Philips HD4407 User's manual

Philips HD4407 User's manual
User manual
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
General description (Fig. 1)
A Grill (HD4407/HD4467 only)  
1 Red temperature light
2 Temperature control
3 Grilling plates
4 Fixing clips of grilling plates
5 Cool-touch handgrips
6 Drainage groove
7 Storage hook for grease tray
8 Grease tray
9 Cord storage facility
B Grill (HD4408/HD4469 only)
1 Red power-on light
2 Green ready-to-cook light
3 Temperature control
4 Grilling plates
5 Fixing clips of grilling plates
6 Cool-touch bracket
7 Cool-touch handgrip
8 Drainage groove
9 Timer button
10 Timer display
11 Grease tray
12 Cord storage facility
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
-- Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance. Check the type plate
on the appliance for information on voltage and wattage.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- This appliance can be used by children aged 8 or over and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, provided they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
of their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
-- Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children
younger than 8 when the appliance is switched on or is cooling down.
-- Keep the mains cord away from hot surfaces.
-- Do not let the appliance operate unattended.
-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-- Put the appliance on a flat, stable surface with sufficient free space
around it.
-- Always preheat the grilling plates before you put any food between
-- The accessible surfaces may become hot when the appliance is
operating (Fig. 2).
-- Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages.
-- Always turn the temperature control to 0 before you unplug the
-- Always unplug the appliance after use.
-- Always clean the appliance after use.
-- Let the appliance cool down completely before you remove the grilling
plates, clean the appliance or put it away.
-- Never touch the grilling plates with sharp or abrasive items, as
this damages the non-stick surface.
-- Make sure you reassemble the grilling plates properly after you
have removed them.
-- This appliance is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices,
farms or other work environments. Nor is it intended to be used
by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
-- This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
-- If the appliance is used improperly or for professional or semiprofessional purposes or if it is not used according to the instructions in
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
Electromagnetic field (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
Before first use
1Remove the insert between the grilling plates and remove any
2Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
3Clean the grilling plates thoroughly (see chapter ‘Cleaning’).
Note:The appliance may produce some smoke when you use it for the first
time.This is normal.
Using the appliance
Three grilling positions
-- Contact grill position (Fig. 3)
This position is especially suitable for quick high-temperature grilling on both
sides (rump steaks, hamburgers etc.) and for making toasted sandwiches or
Note: Both grilling plates are in contact with the food.
-- Oven grill position (Fig. 4)
This is the ideal position to grill and cook au gratin at the same time. The
oven grill position is also suitable for the preparation of all kinds of ‘open’
toasts, e.g. with egg, tomato, peppers and/or onion rings, covered with
Note:The upper grilling plate must not touch the food.
-- Barbecue grill position (Fig. 5)
In this position, the grill offers a large grilling surface for the preparation of
all kinds of snacks, such as shashlik, satay, vegetables, fruits etc.
1Fully unwind the mains cord from the storage facility in the hinges of
the appliance (Fig. 6).
2Make sure the grill is closed. Then put the plug in the wall
socket (Fig. 7).
,, HD4408/HD4469 only: The red power-on light goes on to indicate
that the grill is connected to the mains.
3Turn the temperature control to the temperature setting that is
appropriate for the ingredients to be grilled. See the food table at the
beginning of this booklet.
,, The red light indicates that the grill is heating up.
Never let the appliance operate unattended.
4Let the appliance heat up.
-- HD4408/HD4469 only: Wait until the green ready-to-cook light goes
-- HD4407/HD4467 only: Wait until the red temperature light goes out.
5Open the grill to put the ingredients on the grilling plate or plates.
Be careful: the grilling plates are hot.
-- Contact grill and oven grill positions: open the grill halfway (Fig. 8).
-- Barbecue grill position: open the grill halfway and pull the upper grilling
plate up to its highest position (1). Then put the grill in open position
(2) (Fig. 9).
6Place the grease tray under the drainage groove to collect fat or
juice.  (Fig. 10)
7Place the ingredients on the grilling plate or plates (Fig. 11).
For an optimal result, place the ingredients in the centre of the grilling plate
or plates.
The grilling time depends on the type of ingredients, their thickness and
your personal taste. See the food table at the beginning of this booklet
for recommended grilling times.
Note: During the grilling process, the green ready-to-cook light goes out
(HD4408/HD4469 only) or the temperature light goes on (HD4407/HD4467
only) from time to time to indicate that the grill is heating up to the preset
temperature setting.
-- Contact grill position and oven grill position: put the food in the middle
of the lower grilling plate.
-- Barbecue grill position: spread the food on top of the grilling surface.
Turn the food from time to time with a wooden or plastic spatula.
8Close the grill (only for contact grill and oven grill positions).
-- Contact grill position: lower the upper grilling plate carefully onto the
ingredients. The upper grilling plate now rests on the food. In this way,
the food is grilled evenly on both sides (Fig. 12).
-- Oven grill position: pull the upper grilling plate up to its highest position
(1) and then put it in horizontal position (2). The upper grilling plate
must not touch the food (Fig. 13).
9Open the appliance when the required grilling time has elapsed (only
for contact grill and oven grill positions).
10Remove the food with a wooden or plastic spatula.
Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils.
11If you want to grill another batch of food, remove excess oil from the
plates with a piece of kitchen paper.
12Wait until the green ready-to-cook light goes on (HD4408/HD4469
only) or the temperature light goes out (HD4407/HD4467 only)
before you put the food on the grilling plate or plates.
Timer (HD4408/HD4469 only)
The timer indicates the end of the grilling time, but does NOT switch off
the appliance.
Note:You can also use the grill without setting the timer.
1Press the timer button to set the grilling time in minutes.  (Fig. 14)
,, The set time becomes visible on the display.
2Keep the button pressed to put the minutes forward quickly. Release
the button once the required grilling time has been reached.
The maximum time that can be set is 99 minutes.
,, Three seconds after you have set the grilling time, the timer starts to
count down.
,, While the timer counts down, the remaining grilling time flashes on
the display. The last minute is displayed in seconds.
Note:You can erase the timer setting by pressing the timer button for 3 seconds
(at the moment the time flashes) until ‘00’ appears.
3When the preset time has elapsed, you hear an audible signal. After 10
seconds, the audible signal is repeated. Press the timer button to stop
the audible signal.
Grilling times
At the beginning of this booklet, you find a food table with ingredients you
can prepare with the grill. The table gives indications of which temperature
to select, how long the food has to be grilled and the appropriate position
of the grill. The time necessary to preheat the appliance is not included in
the indicated grilling time.
The actual grilling time and temperature depend on the type of food that is
prepared (e.g. meat), its thickness and its temperature and also on your own
taste. See also the indications on the grill.
-- Lightly grease the food to be grilled (instead of the grilling plates) with a
little butter or oil.This prevents excess butter or oil from smoking.
-- The grill is unsuitable for grilling breadcrumbed food.
-- Sausages tend to burst when you grill them. To prevent this, punch a few
holes in them with a fork.
-- For the best result, make sure the pieces of meat you use are not too
thick (approx. 1.5cm).
-- Fresh meat gives better grilling results than frozen or defrosted meat.
-- When you prepare satay, chicken, pork or veal, first sear the meat at
a high temperature (setting 5). Then set the temperature control one
position lower and grill the food until it is done.
-- If you want to defrost frozen food, put the appliance in the oven grill
position, wrap the frozen food in aluminium foil. Set the temperature
control to setting 1 or 2. The defrosting time depends on the weight of
the food.
Never use abrasive cleaning agents and materials, as this damages the
non-stick coating of the plates.
Never immerse the appliance in water.
1Unplug the appliance and let it cool down.
2Remove excess oil from the plates with a piece of kitchen paper
before you remove the plates.
3Remove the grilling plates (Fig. 15).
To remove the plates, press on the fixing clips on the appliance and then lift
the plates out of the appliance.
4Clean the grilling plates and the grease tray with a soft cloth
or sponge in hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher (Fig. 16).
Soak the grilling plates in hot water for five minutes with some washing-up
liquid to remove residues. This loosens any caked food or grease.
5Dry the grilling plates and reassemble them (Fig. 17).
-- Put the appliance in the barbecue grill position.
-- Place the rear edge of the grilling plates on the appliance (1). Lower the
grilling plates onto the appliance and press them down under the fixing
clip (2).
6Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
Replacing the timer battery (HD4408/HD4469 only)
The battery lasts approximately two years in case of normal domestic use.
This timer runs on 1 button-type L1131 (1.55V) lithium battery, which is
generally available.
1Put the appliance in barbecue grill position and remove the screw
from the hinge (Fig. 18).
2Close the appliance, turn it around and put it in upright position
(1). Remove the top screw (2) and bottom screw (3) from the
hinge (Fig. 19).
3Remove the hinge cover from the hinge and take the timer out of the
hinge cover (Fig. 20).
4Open the battery compartment cover of the timer with a coin and
remove the old battery. Dispose of the old battery (see chapter
‘Environment’) (Fig. 21).
5Place the new battery in the battery compartment with the + pole
facing the battery compartment cover (Fig. 22).
6Place the battery compartment cover back onto the timer. Use a coin
to fasten it again.
7Insert the timer into the hinge cover and reattach the hinge cover to
the hinge.
8Insert and tighten the screws in reverse order. Start with the
appliance in upright position and then put it in barbecue grill position.
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 23).
-- Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away non-rechargeable batteries with the
normal household waste, but dispose of them at an official collection
point for batteries. Always remove the non-rechargeable battery before
you discard and hand in the appliance at an official collection point.
1Wind the mains cord around the storage facility in the hinges of the
appliance.  (Fig. 24)
2Attach the grease tray to the bottom of the appliance.
-- HD4407/HD4467 only: Hang the grease tray from the hook on the
bottom of the appliance.  (Fig. 25)
-- HD4408/HD4469 only: Slide the grease tray under the bracket on the
bottom of the appliance (‘click’) (Fig. 26).
3Store the appliance in upright position in a safe and dry place.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Food table (Fig. 27)
1Food table
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес
Общо описание (фиг. 1)
A Грил (само за HD4407/HD4467)
1 Червен светлинен индикатор за температура
2 Температурен регулатор
3 Плочи за печене
4 Щипки за закрепване на плочите за печене
5 Хладни дръжки
6 Канал за отцеждане
7 Скоба за окачване на тавичката за мазнина
8 Тавичка за мазнина
9 Приспособление за прибиране на кабела
B Грил (само за HD4408/HD4469)
1 Червен светлинен индикатор за ел. захранване
2 Зелен светлинен индикатор за готовност за печене
3 Температурен регулатор
4 Плочи за печене
5 Щипки за закрепване на плочите за печене
6 Хладна конзола
7 Хладна дръжка
8 Канал за отцеждане
9 Бутон на таймера
10 Дисплей на таймера
11 Тавичка за мазнина
12 Приспособление за прибиране на кабела
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
-- Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и
да е друга течност.
-- Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа. Вижте информацията за напрежение и
мощност, посочена на табелката с данни върху уреда.
-- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
-- Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и
повече и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци както и без опит и познания, при условие че са под
наблюдение или ако са били инструктирани от отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина за използване на уреда.
-- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
-- Пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на деца под 8
години, когато уредът е включен или е оставен да изстива.
-- Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.
-- Не оставяйте уреда да работи без надзор.
-- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт.
-- Поставяйте уреда върху равна, стабилна повърхност с достатъчно
свободно пространство около него.
-- Винаги затопляйте предварително плочите за печене, преди да
слагате храна между тях.
-- Външните повърхности може да се нагорещят, докато уредът
работи (фиг. 2).
-- Внимавайте за пръски от мазнина, когато печете тлъсто месо или
-- Винаги нагласяйте температурния регулатор на 0, преди да
изключите уреда от контакта.
-- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.
-- Винаги почиствайте уреда след употреба.
-- Оставяйте уреда да изстине напълно, преди да сваляте плочите за
печене, да почиствате уреда или да го прибирате.
-- Никога не докосвайте плочите за печене с остри или абразивни
предмети, тъй като това поврежда незалепващото покритие.
-- В случай че сте сваляли плочите за печене, проверете дали са
монтирани отново добре, преди да използвате уреда.
-- Този уред е предназначен само за обикновени битови цели. Той
не е предназначен за използване на места, като кухни за персонала
в магазини, офиси, ферми или други работни помещения, нито
за използване от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и
закуска и други жилищни помещения.
-- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
-- Ако уредът се използва неправилно или за професионални или
полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който
не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя,
гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за
каквито и да било причинени щети.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и
съобразно инструкциите в това ръководство за потребителя, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Преди първата употреба
1Извадете вложката между плочите за печене и свалете всички
2Избършете външността на уреда с влажна кърпа.
3Почистете плочите за печене обстойно (вж. раздел
Забележка: Когато използвате уреда за първи път, от него може да се
вдигне малко дим. Това е нормално.
Използване на уреда
Три положения за печене
-- Положение за контактно печене (фиг. 3)
Това положение е особено удобно за бързо печене от двете страни
при висока температура (рамстек, хамбургери и др.) и за печени
сандвичи или панини.
Забележка: И двете плочи за печене са в контакт с храната.
-- Положение за печене “фурна” (фиг. 4)
Това е идеалното положение за печене и готвене на огретен
едновременно. Положението за печене “фурна” е подходящо и за
приготвяне на всички видове “открити” сандвичи, например с яйце,
домат, чушки и/или кръгчета лук, покрити със сирене.
Забележка: Горната плоча за печене не трябва да се докосва до
-- Положение за печене “барбекю” (фиг. 5)
В това положение грилът предлага голяма повърхност за печене за
приготвянето на всички видове бързи храни, например шашлик, сатай,
зеленчуци, плодове и др.
1Развийте докрай захранващия кабел от приспособлението за
прибирането му в пантите на уреда (фиг. 6).
2Убедете се, че грилът е затворен. След това включете щепсела в
контакта (фиг. 7).
,, Само за HD4408/HD4469: Червеният светлинен индикатор
за ел. захранване светва, за да покаже, че грилът е включен в
електрическата мрежа.
3Завъртете регулатора на температурата на положение,
съответстващо на съставките, които ще се пекат. Вж. таблицата на
храните в началото на тази книжка.
,, Червеният светлинен индикатор показва, че грилът се загрява.
Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
4Изчакайте уреда да се нагрее.
-- Само за HD4408/HD4469: Изчакайте, докато светне зеленият
светлинен индикатор за готовност за печене.
-- Само за HD4407/HD4467: Изчакайте, докато угасне червеният
светлинен индикатор.
5Отворете грила, за да сложите продуктите върху плочата (или
плочите) за печене.
Внимавайте - плочите за печене са горещи.
-- Положения за контактно печене и печене “фурна”: отворете грила
до половината (фиг. 8).
-- Положение за печене “барбекю”: отворете грила до половината и
издърпайте горната плоча за печене до най-високото й положение
(1). След това поставете грила в отворено положение (2) (фиг. 9).
6Поставете тавичката за мазнина под канала за отцеждане, за да се
събира мазнината или сокът.  (фиг. 10)
7Поставете съставките върху плочата или плочите за
печене (фиг. 11).
За да постигнете оптимални резултати, поставяйте съставките в
средата на плочата или плочите за печене.
Времето за печене зависи от типа на съставките, дебелината им и
личните вкусове. Вж. таблицата на храните в началото на тази книжка
за препоръчваните времена на печене.
Забележка: По време на процеса на печене зеленият светлинен
индикатор за готовност за печене (само за HD4408/HD4469) или
светлинният температурен индикатор (само за HD4407/HD4467)
от време на време угасват, за да покажат, че грилът  се загрява до
зададената температура.
-- Положение за контактно печене и положение за печене “фурна”:
поставяйте храната в средата на долната плоча за печене.
-- Положение за печене “барбекю”: разстилайте храните върху
повърхността за печене. От време на време обръщайте храните с
дървена или пластмасова лопатка.
8Затворете грила (само за положения за контактно печене  и
печене “фурна”).
-- Положение за “контактно печене”: поставете горната плоча за
печене внимателно върху съставките. Сега горната плоча за печене
е върху храната. По този начин храната се пече равномерно и от
двете страни (фиг. 12).
-- Положение за печене “фурна”: издърпайте горната плоча за печене
до най-високото й положение (1) и след това я поставете в
хоризонтално положение (2). Горната плоча за печене не трябва да
се допира до храната (фиг. 13).
9Отворете уреда, когато изтече необходимото време за печене
(само за положения за контактно печене и печене “фурна”).
-- Намажете леко храната, която ще се пече (вместо плочите за
печене), с малко масло или олио. Така излишното масло или олио
няма да пуши.
-- Този грил не е подходящ за печене на панирана храна.
-- Колбасите могат да изгорят, когато ги печете. За да не допуснете
това, пробийте с вилица няколко дупки по тях.
-- За най-добър резултат гледайте парчетата месо, които използвате,
да не са твърде дебели (прибл. 1,5 см).
-- Прясното месо се изпича по-добре от замразеното или
размразено месо.
-- Когато приготвяте сатай, пиле, свинско или телешко, първо
запечете месото на висока температура (положение 5). След това
задайте температурния регулатор на едно положение по-ниско и
печете храната, докато стане готова.
-- Ако искате да размразявате замразена храна, поставете уреда
в положение за печене “фурна” и увийте замразената храна в
алуминиево фолио. Задайте регулатора на температурата на
положение 1 или 2. Времето за размразяване зависи от теглото на
Никога не използвайте абразивни миещи препарати и материали, тъй
като това поврежда незалепващото покритие на плочите.
Никога не потапяйте уреда във вода.
1Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.
2Отстранете с парче кухненска хартия излишната мазнина от
плочите, преди да ги свалите.
Не използвайте метални, остри или абразивни кухненски прибори.
3Свалете плочите за печене (фиг. 15).
За да свалите плочите, натиснете щипките за закрепване на уреда и
после повдигнете плочите извън уреда.
11Ако искате да печете следваща порция храна, отстранете с парче
4Мийте плочите за печене и тавичката за мазнина с мека кърпа
10Изваждайте храната с дървена или пластмасова лопатка.
кухненска хартия излишната мазнина от плочите.
12Изчакайте, докато зеленият светлинен индикатор за готовност
светне (само за HD4408/HD4469) или докато температурният
индикатор угасне (само за HD4407/HD4467), преди да поставите
храната върху плочата или плочите за печене.
Таймер (само за HD4408/HD4469)
Таймерът показва края на времето за печене, но НЕ изключва уреда.
Забележка: Можете да използвате грила  и без да задавате време с
1Натиснете бутона на таймера, за да зададете времето за печене в
минути.  (фиг. 14)
,, Времето за пържене се показва на дисплея.
2Задръжте натиснат бутона, за да увеличите бързо броя на
минутите. Отпуснете бутона, щом се покаже желаното време за
Максималното време, което може да се зададе, е 99 минути.
,, Три секунди след задаването на времето за печене таймерът
започва обратно броене.
,, Докато таймерът отброява, на дисплея мига оставащото време за
печене. Последната минута се показва в секунди.
Забележка: Забележка: можете да изтриете настройката на таймера
с натискане и задържане на бутона му в продължение на 3 секунди (от
момента, в който времето започне да мига), докато се появи “00”.
3Когато изтече предварително зададеното време, ще чуете звуков
сигнал. След 10 секунди звуковият сигнал се повтаря. Натиснете
бутона на таймера, за да спрете звуковите сигнали.
Времена за печене
В началото на тази книжка ще намерите таблица със храните,
които можете да приготвяте с този грил. В таблицата са
дадени указания каква температура да избирате, колко време трябва
да се пече храната и съответното положение на грила. Времето,
необходимо за предварително загряване на уреда, не е включено в
посоченото време на печене.
Действителното време и температура зависят от типа на приготвяната
храна (напр. месо),както и от нейната дебелина и температура, а също
и от личния вкус. Вж. също указанията върху грила.
или гъба в гореща вода с малко течен миещ препарат или в
съдомиялна машина (фиг. 16).
Натопете плочите за печене в гореща вода за пет минути с малко
миещ препарат, за да отстраните остатъците. С това спечената храна
или мазнина ще омекне.
5Подсушете плочите за печене и ги сглобете отново (фиг. 17).
-- Поставете уреда в положение за печене “барбекю”.
-- Поставете задния ръб на тавичките за печене върху уреда (1).
Свалете плочите за печене върху уреда и ги натиснете под
щипката за закрепване (2).
6Почистете външността на уреда с влажна кърпа.
Замяна на батерията на таймера (само за HD4408/
Батерията има живот от около две години при нормална употреба в
домашни условия. Таймерът работи с 1 литиева батерия L1131 (1,55 V)
тип “стотинка”, каквито се продават на много места.
1Поставете уреда в положение за печене “барбекю” и свалете
винта от пантата (фиг. 18).
2Затворете уреда, завъртете го и го поставете в изправено
положение (1). Свалете горния винт (2) и долния винт (3) от
пантата (фиг. 19).
3Свалете капачката от пантата и извадете таймера от капачката на
пантата (фиг. 20).
4Отворете капачето на отделението на батерията на таймера с
монета и извадете старата батерия. Изхвърлете старата батерия
(вж. главата “Околна среда”) (фиг. 21).
5Поставете новата батерия в отделението на батерията, с полюса
“+” към капачето на отделението за батерията (фиг. 22).
6Поставете капачето на отделението за батерията отново на
място върху таймера. С монета го завинтете отново.
7Вкарайте таймера в капачката на пантата и поставете отново
капачката върху пантата.
8Вкарайте и затегнете винтовете в обратен ред. Започнете,
докато уредът е в изправено положение, а после го поставете в
положение “барбекю”.
Опазване на околната среда
-- След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате
за опазването на околната среда (фиг. 23).
-- Обикновените батерии съдържат вещества, които могат да
замърсят околната среда. Не изхвърляйте обикновени батерии
заедно с битовите отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт
за събиране на батерии. Винаги изваждайте обикновената батерия,
преди да изхвърлите уреда и да го предадете в официален пункт за
1Навийте захранващия кабел около приспособлението за
прибиране в пантите на уреда.  (фиг. 24)
2Закрепете  тавичката за мазнина на дъното на уреда.
-- Само за HD4407/HD4467: Окачете тавичката за мазнина на куката
на дъното на уреда.  (фиг. 25)
-- Само за HD4408/HD4469: Плъзнете тавичката за мазнина под
скобата на дъното на уреда (до щракване) (фиг. 26).
3Съхранявайте уреда в изправено положение на безопасно и сухо
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес
или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната
гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване
на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Таблица на храните (фиг. 27)
1Таблица на храните
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na webu
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Gril (pouze u modelu HD4407/HD4467)
1 Červená kontrolka teploty
2 Řízení teploty
3 Grilovací desky
4 Upevňovací svorky grilovacích desek
5 Rukojeti chladné na dotek
6 Odkapávací drážka
7 Háček pro uložení nádobky na tuk
8 Nádobka na tuk
9 Držák pro uložení kabelu
B Gril (pouze u modelu HD4408/HD4469)
1 Červená kontrolka zapnutí
2 Zelená kontrolka připravenosti
3 Řízení teploty
4 Grilovací desky
5 Upevňovací svorky grilovacích desek
6 Tepelně izolovaný držák
7 Tepelně izolované držadlo
8 Odkapávací drážka
9 Tlačítko časovače
10 Displej časovače
11 Nádobka na tuk
12 Držák pro uložení kabelu
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
-- Přístroj a napájecí kabel neponořujte do vody či jiné kapaliny.
-- Před připojením přístroje do napájení zkontrolujte, zda napětí uvedené
na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Údaje o napětí
a výkonu naleznete na výrobním štítku.
-- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
-- Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud byly o používání přístroje předem poučeny
nebo jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
-- Zařízení a jeho napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších
8 let, pokud je zařízení zapnuté nebo chladne.
-- Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů.
-- Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru.
-- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
-- Přístroj umístěte na rovný a stabilní povrch a zajistěte, aby kolem něj byl
dostatečný volný prostor.
-- Před vložením potravin dbejte na to, aby byly grilovací desky vždy
-- Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké (Obr. 2).
-- Při grilování tučného masa nebo uzenek dávejte pozor na vystřikující tuk.
-- Před odpojením přístroje z napájení nastavte regulátor teploty vždy na 0.
-- Po použití přístroj vždy odpojte z napájení.
-- Po použití přístroj vždy vyčistěte.
-- Před vyjmutím grilovacích desek, čištěním nebo uložením přístroje
nechte přístroj zcela vychladnout.
-- Grilovacích desek se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními
předměty, protože by mohlo dojít k poškození jejich nepřilnavého
-- Ujistěte se, že jste grilovací desky po vyjmutí správně složili.
-- Tento přístroj je určen pouze pro běžné domácí používání. Není určen
pro používání v prostředích, jako jsou kuchyňky pro personál obchodů,
kanceláří nebo farem, nebo v jiných pracovních prostředích. Přístroje
není určen ani pro používání klienty v hotelech, motelech, zařízeních
poskytujících nocleh se snídaní a jiných ubytovacích zařízeních.
-- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače
nebo samostatného dálkového ovladače.
-- Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či
poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny
v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips
odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
Elektromagnetické pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Před prvním použitím
1Vyjměte vložku umístěnou mezi grilovacími deskami a sejměte
všechny nálepky.
2Vnější povrch přístroje čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
3Grilovací desky čistěte důkladně (viz kapitola ‚Čištění‘).
Poznámka: Při prvním použití přístroje z něj může unikat slabý kouř. Je to
Použití přístroje
Tři grilovací polohy
-- Kontaktní grilovací poloha (Obr. 3)
Tato poloha se hodí především pro rychlé grilovaní z obou stran při
vysokých teplotách (rumpsteaky, hamburgery atd.) a pro přípravu
zapékaných sendvičů nebo panini.
Poznámka: Obě grilovací desky jsou v kontaktu s potravinami.
-- Troubová grilovací poloha (Obr. 4)
Tato poloha je ideální, pokud chcete potraviny současně grilovat i gratinovat.
Troubová grilovací poloha je rovněž vhodná pro přípravu všech druhů
‚otevřených‘ toastů, např. s vejcem, rajčetem, paprikami a/nebo cibulových
kroužků se sýrem.
Poznámka: Horní grilovací deska se nesmí dotýkat potravin.
-- Opékací grilovací poloha (Obr. 5)
V této poloze můžete využít velký grilovací povrch pro přípravu různých
druhů přesnídávek, např. šašliku, satay, zeleniny, ovoce atd.
1Zcela rozviňte síťový kabel z držáku pro uložení kabelu umístěném
v závěsech přístroje (Obr. 6).
2Ujistěte se, že je gril zavřený. Poté zasuňte zástrčku do síťové
zásuvky (Obr. 7).
,, Pouze u modelu HD4408/HD4469: Rozsvítí se červená kontrolka
zapnutí oznamující, že je gril připojen k síti.
3Otáčejte regulátorem teploty a nastavte teplotu vhodnou pro
potraviny, které budete grilovat. Další informace najdete v tabulce
pokrmů na začátku tohoto návodu.
,, Červená kontrolka oznamuje, že se gril zahřívá.
Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.
4Nechte přístroj zahřát.
-- Pouze u modelu HD4408/HD4469: Počkejte, až se rozsvítí zelená
kontrolka připravenosti.
-- Pouze u modelu HD4407/HD4467: Počkejte, až se rozsvítí červená
kontrolka teploty.
5Otevřete gril a vložte potraviny na grilovací desku nebo desky.
Pozor, grilovací desky jsou horké.
-- V kontaktní a troubové poloze: otevřete gril do poloviny (Obr. 8).
-- V opékací poloze: otevřete gril do poloviny a vytáhněte horní grilovací
desku do nejvyšší polohy (1). Poté gril otevřete (2) (Obr. 9).
6Umístěte nádobku na tuk pod odkapávací drážku, aby došlo
k zachycení tuku nebo šťávy. (Obr. 10)
7Položte potraviny na grilovací desku nebo desky (Obr. 11).
Abyste docílili optimálního výsledku, umístěte potraviny do středu grilovací
desky nebo desek.
Doba grilování je závislá na typu potravin, jejich tloušťce a vaší osobní chuti.
Informace o doporučených dobách grilování naleznete v tabulce pokrmů na
začátku tohoto návodu.
Poznámka: Během grilování se zelená kontrolka připravenosti čas od času
zhasíná (pouze u modelu HD4408/HD4469) nebo se rozsvěcuje kontrolka
teploty (pouze u modelu HD4407/HD4467). Znamená to, že se gril zahřívá na
nastavenou teplotu.
-- V kontaktní grilovací poloze a v troubové grilovací poloze: položte
potraviny na střed dolní grilovací desky.
-- V opékací grilovací poloze: rozprostřete potraviny na horní část
grilovacího povrchu. Potraviny občas otočte pomocí dřevěné nebo
plastové obracečky.
8Zavřete gril (pouze v kontaktní a troubové grilovací poloze).
-- V kontaktní grilovací poloze přibližujte horní grilovací desku opatrně
k potravinám. Horní grilovací deska nyní leží na grilovaných potravinách.
Tím dosáhnete rovnoměrného grilování obou stran potravin (Obr. 12).
-- V troubové poloze: vytáhněte horní grilovací desku do nejvyšší polohy
(1) a poté ji umístěte do horizontální polohy (2). Horní grilovací deska
se nesmí dotýkat potravin (Obr. 13).
9Po uplynutí požadované doby grilování otevřete přístroj (pouze
v kontaktní a troubové grilovací poloze).
10Vyjměte pokrm pomocí dřevěné nebo plastové obracečky.
Nepoužívejte žádné kovové, ostré ani abrazivní kuchyňské náčiní.
11Pokud chcete pokračovat v grilování dalších potravin, odstraňte
případné zbytky oleje z desek papírovou utěrkou.
12Před vložením potravin na grilovací desku nebo desky počkejte, až
se rozsvítí zelená kontrolka připravenosti (pouze u modelu HD4408/
HD4469) nebo až zhasne kontrolka teploty (pouze u modelu
Časovač (pouze u modelu HD4408/HD4469)
Časovač upozorní na konec grilování, avšak NEVYPNE přístroj.
Doba grilování
Na začátku tohoto návodu naleznete tabulku pokrmů obsahující potraviny,
které lze připravovat na tomto grilu. V tabulce jsou uvedeny informace o
tom, jakou teplotu je třeba nastavit, jak dlouho je nutné potraviny grilovat
a vhodné polohy grilu. Doba nutná k předehřátí přístroje není zahrnutá
v uvedených dobách grilování.
Skutečná doba grilování a teplota jsou závislé na typu připravovaných
potravin (např. masa), jejich tloušťce a teplotě a rovněž na vaší chuti. Můžete
rovněž použít informace uvedené na grilu.
-- Potřete potraviny, které budete grilovat, trochou másla nebo oleje
(místo potření grilovacích desek). Zabráníte tím kouření, které způsobuje
přebytečné množství másla nebo oleje.
-- Gril není vhodný pro grilování potravin obalených ve strouhance.
-- Uzenky mají při grilování sklon praskat. Abyste tomu předešli,
propíchněte je na několika místech vidličkou.
-- Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, dbejte na to, aby
připravované kousky masa nebyly příliš tlusté (asi 1,5 cm).
-- S čerstvým masem dosáhnete lepších výsledků než s mraženým či
rozmraženým masem.
-- Při přípravě satay, kuřecího, vepřového nebo telecího masa maso
nejprve prudce opečte při vysoké teplotě (nastavení 5). Potom nastavte
regulátor teploty o jednu polohu níž a grilujte maso, dokud není hotové.
-- Chcete-li rozmrazit zmražené jídlo, zabalte jej do hliníkové fólie a
umístěte přístroj do troubové grilovací polohy Nastavte regulátor
teploty do polohy 1 nebo 2. Doba rozmrazování závisí na hmotnosti
Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo materiály, neboť
poškozují nepřilnavý povrch desek.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
1Přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout.
2Než desky vyjmete, nejprve otřete papírovou utěrkou zbytky oleje.
3Vyjměte grilovací desky (Obr. 15).
Chcete-li desky vyjmout, stiskněte upevňovací svorky na zařízení a poté
desky zvedněte a vytáhněte je ze zařízení.
4Měkkým hadříkem nebo houbou vyčistěte grilovací desky a
nádobku na tuk v horké vodě s přídavkem mycího prostředku nebo
v myčce (Obr. 16).
Namočte grilovací desky na pět minut do horké vody s přídavkem mycího
prostředku, abyste odstranili zbytky potravin. Tím se uvolní zaschlé jídlo a
5Grilovací desky vysušte a vraťte je zpět (Obr. 17).
-- Umístěte přístroj do opékací grilovací polohy.
-- Umístěte zadní hranu grilovacích desek na přístroj (1). Spouštějte
grilovací desky na přístroj a zatlačte je směrem dolů pod upevňovací
svorky (2).
6Vnější povrch přístroje čistěte navlhčeným hadříkem.
Výměna baterie časovače (pouze u modelu HD4408/
Poznámka: Gril můžete použít i bez nastavení časovače.
Baterie vydrží přibližně dva roky v případě normálního domácího použití.
Tento přístroj využívá 1 lithiovou knoflíkovou baterii typu L1131 (1,55V),
která je běžně k dostání.
1Stisknutím tlačítka časovače nastavte dobu grilování
1Umístěte přístroj do opékací grilovací polohy a odstraňte šroub ze
v minutách. (Obr. 14)
,, Nastavený čas se zobrazí na displeji.
2Podržíte-li tlačítko stisknuté, budou se minuty měnit rychleji. Jakmile
bude dosaženo požadované doby grilování, tlačítko uvolněte.
Maximálně lze nastavit dobu 99 minut.
,, Tři sekundy po nastavení doby grilování začne časovač odpočítávat
,, Během odpočítávání času bliká na displeji zbývající čas grilování.
Poslední minuta je pak zobrazena v sekundách.
závěsu (Obr. 18).
2Přístroj uzavřete, otočte jej a umístěte do svislé polohy (1). Vyjměte
horní šroub (2) a dolní šroub (3) ze závěsu (Obr. 19).
3Sejměte ze závěsu kryt závěsu a vyjměte z krytu závěsu
časovač (Obr. 20).
4Pomocí mince otevřete kryt přihrádky na baterii časovače a vyjměte
starou baterii. Starou baterii zlikvidujte (viz kapitola „Ochrana
životního prostředí“) (Obr. 21).
Poznámka: Nastavení časovače můžete smazat stisknutím tlačítka časovače na
3 sekundy (ve chvíli, kdy začne blikat), dokud se neobjeví hodnota 00.
5Vložte novou baterii do přihrádky na baterii tak, aby kladný pól
3Po uplynutí přednastaveného času zazní zvukový signál. Ten se po
6Umístěte kryt přihrádky na baterii zpět na časovač. Pomocí mince jej
10 sekundách opakuje. Stisknutím tlačítka časovače signál ukončíte.
směřoval ke krytu přihrádky na baterii (Obr. 22).
opět utáhněte.
7Vložte časovač do krytu závěsu a znovu připojte kryt závěsu k závěsu.
8Vložte a utáhněte šrouby v obráceném pořadí. Začněte s přístrojem
ve svislé poloze a poté umístěte přístroj do opékací grilovací polohy.
Životní prostředí
-- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 23).
-- Baterie bez možnosti nabíjení obsahují látky, které mohou škodit
životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie bez možnosti nabíjení spolu
s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na oficiálním
sběrném místě pro baterie. Před likvidací přístroje a jeho odevzdáním na
oficiálním sběrném místě nejprve baterie bez možnosti nabíjení vyjměte.
1Síťový kabel oviňte okolo držáku pro uložení kabelu umístěném
v závěsech přístroje. (Obr. 24)
2Připevněte nádobku na tuk ke spodní části přístroje.
-- Pouze u modelu HD4407/HD4467: Zavěste nádobku na tuk na hák ve
spodní části přístroje. (Obr. 25)
-- Pouze u modelu HD4408/HD4469: Zasuňte nádobku na tuk pod držák
ve spodní části přístroje (ozve se ‚klapnutí‘) (Obr. 26).
3Zařízení skladujte ve svislé poloze na bezpečném a suchém místě.
Záruka a servis
Pokud potřebujete servis a informace nebo pokud dojde k potížím
s výrobkem, navštivte web společnosti Philips,
nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své
zemi. Příslušné telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou
platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází,
kontaktujte místního dodavatele výrobků Philips.
Tabulka pokrmů (Obr. 27)
1Tabulka pokrmů
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili
podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
Opći opis (Sl. 1)
A Roštilj (samo HD4407/HD4467)
1 Crveni indikator temperature
2 Kontrola temperature
3 Grijaće ploče
4 Kopče za pričvršćivanje grijaćih ploča
5 Ručke koje se ne zagrijavaju tijekom rada
6 Odvodni žlijeb
7 Kukica za spremanje pladnja za masnoću
8 Pladanj za masnoću
9 Držač za kabel
B Roštilj (samo HD4408/HD4469)
1 Crveni indikator napajanja
2 Zeleni indikator spremnosti
3 Kontrola temperature
4 Grijaće ploče
5 Kopče za pričvršćivanje grijaćih ploča
6 Nosač koji se ne zagrijava
7 Drška koja se ne zagrijava
8 Odvodni žlijeb
9 Gumb timera
10 Zaslon timera
11 Pladanj za masnoću
12 Držač za kabel
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
-- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi
se izbjegle potencijalno opasne situacije.
-- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da ih osoba odgovorna za
njihovu sigurnost nadzire ili uputi u korištenje aparata.
-- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-- Aparat i kabel za napajanje držite izvan dosega djece ispod 8 godina
starosti dok je aparat uključen ili se hladi.
-- Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.
-- Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
-- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
-- Aparat stavite na ravnu, stabilnu površinu uz dovoljno slobodnog
prostora oko njega.
-- Ploče obavezno zagrijte prije stavljanja bilo kakve hrane na njih.
-- Dostupne površine aparata mogu postati vruće tijekom rada
aparata (Sl. 2).
-- Pazite na prskanje ulja tijekom pečenja masnog mesa ili kobasica.
-- Prije iskopčavanja aparata obavezno okrenite regulator temperature na
-- Nakon korištenja aparat iskopčajte.
-- Aparat uvijek očistite nakon uporabe.
-- Prije uklanjanja grijaćih ploča, čišćenja ili spremanja aparata ostavite ga da
se potpuno ohladi.
-- Nikad ne dodirujte grijaće ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer to
može oštetiti sloj koji onemogućuje lijepljenje hrane.
-- Provjerite jeste li ispravno pričvrstili grijaće ploče nakon odvajanja.
-- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uobičajenoj uporabi u kućanstvu.
Nije namijenjen korištenju u okruženjima poput kuhinja za osoblje
u trgovinama, uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima.
Nije namijenjen ni korištenju od strane gostiju u hotelima, motelima,
prenoćištima ili drugim vrstama smještaja.
-- Ovaj aparat nije namijenjen korištenju u kombinaciji s vanjskim timerom
ili zasebnim sustavom za daljinsko upravljanje.
-- Ako se aparat nepravilno koristi, ako se koristi za profesionalne ili
poluprofesionalne svrhe ili ako se ne koristi u skladu s uputama u
korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće
biti odgovorna za nastalu štetu.
Elektromagnetsko polje (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s
ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran
za korištenje.
Prije prvog korištenja
1Uklonite umetak između ploča roštilja i uklonite sve naljepnice, ako
2Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.
3Temeljito očistite ploče roštilja (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Napomena: Prilikom prvog korištenja možda ćete primijetiti malo dima, no to je
Korištenje aparata
Tri položaja za pečenje
-- Preklopljene ploče roštilja (Sl. 3)
Ovaj položaj iznimno je pogodan za brzo pečenje na visokoj temperaturi s
obje strane (odresci, hamburgeri itd.) i za pripremanje tostiranih sendviča ili
panini peciva.
Napomena: Obje ploče roštilja dolaze u kontakt s hranom.
-- Položaj roštilja u pećnici (Sl. 4)
To je idealan položaj za pečenje i istovremeno kuhanje, odnosno gratiniranje.
Položaj pećnice služi i za pripremu svih vrsta “otvorenih” tostiranih sendviča,
primjerice s jajima, rajčicom, paprikama i/ili kolutića luka sa sirom.
Napomena: Gornja ploča ne smije doći u dodir sa hranom.
-- Položaj roštilja (Sl. 5)
U ovom položaju roštilj za pripremu hrane nudi veliku površinu za pečenje
za pripremu svih vrsta zakuski, poput ćevapa, ražnjića, povrća, voća i slično.
-- Nikada ne uranjajte aparat ili mrežni kabel u vodu ili neku drugu
1Potpuno odmotajte kabel napajanja iz pretinca za spremanje u
-- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na aparatu naponu lokalne mreže. Informacije o naponu i snazi potražite
na pločici s oznakom na aparatu.
utičnicu (Sl. 7).
,, Samo HD4408/HD4469: Uključuje se crveni indikator koji naznačava
da je roštilj priključen u napajanje.
aparatu (Sl. 6).
2Zatvorite roštilj. Nakon toga uključite priključak u zidnu
3Podesite temperaturu na onu koja odgovara sastojcima koje pečete.
Pogledajte tablicu hrane na početku ovih uputa.
,, Crveni indikator naznačava da se roštilj zagrijava.
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
4Ostavite aparat da se zagrije.
-- Samo HD4408/HD4469: Pričekajte da se uključi zeleni indikator
-- Samo HD4407/HD4467: Pričekajte da se isključi crveni indikator
5Otvorite roštilj i poslažite namirnice na ploču ili ploče roštilja.
Budite oprezni: grijaće ploče su vruće.
-- Položaj preklopljenih grijaćih ploča i položaj pećnice: roštilj otvorite do
pola (Sl. 8).
-- Položaj za roštilj: roštilj otvorite do pola i povucite gornju grijaći ploču u
najviši položaj (1). Nakon toga stavite roštilj u otvoreni položaj (2) (Sl. 9).
6Ispod odvodnog žlijeba postavite pladanj za masnoću koji će prikupiti
masnoću i sokove.  (Sl. 10)
7Stavite hranu na grijaću ploču ili ploče (Sl. 11).
Za optimalne rezultate sastojke stavite na sredinu grijaće ploče ili ploča.
Vrijeme pečenja ovisi o vrsti sastojaka, njihovoj debljini i vašem
osobnom ukusu. Pogledajte tablicu hrane na početku ovih uputa koja
sadrži preporučeno vrijeme pečenja.
koliko dugo se hrana mora peći i odgovarajući položaj roštilja. Vrijeme
potrebno za prethodno zagrijavanje aparata nije uključeno u naznačeno
vrijeme pečenja.
Stvarno vrijeme pečenja i temperatura ovisi o vrsti hrane koju pripremate
(npr. meso), njezinoj debljini i temperaturi te o vašem ukusu. Pogledajte i
upute na roštilju.
-- Namastite hranu koju ćete peći (a ne ploče roštilja) s malo maslaca ili
ulja. Time se sprečava dimljenje viška maslaca ili ulja.
-- Roštilj nije pogodan pečenju panirane hrane.
-- Kobasice mogu puknuti tijekom pečenja. Kako se to ne bi dogodilo,
vilicom izbušite nekoliko rupica na njima.
-- Za najbolje rezultate, nemojte stavljati predebele komade mesa
(otprilike 1,5 cm).
-- Svježe meso se bolje peče od zamrznutog ili odmrznutog.
-- Ako pripremate ražnjiće, piletinu, svinjetinu ili teletinu, prvo ispržite
meso pri visokoj temperaturi (postavka 5). Zatim postavite regulator
temperature na jedan položaj niže i pecite hranu dok ne bude gotova.
-- Ako želite odmrznuti zamrznutu hranu, stavite aparat u položaj pećnice
i zamotajte hranu u aluminijsku foliju. Postavite regulator temperature na
postavku 1 ili 2. Vrijeme odmrzavanja ovisi o težini hrane.
Nikad nemojte koristiti abrazivna sredstva i materijale za čišćenje jer
mogu oštetiti sloj na pločama koji onemogućuje lijepljenje hrane.
Napomena:Tijekom postupka pečenja zeleni indikator spremnosti se isključuje
(samo HD4408/HD4469) ili se povremeno uključuje indikator temperature
(samo HD4407/HD4467), što znači da se roštilj zagrijava na prethodno
postavljenu postavku temperature.
-- Položaj preklopljenih grijaćih ploča i pećnice: stavite hranu na sredinu
donje grijaće ploče.
-- Položaj za roštilj: raširite hranu po površini za pečenje. Hranu
povremeno okrećite pomoću drvene ili plastične lopatice.
3Uklonite grijaće ploče (Sl. 15).
Za skidanje ploča, pritisnite pričvrsne kopče aparata i podignite ploče kako
biste ih izvadili iz aparata.
8Zatvorite roštilj (jedino za položaj preklopljenih grijaćih ploča i
4Očistite grijaće ploče i pladanj za masnoću mekom krpom ili
položaj pećnice).
-- Položaj preklopljenih grijaćih ploča: pažljivo spustite gornju grijaću ploču
na hranu. Ostavite je na hrani. Na taj način, hrana se ravnomjerno peče s
obje strane (Sl. 12).
-- Položaj pećnice: povucite gornju grijaću ploču u njen najviši položaj (1),
a zatim u vodoravan položaj (2). Gornja grijaća ploča ne smije doći u
dodir sa hranom (Sl. 13).
9Otvorite aparat po isteku potrebnog vremena pečenja (jedino za
položaj preklopljenih grijaćih ploča i položaj pećnice).
10Skinite hranu s roštilja pomoću drvene ili plastične lopatice.
Nemojte koristiti metalni, oštri ili abrazivni kuhinjski pribor.
11Ako želite nastaviti s pečenjem, kuhinjskim papirom uklonite višak ulja
s pladnjeva.
12Prije postavljanja namirnica na ploču ili ploče roštilja pričekajte da se
uključi zeleni indikator spremnosti (samo HD4408/HD4469) ili da se
isključi indikator temperature (samo HD4407/HD4467).
Timer (samo HD4408/HD4469)
Timer označava kraj pripreme, ali NE isključuje aparat.
Napomena: Roštilj možete koristiti i bez postavljanja timera.
1Pritisnite gumb timera kako biste namjestili vrijeme pečenja u
minutama.  (Sl. 14)
,, Postavljeno vrijeme vidjet će se na zaslonu.
2Držite gumb pritisnutim kako biste brže pomicali minute. Kada
postavite željeno vrijeme pečenja, otpustite gumb.
Maksimalno vrijeme koje se može postaviti je 99 minuta.
,, Nekoliko sekundi nakon unosa vremena pečenja, timer će započeti
,, Tijekom odbrojavanja preostalo vrijeme pečenja treperi na zaslonu.
Posljednja minuta prikazuje se u sekundama.
Napomena: Postavku timera možete izbrisati pritiskom na gumb timera u
trajanju od 3 sekunde (u trenutku kada vrijeme zatreperi) dok se ne pojavi ‘00’.
3Kada istekne podešeno vrijeme, začut ćete zvučni signal. Nakon 10
sekundi zvučni signal se ponavlja. Za isključivanje signala pritisnite
gumb timera.
Vrijeme pečenja
Na početku ovih uputa možete pronaći tablicu hrane koju možete
pripremiti na roštilju. Tablica prikazuje koju temperaturu trebate odabrati,
Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
1Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
2Prije čišćenja kuhinjskim papirom uklonite višak ulja s grijaćih ploča.
spužvicom u toploj vodi s malo sredstva za pranje posuđa ili u stroju
za pranje posuđa (Sl. 16).
Kako biste uklonili ostatke hrane, pet minuta namačite ploču za pečenje
u toploj vodi s malo sredstva za čišćenje. To će odvojiti zagorjelu hranu ili
masnoću od ploče.
5Osušite grijaće ploče i ponovo ih postavite (Sl. 17).
-- Aparat stavite u položaj za roštilj.
-- Postavite stražnji kraj grijaćih ploča na aparat (1). Spustite grijaće ploče
na aparat i pritisnite ih ispod kopče za pričvršćivanje (2).
6Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.
Zamjena dijelova
Zamjena baterije timera (samo HD4408/HD4469)
Baterija traje približno dvije godine kada se normalno koristi u kućanstvu.
Timer pokreće 1 mala okrugla L1131 (1,55 V) litijska baterija koja ima široku
1Roštilj stavite u položaj za roštilj i izvadite vijak iz šarke (Sl. 18).
2Zatvorite aparat, preokrenite ga i postavite u uspravan položaj
(1). Izvadite gornji (2) i donji vijak (3) iz šarke (Sl. 19).
3Skinite poklopac šarke i izvadite timer iz poklopca (Sl. 20).
4Otvorite odjeljak za bateriju timera pomoću novčića i izvadite
star bateriju. Odložite staru bateriju (pogledajte poglavlje “Zaštita
okoliša”) (Sl. 21).
5Novu bateriju stavite u odjeljak za bateriju tako da pol + bude
okrenut prema poklopcu odjeljka za bateriju (Sl. 22).
6Vratite poklopac odjeljka za bateriju na timer. Poklopac pričvrstite
pomoću novčića.
7Timer umetnite u poklopac šarke, a poklopac vratite na šarku.
8Vijke umetnite i zategnite obrnutim redoslijedom. Vijke počnite
umetati dok je roštilj u uspravnom položaju, a zatim ga stavite u
položaj za roštilj.
Zaštita okoliša
-- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 23).
-- Baterije koje se ne mogu puniti sadrže tvari koje mogu zagaditi okoliš.
Prazne baterije koje se ne mogu puniti nemojte bacati s normalnim
kućnim otpadom, nego ih odlažite na službenom mjestu za odlaganje
baterija. Bateriju koja se ne može puniti obavezno izvadite prije no što
predate aparat na službenom mjestu za prikupljanje otpada.
1Namotajte kabel napajanja oko spremišta za kabel na aparatu.  (Sl. 24)
2Pričvrste pladanj za masnoću za donji dio aparata.
-- Samo HD4407/HD4467: Pladanj za masnoću ovjesite o kukicu na
donjem dijelu aparata.  (Sl. 25)
-- Samo HD4408/HD4469: Pomaknite pladanj za masnoću ispod nosača
na donjem dijelu aparata (treba se čuti ‘klik’) (Sl. 26).
3Aparat držite u uspravnom položaju na sigurnom i suhom mjestu.
Jamstvo i servis
Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips,, ili se obratite
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u
priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Tablica hrane (Sl. 27)
1Tablica hrane
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF