Philips SC910 Instructions for use
Add to my manuals
26 Pages
Philips SC910 is an innovative magic mirror that encourages babies to experiment with their voices and develop speech skills through interactive play. With its built-in microphone and speaker, it records and instantly replays baby's sounds, providing a fun and engaging way to promote language development.
advertisement
Guarantee certificate
Garantiebewijs
Certificado de garantia
Garantibevis year an
Jahr jaar año anno
Certificat de garantie
Certificado de garantia
Εγγύηση
Garantibevis warranty garantie
Garantie garantie garantia garanzia
Garantieschein
Certificato di garanzia
Garanticertifikat
Takuutodistus
χρόνσς
år
år
år vuosi ano
εγγύηση garanti garanti garanti takuu garantia
Type:
Serial No.:
SBC SC910
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum —
Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — Ημερομηνία
αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar
Nombre, direccion y firma del distribudor
Återförsäljarens namn, adress och signatur
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
Ονοματεπώνμο, διεύθυνση και υπογραφή του εμπ. προμηθευτη www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
Instructions for use
English 2
Instructions pour l’utilisation
Français 6
Modo de empleo
Español 10
Bedienungsanleitung
Deutsch 14
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 18
Istruzioni per l’uso
Italiano 22 lnstruções de uso
Português 26
Οδηγίες χρήσης
Ελληνικά 30
Bruksanvisning
Svenska 34
Vejledning
Dansk 38
Bruksanvisning
Norsk 42
Käyttöohje
Suomi 46
A6IFUmirrorbk.p65
1 12/03/2002, 21:50
magic mirror
SBC SC910
2 ENGLISH
Your magic mirror
SBC SC910
While playing with the Philips Sound-Mirror, your baby will have lots of fun experimenting with its voice and will eventually be encouraged to start speaking. All this while having fun doing so! Naturally, your baby will enjoy playing most when you are there to praise, encourage and respond!
Please read this guide carefully before using the Magic Mirror, and keep the guide and the product packaging for future reference, since they contain important information.
PHILIPS BABY CARE – TAKING CARE TOGETHER
Playing with your Magic Mirror
1 2
1
Your Magic Mirror can be attached to your baby’s cot or playpen, by using the strap provided.
2
To let baby play with the Magic Mirror unattached to a cot or playpen, remove the strap provided by turning the security lock clockwise.
A6IFUmirrorbk.p65
2
!
Helpline
B
ELGIË
& L
UXEMBURG
/
B
ELGIEN
& L
UXEMBURG
/
B ELGIQUE & L UXEMBOURG
Tel: 070- 222303
D
ANMARK
Tlf: 808 82814
F RANCE
Phone: 08 25 88 97 89
D
EUTSCHLAND
Phone : 0180- 53 56 767
Ελλάς
Phone: 00800 3122 1280
I
RELAND
Phone : 01- 7640292
I TALIA
Phone : 800 820026
N
EDERLAND
Phone : 0900- 8406
51
N
ORGE
Phone : 2274 8250
Ö
STERREICH
Phone : 0810 00 1203
P
ORTUGAL
Phone : 021 416 3063
E
SPAÑA
Phone: 902- 11 33 84
S
CHWEIZ
/ S
UISSE
/ S
VIZZERA
Tel. : 0844 800544
S
UOMI puh. 09 615 80 250
S
VERIGE
Phone : 08- 598 522 50
UK
Phone : 0208- 665- 6350
Philips Consumer Electronics
Eindhoven
The Netherlands
12/03/2002, 21:50
50
Garantie
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert
PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber
Ihrem Verkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das
Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen des Händlers, sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an unseren Servicepartner :
ARRIVO Marketing
Essener Str. 91 – 97
22419 Hamburg
Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in
Lauf gesetzt.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an:
Philips Info-Center
Tel: 0180 / 535 67 67
Fax: 0180 / 535 67 68
ENGLISH
The Magic Mirror is provided with 3 AA batteries.
3
1 2 3
1
Press the ON/OFF switch to turn on the Magic Mirror
> Your Magic Mirror is now ready for recording or for playing the pre-recorded sounds
2
Press the red or green button to hear amusing sounds
> You will hear one of the pre-recorded sounds
If no buttons are pressed, the Magic Mirror records baby’s sounds automatically, and immediately replays those sounds twice
3
Press the ON/OFF switch to turn off the Magic Mirror
> Your Magic Mirror is now switched off
A6IFUmirrorbk.p65
3 12/03/2002, 21:51
4 ENGLISH
Sleep mode
1
Your Magic Mirror switches into the sleep mode after 5 minutes of non-use.
> If the product is in this sleeping mode for several hours it still consumes power and the batteries may go flat.
1
Press the red or the green button
> the Magic Mirror switches to normal operation
Replacing batteries
1 2
1
Turn the coin slot of the battery compartment anticlockwise
> Open the battery compartment
2
Remove the empty batteries from the battery compartment
A6IFUmirrorbk.p65
4
SUOMI 49
3
Aseta paristolokeroon kolme uutta AA-paristoa. Aseta paristot oikein päin, navat merkkien + ja - mukaan.
4
Sulje paristolokero ja käännä kantta kolikolla myötäpäivään.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HUOMIO:
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin.
Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja, kuten tavallisia, ladattavia tai alkaliparistoja.
Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä. Vuodot ja korroosio saattavat vaurioittaa tuotetta.
Älä yritä ladata tavallisia paristoja.
Hävitä paristot aina ympäristöä säästävällä tavalla.
Käytä vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja.
Varmista, että olet asettanut paristot oikein päin.
Poista tyhjät paristot laitteesta.
Älä oikosulje syöttöliittimiä.
Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen lataamista (mikäli paristot ovat irrotettavat).
Ladattavien paristojen lataaminen tulee suorittaa aikuisten valvonnassa (mikäli paristot ovat irrotettavat).
Taikapeilin puhdistaminen
Taikapeilin voi puhdistaa kostealla liinalla.
Älä upota Taikapeiliä veteen.
Tekniset tiedot
Virtalähde 3 AA-tyyppistä paristoa
12/03/2002, 21:51
48 SUOMI
Lepotila
1
Taikapeili siirtyy lepotilaan, jos sitä ei ole käytetty viiteen minuuttiin.
> Jos laite on lepotilassa useita tunteja, se kuluttaa silti vir taa, minkä seurauksena paristot saattavat tyhjentyä.
1
Paina punaista tai vihreää nappia
> Taikapeili palaa normaalitilaan.
Paristojen vaihtaminen
1 2
1
Käännä paristolokeron kantta kolikolla vastapäivään.
> Avaa paristolokero.
2
Poista vanhat paristot.
A6IFUmirrorbk.p65
5
ENGLISH
3
Insert 3 new AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment
4
Close the battery compartment and turn the coin-slot clockwise
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTE:
Do not mix old and new batteries
Do not mix different type of batteries: alkaline, standard or rechargeable
Remove batteries during long periods of non-use. Leakage and corrosion can damage the product.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged
Always dispose of batteries in an environmentally friendly way
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used
Batteries are to be inserted with the correct polarity
Exhausted batteries are to be removed from the product
The supply terminals are not to be short-circuited
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if removable)
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if removable)
Cleaning your Magic Mirror
You can clean the Magic Mirror by using a moist cloth
Do not immerse the Magic Mirror in water
Technical Data
Power Supply 3 AA Batteries
12/03/2002, 21:51
6 FRANÇAIS
Votre miroir magique
SBC SC910
Quand il jouera avec le miroir sonore Philips, bébé fera des expériences vocales passionnantes, ce qui l’encouragera à commencer à parler. Il apprendra en s’amusant. Mais il en tirera le plus grand plaisir si vous êtes là pour l’encourager, le féliciter et lui répondre !
Veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser le miroir magique, et conservez-le avec l’emballage pour le consulter ultérieurement: il contient des informations importantes.
Comment jouer avec le miroir magique
Taikapeiliin kuuluu kolme AA-tyyppistä paristoa.
SUOMI 47
1 2 3
1
Kytke Taikapeili päälle painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on valmis äänittämään uusia ääniä tai soittamaan valmiiksi ohjelmoituja ääniä.
2
Paina punaista tai vihreää nappia kuullaksesi hauskoja ääniä.
> Kuulet jonkun valmiiksi ohjelmoiduista äänistä.
Jos mitään nappia ei paineta, Taikapeili äänittää automaattisesti vauvan omia äännähdyksiä, ja toistaa ne heti kaksi kertaa.
3
Kytke Taikapeili pois päältä painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on pois päältä.
1 2
1
Vous pouvez attacher votre miroir magique au lit ou au parc de bébé en utilisant la sangle fournie.
2
Si vous laissez bébé jouer avec un miroir magique non attaché au lit ou au parc, enlevez la sangle fournie en tournant le verrou de sécurité dans le sens des aiguilles d’une montre.
A6IFUmirrorbk.p65
6 12/03/2002, 21:51
46 SUOMI
Taikapeili
SBC SC910
Philipsin äänipeilin seurassa vauva saa kokea hauskoja hetkiä kokeillessaan omaa ääntään ja myöhemmässä kehitysvaiheessa peili innostaa häntä puhumaan. Taikapeilin avulla harjoittelu on todella hauskaa! Vauva nauttii leikistä tietysti eniten, kun olet hänen lähellään kehumassa, kannustamassa ja vastailemassa.
Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen kuin alat käyttää Taikapeiliä ja säilytä käyttöohje sekä tuotepakkaus, sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja.
Näin Taikapeili toimii
1 2
1
Taikapeilin voi kiinnittää mukana toimitettavalla hihnalla vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
2
Jos annat vauvan leikkiä Taikapeilillä, kun se ei ole kiinnitettynä sänkyyn tai leikkikehään, poista kiinnityshihna kääntämällä turvalukkoa myötäpäivään.
A6IFUmirrorbk.p65
7
FRANÇAIS
Le miroir magique est fourni avec 3 piles AA.
7
1 2 3
1
Enfoncez le commutateur ON/OFF pour allumer le miroir magique.
> Votre miroir est désormais prêt à enregistrer des sons ou à
émettre les sons préenregistrés.
2
Enfoncez le bouton rouge ou vert pour entendre des sons amusants
> Vous entendrez un des sons préenregistrés.
Si on n’enfonce aucun bouton, le miroir magique enregistre automatiquement les sons de bébé et les répète immédiatement deux fois.
3
Enfoncez le commutateur ON/OFF pour éteindre le miroir magique.
> Votre miroir magique est à présent éteint.
12/03/2002, 21:51
8 FRANÇAIS
Mode Sommeil
1
Si vous ne l’utilisez pas pendant 5 minutes, votre miroir magique retombe en mode Sommeil.
> Si le produit reste en mode Sommeil pendant plusieurs heures, il consomme de l’énergie, ce qui peut vider les piles.
1
Enfoncez le bouton rouge ou vert.
> Le miroir magique passe en mode Normal.
Remplacement des piles
1 2
1
Tournez la fente à pièce de monnaie du compartiment des piles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
> Ouvrez le compartiment des piles.
2
Retirez les piles plates du compartiment des piles.
A6IFUmirrorbk.p65
8
NORSK 45
3
Sett i 3 nye AA batterier, og pass på symbolene + og – i batterirommet.
4
Lukk batterirommet og vri myntlåsen med urviseren.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OBS:
Ikke bland brukte og nye batterier.
Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske, standard eller oppladbare.
Fjern batteriene hvis produktet ikke skal brukes på lenge. Lekkasje og korrosjon kan ødelegge produktet.
Ikke oppladbare batterier må ikke lades.
Kast batteriene på en miljøvennlig måte.
Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
Batteriene må settes i med riktig polaritet.
Brukte batterier må tas ut av produktet.
Polene må ikke kor tsluttes.
Ta oppladbare batterier ut av leken før de lades (hvis de er til å ta ut).
Oppladbare batterier må bare lades under tilsyn av en voksen (hvis de er til å ta ut).
Rengjøring av Magisk speil
Du kan rengjøre Magisk speil med en fuktig klut.
Ikke dypp Magisk speil i vann
Tekniske data
Strømforsyning3 AA batterier
12/03/2002, 21:51
44 NORSK
Hvilemodus
1
Magisk speil går til hvilemodus etter 5 minutter uten bruk.
> Hvis produktet er i hvilemodus i flere timer, bruker det fremdeles strøm og batteriene kan bli tomme.
1
Trykk på den røde eller grønne knappen.
> Magisk speil går til normal bruk.
Skifte batterier
1 2
1
Vri låsen til batterirommet mot urviseren med en mynt.
> Åpne batterirommet.
2
Ta de tomme batteriene ut av batterirommet.
A6IFUmirrorbk.p65
9
FRANÇAIS
3
Insérez 3 nouvelles piles AA en respectant les polarités + et du compartiment des piles.
4
Fermez le compartiment des piles et tournez la fente dans le sens des aiguilles d’une montre.
9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
REMARQUE :
Ne mélangez pas de nouvelles et de vieilles piles.
Ne mélangez pas différents types de piles : alcaline, normales ou rechargeables.
Enlevez les piles si vous n’utilisez pas le miroir magique durant de longues périodes. Les fuites et la corrosion peuvent endommager le produit.
Les piles non rechargeables ne peuvent pas être rechargées.
Mettez toujours les piles au rebut en respectant l’environnement.
Il est recommandé de n’utiliser que des piles de même type ou équivalent.
Insérez les piles en respectant les polarités.
Les piles usées doivent être enlevées du produit.
Les bornes d’alimentation ne peuvent pas être cour t-circuitées.
Les piles rechargeables doivent être enlevées du jouet avant d’être rechargées
(si amovibles).
Les piles rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la supervision d’un adulte (si amovibles).
Comment nettoyer votre miroir magique
Vous pouvez nettoyer votre miroir magique à l’aide d’un tissu humide.
Ne le plongez jamais dans l’eau.
Caractéristiques techniques
Alimentation 3 piles AA
12/03/2002, 21:51
10 ESPAÑOL
Su Espejo Mágico
SBC SC910
Mientras juega con el Espejo de Sonido de Philips, su bebé lo pasará bien experimentando con su voz y finalmente se animará para empezar a hablar. ¡ Todo esto mientras se divierte haciéndolo !
¡ Naturalmente, su bebé disfrutará más jugando cuando usted esté a su lado para alabarle, animar y responder !
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de usar el Espejo
Mágico, y guarde esta guía y el empaquetado del producto para su futura referencia, puesto que contienen información importante.
Jugar con su Espejo Mágico
Magisk speil leveres med 3 AA batterier.
NORSK 43
1 2 3
1
Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå på Magisk speil.
> Magisk speil er nå klar til å ta opp lyder eller til å gjengi ferdig innspilte lyder.
2
Trykk på den røde eller grønne knappen for å høre underholdende lyder.
> Du vil høre en av de ferdig innspilte lydene.
Hvis du ikke trykker på en knapp, tar Magisk speil automatisk opp lydene fra babyen, og deretter spiller den de lydene to ganger.
3
Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå av Magisk speil.
>Magisk speil er nå slått av.
1 2
1
Su Espejo Mágico puede ser fijado a la cuna o corralito del bebé, usando la correa suministrado.
2
Para dejar jugar al bebé con el Espejo Mágico sin tenerlo fijado a la cuna o corralito, retire la correa suministrada girando el cierre de seguridad de izquierda a derecha.
A6IFUmirrorbk.p65
10 12/03/2002, 21:51
42 NORSK
Magisk speil
SBC SC910
Når babyen din leker med Philips Lydspeil, har den mye moro med å eksperimentere med stemmen og den blir kanskje oppmuntret til å begynne å snakke. Dette gjør den mens den har det moro! Babyen din synes selvsagt at det er finest når du er der for å rose, oppmuntre og gi respons!
Du bør lese denne guiden nøye før du bruker Magisk Speil. Du bør gjemme guiden og produktemballasjen for fremtidig bruk, for de inneholder viktig informasjon.
Leke med Magisk speil
ESPAÑOL 11
El Espejo Mágico está provisto de 3 pilas de tipo AA.
1 2 3
1
Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para conectar el Espejo Mágico
> Su Espejo Mágico está ahora listo para el registro o reproducción de sonidos registrados de antemano
2
Pulse el botón rojo o verde para escuchar sonidos de entretenimiento
> Oirá uno de los sonidos registrados de antemano
Si no se pulsa uno de los botones, el Espejo Mágico registra los sonidos del bebé automáticamente, e inmediatamente reproduce esos sonidos dos veces
3
Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para desconectar el Espejo Mágico
>.Su Espejo Mágico está ahora desconectado 1 2
1
Magisk speil kan festes til babyens seng eller lekegrind ved hjelp av stroppen som følger med.
2
Hvis babyen skal leke med Magisk speil mens det ikke er festet til sengen eller lekegrinden, må du fjerne stroppen ved
å skru sikkerhetslåsen med urviseren.
A6IFUmirrorbk.p65
11 12/03/2002, 21:51
12 ESPAÑOL
Modo para dormir
1
1
Su Espejo Mágico conmuta al modo para dormir después de no usarse durante 5 minutos.
> Si el producto está en el modo de dormir durante varias horas continua gastando potencia y las pilas se pueden descargar.
Pulse el botón rojo o verde
> el Espejo Mágico conmuta a operación normal
Sustitución de pilas
1
A6IFUmirrorbk.p65
2
1
Gíre la ranura de moneda del compartimiento de pilas de derecha a izquierda
> Abra el compartimiento de pilas
2
Retire las pilas gastadas del compartimiento de pilas
12
DANSK 41
3
Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – markeringen inuti batterifacket
4
Stäng batterifacket och vrid låset medurs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OBS:
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans
Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara
Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Läckage och korrosion kan skada produkten
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt
Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
Tomma batterier ska tas ut ur produkten
Tillförselklämmorna får inte kortslutas
Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken innan de laddas på nytt
Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn av en vuxen
Rengöring av den magiska spegeln
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig trasa
Doppa inte den magiska spegeln i vatten
Tekniska data
Strömförsörjning 3 AA-batterier
12/03/2002, 21:51
40 DANSK
Sovläge
1
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar förbrukar den for tfarande ström, så att batterierna kan ta slut.
1
Tryck på den röda eller den gröna knappen
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning
Byte av batterier
1 2
1
Vrid låset på batterifacket moturs
> Öppna batterifacket
2
Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket
A6IFUmirrorbk.p65
13
ESPAÑOL 13
3
Inserte 3 nuevas pilas del tipo AA, teniendo en cuenta la configuración + y – dentro del compartimiento de pilas
4
Cierre el compartimiento de pilas y gire la ranura de moneda de izquierda a derecha
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTA:
No mezcle pilas viejas con nuevas.
No mezcle diferentes tipos de pilas: alcalina, estándar o recargable.
Retire las pilas durante largos periodos de no usar el producto. Fuga y corrosión pueden dañar el producto.
Pilas no recargables no deben ser recargadas.
Siempre desechar pilas de una manera ecológica.
Solamente pilas del mismo tipo o equivalentes al tipo recomendado deben ser usadas.
Pilas han de ser inser tadas con la polaridad correcta.
Pilas desgastadas deben ser retiradas del producto.
Los terminales de alimentación no deben ser cor tocircuitados.
Pilas recargables deben ser retiradas del juguete antes de ser cargadas (de ser retirables)
Pilas recargables solamente deben ser cargadas bajo la supervisión de adultos
(de ser retirables)
Limpieza de su Espejo Mágico
Puede limpiar el Espejo Mágico usando un paño húmedo
No sumergir el Espejo Mágico en agua
Datos Técnicos
Alimentación 3 pilas del tipo AA
12/03/2002, 21:51
14 DEUTSCH
Ihr magischer Spiegel
SBC SC910
Ihr Baby wird beim Spielen mit dem Sound-Spiegel von Philips viel Spaß beim Experimentieren mit seiner Stimme haben und schließlich dazu ermutigt, zu sprechen. Und das mit Spaß!
Naturgemäß spielt Ihr Kind am liebsten, wenn Sie reagieren, es loben und ermutigen!
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den magischen Spiegel verwenden, und bewahren Sie die Anleitung und die Produktverpackung als Referenz, da Sie wichtige
Informationen enthalten.
Spielen mit Ihrem magischen Spiegel
DANSK 39
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
1 2 3
1
Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den magiska spegeln
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller avspelning av de förinspelade ljuden
2
Tryck på den röda eller den gröna knappen för att lyssna på lustiga ljud
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två gånger
3
Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska spegeln
> Nu är den magiska spegeln avstängd 1 2
1
2
Ihr magischer Spiegel kann mit Hilfe des mitgelieferten
Kunststoffbandes am Bett oder Laufstall Ihres Kindes befestigt werden.
Um Ihr Baby mit dem magischen Spiegel spielen zu lassen, ohne dass er an einem Bett oder Laufstall befestigt ist, entfernen Sie das Kunststoffband, indem Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn drehen.
A6IFUmirrorbk.p65
14 12/03/2002, 21:51
38 DANSK
Den magiska spegeln
SBC SC910
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att ha en massa kul med att experimentera med rösten och uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att berömma, uppmuntra och reagera!
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller viktig information.
Att leka med den magiska spegeln
1 2
1
Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng eller hage med hjälp av den medföljande remmen.
2
För att låta barnet leka med den magiska spegeln utan att den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den medföljande remmen genom att vrida säkerhetslåset medurs.
A6IFUmirrorbk.p65
15
DEUTSCH 15
Der magische Spiegel wird mit 3 AA-Batterien betrieben.
1 2 3
1
Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um Ihren magischen
Spiegel einzuschalten
> Ihr magischer Spiegel ist nun bereit zur Aufnahmen oder
Wiedergabe der fest gespeicherten Klänge
2
Drücken Sie die rote oder grüne Taste, um die unterhaltsamen Klänge zu hören
> Sie hören einen der fest gespeicher ten Klänge
Wenn keine Tasten betätigt werden, nimmt der magische
Spiegel die Geräusche des Babys automatisch auf und spielt sie sofort zweimal hintereinander ab.
3
Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um den magischen
Spiegel auszuschalten
> Ihr magischer Spiegel ist nun ausgeschaltet.
12/03/2002, 21:51
16 DEUTSCH
Schlafmodus
1
1
Ihr magischer Spiegel schaltet nach 5 Minuten ohne
Benutzung in den Schlafmodus.
> Wenn sich das Produkt mehrere Stunden lang im
Schlafmodus befindet, verbraucht es weiterhin Strom und die
Batterien können erschöpft sein.
Drücken Sie die rote oder grüne Taste
> der magische Spiegel schaltet in den normalen Betrieb
Ersetzen der Batterien
1
A6IFUmirrorbk.p65
2
1
Drehen Sie Schlitz am Batteriefach (z.B. mit einer Münze) gegen den Uhrzeigersinn
> Öffnen Sie das Batteriefach
2
Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem Batteriefach
16
SVENSKA 37
3
Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – markeringen inuti batterifacket
4
Stäng batterifacket och vrid låset medurs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OBS:
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans
Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara
Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Läckage och korrosion kan skada produkten
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt
Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
Tomma batterier ska tas ut ur produkten
Tillförselklämmorna får inte kortslutas
Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken innan de laddas på nytt
Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn av en vuxen
Rengöring av den magiska spegeln
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig trasa
Doppa inte den magiska spegeln i vatten
Tekniska data
Strömförsörjning 3 AA-batterier
12/03/2002, 21:51
36 SVENSKA
Sovläge
1
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar förbrukar den for tfarande ström, så att batterierna kan ta slut.
1
Tryck på den röda eller den gröna knappen
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning
Byte av batterier
1 2
1
Vrid låset på batterifacket moturs
> Öppna batterifacket
2
Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket
A6IFUmirrorbk.p65
17
DEUTSCH 17
3
Legen Sie 3 neue AA-Batterien ein und beachten dabei die
Beschriftung + und – im Batteriefach
4
Schließen Sie das Batteriefach und drehen den Verschluss im
Uhrzeigersinn
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BEACHTEN SIE:
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien gemeinsam
Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gemeinsam: Alkali- Standardoder wiederaufladbare Batterien.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Lecks und Korrosion können das Produkt beschädigen.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden
Entsorgen Sie Batterien auf umweltfreundliche Weise
Es dürfen nur Batterien des gleichen oder eines den empfohlenen Batterien gleichwertigen Typs verwendet werden
Batterien müssen mit der korrekten Polarität eingesetzt werden
Erschöpfte Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden
Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden (falls entnehmbar)
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden (falls entnehmbar)
Reinigen Ihres magischen Spiegels
Sie können den magischen Spiegel mit einem feuchten Tuch reinigen
Tauchen Sie den magischen Spiegel nicht in Wasser
Technische Daten
Stromversorgung 3 AA-Batterien
12/03/2002, 21:51
18 NEDERLANDS
De Magic Mirror:
een magische geluidenspiegel
SBC SC910
Wanneer baby’s met de Philips Magic Mirror spelen, zullen ze volop plezier beleven aan het experimenteren met hun stem, terwijl ze daarnaast aangemoedigd worden om te gaan praten.
En dat terwijl ze het ontzettend leuk vinden om te doen! Maar uiteraard zal uw baby het nóg leuker vinden als u erbij bent om hem of haar te prijzen, aan te moedigen en te reageren!
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de
Magic Mirror gebruikt. Gooi deze handleiding en de verpakking niet weg, want ze bevatten belangrijke informatie.
Spelen met de Magic Mirror
SVENSKA 35
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
1 2 3
1
Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den magiska spegeln
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller avspelning av de förinspelade ljuden
2
Tryck på den röda eller den gröna knappen för att lyssna på lustiga ljud
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två gånger
3
Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska spegeln
> Nu är den magiska spegeln avstängd 1 2
1
U kunt de Magic Mirror ophangen in het ledikantje of de box van uw baby ophangen met behulp van de bijgeleverde riem.
2
Wanneer u de baby met de Magic Mirror wilt laten spelen zonder dat deze is opgehangen in het ledikantje of de box van uw baby, verwijder dan de riem door het veiligheidsslot tegen de wijzers van de klok in te draaien.
A6IFUmirrorbk.p65
18 12/03/2002, 21:51
34 SVENSKA
Den magiska spegeln
SBC SC910
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att ha en massa kul med att experimentera med rösten och uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att berömma, uppmuntra och reagera!
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller viktig information.
Att leka med den magiska spegeln
1 2
1
Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng eller hage med hjälp av den medföljande remmen.
2
För att låta barnet leka med den magiska spegeln utan att den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den medföljande remmen genom att vrida säkerhetslåset medurs.
A6IFUmirrorbk.p65
19
NEDERLANDS 19
De Magic Mirror wordt geleverd met 3 AA-batterijen.
1 2 3
1
Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror in te schakelen
> Uw Magic Mirror is nu gereed om op te nemen of om opgenomen geluidjes af te spelen
2
Druk op de rode of groene knop om grappige geluidjes te horen
> U hoor t nu een van de opgenomen geluidjes
Als er geen knoppen zijn ingedrukt, neemt de Magic Mirror de geluidjes van uw baby automatisch op en speelt ze direct daarna twee maal af
3
Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror uit te schakelen
> Uw Magic Mirror is nu uitgeschakeld
12/03/2002, 21:51
20 NEDERLANDS
Pauzestand
1
Wanneer de Magic Mirror langer dan 5 minuten niet wordt gebruikt, gaat hij automatisch naar de pauzestand.
> Ook als de Magic Mirror in de pauzestand staat, verbruikt hij stroom en kunnen de batterijen opraken.
1
Druk op de rode of groene knop
> de Magic Mirror schakelt weer over op de normaalstand
Vervangen van de batterijen
1
A6IFUmirrorbk.p65
2
1
Draai met een muntje het slot van de batterijhouder tegen de richting van de klok in
> Open de batterijhouder
2
Verwijder de lege batterijen uit de batterijhouder
20
Ελληνικά
33
3 Βάλτε 3 νέες μπαταρίες AA, προσέχοντας τη διάταξη + και –
μέσα στο διαμέρισμα μπαταριών.
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Κλείστε το διαμέρισμα μπαταριών και γυρίστε με ένα
νόμισμα τη σχισμή προς τα δεξιά.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:
Μην ανακατώνετε παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην ανακατώνετε μπαταρίες διαφορετικού τύπου: αλκαλικές, συνήθεις ή
επαναφορτιζόμενες.
Βγάλτε τις μπαταρίες όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Διαρροή και οξείδωση μπορούν να επιφέρουν
βλάβη στο προϊόν.
Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Να πετάτε πάντα τις μπαταρίες με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.
Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες του ίδιου ή αντίστοιχου τύπου με
αυτόν που συνιστάται.
Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με τη σωστή πολικότητα
Εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το προϊόν.
Τα τερματικά τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν
φορτισθούν (εφόσον μπορούν να αφαιρεθούν).
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη
ενός ενηλίκου (εφόσον μπορούν να αφαιρεθούν).
Καθαρισμός του Μαγικού σας Καθρέφτη
Μπορείτε να καθαρίσετε το Μαγικό Καθρέφτη με ένα υγρό
πανί.
Μη βουτάτε το Μαγικό Καθρέφτη στο νερό.
Τεχνικά στοιχεία
Παροχή ισχύος3 μπαταρίες AA
12/03/2002, 21:51
32
Ελληνικά
Τρόπος ανάπαυσης
1
1
Ο Μαγικός σας Καθρέφτης περνάει στον τρόπο (mode)
ανάπαυσης όταν περάσουν 5 λεπτά χωρίς να χρησιμοποιηθεί.
> Αν το προϊόν είναι στον τρόπο ανάπαυσης για μερικές ώρες, εξακολουθεί να καταναλώνει ενέργεια, και οι
μπαταρίες μπορεί να αδειάσουν.
Πατήστε το κόκκινο ή το πράσινο κουμπί.
> Ο Μαγικός Καθρέφτης περνά σε κανονική λειτουργία.
Αντικατάσταση μπαταριών
1
A6IFUmirrorbk.p65
2
1 Γυρίστε με ένα νόμισμα τη σχισμή του διαμερίσματος
μπαταριών προς τα αριστερά.
> Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταριών.
2 Βγάλτε τις άδειες μπαταρίες από το διαμέρισμα μπαταριών.
21
NEDERLANDS 21
3
Plaats 3 nieuwe AA-batterijen, en zorg dat d + en – kant van de batterijen goed in de batterijhouder worden geplaatst
4
Sluit de batterijhouder en draai met een muntje het slot van de batterijhouder met de richting van de klok mee
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OPMERKING:
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar : alkaline, standaard of oplaadbaar
Wanneer de thermometer langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen. Door lekkage en corrosie kan het product beschadigd raken.
U kunt niet-oplaadbare batterijen niet opnieuw opladen
Verwijder gebruikte batterijen altijd op een milieuvriendelijke manier
Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen of een vergelijkbaar type
De batterijen dienen op de juiste wijze te worden geplaatst, d.w.z. met de juiste polariteit aan de juiste kant
Lege batterijen dienen uit het product te worden verwijderd
De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten
Oplaadbare batterijen dienen uit het product te worden verwijderd voordat ze worden opgeladen (indien ze verwijderd kunnen worden)
Oplaadbare batterijen dienen slechts opgeladen te worden onder toezicht van een volwassene (indien ze verwijderd kunnen worden)
Het schoonmaken van uw Magic Mirror
U kunt de Magic Mirror schoonmaken met een vochtige doek
Dompel de Magic Mirror niet in water
Technische gegevens
Voedingsbron 3 AA-batterijen
12/03/2002, 21:51
22 ITALIANO
Lo Specchio Magico
SBC SC910
Giocando con lo specchio sonoro Philips, il bambino si divertirà a fare esperimenti con la propria voce e sarà così stimolato a iniziare a parlare. E tutto questo diver tendosi!
Naturalmente il bambino giocherà più volentieri se sarete lì vicino a elogiarlo, incoraggiarlo e a soddisfare le sue richieste!
Prima di utilizzare lo Specchio Magico, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo insieme alla confezione del prodotto per un futuro riferimento, poiché contengono informazioni impor tanti.
Giocare con lo specchio magico
1 2
1
Lo Specchio Magico può essere fissato alla culla o al box del bambino utilizzando la cinghia in dotazione.
2
Per permettere al bambino di giocare senza che lo Specchio
Magico sia fissato alla culla o al box, rimuovere la cinghia in dotazione ruotando il blocco di sicurezza in senso orario.
A6IFUmirrorbk.p65
22
Ελληνικά
31
Ο Μαγικός Καθρέφτης παραδίδεται με 3 μπαταρίες AA.
1 2 3
1 Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για να ανάψετε το Μαγικό
Καθρέφτη.
> Ο Μαγικός σας Καθρέφτης είναι τώρα έτοιμος για
μαγνητοφώνηση ή για αναπαραγωγή (playing) των
μαγνητοφωνημένων από πριν ήχων.
2 Πατήστε το κόκκινο ή το πράσινο κουμπί για να ακούσετε
διασκεδαστικούς ήχους.
> Θα ακούσετε έναν από τους μαγνητοφωνημένους από πριν ήχους.
Αν δεν είναι πατημένο κανένα κουμπί, ο Μαγικός Καθρέφτης
μαγνητοφωνεί αυτομάτως τους ήχους του μωρού, και
ξαναπαίζει αμέσως αυτούς τους ήχους δύο φορές.
3 Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για να σβήσετε το Μαγικό
Καθρέφτη.
> Ο Μαγικός σας Καθρέφτης είναι τώρα σβησμένος.
12/03/2002, 21:51
30
Ελληνικά
Ο Μαγικός σας Καθρέφτης
SBC SC910
Όταν το μωρό σας παίζει με τον Καθρέφτη Philips που
Μιλάει, διασκεδάζει πολύ πειραματιζόμενο με τη φωνή του
και παροτρύνεται ενδεχομένως ν’αρχίσει να μιλάει. Κι όλα
αυτά ενώ διασκεδάζει! Φυσικά, το μωρό σας θα απολαύσει
το παιχνίδι του περισσότερο αν είστε κι εσείς εκεί για να το
παινάτε, να το ενθαρρύνετε και να του απαντάτε!
Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
το Μαγικό Καθρέφτη και φυλάξτε τις οδηγίες και τη
συσκευασία του προϊόντος για να τα συμβουλεύεσθε
αργότερα, επειδή περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Παίζοντας με το Μαγικό σας Καθρέφτη
ITALIANO 23
Lo Specchio Magico è fornito con 3 batterie AA.
1 2 3
1
Premere l’interruttore ON/OFF per accendere lo specchio magico
> Lo Specchio Magico è pronto per la registrazione o la riproduzione di suoni preregistrati
2
Premere il pulsante rosso o verde per ascoltare suoni divertenti
> Si sentirà uno dei suoni preregistrati
Se non si preme alcun pulsante, lo Specchio Magico registra automaticamente i suoni emessi dal bambino e li ripete due volte
3
Premere l’interruttore ON/OFF per spegnere lo Specchio
Magico
> Adesso lo Specchio Magico è spento 1 2
1
2
Ο Μαγικός σας Καθρέφτης μπορεί να δεθεί στην κούνια ή το
πάρκο του μωρού σας, με το λουρί που παραδίδεται μαζί με
το προϊόν.
Για να αφήσετε το μωρό να παίζει με το Μαγικό Καθρέφτη
χωρίς αυτός να είναι δεμένος σε κούνια ή πάρκο, αφαιρέστε
το λουρί που παραδίδεται μαζί με το προϊόν γυρνώντας την
κλειδαριά ασφαλείας προς τα δεξιά.
A6IFUmirrorbk.p65
23 12/03/2002, 21:51
24 ITALIANO
Modalità sonno
1
1
Se non si utilizza lo Specchio Magico per 5 minuti, si attiva la modalità sonno.
> se il prodotto rimane in modalità sonno per diverse ore, esso continua a consumare energia e le batterie potrebbero scaricarsi.
Premere il pulsante rosso o verde
> lo Specchio Magico ritorna al funzionamento normale
Sostituzione delle batterie
1 2
1
Ruotare la fessura del vano batterie in senso antiorario
> Aprire il vano batterie
2
Rimuovere le batterie scariche dal vano batterie
A6IFUmirrorbk.p65
24
PORTUGUÊS 29
3
Insira 3 pilhas AA novas, não se esquecendo da configuração de + e – existente no interior do compartimento de pilhas.
4
Feche o compartimento de pilhas e rode a ranhura para a direita.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTA:
Não misture pilhas novas com pilhas velhas.
Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas, standard ou recarregáveis.
Remova as pilhas durante longos períodos de não utilização. O derrame e a corrosão podem danificar o produto.
Não recarregue as pilhas não recarregáveis.
Coloque sempre as pilhas gastas no lixo de forma ecológica.
Só pode utilizar pilhas do mesmo tipo ou equivalentes.
Tem de inserir as pilhas com a polaridade correcta.
Tem de remover as pilhas gastas do produto.
Não deve provocar nenhum curto-circuito nos terminais de alimentação.
Tem de remover as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar (se amovíveis)
As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas por um adulto (se amovíveis)
Limpar o Espelho Mágico
Pode limpar o Espelho Mágico com um pano húmido.
Não coloque o Espelho Mágico dentro de água.
Dados técnicos
Fonte de alimentação 3 pilhas AA
12/03/2002, 21:51
28 PORTUGUÊS
Modo de desactivação automática
1
1
O Espelho Mágico desactiva-se automaticamente passados 5 minutos de não utilização.
> Se o produto estiver no modo de desactivação automática durante várias horas, consume ainda corrente e a pilhas podem gastar-se.
Prima o botão verde ou vermelho.
> O Espelho Mágico volta ao funcionamento normal.
Substituir as pilhas
1 2
1
Rode a ranhura do compartimento de pilhas para a esquerda.
> Abra o compar timento de pilhas.
2
Remova as pilhas gastas do compartimento de pilhas.
A6IFUmirrorbk.p65
25
ITALIANO 25
3
Inserire 3 batterie AA nuove, rispettando la polarità + e riportata all’interno del vano batterie
4
Chiudere il vano batterie e ruotarne la fessura in senso orario
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTA:
Non utilizzare insieme batterie nuove e scariche
Non utilizzare insieme tipi diversi di batterie: alcaline, standard o ricaricabili
Rimuovere le batterie quando non si utilizza l’apparecchio per lunghi periodi di tempo. Perdite e corrosioni potrebbero danneggiare il prodotto.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili
Smaltire sempre le batterie senza disperderle nell’ambiente
Si raccomanda l’utilizzo di batterie dello stesso tipo o equivalenti
Inserire le batterie rispettando la polarità corretta
Rimuovere le batterie scariche
Prestare attenzione affinché non si verifichino cortocircuiti nei terminali di alimentazione
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle (se rimovibili)
Ricaricare sempre le batterie ricaricabili con la supervisione di un adulto (se rimovibili)
Pulizia dello Specchio Magico
È possibile pulire lo Specchio Magico utilizzando un panno umido non immergere lo Specchio Magico nell’acqua
Dati tecnici
Alimentazione 3 batterie AA
12/03/2002, 21:52
26 PORTUGUÊS
Espelho Mágico
SBC SC910
Enquanto brinca com o Sound-Mirror da Philips, o bebé ouvirá a sua própria voz com imensa alegria e sentir-se-á eventualmente encorajado para começar a falar. Tudo isto enquanto brinca! Naturalmente, o bebé gostará mais de brincar se estiver junto dele para o elogiar, encorajar e responder!
Leia cuidadosamente este guia antes de utilizar o Espelho
Mágico. Guarde o guia e a embalagem do produto para futura referência porque contêm informações importantes.
Brincar com o Espelho Mágico
PORTUGUÊS 27
O Espelho Mágico é fornecido com 3 pilhas AA.
1 2 3
1
Prima o interruptor ON/OFF para ligar o Espelho Mágico
> O Espelho Mágico está pronto para gravar ou reproduzir sons pré-gravados.
2
Prima o botão vermelho ou verde para ouvir sons divertidos.
> Ouvirá um dos sons pré-gravados.
Se não premir nenhum dos botões, o Espelho Mágico grava os sons do bebé automaticamente e reproduz esses sons duas vezes.
3
Prima o interruptor ON/OFF para desligar o Espelho Mágico.
> O Espelho Mágico está desligado.
1 2
1
Pode instalar o Espelho Mágico no parque ou no berço do bebé com a correia fornecida.
2
Para o bebé brincar com Espelho Mágico solto, rode o fecho de segurança da correia para a direita para a remover.
A6IFUmirrorbk.p65
26 12/03/2002, 21:52
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project