advertisement
▼
Scroll to page 2
of 8
к." = - e: Ka" ECA TE As e BE cla ETS ADE e + 4 ap - ' Ta пе X > * : ma *й м Er *4 = E ‚5 == I 37 WY D 8137 D 8138 D 8139 ne a e. = | || | ||| | | . Stereo Radio Cassette Recorder . Radiocassette stéréo 8 Stereo Radio-Cassetten-Recorder Stereo radio-cassetterecorder - Radiocasete estéreo — Radioregistratore stereo —. Stereo kassettradio Stereo radionauhuri D Tite ” — oe 377 . wi > " ll EEE {F5 Notes for U.K. Important notes for users in U.K.: Mains plug When fitting a mains plug to the mains lead proceed as follows: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue =Neutral, Brown =Live. These colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, so proceed as follows: Connect the Brown wire to the terminal marked L or coloured Red. Connect the Blue wire to the terminal marked N or coloured Black. No connection is necessary to the earth terminal. Note: This apparatus must be protected by a 3 Amp Fuse ifa 13 Amp plugis usedor, if any other type of plugis used, by a 5 Amp Fuse either in the plug or adapter or at the distribution board. Ifin doubt consult a qualified electrician. Copyright Recording and Playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972. — Note pour la France Propriété littéraire et artistique Extrait de la loi du 11/03/1957 applicable sur le territoire français: e Article 40: Toute représentation ou reproduction in- tegrale ou partielle faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droil ou ayants cause, est illicite (...). e Article 41:Lorsque l’œuvre a été divulguée, l’auteur ne peut interdire: 19Les représentations privées et gratuites effectuées exclusivement dans un cercle de famille. 20 Les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective (...). Dansk ER) Typeskiltet findes pá bagsiden af apparaten. Dette produkt overholder kravene til radio-interferens af Europæisk Fællesmarked. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strommen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet sa lenge.netstikket sidder i Norsk stikkontakten. Typeskilt finnes pá apparatens bakside. Observer: . Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derforikke frakoplet nettet sé lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. o =—-- Amtsblatt der Deutschen Bundespost ©) Die Deutsche Bundespost informiert Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer! Dieses Gerät ist von der Deutschen Bundespost als Ton- bzw. Fernseh-Rundfunkempfänger bzw. als Komponente einer solchen Anlage (Tuner, Verstärker, aktive Laut- sprecherbox, Fernseh-Monitor u. dal.) zugelassen. Es entspricht den zur Zeit geltenden Technischen Vorschrif- ten der Deutschen Bundespost und ist zum Nachweis dafür mit dem Zulassungszeichen der Deutschen Bun- despost gekennzeichnet. Bitte überzeugen Sie sich selbst. Dieses Gerát darf im Rahmen der rechts abgedruckten ’Allgemeine Genehmigung für Ton und Fernseh-Rundfunk- empfénger’ in der Bundesrepublik Deutschland betrieben werden. Beachten Sie aber bitte, da aufgrund dieser Allgemeinen Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks empfangen werden dürfen *). Wer unbefugt andere Sen- dungen (z.B. des Polizeifunks, des Seefunks, der ôffentli- chen bewealichen Landfunkdienste) empfänat, verstôBt gegen die Genehmigungsauflagen und macht sich daher nach $ 15 Absatz 2a des Gesetzes über Fernmeldeanla- gen strafbar. Die Kennzeichnung mit dem Zulassungszeichen bietet Ihnen die Gewähr, daß dieses Gerät keine anderen Fernmeldeanlagen einschließlich Funkanlagen stört. Der Zusatzbuchstake S **) beim Zulassungszeichen besagt außerdem, daß das Gerät gegen störende Beein- flussungen durch andere Funkanlagen (z.B. des Amateur- funks, des CB-Funks) weitgehend unempfindlich ist, Geräte ohne den Zusatz $ sind nicht besonders störfest. Sollten bei Geräten mit dem Zusatz S ausnahmsweise trotzdem Störungen auftreten, oder wenn Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an die örtlich zuständige Funkstörungsmeßstelle. *) Zum Empfang anderer Sendungen darf dieses Gerat nur mit Genehmigung der Deutschen Bundespost benutzt werden. Allgemein genehmigt ist zur Zeit der Empfang der Aussendun- gen von Amateurfunkstellen und der Normalfrequenz- und Zeitzeichensendungen. **) Weitere Zusátze haben in Bezug auf die Stórfestgkeit keine Bedeutung. Sie geben bei Empfängern vielmehr Aufschluß über Empfangsmôglichkeiten. 03-1987 Allgemeine Genehmigung für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger Die allgemeine Ton- und Fernseh-Rundfunkgenehmigung vom 11. Dezember 1970 (veröffentlicht im Bundesanzeiger Nr. 234 vom 16. Dezember 1970) wird unter Bezug auf Abschnitt II der Geneh- migung durch folgende Fassung der Allgemeinen Genehmigung für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger gemäß den $$ 1 und 2 des Gesetzes über Fernmeldeanlagen ersetzt. Genehmigung für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger L 1. Die Errichtung und der Betrieb von Ton- und Fernseh-Rund- funkempfängern werden nach 5$ 1 und 2 des Gesetzes über Fernmeldeanlagen in der Fassung der Bekanntmachung vom 17.3.77 (BGBI. IS. 459) allgemein genehmiat. 2. Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger im Sinne dieser Geneh- migung sind Funkanlagen gemaB § 1 Abs. 1 des Gesetzes Über Fernmeldeanlagen, die ausschlieBlich die fiir Rundfunkempfan- ger zugelassenen Frequenzabstimmbereiche *) aufweisen und zum Aufnehmen und gleichzeitigen Hör- oder Sichtbarmachen von Ton- oder Fernseh-Rundfunksendungen bestimmt sind. Zum Empfänger gehören auch eingebaute oder mit ihm fest ver- bundene Antennen sowie bei Unterteilung in mehrere Geräte die funktionsmäßig zugehörenden Geräte. Außer für den Empfang von Rundfunksendungen dürfen Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger nur mit besonderer Genehmigung der Deutschen Bundespost für andere Fernmeldezwecke zu- sätzlich benutzt werden, In den Empfänger eingebaute oder sonst mit ihm verbundene Zusatzgerate (z.B. Ultraschallfernmeldeanlagen, Infrarotfern- meldeanlagen) werden von dieser Genehmigung nicht erfaBt (ausgenommen die Einrichtungen zum Empfang des Verkehrs- rundfunks). Desgleichen sind andere technische Empfanger- elgenschaften, die über den elgentiichen Zweck eines Rund- funkempfängers hinausgehen (z.B. zum Empfang anderer Funk- dienste, für die Wiedergabe im Rahmen von Textübertragungs- verfahren), hierdurch nicht genehmigt. Hierfür gelten besondere Regelungen, II. Diese Genehmigung wird unter nachstehenden Auflagen erteilt: 1. Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger müssen den jeweils geltenden Technischen Vorschriften für Ton- und Fernseh- Rundfunkempfänger entsprechen. Eingebaute Zusatzgeräte müssen den für ste geltenden Bestimmungen und technischen Vorschriften genügen. Anderungen der Technischen Vorschriften, die im Amtsblatt des Bundesministers für das Post- und Fernmeldewesen veröf- fentlicht werden, muB bei schon errichteten und in Betrieb genommenen Ton- und Fernseh-Rundfunkempfángern nach- gekommen werden, wenn durch den Betrieb dieser Rundfunk- empfánger andere elektrische Anlagen gestórt werden. SerienmaBighergestelite Ton- und Fernseh-Rundfunkempfanger müssen zum Nachweis dafür, daB sie den Technischen Vorsehrif- ten entsprechen, mit einem Zulassungszeichen gekennzeichnet sein **). Das Zulassungszeichen saat über die elektrische und mechanische Sicherheit und die Einhaltung der Strahlenschutz- bestimmungen nichts aus. 2. Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger dürfen an ortsfesten oder nichtortsfesten Rundfunk-Empfangsantennenanlagen, -Verteilanlagen oder Kabelfernsehanlagen betrieben und im Rahmen der Bestimmungen über private Drahtfernmeldeanlagen mit Drahtfernme!deanlagen verbunden werden. Auf demselben Grundstück oder innerhalb eines Fahrzeuges dirfen Ton- und Fernseh-Rundfunkempfanger mit anderen Geräten oder sonstigen Gegenständen (z.B. Plattenspieler, Magnetaufzeichnungs- und -Wiedergabegeräten, Antennen) verbunden werden, sofern diese Geräte von der Deutschen Bundespost genehmigt sind oder keiner Genehmigung bedürfen. Die räumliche Kombination von Funkanlagen mit Ton- oder Fernseh-Rundfunkempfángem ist nur dann zulássig, wenn die betreffenden Funkantagen je fiir sich genehmigt sind. —- жен ен dk a Aa 3. Mit Ton- und Femseh-Rundfunkempfángern dirfen aufgrund dieser Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks empfangen werden, also übertragene Tonsignale (Musik, Sprache) und Fernsehsignale (nur Bildinformationen). Andere Sendungen (z.B. des Polizeifunks, der öffentlichen beweglichen Landfunkdienste, Datenüberträgungen) dürfen nicht aufgenommen werden; wer- den sie jedoch unbeabsichtigt empfangen, so dürfen sie weder aufgezeichnet, noch anderen mitgeteilt, noch für irgendwelche Zwecke ausgewertet werden. Das Vorhandensein solcher Sendungen darf auch nicht anderen zur Kenntnis gebracht werden. 4. Durch Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger darf der Betrieb anderer elektrischer Anlagen nicht gestört werden. 5. Anderungen der Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger, die die zulässigen Frequenzabstimmbereiche der Empfänger erweitern, gehen über den Umfang dieser Genehmigung hinaus und bedür- fen vor ihrer Ausführung einer besonderen Genehmigung der Deutschen Bundespost. Wer aufgrund dieser Genehmigung einen Ton- und Fernseh- Rundfunkempfänger betreibt, hat bei einer Änderung der kenn- zeichnenden Merkmale_von Ton- oder Fernseh-Rundfunksen- dern (insbesondere bei Anderung des Sendeverfahrens oder bei Frequenzwechsel) die ggf. notwendig werdenden Anderungen an dem Rundfunkempfanger auf seine Kosten vornehmen zu lassen. .6. Die Deutsche Bundespost ist berechtigt, Rundfunkempfänger und mit ihnen verbundene Geräte darauf zu prüfen, ob die Auflagen der Genehmigung und die Technischen Vorschriften eingehalten werden. Den Beauftragten der Deutschen Bundespost ist das Betreten der Grundstücke oder Räume, in denen sich Ton- oder Fernseh- Rundfunkempfänger befinden, zuden verkehrsüblichen Zeiten zu gestatten. Befinden sich die Rundfunkempfänger oder mit ihnen verbundene Geräte nicht im Verfügungsbereich desjenigen, der die Empfänger betreibt, so hat er den Beauftragten der Deut- schen Bundespost Zutritt zu diesen Teilen zu ermöglichen, Ш. Bei Funkstôrungen, die nicht durch Mängel der Rundfunkempfän- ger oder der mit ihnen verbundenen Geräte verursacht werden, können die FunkmeBdienste der Deutschen Bundespost zur Fest- stellung der Stórung in Anspruch genommen werden. IF. 1. Diese Genehmigung kann allgemein oder durch die örtlich zuständige Oberpostdirektion einem einzelnen Betreiber gegen- über für einen bestimmten Rundfunkempfänger widerrufen wer- den. Ein Widerruf ist insbesondere zulässig, wenn die unter Abschnitt I aufgeführten Auflagen nicht erfüllt werden. Anstatt die Genehmigung zu widerrufen, kann die Deutsche Bundespost anordnen, daß bei einem Verstoß gegen eine Auflage ein Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger außer Betrieb zu setzen ist und erst bei Einhaltung der Auflagen wieder betrieben werden darf. ; Die Auflagen dieser Genehmigung können jederzeit ergänzt oder geändert werden. 2. Diese Genehmigung ersetzt die Allgemeine Ton- und Fernseh- Rundiupkgenehmigung vom 11. Dezember 1970, sie ait ab 1. Juli 1979. Bonn, den 14.5.1979 Der Bundesminister für das Post- und Fernmeldewesen Im Auftrag Haist *) Siehe Technische Vorschriften für Ton- und Fernseh-Rund- funkempfänger, veröffentlicht im Amtsblatt des Bundesmi- nisters für das Post- und Fernmeldewesen. **) Für ausnahmsweise noch nicht gekennzeichnete, vor dem 1. Juli 1979 errichtete und in Betrieb genommene Ton-Rund- funkempfänger wird die Kennzeichnung nicht verlangt. eo Uw aankoopbon + identificatiekaart U kunt alleen een beroep doen op de bovenomschreven garantie tegen overlegging van de aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie), in combinatie met de identificatiekaart (op de achter- kant van deze gebruiksaanwijzing) waarop typenummer en serienummer zijn vermeld. Uit de aankoopbon dienen duidelijk de aankoopdatum en de naam van de handelaar te blijken. Mocht het noodzakelijk zijn deze documenten aan uw handelaar afte geven, dan kunt u hem daarvoor een ontvangstbewijs vragen. De garantie vervalt indien op de genoemde documenten lets is veranderd, doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt. De garantie vervalt eveneensindien het typenummer en/of serienum- mer op het apparaat is veranderd, doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt. e Hoe te handelen bij een storing? Om onnadige kosten te voorkomen, raden wij u aan bij storingen eerst nauwkeurig de gebruiksaanwijzing te lezen. Indien de gebruiksaanwijzing daarin geen uitkomst biedt, kunt u uw han- delaar raadplegen en/of hem het apparaat ter reparatie in de werkplaats aanbieden. e ..en blij problemen? Bij problemen omtrent de garantie-uitvoering kunt u zich in verbinding stellen met Philips Nederland, Afdeling Consumenten- belangen, Antwoordnummer 500, 5600 VB Eindhoven (postzegel niet nodig), of & 040:781178. Informatie over garantie en service in BELGIE en LUXEM- In België en Luxemburg gelden vitsiuitend de garantiebepalingen zoals die in het via uw handelaar apart verstrekte garantiebewijs staan aangegeven. e Voor België Indien u na de aankoop van een of ander Philips apparaat problemen heeft met bijv. de waarborg, de werking, of het gebruik ervan, en indien de verdeler die u deze apparaten verkocht heeft moeilijkheden ondervindt om deze problemen op te lossen, stelt u zich dan telefonisch of schriftelijk in verbinding met onze dienst 'Klanten Kontakt”, de ВгоисКегер!ет 2, 1000 - Brussel, à 02/211.91.11. Renselgnements surla garantie etle service après-vente en BELGIQUE et LUXEMBOURG Pour les conditions de garantie en Belgique et Luxembourg veuillez vous référer à la carte de garantie que le revendeur doit vous remettre au moment de achat. e Pour la Belgique Si après l'achat de l’un ou l’autre appareil Philips vous avez des problèmes concernant par exemple la garantie, le fonctionnement ou l’utilisation de ces appareils et que le distributeur qui vous a vendu ces appareils éprouve des difficultés pour les résoudre, prenez contact, soit par téléphone, soit par écrit avec notre service ‘Contact Clientéle’, Place de Brouckère 2, 1000 - Bruxelles, & 02/211.91.11. Informations sur la garantie etle service après-vente en FRANCE Cet appareil a été fabriqué avec le souci de vous donner entière satisfaction. Philips fournira gratuitement au vendeur les pièces détachées nécessaires à sa réparation pendant !es périodes suivantes, chacune prenant effet à compter de la date de vente: - Gmois pour les magnétophones à cassette portatifs, les * récepteurs radio portatifs, les radiocassettes, les radio-réveils et les électrophones (y compris les chaines stéréophoniques compactes équipées exclusivement de la fonction disque), - 12 mois pour les récepteurs radio destinés à être installés à poste fixe dans un véhicule automobile, = 12 mois pour les appareils entrant dans la composition d'une chaîne électro-acoustique, y compris les chaînes compactes stationnaires équipées d’au moins deux sources sonores, sauf si ta détérioration résulte d'une cause étrangère à l’appareil ou du non respect des prescriptions d'utilisation. Vous bénéficierez en tout état de cause des dispositions des art. 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale. Pour tout conseil ouintervention, adressez-vous à votre vendeur. Pour tout renseignement complémentaire vous pouvez vous adresser à la succursale Philips la plus proche. Nouveau siége social: PHILIPS Electronique Domestique Société en nom collectif - RCS NANTERRE B 333 760 833 64, Rue Carnot - &A B.P. 306 - 92 156 SURESNES CEDEX 22 (1) 42 04 25 60 Passeport valable pour la SUISSE Les appareils Philips ont été fabriqués au moyen de matériaux de toute première qualité et avec beaucoup de soins. Cet appareil vous donnera encore plus de satisfaction si l'utilisation et rentretien sont suivis selon le mode d'emploi. Malgré tous les soins apportés, l'apparition de défauts n'est pas exclue. Dans ce cas, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir vous adresser directement chez votre vendeur muni du passeport de l'appareil (sur le verso de ce mode d’emploi) ainsi que de la facture s’y reportant. GerätepaB für die SCHWEIZ Philips-Geráte sind aus einwandfreiem Material und mit groBer Sorgfalt hergestellt worden. Dieses Gerat wird Ihnen gute Dienste leisten, sofern es sachgemäß bedient und unterhalten wird. Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlern nicht ganz auszuschlieBen, Im Falle eines Defektes wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Einkaufsbeleges und des Gerátepasses (auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) an das Fachgeschäft, in welchem Sie das Gerät erworben haben. Passaporto degli apparecchi per la SVIZZERA Gli apparecchi Philips sono prodotti con materiali di prima qualita e assemblati con la massima cura. Essi Vi offriranno un ottimo servizio, in cambio di un accurato uso e manutenzione. Malgrado tutti i nostri sforzi, non é escluso che possano avvenire dei guasti. In caso di difetto Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro fornitore specializzato, portando con Voi il passaporto (sul lato posteriore de questo libro) assieme ai documenti d'acquisto. informazioni sulla garanzia e Passistenza valide per "ITALIA Questo apparecchio é stato realizzato con materiali di prima qualitá e costruito con la massima cura. La Philips comunque fornisce all'acquirente una Garanzia di buon funzionamento secondo le condizioni stabilite dall'ANIE. 5 Tale Garanzia decorre dalla data di acquisto ed ha la durata di 6 mesl. Per aver diritto alla Garanzia é necessario che questo pieghevole riporti i dati di Modello e Matricola dell’apparecchio, la data di acquisto ed il timbro del rivenditore; inoltre per tutti gli apparecchi per i quali é prevista la ’ricevuta fiscale" (0 altro documento di consegna) il documento stesso dovra essere conservato con questo pieghevole a certificazione della data d'acquisto. In caso di necessitá il prodotto dovrá essere fatto pervenire al Centro di Assistenza più vicino il cui recapito & pubblicato sug! elenchi telefonici della zona di residenza alla voce Philips. Per questo apparecchio Philips offre un Abbonamento all'As- sistenza Tecnica. Per informazionirivolgersi ai Centri di Assisten- za 0 al servizio Consumatori Philips. Philips S.p.A., Viale le Fulvio Testi 327 - 20162 Milano ®& 1678-20026 Philips IBERICA, S.A.E. Garantiza este aparato durante 6 meses, a partir de la fecha de adquisición, de la forma siguiente: 1. Cubriendo cualquier defecto de fabricación o vicio de orígen, asicomo la totalidad de sus componentes, incluyendo la mano de obra necesaria para el reemplazo de las piezas defectuo- sas, por nuestros talleres autorizados. 2. Esta garantia no cubrirá la avería, sí es consecuencia de incorrecta instalación del aparato, manifiesto mal trato o uso inadecuado del mismo. La calificación de las averías corresponderá únicamente alos servicios técnicos de los talleres autorizados Philips. 3. Las reparaciones que pudieran producirse durante el período de vigencia de la presente garantia se efectuarán, bien en el domicilio del usuario, bien en los talleres autorizados Philips, a libre elección y criterio de ésta última. 4. Transcurrido un mes desde la fecha de adquisición del aparato, todos los gastos de desplazamiento del persona! técnico para proceder al examen y/o reparación del aparato correrán por cuenta del usuario de acuerdo con las tarifas establecidas para este concepto. 5. En todas las reparaciones se deberá acompañar al aparato factura de compra y la presente garantia debidamente cumplimentada, con la indicación exacta de la fecha de venta del aparato. 6. En todo caso, el titular de la garantia tiene los derechos minimos reconocidos por la Ley. - English SUPPLY RECORDING Battery supply e Open the battery compartment (fig. 2) and insert as indicated six batteries, type R14, UM2 or C-cells. e Remove the batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period. Mains supply e Check if the mains voltage as shown on the type plate corresponds to your local mains supply. If the set is equipped with a VOLTAGE selector, set this selector to the local mains voltage. e Connect the mains lead to the MAINS socket and the wall socket. e To disconnect the set from the mains completely, withdraw the mains plug from the wall socket. RADIO RECEPTION e Set the MODE selector to RADIO. e Set the BAND selector to the desired position. e Adjust the sound with the VOLUME control. You may connect stereo headphones with @3.5 mm plug to socket (). The speakers are then muted. e Tune to a radio station using the TUNING knob. - For FM-reception, pull out the telescopic aerial. To improve FM-reception, incline and turn the aerial. - For AM/MW and LW reception (Medium and Long Wave), the set is provided with a built-in ferrite aerial. Aim the ferrite aerial by turning the whole set. - For Short Wave (SW) reception, the telescopic aerial must be pulled out and placed in the vertical position. LW and SW not on all versions. o When the BAND selector is in position FM STEREO and the FM STEREO indicator lights up, you are receiving a FM-stereo transmitter. A disturbing noise, due to a weak FM-stereo signal, can be suppressed by setting the BAND selector to position FM MONO. The FM STEREO indicator will then go out and you will hear (and record) the FM programme in mono. e The set is switched off when the MODE selector is in position TAPE/OFF and no recorder button is pressed. CASSETTE RECORDER e Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed. e For recording, always use NORMAL cassettes (IEC D. For playback, any cassette type can be inserted. e When the end of the tape is reached during recording, playback and fast forward winding or rewinding, all recorder buttons will automatically be released. e To protect a recording e.g. on side 1 of the cassette, break out the tab (fig. 4). Now, recording on side 1 is no longer possible. e Fast winding and rewinding: Press fast forward wind F.FWD « or REWIND » button. To stop fast winding, press STOP button =. e Set the MODE selector to position: - RADIO for radio recordings - TAPE for a monc recording from the microphone MICRO (set the VOLUME control to zero) e In case of FM radio recordings, set the BAND selector to the desired position, FM MONO or FM STEREO. e Press EJECT = to open the cassette holder. e Insert the cassette (fig. 3). For recording you must use a cassette on which the tabs on the back (fig. 4) are not broken out. For recording, always use NORMAL cas- settes (IEC). e Now start recording by pressing RECORD ©; in doing so, PLAY Cis automatically pressed too. eo When monitoring during recording, adjust the sound with the VOLUME control. This control does not affect the recording. Monitoring during microphone recordings is not possible (set the VOLUME control to zero). e For brief interruptions, press PAUSE Il. To restart recording, press this button once more. e To stop recording, press STOP =. e The setis switched off when the MODE selector is in position TAPE/OFF and no recorder button is pressed. CASSETTE PLAYBACK e Set MODE selector to TAPE. e Press EJECT = and insert a recorded cassette (fig. 3). e Press PLAY € and playback will start. e Adjust the sound with the VOLUME control. You may connect stereo headphones with 23.5 mm plug to socket (3. The speakers are then muted. e To stop playback, press STOP =. The set is then switched off. MAINTENANCE e Cleanthe parts indicated in fig. 5 after every 50 hours of operation or, on average, once a month. - Open the cassette holder by pressing EJECT =. - Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid. - ow PLAY € and clean the rubber pressure roller © - Then press PAUSE II and clean the capstan ©, recording/playback head €) and erase head (9). ~ After cleaning, press STOP =. Cleaning of the heads @ and playing the cleaning cassette SB ordinary cassette. e Do not expose the set, batteries or cassettes to rain or moisture, or, for any great length of time, to excessive heat from heating equipment or direct sunshine, e.g. in motor cars parked in the sun. eo Keep the set and the cassettes away from sand and do not store the cassettes too close to magnets, loudspeak- ers or transformers. The type plate is on the rear of the set. This product complies with the radio interference require- ments of the European Community. Notes for U.K.: see overleaf. can also be done by 114 through once as an information on service and guarantee valid for UNITED KINGDOM Philips sell this product subject to the understanding that if any defect in manufacture or material shall appear in it within 12 months from the date of consumer sale, the dealer from whom the product was purchased will arrange for such defect to be rectified without charge, provided: 1. Reasonable evidence is supplied that the product was purchased within 12 months prior to the date of claim. 2, The defect is not due to use of the product for other than domestic purposes, or on an incorrect voltage, or contrary to the Company's operating instructions, or to accidental da- mage (whether in transit or otherwise), misuse, neglect or inexpert repair. Products sent for service should be adequately packed as no liability can be accepted for damage or loss in transit, and name and address must be enclosed. Facts about free service When service is required, apply to the dealer from whom the product was purchased. Should any difficulty be experienced in obtaining Service, e.g. in the event of the dealer having ceased to trade, you are advised to contact Philips Service. These statements do not affect the statutory rights of a consumer. If you have any questions which your dealer cannot answer, please write to Philips Consumer, P.O. Box 298, 420 London Road, Croydon CR 3QR, or & (01) 689-2166 Consumer Advice. Please retain the card on the back of this booklet. Produce if service is required. Information on guarantee and service valid for IRELAND This apparatus is made of high quality material and great care has been taken in its manufacture. Philips, therefore, give you a guarantee on parts against failures arising from faulty workmanship or material for 12 months after date of purchase. This guarantee is valid on the condition that the certificate on the back of this booklet is completed and signed immediately on delivery of the apparatus. In case of failure ask your dealer for further information. If you have any questions which your dealer cannot answer, you may apply to Philips Electrical (Ireland) Ltd, Service Department, Newstead, Clonskeagh, Dublin 14 - 1% 693355. Information on service valid for AUSTRALIA (Audio other than Car Radio) The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other rights and remedies, which, under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State law, the purchaser or owner has in respect of the product. The Philips product carries the following warranties: HiFi: 12 months. Clock radios, portable radios, cassette recorders and radio recorders: 90 days. Any defect in materials or workmanship occurring within the specified period from the date of delivery, will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased. Conditions of this warranty 1. All claims for warranty service must be made to the retailer from whom this product was purchased. All transport charges incurred In connection with warranty service or replacement will be paid by the purchaser. 2. These warranties do not cover batteries and extend only to defects In materials or workmanship occurring under normal use of the product where operated in accordance with our instructions. Philips Consumer Products Division, 1092 Centre Road, Clayton 3168, Victoria, Australia. Guarantee and service information for NEW ZEALAND Thank-you for purchasing this quality Philips product. The document you are now reading is your guarantee card. Guarantee. Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and faulty workmanship for a period of 12 months from the date you bought it. If the product breaks down during the guarantee period, Philips shall - subject to the following conditions - repair or replace the product at no charge to you. This includes costs for labour, parts, and cartage. Conditions 7. The product must have been purchased in New Zealand, and the guarantee card at the back of this booklet completed at time of purchase (this is your proof of the date of purchase). 2. The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty workmanship on the partofthe manufac- urer, 3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normalwearandtear, accidentalbreakage, use onthe incorrect voltage, use contrary to operating instructions; or unauthorised modification to the product or repair by an unauthorised technician. 4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket or completed guarantee card) must be supplied to indicate that the product was purchased no more than 12 months prior to the date of your claim. 5. In the event of a failure, Philips shall be under no liability for any injury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee. This guarantee does not prejudice your rights under com- mon law and statute, and is in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips. How to claim. Should your Philips product fail within the guarantee period, please returnit to the retailer from whomitwas purchased. In most cases the retailer will be able to satisfactorily repair or replace the product. However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or if you have other difficulties claiming under this guarantee, please contact: The Guarantee Controller, Philips New Zealand Ltd, P.O. Box 2097, Wellington, & (04) 735-735 GerätepaB fir die Bundesrepublik DEUTSCHLAND und WEST-BERLIN Philips-Geräte sind Markenartikel, die mit größter Präzision nach modernsten Fertigungsmethoden und mit einem Höchstmaß an Sorgfalt hergestellt werden. Das Gerät wird Ihnen gute Dienste leisten, vorausgesetzt daß Sie es sachgemäß bedienen und unterhalten. Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlern nicht aus- zuschließen. Ihr Partner für die Behebung derartiger Fehler ist Ihr Fachhändler, bei dem das Gerät erworben wurde. Falls ein Reklamationsfall eintritt, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Einkaufsbelegs und des Gerätepasses (auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) an Ihren Fachhändler, Garantie in OSTERREICH Die Osterreichische Philips Industrie Gesellschaft m.b.H. un- terstützt die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen Ihres Händlers durch folgende Garantiezusage: 7. Dieses Gerät (siehe Typenschild) wird innerhalb von 6 Mona- ten ab Verkaufsdatum bei Auftreten eines Funktionsmangels (Fabrikations- oder Materialfehlers) in einer unserer Service- Filialen kostenlos, d.h. ohne Berechnung von Material und Arbeitszeit, repariert. 2. Die Garantiezusage betrifft nur Neugeräte, die über die Osterreichische Philips Industrie Gesellschaft m.b.H. und ihre Vertragspartner in Osterreich verkauft wurden. Sie gilt fur folgende Arten: Autoradios, Cassetten-Recorder, Compact Disc Player, HiFi-Bausteine, HiFi-Kombinationen, MusiClocks, Plattenspieler, Radio-Recorder und das mitgelieferte Original- zubehör dieser Geräte. ; 3, Zur Inanspruchnahme einer Garantiereparatur gemäß der vorliegenden Zusage sind der Garantieschein (auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) und die Originalrech- nung mit Kaufdatum vorzulegen. 4. Anstelle einer kostenlosen Garantiereparatur behalten wir uns vor, das defekte Gerät gegebenenfalls gegen ein Neues auszutauschen. 5. Schäden, die durch äußere Einflüsse, unsachgemäße Behand- lung oder unsachgemäßen Fremdeingriff entstanden sind, sowie Geháusefehler cder Glasbruch sind von dieser Ga- rantiezusage ausgeschlossen. Philips Zentrale Kundeninformation: 1101 Men TriesterstraBe 64, %x 0222/60101/DW 1620 oder 1563 6020 Innsbruck, Klostergasse 4, i 05222/74694 9020 Klagenfurt, Villacher Straße 161, 8 0463/22397/DW 94 Philips Service-Organisation: 1232 Wien, Ketzergasse 120, & 0222/86 62-0 Informatie over garantie en service in NEDERLAND e Wat wordt er gegarandeerd? Philips Nederland garandeert dat dit apparaat kosteloos wordt hersteld indien - bij normaal particulier gebruik volgens de gebruiksaanwijzing - binnen zes maanden na aankcopdatum fabricage- en/of materiaalfouten optreden. e Wie voert de garantie uit? De zorg voor de uitvoering van de garantie berust bij de handelaar die u het apparaat verkocht heeft. De handelaar kan daarbij eventueel een beroep doen op een der Philips Technische Service Centra. VOLUME TUNING BAND MODE MICRO < PLAY «< FFAD » REWIND O RECORD v FM STEREO STOP/EJECT MAIS VOLTAGE 1 {+ + 1 6. TYPE R14 - UM-2 - C Condicóes válidas para PORTUGAL A Philips Portuguesa, SA, assegura ao comprador deste aparelho garantia contra qualquer defeito de material ou fabrico, pelo prazo de 6 meses, contado a partir da data de aquisicáo. As aguthas de fonocaptores nao tém qualquer garantia. A Philips Portuguesa, SA, anula a garantia ao aparelho desde que se verifique ser a deficiencia motivada por acidente, utilizacao incorrecta, causas externas, ou nos casos em que apresente vestigios de ter sido violado, ajustado ou reparado por entidade náo autorizada. Também será considerada nula a garantia se este certificado apresentar rasuras ou alteracóúes. A Philips Portuguesa, SA, obriga-se a prestar a garantia referida somente nos seus Servicos Técnicos ounos Concessionários de Servico autorizados. As despesas e riscos de transporte de e para as oficinas seráo sempre da responsabilidade do compra- or. Nota: Para que o aparelho seja assistido ao abrigo da garantia, 6 indispensáve! que seja apresentado este certificado, devida- mente preenchido e autenticado, por vendedor autorizado, aquando da sua aquisiçäo. Se sobre esta garantia necessitar algum esclarecimento que o vendedor náo [he possa dar, deve dirigir-se a: Philips Portuguesa, SA, Outurela, Camaxide, 2795 Linda a Velha, %8 2180071/9 В. Eng. Ezequiel de Campos, 182, 4100 Porto, & 672613 Information angáende garanti og service for DANMARK De ernuejerafetapparat, hvis Konstruktion er baseret pa erfaring og lang tids forskning. Philips garanterer for kvaliteten, og hvert led i fabrikationen er underkastet stadig kontrol. Alle henvendelser om fejl under garantien skal rettes til den forhandler, der har udieveret og underskrevet garantibeviset, hvorpâ de gældende garantibe- alemmeiser tillige er anfort. Garantien er kun gzeldende i kobslan- et. Information om garanti i SVERIGE Garanti lAimnas pá denna Philipsapparat i enlighet med den garantifórbindelse som tilhandahálles av áterfórsaliaren. | garan- tiférbindelsen ges anvisningar om reklamation. Garantin gâller endast | inkópslandet Informaatio takuusta ja huollosta Tämän tuotteen rakenne on pitkäaikaisen, kokemuksella tehdyn tutkimustyôn tulos. Jatkuvan eri tuotantovaiheissa tehtdvan faatutarkkailun vuoksi Philips takaa tuotteensa laadun. Tarkemmat tiedot takuuendoista saat Philips-myyjalta tai alla olevasta osoitteesta. Oy Philips AB, Keskushuolto, PL 11, 02631 Espoo: 90-52571. Opplysninger om garanti | NORGE De er ná eier av et apparat som er basert pa lang tids forskning og erfaring. Philips garanterer for kvaliteten, men hvis en feil skulle oppstabes De ta kontakt med den forhandler som har utlevert og under- skrevet garantibeviset. Carantien gjelder kun | kjepslandet hvor de gjeldende garantibestemmelser má folges. Hvis De trenger ytterligere opplysninger utover de forhandleren kan gi Dem, kan De henvende Dem til: Norsk A/S Philips, Avd. Audio/Video, Sandstuve:en 70, Osto €, %: 02 - 68 02 00. NAHPODOPIEZ TIA SERVICE KAI EPTYHZH ZTHN EAAAAA H cucrevh бус dept oyorastind, 1 Aetrovpyin wg sivas ¿got ков буров avrizetaoréosos Tao SEv mphrevton of vapuk xeplTTMON vi nçoxdlez Av ópes, Tuo’ Gha auré, same chkommue SEv Accrovup'poss, тб cEépTque owt zal y cpyæolx ERtoLEVTC TApÉYOVTL Buecáv añzó Tv Etarwpcía. H mporzouxré- Y extoncv7 CUOLEVT TEÉnet aRAQAÉTITER VA SUVOÏSÜETES ств тб порбу EvTUTO vTOYEYOXULÉVO zal opzayiopdio and TÓ холвоттшх бпо) ayos Late y cvozcv7 val pl Av vuecoumuía arropxc. H eyyónon royder y1& À Eros arch thy nuecounyíz ayozic. H somo SEv voyber orle rapuxéto RepITTOOILE: a) Г avopariz byt ard BAG Tig cuoxewijs, edd ard QU 4 646%, no reozAIze ab Telrous À ar pecaloNA AS TAGE TOD NACHTELLOD PEÜUATOS. 6) Tu сое Эвра chatroyuotuis eyratoctéoies 143 GUOZEUTE. y) Orav 0 apBubs vatosnenie TH cuczenns Ever cAhoroB:i 8) Г хефх)ёс пбинйт пов иирброух, H cpyacla emovcuiig ylveton atk Eprroothon vis Etorseiza, b700 o TEMNG TElTEL VÁ potamÍOs: TA cuoncuy pf Sued tov SaT&vn. Kavtvzc avtizcbóswnos UEv Eyer 16 Sivaloux addayis Tédv éncy Ts cyyvhosos. Metk 17 AE TOD ycbvov eyyvhozaa, 14 1403 nplbinua avvrnohocos, ITITHEUTS À GUPÉOUATSE, GXG CUVLGTOÏUE vk anotelvecÏs ot& naré. TÉTOLUE Service rs Evarcelac. ArcôBuvon Kevre:zôv SERVICE PHILIPS: 251 Magttov 15, Тобро; = © 4894.911 Toy 62, Осссойоу ут - © 260.621 жен ен ен ее = ен Вене ен ен ен нее сен ет НН ее ен Нея О НН с TT пло SUAD — | PÉTFOÉSSSSÉS =509 < | 3233332332 | S595 © m 3 = = oD т «D E 50:90 0030- ® | Noo Ta =n woo U = 3003599 >06 Q =m = o О Моб Воров =D = | 135022=09802 S93£ ‹ | “o420ON®9P523 10 con м Оо Фо =! 3 50275985530; ' 275 o © ©. Doc Sow ~J а = в № р = a 00 О ФЕЙ = З № 5 ©. > 33398 3<3088% O 3 | ЯР Ба ББ ct ca9 a ' oO "o = = == Dv ©. so co © 5 = O = SAX с © Оооо @ ФЗ р ©: 5 CO TES aza22| 28 | 6292 ,60050028 300 —L ESTA OCA 3 © © Co = О о О БО ан DO | coo<gue=25 | Dy Co ED ITIASZO 370 32205a95E ' 3D | ple coax 5 Or O Za oc=z=1r9P 5 | Зоо о В в: 5 El, 52" “ав e © со | Q = a E o 5 Pa O Eos со | 3 © soga o [Le] » 303929 | — LE лов | —— —— ——— ee Meile SE SE EE EE EE ——I— —o] EA o ——oo—;o—;—;o]o_ ZLl;o=LA MAA TK SE — — — EG SE DU] DL | 3103 306 1249.1 Printed in Malaysia 0488/1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project