эвра chatroyuotuis eyratoctéoies 143
GUOZEUTE.
y) Orav 0 apBubs vatosnenie TH cuczenns Ever cAhoroB:i
8) Г хефх)ёс пбинйт пов иирброух,
H cpyacla emovcuiig ylveton atk Eprroothon vis Etorseiza,
b700 o TEMNG TElTEL VÁ potamÍOs: TA cuoncuy pf Sued tov
SaT&vn.
Kavtvzc avtizcbóswnos UEv Eyer 16 Sivaloux addayis Tédv éncy
Ts cyyvhosos. Metk 17 AE TOD ycbvov eyyvhozaa, 14 1403
nplbinua avvrnohocos, ITITHEUTS À GUPÉOUATSE, GXG CUVLGTOÏUE
vk anotelvecÏs ot& naré. TÉTOLUE Service rs Evarcelac.
ArcôBuvon Kevre:zôv SERVICE PHILIPS:
251 Magttov 15, Тобро; = © 4894.911
Toy 62, Осссойоу ут - © 260.621
жен ен ен ее = ен Вене ен ен ен нее сен ет НН ее ен Нея О НН с TT
пло SUAD — |
PÉTFOÉSSSSÉS =509 < |
3233332332 | S595 ©
m 3 = = oD т «D
E 50:90 0030- ® |
Noo Ta =n woo U =
3003599 >06 Q =m = o
О Моб Воров =D = |
135022=09802 S93£ ‹ |
“o420ON®9P523 10
con м Оо Фо =! 3
50275985530; ' 275 o
© ©. Doc Sow ~J
а = в № р = a 00
О ФЕЙ = З № 5 ©. >
33398 3<3088% O 3 |
ЯР Ба ББ ct ca9 a ' oO
"o = = == Dv ©.
so co © 5 = O
= SAX с ©
Оооо @ ФЗ р ©: 5 CO
TES aza22| 28 |
6292 ,60050028 300 —L
ESTA OCA 3
© © Co
= О о О БО ан DO |
coo<gue=25 | Dy Co
ED ITIASZO 370
32205a95E ' 3D |
ple coax 5 Or O
Za oc=z=1r9P 5 |
Зоо о В в: 5 El,
52" “ав e © со |
Q = a E o
5 Pa O Eos со |
3 © soga o
[Le] »
303929 |
—
LE
лов |
—— —— ——— ee Meile SE SE EE EE EE ——I— —o] EA o ——oo—;o—;—;o]o_ ZLl;o=LA MAA TK SE — — — EG SE DU] DL |
3103 306 1249.1
Printed in Malaysia
0488/1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement