hyperfor 4000
Value moves the world
ZIS380
IL 404-1
EDIZ. 13/03/2017
HYPERFOR 4000
I
ATTUATORE ELETTROMECCANICO
400V IRREVERSIBILE A CREMAGLIERA
PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A
4000 KG DI PESO
GB
400V ELECTRO-MECHANICAL
IRREVERSIBLE RACK ACTUATOR
FOR SLIDING GATES UP TO 4000 KG
F
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE
400V IRREVERSIBLE A CREMAILLERE
POUR PORTAILS COULISSANTS
JUSQU’A 4000 KG DE POIDS
E
MOTOR ELECTROMECANICO 400V
IRREVERSIBLES A CREMALLERA
PARA PUERTAS CORREDERAS
HASTA 4000 KG DE PESO
290 mm
323 mm
629 mm
565 mm
1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA........................................................................................................ 2
1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO..................................................... 3
1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA................................................................................................................... 4
1.3 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ............................................................................................................... 4
2 - CARATTERISTICHE TECNICHE................................................................................................................................ 4
3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE.............................................................................................................................. 5
3.1 - POSIZIONAMENTO DEL MOTORE..................................................................................................................... 5
3.2 - MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA................................................................................................................ 6
3.3 - FISSAGGIO DEL MOTORE................................................................................................................................. 6
3.4 - INSTALLAZIONE DEI FINECORSA MAGNETICI.................................................................................................... 7
3.5 - LIMITATORE DI COPPIA.................................................................................................................................... 7
3.6 - SBLOCCO MOTORE......................................................................................................................................... 8
3.7 - SCHEMA D’INSTALLAZIONE............................................................................................................................. 8
4 - DESCRIZIONE DELLA CENTRALE DI COMANDO................................................................................................... 9
5 - SELEZIONE DELLA LINGUA.................................................................................................................................... 9
6 - PANNELLO DI CONTROLLO.................................................................................................................................... 9
7 - COLLEGAMENTI ELETTRICI.................................................................................................................................... 10
8 - ALIMENTAZIONE.................................................................................................................................................... 12
9 - FUNZIONE FRENO................................................................................................................................................... 12
10 - STOP DI EMERGENZA........................................................................................................................................... 12
11 - FOTOCELLULE....................................................................................................................................................... 12
11.1 - ALIMENTAZIONE DELLE FOTOCELLULE E TEST FUNZIONALE........................................................................... 13
12 - RILEVAMENTO DEGLI OSTACOLI (SENSORE AMPEROMETRICO / COSTE DI SICUREZZA)................................ 14
12.1 - SENSORE AMPEROMETRICO.......................................................................................................................... 14
12.2 - COSTE DI SICUREZZA..................................................................................................................................... 14
13 - LAMPEGGIANTE................................................................................................................................................... 15
14 - SPIA CANCELLO APERTO..................................................................................................................................... 15
15 - ANTENNA ESTERNA............................................................................................................................................. 15
16 - MODALITÀ DI COMANDO DA MORSETTIERA.................................................................................................... 16
17 - MODALITÀ DI COMANDO VIA RADIO................................................................................................................ 17
18 - MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO....................................................................................................................... 17
19 - MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO ECCEZIONALI................................................................................................ 17
20 - USCITA RELÈ OPZIONI.......................................................................................................................................... 18
20.1 - LUCI DI CORTESIA.......................................................................................................................................... 18
20.2 - SERRATURA................................................................................................................................................... 18
20.3 - SEGNALAZIONE SERVICE............................................................................................................................... 19
20.4 - COMANDO DI APERTURA.............................................................................................................................. 19
20.5 - COMANDO DI CHIUSURA.............................................................................................................................. 19
20.6 - TEST DELLE SICUREZZE................................................................................................................................... 19
20.7 - CUSTOM....................................................................................................................................................... 19
21 - INTERFACCIA ADI................................................................................................................................................. 19
22 - PROGRAMMAZIONE............................................................................................................................................ 20
22.1 - ACCESSO AI MENU DI PROGRAMMAZIONE PRINCIPALI................................................................................. 20
22.2 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT.................................................................................................. 20
22.3 - APPRENDIMENTO DELLA CORSA................................................................................................................... 20
22.4 - LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI................................................................................................................ 21
22.5 - PROGRAMMAZIONE DEI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO............................................................................ 21
22.6 - TABELLA PARAMETRI DI PROGRAMMAZIONE................................................................................................. 22
23 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO....................................................................................................................... 27
24 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO...................................................................................................................... 28
25 - MANUTENZIONE.................................................................................................................................................. 28
26 - SMALTIMENTO..................................................................................................................................................... 28
-1-
ITALIANO
INDICE
ITALIANO
MANUALE PER L’INSTALLATORE
DELL’AUTOMAZIONE
• Qualora si verifichino interventi di interruttori automatici,
differenziali o di fusibili, prima del ripristino è necessario
individuare ed eliminare il guasto.
• Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle
informazioni riportate nel presente manuale, interpellare il
servizio di assistenza V2.
1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA
SICUREZZA
• V2 declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza delle
norme costruttive di buona tecnica nonché dalle deformazioni
strutturali del cancello che potrebbero verificarsi durante l’uso.
m E’ necessario leggere tutte le istruzioni prima di
• V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al
prodotto senza preavviso.
procedere all’installazione in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la
manutenzione.
• Gli addetti ai lavori di installazione \ manutenzione devono
indossare attrezzature di protezione individuale (DPI), quali
tute, caschi, stivali e guanti di sicurezza.
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ
VIGENTI NORMATIVE EUROPEE:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635
• La temperatura ambiente di lavoro deve essere quella indicata
nella tabella delle caratteristiche tecniche.
• L’automazione deve essere spenta immediatamente al
verificarsi di qualsiasi situazione anomala o di pericolo; il guasto
o malfunzionamento deve essere immediatamente segnalato al
funzionario responsabile.
• L’installatore deve provvedere all’installazione di un dispositivo
(es. interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento
onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa
richiede una separazione dei contatti di almeno 3 mm in
ciascun polo (EN 60335-1).
• Tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo sulla macchina e le
attrezzature devono essere rispettati.
• Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP44 o superiore.
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e
meccanico; deve essere eseguita solamente da personale
qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità
di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine
2006/42/CEE, allegato IIA).
• Gli attuatori elettromeccanici per cancelli non sono destinati
ad essere utilizzati da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate
o siano state istruite sull’uso dell’attuatore da una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve
rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola
d’arte.
• NON introdurre oggetti di alcun tipo nel vano sotto il coperchio
del motore. Il vano deve rimanere libero per agevolare il
raffreddamento del motore.
• Consigliamo di utilizzare un pulsante di emergenza da installare
nei pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP
della scheda di comando) in modo che sia possibile l’arresto
immediato del cancello in caso di pericolo.
V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche
al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni
responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso
improprio o ad un’errata installazione.
• Per una corretta messa in servizio del sistema consigliamo di
seguire attentamente le indicazioni rilasciate dall’associazione
UNAC.
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a
personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di
automazioni.
• Nessuna delle informazioni contenute all’interno del manuale
può essere interessante o utile per l’utilizzatore finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione
deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste
istruzioni non è permesso; usi non previsti possono essere fonte
di pericolo per persone e cose.
• Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi:
presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave
pericolo per la sicurezza.
• Non eseguire modifiche su nessuna parte dell’automatismo o
degli accessori ad esso collegati se non previste nel presente
manuale.
• Qualsiasi altra modifica farà decadere la garanzia sul prodotto.
• Le fasi di installazione vanno eseguite evitando giornate
piovose che possono esporre le schede elettroniche a dannose
penetrazioni di acqua.
• Evitare di esporre l’automatismo vicino a fonti di calore e
fiamme.
-2-
L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo “Collaudo e messa
in servizio”. Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione,
quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte
le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento,
cesoiamento, convogliamento e verificare che:
• Il cancello non presenti punti d’attrito sia in chiusura che in apertura.
• Il cancello sia ben bilanciato, ossia fermato in qualsiasi posizione e non accenni a muoversi spontaneamente.
• La posizione individuata per il fissaggio del motoriduttore consenta una manovra manuale facile, sicura e compatibile con l’ingombro del
motoriduttore.
• Il supporto sul quale si effettua il fissaggio dell’automatismo sia solido e duraturo.
• La rete di alimentazione alla quale l’automatismo viene collegato sia dotata di messa a terra sicurezza e di interruttore differenziale
con corrente di intervento minore o uguale a 30mA dedicato all’automazione (la distanza d’apertura dei contatti deve essere uguale o
superiore a 3 mm).
Attenzione: Il livello minimo di sicurezza dipende dal tipo di utilizzo; fare riferimento al seguente schema:
TIPOLOGIA DI UTILIZZO DELLA CHIUSURA
TIPOLOGIA DEI COMANDI DI
ATTIVAZIONE
Comando a uomo presente
GRUPPO 1
Persone informate
uso in area privata)
GRUPPO 2
Persone informate
(uso in area pubblica)
GRUPPO 3
Persone informate
(uso illimitato)
A
B
Non è possibile
Comando a distanza e chiusura
in vista (es. infrarosso)
C oppure E
C oppure E
C e D oppure E
Comando a distanza e chiusura
non in vista (es. onde radio)
C oppure E
C e D oppure E
C e D oppure E
C e D oppure E
C e D oppure E
C e D oppure E
Comando automatico
(es. comando di chiusura
temporizzata)
GRUPPO 1 - Solo un limitato numero di persone è autorizzato all’uso, e la chiusura non è in un’area pubblica. Un esempio di questo tipo
sono i cancelli all’interno delle aziende, i cui fruitori sono solo i dipendenti o una parte di loro i quali sono stati adeguatamente informati.
GRUPPO 2 - Solo un limitato numero di persone è autorizzato all’uso, ma in questo caso la chiusura è in un’area pubblica. Un esempio può
essere un cancello aziendale che accede alla pubblica via, e che può essere utilizzato solo dai dipendenti.
GRUPPO 3 - Qualsiasi persona può utilizzare la chiusura automatizzata, che quindi è situata sul suolo pubblico. Ad esempio la porta di
accesso di un supermercato o di un ufficio, o di un ospedale.
PROTEZIONE A - La chiusura viene attivata tramite un pulsante di comando con la persona presente, cioè ad azione mantenuta.
PROTEZIONE B - La chiusura viene attivata tramite un comando con la persona presente, attraverso un selettore a chiave o simile, per
impedirne l’utilizzo a persone non autorizzate.
PROTEZIONE C - Limitazione delle forze dell’anta della porta o cancello. Cioè la forza di impatto deve rientrare in una curva stabilita dalla
normativa, nel caso il cancello colpisca un ostacolo.
PROTEZIONE D - Dispositivi, come le fotocellule, atte a rilevare la presenza di persone od ostacoli. Possono essere attivi su un solo lato o su
entrambi i lati della porta o cancello.
PROTEZIONE E - Dispositivi sensibili, come le pedane o le barriere immateriali, atti a rilevare la presenza di una persona, ed installati in
modo che questa non possa in alcun modo essere urtata dall’anta in movimento. Questi dispositivi devono essere attivi in tutta la “zona
pericolosa” del cancello. Per “zona pericolosa” la Direttiva Macchine intende una qualsiasi zona all’interno e/o in prossimità di una
macchina in cui la presenza di una persona esposta costituisca un rischio per la sicurezza e la salute di detta persona.
L’analisi dei rischi deve prendere in considerazione tutte le zone pericolose dell’automazione che dovranno essere
opportunamente protette e segnalate.
Applicare in una zona visibile una targa coni dati identificativi della porta o del cancello motorizzato.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, apertura di emergenza della porta o
cancello motorizzati, alla manutenzione e consegnarle all’utilizzatore.
-3-
ITALIANO
1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO
ITALIANO
1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
2 - CARATTERISTICHE TECNICHE
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione potete utilizzare
il Servizio Clienti al Numero Verde 800-134908 attivo dal lunedì al
venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00.
Peso massimo del cancello
4000 Kg
Alimentazione
400VAC / 50Hz
Potenza massima
1100 W
Assorbimento a pieno carico
2A
Velocità massima anta
0.16 m/s
Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2014/35/UE (LVD);
2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ALLEGATO II, PARTE B
Spinta massima
4800 N
Ciclo di lavoro
50%
Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Pignone
M6 - Z15
Temperatura di esercizio
-20°C ÷ +55°C
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
l’automatismo modello:
HYPERFOR 4000
Peso del motore
80 Kg
Protezione
IP55
Carico max accessori alimentati a 24 Vac
10W
Fusibili di protezione
F1 = F2A - 500V
F2 = F250mA
F3 = F1A
1.3 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ E
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
DI QUASI MACCHINA
Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli
• è destinato ad essere incorporato in un cancello scorrevole per
costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE.
Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di
essere dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva
2006/42/CE (Allegato II-A)
• è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1)
Direttiva bassa tensione 2014/35/UE
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
Direttiva RoHS2 2011/65/CE
La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità
competente su motivata richiesta presso:
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di
incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Giuseppe Pezzetto
Rappresentante legale di V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2015
-4-
3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE
5. Attendere la completa presa del calcestruzzo.
3.1 - POSIZIONAMENTO DEL MOTORE
7. Regolare i 4 grani F in modo che il motore sia perfettamente in
bolla.
Per fissare HYPERFOR seguire attentamente le seguenti istruzioni:
8. Verificare che il motore sia perfettamente parallelo al cancello,
quindi inserire le 4 rondelle R e avvitare leggermente i 4 dadi D
1. Prevedere uno scavo di fondazione usando come riferimento le
misure indicate in figura.
2. Predisporre uno o più tubi per il passaggio dei cavi elettrici.
3. Assemblare le 4 zanche sulla piastra di ancoraggio e fissarle
tramite i 4 bulloni in dotazione.
4. Effettuare la colata di calcestruzzo all’interno dello scavo e
posizionare la piastra di fondazione.
m ATTENZIONE: verificare che la piastra sia
323 mm
50 mm
perfettamente in bolla e parallela cancello.
D
R
565 mm
20 mm
F
30cm
cm
10
10cm
-5-
ITALIANO
6. Svitare i 4 dadi che tengono la base unita alle zanche e
posizionare il motore sulla piastra.
1. Sbloccare il motore e posizionare il
cancello in posizione totalmente aperto.
2mm
2. Fissare tutti gli elementi della cremagliera
al cancello facendo attenzione di
mantenerli alla stessa altezza rispetto al
pignone motore.
174mm
224mm
La cremagliera DEVE essere posizionata
a 1 o 2 mm al di sopra del pignone
motore su tutta la lunghezza del
cancello.
216mm
ITALIANO
3.2 - MONTAGGIO DELLA
CREMAGLIERA
3.3 - FISSAGGIO DEL MOTORE
Verificare i seguenti punti:
1. Il motore deve essere in bolla e parallelo
al cancello
2. La distanza tra pignone e cremagliera
deve essere di 1 o 2 mm. Eventualmente
regolare i 4 grani
3. La cremagliera deve essere allineata al
pignone del motore
4. La distanza minima tra l’ingombro
massimo del cancello e il paramano del
motore deve essere di almeno 5 mm
5. Verificate le condizioni sopra descritte
procedere con il fissaggio dei 4 dadi D
che ancorano il motore alla piastra
>5 mm
D
-6-
intervenga in modo efficace sulla molla finecorsa del
motore.
Eventualmente aggiungere degli spessori tra la parte
inferiore della cremagliera e la staffa finecorsa in modo da
rispettare la quota in figura.
Installare i finecorsa sulla cremagliera come da figura e fissarli
utilizzando le viti in dotazione.
max 3mm
3.5 - LIMITATORE DI COPPIA
Per regolare la coppia del motore seguire le seguenti istruzioni:
1. Aprire lo sportello posteriore
2. Svitare ed estrarre la vite L con la chiave a brugola da 4 in
dotazione
M
3. Svitare in senso orario (filetto sinistro) la ghiera K, utilizzando la
chiave da 19 in dotazione, fino alla completa rimozione
4. Per regolare la coppia del motore è necessario agire sul dado
autobloccante M con una chiave da 27:
- per aumentare la coppia avvitare di mezzo giro il dado M ;
azionare il motore per verificare se la coppia è quella
desiderata, eventualmente avvitare ancora il dado M fino a
raggiungere il livello desiderato
- per diminuire la coppia svitare di mezzo giro il dado M ;
azionare il motore per verificare se la coppia è quella
desiderata, eventualmente svitare ancora il dado M fino a
raggiungere il livello desiderato
K
L
5. Completata la regolazione avvitare in senso antiorario (filetto
sinistro) la ghiera K fino a battuta (fine filettatura).
NOTA: se si avvita la ghiera oltre la battuta si sblocca il
motore
6. Avvitare la vite L fino a battuta
7. Chiudere lo sportello posteriore
-7-
ITALIANO
m ATTENZIONE: Verificare che la staffa finecorsa
3.4 - INSTALLAZIONE DEI FINECORSA
MECCANICI
ITALIANO
3.6 - SBLOCCO MOTORE
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello
può essere sbloccato agendo sul motore:
1. Aprire lo sportello posteriore
2. Avvitare in senso antiorario (filetto sinistro) la
ghiera K utilizzando la chiave da 19 in dotazione
fino allo sblocco del pignone
Per ripristinare l’automazione procedere come
segue:
1. Svitare in senso orario (filetto sinistro) la ghiera
K fino al limite dato dalla vite L
K
2. Chiudere lo sportello posteriore
L
3.7 - SCHEMA D’INSTALLAZIONE
5
4
A
D
B
F
1
3
E
C
2
COMPONENTI
ACCESSORI AGGIUNTIVI
1 Motore
A Selettore chiave
2 Trasmettitore
B Fotocellule a colonna
3 Modulo ricevitore
C Selettore digitale via radio a colonna
4 Fotocellule
D Coste di sicurezza
5 Lampeggiante
E Modulo WES-ADI (gestione coste via radio)
F Sensori WES
LUNGHEZZA DEL CAVO
< 10 metri
da 10 a 20 metri
da 20 a 30 metri
Alimentazione 400V
4G x 1,5 mm2
4G x 1,5 mm2
4G x 2,5 mm2
Fotocellule (TX)
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
Fotocellule (RX)
4 x 0,5 mm2
4 x 0,5 mm2
4 x 0,5 mm2
Selettore chiave
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
Lampeggiante
2 x 1,5 mm2
2 x 1,5 mm2
2 x 1,5 mm2
Antenna (integrata nel lampeggiante)
RG174
RG174
RG174
-8-
6 - PANNELLO DI CONTROLLO
Quando viene attivata l’alimentazione il display visualizza in
sequenza le seguenti informazioni:
La centrale digitale HEAVY2 è un innovativo prodotto V2, che
garantisce sicurezza ed affidabilità per l’automazione di cancelli
scorrevoli.
Nel rispetto delle normative europee in materia di sicurezza
elettrica e compatibilità elettromagnetica (EN 60335-1,
EN 50081-1 e EN 50082-1) è caratterizzata dal completo
isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di
potenza.
1. Versione firmware del microcontrollore della centrale
2. Numero di serie
3. Lingua attualmente impostata
In seguito viene visualizzato il pannello di controllo:
Altre caratteristiche:
ATTESA
• Menù di programmazione multilingua grazie all’utilizzo di un
display grafico 122x32 pixel
f2
c1
c2
o
f1
o
i3
o
o
• Connettore ad innesto per ricevitore radio modulare MRx
i2
o
i1
• Ingresso per il collegamento di un encoder
• Gestione di start, start pedonale, stop da trasmettitore
• Due uscite relè programmabili come luci, elettroserratura,
semaforo o test di funzionamento 12Vdc
• Uscita lampeggiante 230V (utilizzare lampeggianti con
intermittenza)
Il pannello di controllo (in stand-by) indica lo stato fisico
dei contatti alla morsettiera e dei tasti di programmazione:
• Test dei dispositivi di sicurezza (fotocellule e coste) prima di
ogni apertura
I1
I2
I3
F1
F2
C1
C2
• Funzione di auto-apprendimento della corsa
• Funzione rilevamento ostacoli tramite sensore amperometrico
• Contatore cicli di funzionamento con impostazione della
segnalazione di manutenzione
• Monitoraggio dello stato ingressi tramite display
• Connettore ADI per la connessione dei moduli opzionali CL1+,
WES-ADI, SYNCRO
Ingresso ING1
Ingresso ING2
Ingresso ING3
Ingresso FOTOCELLULA 1
Ingresso FOTOCELLULA 2
Ingresso COSTA 1
Ingresso COSTA 2
Il pallino visualizzato sotto le sigle degli ingressi indica lo
stato dell’ingresso:
• Pallino PIENO: contatto chiuso
• Pallino VUOTO: contatto aperto
5 - SELEZIONE DELLA LINGUA
Nella parte alta del display viene visualizzato lo stato
dell’automazione:
La centrale HEAVY2 grazie al display grafico è in grado di
visualizzare dei messaggi per semplificare le fasi di installazione.
La lingua pre-impostata è l’INGLESE ma è possibile selezionare una
lingua alternativa.
• Il messaggio (es. ATTESA) indica lo stato della centrale
• La barra sotto il messaggio indica la posizione del
cancello rispetto ai finecorsa
Per selezionare un’altra lingua procedere come segue:
• Il pallino a sinistra della barra indica il finecorsa chiusura
1. Alimentare la centrale
• Il pallino a destra della barra indica il finecorsa apertura
2. Il display visualizza le versioni firmware dei microcontrollori, il
numero di serie e la lingua:
• La freccia di sinistra indica lo stato del dispositivo
collegato sul morsetto H3
4. Rilasciare il tasto OK: la nuova lingua è stata impostata.
Il pallino dei finecorsa e le frecce degli ingressi H3 e H4
indicano lo stato dell’ingresso:
Per caricare una nuova lingua al posto dell’ITALIANO è necessario
utilizzare il software V2+ con l’accessorio CL1+:
• Freccia/pallino PIENO: contatto chiuso
ENGLISH
3. Mentre il display visualizza ENGLISH tenere premuto il tasto
OK: sul display compare la lingua alternativa (es. ITALIANO)
• La freccia di destra indica lo stato del dispositivo
collegato sul morsetto H4
• Freccia/pallino VUOTO: contatto aperto
1. Caricare il file della lingua scelta sul dispositivo CL1+ tramite il
software V2+
Nell’esempio sopra riportato il display indica che:
2. Togliere alimentazione alla centrale HEAVY2
• Il contatto degli ingressi F1 - F2 è chiuso
3. Inserire il dispositivo CL1+ nel connettore ADI della centrale
HEAVY2
• Il cancello è chiuso in stato di ATTESA di un comando
• Il contatto degli ingressi I1 - I2 - I3 - C1 - C2 è aperto
4. Alimentare la centrale HEAVY2: la nuova lingua viene scaricata
e impostata automaticamente
5. Estrarre il dispositivo CL1+
-9-
ITALIANO
4 - DESCRIZIONE DELLA CENTRALE DI
COMANDO
ITALIANO
7 - COLLEGAMENTI ELETTRICI
SCHEDA SUPERIORE
A1
Schermatura antenna
A2
Centrale antenna
S1
S2
S3
S4
SCHEDA INFERIORE
MOTOR
U3-U2-U1
ING1 - ingresso configurabile per il collegamento di
dispositivi con contatto N.A.
Parametro
DEFAULT =
OUTPUT
Z6-Z5
ING1
START (attiva ciclo)
OUTPUT
Z4-Z3
ING2 - ingresso configurabile per il collegamento di
dispositivi con contatto N.A.
Parametro
DEFAULT =
OUTPUT
Z2-Z1
ING2
ST.PE (apertura parziale)
ING3 - ingresso configurabile per il collegamento di
dispositivi tradizionali con contatto N.A.
Parametro
DEFAULT =
W1-W2
Motore (PRECABLATO)
Relè opzioni REL2
Parametro
DEFAULT =
REL2
NO (nessuna funzione)
Relè opzioni REL1
Parametro
DEFAULT =
REL1
LUCI (luci di cortesia)
Lampeggiante 230V - 40W
Morsetto di terra per il collegamento della terra
dell’impianto e del motore
W3-W4-W5 Alimentazione di rete trifase
ING3
NO (nessuna funzione)
Comune (-)
Fotocellula 1. Contatto N.C.
S5
S6
Parametro
DEFAULT =
VARIE
FOT1
NO (nessuna funzione)
F1
F2A - 500V. Fusibile alimentazione
Fotocellula 2. Contatto N.C.
F2
F250mA. Fusibile lampeggiante
Parametro
DEFAULT =
cancello chiuso)
F3
F1A. Fusibile freno
ADI
Interfaccia ADI
RECEIVER
Moduli ricevitori MRx
MAINS
Segnala che la centrale è alimentata
OVERLOAD
Segnala un sovraccarico sull’alimentazione 24Vac
degli accessori
FOT2
CFCH (abilitata in chiusura e con
Costa di sicurezza 1. Contatto N.C.
S7
Parametro
DEFAULT =
COS1
NO (nessuna funzione)
Costa di sicurezza 2. Contatto N.C.
S8
Parametro
DEFAULT =
COS2
NO (nessuna funzione)
S9
Comune (-)
H1
Finecorsa in chiusura. Contatto N.C. (PRECABLATO)
H2
Finecorsa in apertura. Contatto N.C. (PRECABLATO)
H3 - H4
NON UTILIZZATI
H5
Comune (-)
H6*
* H6 : il morsetto H6 può essere utilizzato per il collegamento di
una spia cancello aperto o di un lampeggiante a 24Vdc.
Configurare il parametro
in base al dispositivo collegato
- Spia cancello aperto
- Lampeggiante 24Vdc
Parametro
DEFAULT =
SPIA
SPIA
W.L. (spia cancello aperto)
H7
- Comune spia cancello aperto
- Comune alimentazione 12Vdc
H8
Alimentazione 12Vdc
E1 / E2
Alimentazione accessori 24Vac
E3 / E4
Comune alimentazione accessori
E5
Alimentazione TX fotocellule (24Vac) per Test
funzionale
T1 - T2
STOP di emergenza
m ATTENZIONE: L’installazione della centrale, dei
dispositivi di sicurezza e degli accessori deve essere
eseguita con l’alimentazione scollegata.
m ATTENZIONE: collegare la terra dell’impianto elettrico
al morsetto W2
- 10 -
ITALIANO
VOLTAGE SELECTOR
MAINS
F3
RECEIVER
FRONT PANEL
F2
F1
ATTESA
c2
o
c1
o
f2
o
f1
o
i3
o
i2
o
o
i1
OVERLOAD
A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5
MOTOR U3 U2 U1
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
- 11 -
T1 T1
W1
W2
W3
W4
W
T
S
W5 MAINS
R
ITALIANO
8 - ALIMENTAZIONE
11 - FOTOCELLULE
La centrale deve essere alimentata da una linea elettrica a
400V-50Hz protetta con interruttore magnetotermico differenziale
conforme alle normative di legge.
La centrale ha due ingressi per le fotocellule (contatto
normalmente chiuso), che possono essere abilitati
indipendentemente e associati a diverse funzione:
Collegare i cavi di alimentazione ai morsetti W3 - W4 - W5
della centrale.
1. Fotocellula attiva in apertura e chiusura
9 - FUNZIONE FRENO
• A cancello chiuso, se la fotocellula è interrotta i comandi di
avvio vengono rifiutati.
Quando il cancello arriva a fine apertura o chiusura la centrale
invia un comando di frenata sulle fasi del motore per assicurarsi
che il motore si fermi effettivamente.
• A cancello aperto, se la fotocellula viene interrotta il tempo
di pausa viene ricaricato, e i comandi di chiusura vengono
rifiutati.
• Durante il movimento del cancello, in qualunque direzione,
se la fotocellula viene interrotta il cancello si ferma; quando
l’interruzione cessa, il cancello riapre completamente.
Collegare l’uscita N.C. della fotocellula tra i morsetti S5 e S9
(configurare il parametro
su
)
Questa funzione è abilitata di DEFAULT in apertura e chiusura.
Per disabilitare questa funzione impostare il valore
nei
parametri
FOT1 APCH
NO
FREN
2. Fotocellula attiva in chiusura e con cancello fermo
La funzione freno interviene anche quando avviene un’inversione
del movimento del motore causata da un comando o
dall’intervento di una sicurezza.
• Durante l’apertura l’interruzione della fotocellula non ha
nessun effetto
• Durante la chiusura l’interruzione della fotocellula provoca la
riapertura completa del cancello
Il tempo in cui avviene l’inversione del movimento può essere
regolato tramite il parametro
• A cancello chiuso, se la fotocellula viene interrotta, i comandi di
avvio vengono rifiutati
R.INV
NOTA: Se viene impostato un tempo inferiore a
avviene senza frenata.
0.2” l’inversione
• A cancello aperto, se la fotocellula viene interrotta, viene
ricaricato il tempo di pausa e i comandi di chiusura vengono
rifiutati.
Collegare l’uscita N.C. della fotocellula tra i morsetti S6 e S9
(configurare il parametro
su
)
10 - STOP DI EMERGENZA
FOT2 CFCH
Per una maggiore sicurezza è possibile installare un interruttore
di STOP che quando azionato provoca il blocco immediato
dell’automazione.
L’interruttore deve avere un contatto normalmente chiuso, che si
apre in caso di azionamento.
3. Fotocellula attiva solo in chiusura
NOTA: i morsetti T1 e T2 sono ponticellati per consentire l’avvio
dell’automazione quando non viene collegato l’interruttore di
STOP.
• A cancello aperto, se la fotocellula viene interrotta, viene
ricaricato il tempo di pausa e i comandi di chiusura vengono
rifiutati.
Collegare i cavi dell’interruttore di STOP tra i morsetti T1 e T2
della centrale.
Collegare l’uscita N.C. della fotocellula tra i morsetti S6 e S9
(configurare il parametro
su
)
• Durante l’apertura e a cancello chiuso, l’interruzione della
fotocellula non ha nessun effetto
• Durante la chiusura, l’interruzione della fotocellula provoca la
riapertura completa del cancello
FOT2 CH
m ATTENZIONE:
m ATTENZIONE: se l’ingresso di STOP non viene utilizzato
• Se si collegano più fotocellule sullo stesso morsetto, il
collegamento deve essere fatto in serie: tutte le fotocellule
avranno la stessa funzione.
i morsetti T1 e T2 devono essere ponticellati.
E1 E2 E3 E4 E5
• Se non si collega nessuna fotocellula al morsetto S5, il menu
deve essere impostato su
.
FOT1
FOT2
T1 T2
NO
NO
• Se non si collega nessuna fotocellula al morsetto S6, il menu
deve essere impostato su
.
Indipendentemente dalla funzione selezionata, se le fotocellule
intervengono durante la pausa, il tempo di pausa viene ricaricato
usando il valore impostato nel parametro
.
CH.AU
Se si desidera accelerare la richiusura del cancello dopo il transito
impostare un valore per il parametro
inferiore a
.
Il tempo di pausa verrà ricaricato usando il valore di
.
CH.TR
CH.AU
CH.TR
Se si desidera fermare il cancello dopo il transito attraverso le
fotocellule, impostare il valore
per il parametro
SI
PA.TR
NOTA: se le fotocellule sono collegate sui due ingressi FOT1
e FOT2 il cancello si ferma solo dopo che è stato rilevato il
passaggio davanti ad entrambe
- 12 -
Le fotocellule possono essere alimentate a 24 Vac (FIG. 1)
o 12 Vdc (FIG.2).
Indipendentemente dalla funzione selezionata, le fotocellule
possono essere testate prima di ogni movimento. Per abilitare
il test delle fotocellule occorre indicare la durata massima del
test nel parametro
: se si imposta
, il test non viene
effettuato.
FO.TE
ALIMENTAZIONE 12VDC
L’alimentazione in continua è disponibile tra i morsetti
H8 (+) e H7 (-).
ATTENZIONE: Per poter effettuare il test è necessario utilizzare
uno dei relè opzioni:
NO
• REL1: collegare l’alimentazione del trasmettitore tra i morsetti
Z3 (+) e H7 (-) e collegare il morsetto H8 con il morsetto Z4;
impostare il parametro
su
.
ALIMENTAZIONE 24VAC
Collegare l’alimentazione dei ricevitori delle fotocellule tra i
morsetti E1 e E3 (COM).
Collegare l’alimentazione dei trasmettitori delle fotocellule tra i
morsetti E5 e E3 (COM).
REL1 TEST
• REL2: collegare l’alimentazione del trasmettitore tra i morsetti
Z5 (+) e H7 (-) e collegare il morsetto H8 con il morsetto Z6;
impostare il parametro
su
.
REL2 TEST
NOTA: per facilitare i collegamenti i morsetti per l’alimentazione
in alternata (24 Vac) sono doppi (E1 = E2 / E3 = E4)
ATTENZIONE: Per poter effettuare il test è necessario che
l’alimentazione del trasmettitore delle fotocellule sia collegata ai
morsetti E5 e E3 (COM)
FIG. 1
24Vac
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
FOT1
E1 E2 E3 E4 E5
FOT2
RX
TX
FOT1 a DEFAULT = NO (nessuna funzione)
Parametro FOT2 a DEFAULT = CFCH (abilitata in chiusura e con cancello chiuso)
Parametro
FIG. 2
12Vdc
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
FOT1
H7 H8
FOT2
Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
RX
TX
+ -
+ -
- 13 -
ITALIANO
11.1 - ALIMENTAZIONE DELLE FOTOCELLULE
E TEST FUNZIONALE
ITALIANO
12 - RILEVAMENTO DEGLI OSTACOLI
(SENSORE AMPEROMETRICO / COSTE DI
SICUREZZA)
m ATTENZIONE:
La presenza di un ostacolo che impedisce il movimento del
cancello può essere rilevata in diversi modi:
• Se non si collega nessuna costa al morsetto S8, il parametro
deve essere impostato su
.
• Se non si collega nessuna costa al morsetto S7, il parametro
deve essere impostato su
.
COS1
NO
COS2
NO
1. Sensore amperometrico
2. Coste di sicurezza
m In seguito al rilevamento di un ostacolo durante la
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
chiusura, la porta riapre e il comportamento della centrale
dipende da diversi parametri, con la seguente priorità:
COS1
1. Se la modalità orologio è attiva (
=
), il
conteggio del tempo di pausa per la chiusura automatica viene
attivato
MODE OROL
2. Se la porta si è fermata senza arretrare, o se la chiusura dopo
l’ostacolo è manuale (
=
), il conteggio del tempo
di pausa per la chiusura automatica NON viene attivato e la
porta riprenderà il movimeno con il successivo comando di
avvio
COS2
CH.OS MAN
3. Se la chiusura dopo l’ostacolo è automatica
(
=
), la centrale si comporterà secondo
l’impostazione del parametro
Parametro
COS1 a DEFAULT = NO (nessuna funzione)
Parametro
COS2 a DEFAULT = NO (nessuna funzione)
CH.OS AUTO
CH.AU
La centrale può funzionare con diversi tipi di costa; in base al
tipo di costa utilizzato è necessario impostare correttamente il
parametro
12.1 - SENSORE AMPEROMETRICO
CO.TE
La centrale rileva la presenza di un ostacolo quando la corrente
sul motore supera il valore impostato per i parametri
(in
apertura) e
(in chiusura).
SEN.A
NOTA: non è possibile usare coste di tipo differente sui due
ingressi
e
.
SEN.C
COS1 COS2
Il valore di questi parametri viene preimpostato durante la
procedura di autoapprendimento della corsa (capitolo 22.3).
Se si vuole disabilitare questa funzione impostare il valore .
a. Coste meccaniche con contatto normalmente chiuso
Impostare il parametro
con il valore
: non viene
eseguito nessun test prima dei movimenti.
0
CO.TE
b.Coste ottiche
Impostare il parametro
con il valore
: prima
di ogni movimento viene eseguito un test di funzionamento
analogo a quello delle fotocellule.
Se non si desidera che il test venga eseguito, impostare
.
12.2 - COSTE DI SICUREZZA
CO.TE
La centrale rileva la presenza di un ostacolo quando una costa di
sicurezza viene schiacciata.
Collegare l’alimentazione delle coste ottiche seguendo le
indicazioni riportate nel capitolo 11.1
c. Coste con gomma resistiva
Impostare il parametro
con il valore
: la centrale
si aspetta di misurare un’impedenza di 8,2 kohm, e va in
allarme sia in caso di impedenza bassa (costa premuta) sia
in caso di impedenza alta (filo interrotto), pertanto non è
necessario eseguire il test prima dei movimenti.
COS1:
CO.TE
• Se si imposta
l’intervento della costa viene rilevato solo
durante l’apertura: il cancello inverte il movimento per 2,5
secondi
AP
• Se si imposta
l’intervento della costa viene rilevato
durante l’apertura e la chiusura: durante l’apertura il cancello
inverte il movimento per 2,5 secondi mentre durante la
chiusura il cancello viene fermata
APCH
Collegare le coste attive in chiusura tra i morsetti S8 e S9.
Abilitare il funzionamento delle coste tramite il parametro
FOTO
NO
La centrale ha due ingressi per le coste, che possono essere
abilitati indipendentemente e associati a diversi tipi di funzione.
Collegare le coste attive in apertura tra i morsetti S7 e S9.
Abilitare il funzionamento delle coste tramite il parametro
NO
RESI
m ATTENZIONE: Se si collegano più coste sullo stesso
morsetto, il collegamento deve essere fatto in serie,
eccetto nel caso delle coste resistive che vanno collegate in
parallelo
COS2:
• Se si imposta
l’intervento della costa viene rilevato solo
durante la chiusura: il cancello inverte il movimento per 2,5
secondi
CH
• Se si imposta
l’intervento della costa viene rilevato
durante la chiusura e l’apertura: durante la chiusura il cancello
inverte il movimento per 2,5 secondi mentre durante l’apertura
il cancello viene fermata
APCH
- 14 -
14 - SPIA CANCELLO APERTO
La centrale HEAVY2 ha due uscite per la gestione del
lampeggiante:
La centrale dispone di un uscita a 24Vdc - 3W che permette il
collegamento di una spia (warning light).
La spia cancello aperto indica in tempo reale lo stato del cancello,
il tipo di lampeggio indica le quattro condizioni possibili.
- CANCELLO FERMO (CHIUSO): la luce è spenta
- CANCELLO IN PAUSA (APERTO): la luce è accesa fissa
- CANCELLO IN APERTURA: la luce lampeggia lentamente (2Hz)
- CANCELLO IN CHIUSURA: la luce lampeggia velocemente (4Hz)
1. Morsetti Z1 e Z2 per un lampeggiante a 230V - 40W con
intermittenza interna
2. Morsetti H6 (+) e H7 (-) per un lampeggiante a 24Vdc - 3W.
Utilizzando un lampeggiante a 24V è necessario impostare il
parametro
con il valore
(DEFAULT =
).
SPIA
FLASH
W.L.
Collegare i cavi della spia ai morsetti H6 (+) e H7 (-)
NOTA: se questi morsetti vengono utilizzati per questa
funzione non sarà possibile collegare una spia cancello aperto
(warning light)
NOTA: se questi morsetti vengono utilizzati per questa funzione
non sarà possibile collegare un lampeggiante 24Vdc
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
+
24Vdc - 3W
+
24Vdc - 3W
Parametro
230V - 40W
SPIA a DEFAULT = W.L. (spia cancello aperto)
Il funzionamento normale del lampeggiante prevede l’attivazione
durante le fasi di apertura e chiusura del cancello.
15 - ANTENNA ESTERNA
Le altre opzioni disponibili sono:
Per garantire la massima portata radio si consiglia di utilizzare
l’antenna esterna.
• Lampeggiante attivo in pausa: è necessario impostare il valore
per il parametro
SI
LP.PA
Collegare la schermatura dell’antenna al morsetto A1 e il polo
caldo al morsetto A2.
• Prelampeggio: il lampeggiante viene attivato prima dell’inizio
della fase di apertura e chiusura per un tempo impostabile
tramite il parametro
T.PRE
• Prelampeggio in chiusura: il lampeggiante viene attivato prima
dell’inizio della fase di chiusura per un tempo diverso rispetto
all’apertura. Il tempo è impostabile tramite il parametro
T.PCH
A1A2
- 15 -
ITALIANO
13 - LAMPEGGIANTE
ITALIANO
16 - MODALITÀ DI COMANDO DA
MORSETTIERA
• STOP (valore da impostare
)
Questa funzione corrisponde a un comando di stop (arresto): è
l’unico caso in cui il dispositivo collegato deve funzionare con
contatto normalmente chiuso; può essere usato per fermare il
cancello e tenerlo bloccato in una posizione.
STOP
Per comandare il cancello tramite dispositivi esterni bisogna
collegare dispositivi con contatto normalmente aperto tra i
morsetti S1-S4, S2-S4 o S3-S4 e impostare per ciascuno la
funzione desiderata tramite i parametri
,
e
Il funzionamento del comando di STOP dipende dal valore
impostato per il parametro STOP:
ING1 ING2 ING3.
Le funzioni disponibili sono:
-
START
- Quando il cancello è chiuso, inizia un ciclo di apertura
-
- Quando il cancello si sta aprendo dipende dall’impostazione del
parametro
:
: comando non attivo
: il cancello si richiude immediatamente
: il cancello si arresta (se è attiva la chiusura automatica
inizia il conteggio del tempo di pausa)
INVE: il cancello si ferma nella posizione in cui si trova e
finché il contatto è aperto nessun comando ha effetto.
Una volta che il contatto si è richiuso, un eventuale comando di
start fa ripartire il cancello nella direzione opposta.
ST.AP
NO
CHIU
PAUS
-
APRE: il cancello interrompe l’eventuale movimento e si apre
completamente. Se una sicurezza attiva in apertura impedisce
il movimento, il cancello rimane fermo finché la sicurezza non
si disattiva, poi si apre. Quindi il cancello rimane bloccato in
posizione aperta finché il contatto di STOP non si richiude.
- Quando il cancello è aperto e non è attivo il conteggio del
tempo di pausa, inizia la chiusura
- Quando il cancello è aperto ed è attivo il conteggio del tempo
di pausa, dipende dal menu
:
: comando non attivo
: inizia la chiusura
: ricarica il conteggio del tempo di pausa
-
ST.PA
CHIU: il cancello non interrompe subito il movimento, ma
quando si ferma viene comandata in chiusura.
Se una sicurezza provoca la riapertura, questa viene eseguita,
poi viene nuovamente comandata la chiusura. Quando il
cancello si è chiuso, rimane bloccato in questa posizione finché
il contatto di STOP non si richiude.
NO
CHIU
PAUS
- Quando il cancello si sta chiudendo dipende dal menu
: il cancello si riapre
: il cancello si ferma e il ciclo è considerato finito
ST.CH:
APRE
STOP
• APRE SEMPRE (valore da impostare
)
Comanda sempre l’apertura, indipendentemente dalla
posizione del cancello; se il cancello è già aperto, non ha
effetto.
NOTA: Questo comando non è disponibile per l’ingresso ING3.
APRE
- Quando il cancello si ferma a causa di un comando di stop o
del rilevamento di un ostacolo, un comando di Start fa ripartire
il cancello nella stessa direzione che aveva prima dell’arresto.
Se il parametro
è impostato su
il cancello riparte
nella direzione opposta.
STOP
PROS: il cancello si ferma nella posizione in cui si trova e
finché il contatto è aperto nessun comando ha effetto.
Una volta che il contatto si è richiuso, un eventuale comando
di start fa ripartire il cancello nella stessa direzione che aveva
prima dell’arresto.
• START (valore da impostare
)
Questa funzione corrisponde a un comando generico di
attivazione e comanda le seguenti operazioni:
INVE
• CHIUDE SEMPRE (valore da impostare
)
Comanda sempre la chiusura: se il cancello è già chiuso, non
ha effetto.
NOTA: Questo comando non è disponibile per l’ingresso ING3.
CHIU
- Quando il cancello ha iniziato un ciclo di apertura parziale
comanda un’apertura totale
• START PARZIALE (valore da impostare
)
Questa funzione corrisponde a un comando di apertura
parziale e comanda le seguenti operazioni:
ST.PE
• FORZA UOMO PRESENTE (valore da impostare
)
Questo comando è disponibile solo sull’ingresso ING3: quando
il contatto è chiuso la centrale funziona in modalità uomo
presente.
PRES
- Quando il cancello è chiuso, inizia un ciclo di apertura parziale:
il cancello si apre solo per la percentuale di corsa impostata nel
parametro
P.APP
- Quando il cancello ha iniziato un ciclo di apertura normale
questo comando non ha effetto.
- Quando il cancello ha iniziato un ciclo di apertura parziale
dipende dal menu
:
: il cancello si ferma ed entra in pausa
: il cancello inizia immediatamente a richiudersi
: il cancello continua ad aprirsi (il comando viene ignorato)
SP.PA
PAUS
CHIU
NO
- 16 -
19 - MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO
ECCEZIONALI
La centrale HEAVY2 è predisposta per l’innesto di un ricevitore
della serie MRx. Il ricevitore dispone di 4 canali, che possono
essere associati ai tasti del telecomando e possono avere le
seguenti funzioni:
La centrale HEAVY2 dispone di alcune modalità di funzionamento
eccezionali, da utilizzare solo in casi particolari.
MODALITÀ UOMO PRESENTE FORZATA
La modalità uomo presente può essere temporaneamente forzata
tramite un comando sul morsetto S3 : quando il contatto è
chiuso la modalità viene attivata (il parametro
deve essere
impostato su
).
• I canali 1 e 2 attivano il ciclo di apertura secondo
l’impostazione del parametro
:
: il canale 1 equivale al comando START e il canale 2 al
comando START PARZIALE
: il canale 1 equivale al comando APRE e il canale 2 al
comando CHIUDE
RX
START
APCH
ING3
PRES
MODALITÀ UOMO PRESENTE DI EMERGENZA
Questo modo di funzionamento può essere usato per muovere il
cancello in modo Uomo Presente in casi particolari come la fase di
installazione/manutenzione o un eventuale malfunzionamento di
fotocellule, coste, finecorsa o encoder.
• Il canale 3 equivale al comando STOP
• Il canale 4 funziona secondo le impostazioni del parametro
:
AUX
MON: monostabile. Il contatto di un relè opzioni (REL1-2-3)
impostato come luce di cortesia viene mantenuto chiuso
fintanto che il canale è attivo.
Per attivare la funzione è necessario inviare un comando di START
per 3 volte (i comandi devono durare almeno 1 secondo; la pausa
tra i comandi deve durare almeno 1 secondo).
BIST: bistabile. Il contatto di un relè opzioni (REL1-2-3)
impostato come luce di cortesia viene commutato ogni volta
che si attiva il canale.
TIM: timer. Il contatto di un relè opzioni (REL1-2-3) impostato
come luce di cortesia viene mantenuto chiuso per il tempo
impostato. Se il canale viene attivato nuovamente, il conteggio
del tempo viene reinizializzato.
1”
TOUT: time out. Il contatto di un relè opzioni (REL1-2-3)
>1”
impostato come luce di cortesia viene mantenuto chiuso per
il tempo impostato. Se il canale viene attivato nuovamente, il
contatto del relè viene aperto.
1”
1”
>1”
T
>1”
PRES: forza uomo presente. Ad ogni attivazione del canale la
centrale commuta tra la modalità di funzionamento impostata
e la modalità uomo presente.
18 - MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il quarto comando di START attiva il cancello in modalità UOMO
PRESENTE; per muovere il cancello mantenere attivo il comando di
START per tutta la durata della manovra (tempo T).
La funzione si disattiva automaticamente dopo 10 secondi di
inattività del cancello.
La modalità di funzionamento dei comandi dipende dalle
impostazioni del parametro
.
m ATTENZIONE: durante il movimento di emergenza
MODE
• Modalità a impulsi (MODE = STAN )
la sicurezza considerata guasta non viene tenuta in
considerazione: ogni sua attivazione verrà ignorata
Un comando provoca l’apertura completa del cancello.
La manovra termina quando interviene il finecorsa, quando
viene ricevuto un altro comando o quando interviene una
sicurezza. Se è abilitata la chiusura automatica il cancello si
chiude dopo il tempo di pausa impostato (parametro
)
MOVIMENTAZIONE MANUALE
Durante le fasi di installazione o manutenzione è possibile
muovere il cancello tramite i tasti h e i posti di fianco al display.
CH.AU
• Modalità orologio (
=
)
Questa funzione permette di temporizzare l’apertura del
cancello tramite un orologio esterno.
Il funzionamento è analogo alla modalità
, però il
conteggio del tempo di pausa viene sospeso fino a quando
rimane chiuso il contatto del dispositivo collegato su un
ingresso configurato come
,
o
.
Per utilizzare questa funzione è necessario abilitare la chiusura
automatica (parametro
)
MODE OROL
Il funzionamento è sempre in modalità uomo presente:
h fa aprire e i fa chiudere il cancello.
m ATTENZIONE: le sicurezze vengono tutte ignorate
STAN
(eccetto lo STOP di emergenza), quindi è responsabilità
dell’operatore assicurarsi che non vi siano ostacoli sulla
corsa del cancello.
STRT ST.PE APRE
CH.AU
• Modalità uomo presente ( MODE = PRES )
Durante la movimentazione manuale il display visualizza il valore
della corrente sul motore.
Il comando deve essere mantenuto attivo per tutta la durata
del movimento del cancello; quando il comando viene sospeso
il cancello si ferma subito. In questa modalità il comando START
avvia alternativamente l’apertura e la chiusura.
Manuale
• Modalità mista (
=
)
I movimenti di apertura sono comandati a impulsi e quelli di
chiusura in modalità uomo presente.
Quando il cancello si muove in modalità uomo presente se
interviene una sicurezza il cancello viene fermato; non è
possibile far invertire il movimento del cancello come avviene
nel funzionamento normale.
MODE S.PRE
0.0A
- 17 -
La modalità di movimentazione manuale rimane attiva per
1 minuto, poi la centrale torna al funzionamento normale.
Per ritornare immediatamente al funzionamento normale,
premere il tasto OK per 1 secondo.
ITALIANO
17 - MODALITÀ DI COMANDO VIA RADIO
ITALIANO
20 - USCITA RELÈ OPZIONI
20.1 - LUCI DI CORTESIA
La centrale dispone di 2 uscite relè con contatto secco
normalmente aperto (corrente massima 10A su 230V)
configurabili con diverse funzioni tramite i parametri
Le luci di cortesia possono funzionare nei seguenti modi:
REL1 e
1. Timer da comando
Le luci si accendono quando viene comandata l’apertura e
rimangono accese per il tempo impostato.
Selezionare il valore
nel parametro
e impostare il
tempo desiderato.
REL2
In questa tabella le funzioni disponibili e il valore da impostare per
i parametri
e
T.LUC
REL1 REL2
FUNZIONE
REL1 REL2
Comando di apertura
Comando di chiusura
Segnalazione Service
•
•
•
Test delle sicurezze
Custom
Luci di cortesia
2. In movimento + timer
Le luci si accendono quando viene comandata l’apertura;
quando il cancello si ferma (aperta o chiusa) le luci rimangono
ancora accese per il tempo impostato.
Selezionare il valore
nel parametro
e impostare il
tempo desiderato.
VALORE
•
•
Serratura
•
•
•
•
•
LUCI
SERR
APRE
CHIU
SERV
TEST
CUST
LUCI
CICL
LUCI
3. Timer da comando AUX
Le luci vengono attivate tramite un telecomando memorizzato
sul canale 4 del ricevitore MRx e rimangono accese per il tempo
impostato.
Selezionare il valore
nel parametro
e impostare il
tempo desiderato.
TIM
AUX
4. Monostabile luci
Le luci vengono attivate tramite un telecomando memorizzato
sul canale 4 del ricevitore MRx e rimangono accese per tutta la
durata della trasmissione del comando.
Selezionare il valore
nel parametro
Collegare il dispositivo controllato dall’uscita REL1 ai morsetti
Z4 e Z3
Collegare il dispositivo controllato dall’uscita REL2 ai morsetti
Z6 e Z5
MONO
m Le uscite dei relè funzionano come semplici interruttori
AUX
5. Bistabile luci
Le luci vengono attivate tramite un telecomando memorizzato
sul canale 4 del ricevitore MRx: un primo comando accende le
luci, un secondo comando le spegne.
Selezionare il valore
nel parametro
e non forniscono alcuna alimentazione.
L ‘alimentazione del dispositivo Vsupply può essere presa
dalla centrale o dalla linea.
BIST
AUX
6. Bistabile + timeout
Se si usa l’alimentazione degli accessori 24 Vac o 12 Vdc,
assicurarsi che la corrente richiesta sia compatibile con
quella erogata dalla centrale.
Le luci vengono attivate tramite un telecomando memorizzato
sul canale 4 del ricevitore MRx e rimangono accese per il tempo
impostato. Una seconda trasmissione prima dello scadere del
tempo fa spegnere le luci.
Selezionare il valore
nel parametro
e impostare il
tempo desiderato.
TOUT
AUX
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
20.2 - SERRATURA
VSUPPLY
VSUPPLY
Il relè viene chiuso per tre secondi ogni volta che inizia una
manovra di apertura.
REL2
Per facilitare lo sblocco della serratura si può impostare un tempo
per il colpo d’ariete: prima di iniziare un’apertura il cancello viene
pilotata in chiusura per un breve tempo.
Per attivare questa funzione impostare il tempo del colpo d’ariete
tramite il parametro
REL1
T.AR
REL1 a DEFAULT = LUCI (luci di cortesia)
Parametro REL2 a DEFAULT = NO (nessuna funzione)
Parametro
- 18 -
21 - INTERFACCIA ADI
Il relè viene attivato quando il conteggio dei cicli impostato per
la richiesta Service arriva a (capitolo 22.4): in questo modo è
possibile attivare una spia.
La centrale di comando è dotata di interfaccia ADI (Additional
Devices Interface), che permette il collegamento con una serie di
moduli opzionali della linea V2.
0
Fare riferimento al catalogo V2 per vedere quali moduli opzionali
con interfaccia ADI sono disponibili per questa centrale.
20.4 - COMANDO DI APERTURA
Il relè viene attivato quando il motore viene pilotato in apertura:
in questo modo è possibile attivare motori secondari o dare
segnalazioni sincronizzate con il movimento del motore principale.
m ATTENZIONE: Per l’installazione dei moduli opzionali,
leggere attentamente le istruzioni allegate ai singoli
moduli.
20.5 - COMANDO DI CHIUSURA
Il relè viene attivato quando il motore viene pilotato in chiusura:
in questo modo è possibile attivare motori secondari o dare
segnalazioni sincronizzate con il movimento del motore principale.
Per alcuni dispositivi è possibile configurare il modo con cui
si interfacciano con la centrale, inoltre è necessario abilitare
l’interfaccia per fare in modo che la centrale tenga conto delle
segnalazioni che arrivano dal dispositivo ADI.
20.6 - TEST DELLE SICUREZZE
Far riferimento al menù di programmazione
per abilitare
l’interfaccia ADI e accedere al menù di configurazione del
dispositivo.
I.ADI
Il relè viene attivato contemporaneamente al relè dedicato al
test delle fotocellule: in questo modo è possibile eseguire il test
di funzionamento su dispositivi che NON usano la tensione di
alimentazione 24 Vac presente sul morsetto E5, per esempio
dispositivi alimentati a 12 Vdc.
Quando il dispositivo è abilitato il display visualizza la scritta Adi in
alto a destra:
I dispositivi ADI utilizzano il display della centrale per effettuare
segnalazioni di allarme:
cancello chiuso, centrale in attesa di comando
cancello in apertura
cancello in chiusura
• ALLARME FOTOCELLULA - il segmento in alto si accende: il
cancello si ferma, quando l’allarme cessa riparte in apertura.
cancello aperto e conteggio attivo del tempo di
chiusura automatica
• ALLARME COSTA - il segmento in basso si accende: il cancello
inverte il movimento per 3 secondi.
cancello aperto senza conteggio del tempo di chiusura
automatica
• ALLARME STOP - il segmento in basso si accende: il cancello si
ferma e non può ripartire finchè non cessa l’allarme.
Per la programmazione procedere come segue:
1. Selezionare il valore
o
ATTES:
APERT:
CHIUS:
PAUSA:
ARRES:
o
La programmazione di questo parametro permette di definire lo
stato del relè opzioni selezionato in queste 5 situazioni:
o
o
Questa funzione è destinata principalmente per il collegamento di
dispositivi semaforici.
o
ATTESA
I1 I2 I3 F1 F2 C1 C2
20.7 - CUSTOM
CUST e premere OK : il display visualizza
• SLAVE - quando si utilizza un modulo SYNCRO al posto della
scritta Adi compare
per indicare quando la centrale è
configurata come SLAVE
SLV
ATTES NO
2. Tramite i tasti h e i selezionare lo stato del relè in questa
situazione:
: contatto relè aperto
: contatto relè chiuso
NO
SI
3. Premere il tasto OK per scorrere le 5 situazioni disponibili e
selezionare lo stato del relè tramite i tasti h e i
- 19 -
ITALIANO
20.3 - SEGNALAZIONE SERVICE
ITALIANO
22 - PROGRAMMAZIONE
La programmazione delle funzioni e dei tempi della centrale
viene eseguita tramite dei menù di configurazione, accessibili ed
FRONT PANEL
esplorabili tramite i 3 tasti h , i e OK posti di fianco al display
della centrale.
22.2 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI
DEFAULT
F2
mF1ATTENZIONE: Questa procedura comporta la perdita di
tutti i parametri personalizzati.
ESA
c2
1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display
visualizza
o
c1
o
o
f2
In caso di necessità, è possibile riportare tutti i parametri al loro
valore di DEFAULT (tabella pagina 22)
DEF
2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza
OVERLOAD
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5
Carica default
Esci
T1 T1
• Premendo il tasto OK è possibile accedere ai menù di
programmazione e alla configurazione dei singoli parametri
• PremendoZ6
il tasto
i Z3
si passa
W1 W2 W3
Z5 Z4
Z2 Z1alla voce successiva
OUTPUT
• Premendo il tasto h si ritorna alla voce precedente
W4
W5 MAINS
3. Per uscire dalla funzione selezionare
premere OK per confermare
m ATTENZIONE: Al di fuori del menu di configurazione, i
tasti h i attivano il motore in modalità UOMO PRESENTE.
ll tasto h attiva il comando APRE e il tasto i attiva il
comando CHIUDE.
Esci tramite i tasti h i e
m Questi comandi attivano il motore senza considerare
4. Per caricare i dati di DEFAULT selezionare
tramite i tasti h i e premere OK.
Successivamente selezionare
e premere OK: tutti i parametri
vengono riscritti con il loro valore di DEFAULT , la centrale
esce dalla programmazione e il display visualizza il pannello di
controllo
22.1 - ACCESSO AI MENU DI
PROGRAMMAZIONE PRINCIPALI
22.3 - APPRENDIMENTO DELLA CORSA
1. Tenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza il
menù desiderato
Questa funzione permette di memorizzare i limiti della corsa.
I valori registrati sono utili per tutti i parametri di programmazione
che si basano su una percentuale della corsa.
Carica default
Si
lo stato delle sicurezze.
PRG
CNT
SET
DEF
Programmazione dei parametri di funzionamento
(capitolo 22.5)
Contatore di cicli (capitolo 22.4)
Apprendimento della corsa (capitolo 22.3)
Caricamento dei parametri di DEFAULT (capitolo 22.2)
1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display
visualizza
SET
2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza
2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza la prima voce del
sottomenù o le opzioni disponibili per la funzione.
PRG
CNT
SET
DEF
Apprendi
Esci
MODE
Totale / Service
Apprendi / Esci
Carica default / Esci
3. Per uscire dalla funzione selezionare
premere OK per confermare
Esci tramite i tasti h i e
4. Per avviare la procedura di apprendimento della corsa
selezionare
tramite i tasti h e i e premere il tasto
OK
Apprendi
3. Tramite i tasti h i e OK selezionare e modificare i parametri
necessari
5. Premere il tasto h per avviare l’apprendimento della corsa in
apertura: il cancello si apre fino al raggiungimento del finecorsa
m ATTENZIONE: se non si effettua alcuna operazione
6. Premere il tasto i per avviare l’apprendimento della corsa
in chiusura: il cancello si chiude fino al raggiungimento del
finecorsa
per più di 1 minuto la centrale esce dalla modalità di
programmazione senza salvare le impostazioni e le
modifiche effettuate vengono perse.
ATTENZIONE: l’intervento di qualsiasi di sicurezza
interrompe il ciclo di autoapprendimento. Per farlo ripartire
è necessario riprendere la procedura dall’inizio.
7. Premere il tasto OK : il display visualizza il valore rilevato per il
sensore di ostacoli in apertura
SEN.A
- 20 -
22.5 - PROGRAMMAZIONE DEI PARAMETRI DI
FUNZIONAMENTO
1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display
visualizza
FINE SI
-
-
Per modificare il valore dei parametri
e
utilizzare i tasti h i e premere OK per confermare, quindi
selezionare il menù
e
per memorizzare i valori dei
sensori, i limiti della corsa e uscire dalla funzione
SEN.A SEN.C
PRG
FINE SI
2. Rilasciare il tasto OK il display visualizza:
• il primo parametro del menù di programmazione:
• il valore attualmente impostato (
).
• una barra di scorrimento utile per individuare la posizione
del parametro all’interno del menù di programmazione
• un messaggio che descrive il parametro
MODE
STAN
Per memorizzare solo i limiti della corsa senza modificare le
impostazioni del sensore di ostacoli, attendere 20” senza
premere nessun tasto: la centrale esce dal menù di
programmazione e visualizza il pannello di controllo
MODE STAN
22.4 - LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI
Modalita di funzionamento
La centrale HEAVY2 tiene il conto dei cicli di apertura del cancello
completati e, se richiesto, segnala la necessità di manutenzione
dopo un numero prefissato di manovre.
3. Per modificare il valore di questo parametro premere il tasto
OK: le frecce si spostano sul valore
Sono disponibili due contatori:
• Totalizzatore non azzerabile dei cicli di apertura completati
(
)
• Contatore a scalare dei cicli che mancano al prossimo
intervento di manutenzione (
)
Questo secondo contatore può essere programmato con il
numero di cicli desiderato.
totale
MODE STAN
Service
1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display
visualizza
4. Selezionare il valore desiderato tramite i tasti h e i
2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza
5. Premere il tasto OK per confermare e uscire dal parametro.
Il display visualizza nuovamente:
CNT
Totale : 0
Service : ----
MODE STAN
3. Per attivare la richiesta di manutenzione selezionare la funzione
e premere OK
6. Tramite i tasti h i e OK selezionare e modificare i parametri
necessari: nelle prossime pagine è disponibile una tabella con
tutti i parametri di programmazione, i valori selezionabili,
i valori impostati di DEFAULT e una breve descrizione della
funzione.
Service
4. Impostare il numero di cicli desiderato (lo step è di 250 cicli)
5. Premere OK per confermare: il display visualizza il pannello di
controllo
NOTA: tenendo premuto i tasti h o i le voci del menu di
configurazione scorrono velocemente, finchè non viene
visualizzata la voce
Quando il contatore
arriva a la centrale attiva la
richiesta di manutenzione che può essere segnalata in due modi:
Service
0
FINE
m L’ultima voce di menu FINE memorizza le modifiche
1. Spia: il relè opzioni REL2 si chiude per attivare una spia
(capitolo 20)
effettuate, esce dal menù di programmazione e torna al
funzionamento normale della centrale.
2.Prelampeggio: se non viene collegata una spia dedicata la
centrale segnala la richiesta di manutenzione mediante un
prelampeggio supplementare di 5 secondi all’inizio di ogni
ciclo di apertura
Per non perdere la propria configurazione è obbligatorio uscire
dalla modalità di programmazione attraverso questa voce del
menu.
m ATTENZIONE: se non si effettua alcuna operazione
Per disattivare la segnalazione è necessario accedere al menù del
contatore e programmare nuovamente il numero di
cicli dopo il quale sarà richiesta la manutenzione.
Service
per più di 1 minuto la centrale esce dalla modalità di
programmazione senza salvare le impostazioni e le
modifiche effettuate vengono perse.
Se viene impostato la funzione di segnalazione della richiesta
di manutenzione è disabilitata e la segnalazione non viene più
ripetuta.
0
m ATTENZIONE: le operazioni di manutenzione devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
- 21 -
ITALIANO
8. - Per confermare il valore visualizzato premere il tasto OK,
quindi selezionare il menù
e
per memorizzare i
valori dei sensori, i limiti della corsa e uscire dalla funzione
ITALIANO
22.6 - TABELLA PARAMETRI DI PROGRAMMAZIONE
PARAMETRO
VALORE
STAN
PRES
S.PRE
OROL
R.INV
DX
SX
0.0”-5.0’
0.0”-5.0’
0-100%
0.5”-10.0”
NO
0.5”-10.0”
NO
0.1”-2.0”
NO
SI
NO
0.0A-9.9A
0.0A-9.9A
Mista
Orologio
Il cancello apre verso sinistra
Tempo di apertura
Tempo di chiusura
Apertura parziale
Tempo prelampeggio in apertura
Tempo prelampeggio in chiusura
13
NO
13
0.5”
9
SI
9
0.0A
0.0A
PAUS
12.1
STOP
16
CHIU
16
Prelampeggio in chiusura uguale a T.PRE
Ritardo durante l’inversione
Funzione disabilitata
Funzione abilitata
Funzione disabilitata
Livello sensore amperometrico in apertura
Livello sensore amperometrico in chiusura
12.1
16
Il cancello si ferma ed entra in pausa
Il cancello inizia immediatamente a richiudersi
Il cancello continua ad aprirsi (il comando viene
ignorato)
Il cancello si ferma e il ciclo viene considerato
concluso
APRE
Il cancello si riapre
Start in pausa
CHIU
NO
PAUS
15”
16”
50%
1.0”
Funzione disabilitata
STOP
ST.PA
DX
Il cancello apre verso destra
Start in chiusura
ST.CH
18
Uomo presente
Start in apertura
PAUS
CHIU
NO
STAN
CAPITOLO MEMO
Standard
Freno in apertura
FREN
SEN.A
SEN.C
ST.AP
DEFAULT
Direzione di apertura del cancello (visto
dal lato interno)
DIR
T.PCH
DESCRIZIONE
Modalità di funzionamento
MODE
T.AP
T.CH
P.APP
T.PRE
SUBMENU
Il cancello inizia a richiudersi
Il comando viene ignorato
Viene ricaricato il tempo di pausa
- 22 -
VALORE
SUBMENU
CH.TR
DEFAULT
Start parziale durante l’apertura parziale
SP.AP
CH.AU
DESCRIZIONE
PAUS
CHIU
NO
Il cancello si ferma ed entra in pausa
0.5”-20’
NO
0.5”-20’
NO
Tempo di pausa chiusura automatica
Tempo di pausa dopo il transito
11
NO
11
T.LUC
1.0’
20
TIM
1.0’
20
W.L.
14
NO
13
Funzione abilitata
0.0”-20’
Timer da comando
Nessuna funzione
0.0”-20’
In movimento + timer
Funzione canale radio AUX
AUX
0.0”-20’
Timer luci
Bistabile luci
Monostabile luci
Forza uomo presente
0.0”-20’
Bistabile + timeout
Funzione uscita 24V
Spia cancello aperto
Lampeggiante
Nessuna funzione
Lampeggiante in pausa
NO
SI
NO
Funzione disabilitata
Luci di cortesia
LP.PA
18
Funzione disabilitata
LUCI
W.L.
FLASH
NO
NO
Funzione disabilitata
NO
SI
SPIA
16
Il cancello continua ad aprirsi (il comando viene
ignorato)
Pausa dopo il transito
TIM
BIST
MONO
PRES
TOUT
PAUS
Il cancello inizia immediatamente a richiudersi
PA.TR
T.LUC
NO
CICL
CAPITOLO MEMO
Durante la pausa il lampeggiante è spento
Durante la pausa il lampeggiante è acceso
- 23 -
ITALIANO
PARAMETRO
ITALIANO
PARAMETRO
VALORE
SUBMENU
DESCRIZIONE
DEFAULT
Configurazione relè 1
REL1
LUCI
CAPITOLO MEMO
20
Luci di cortesia
LUCI
NO
CUST
Nessuna funzione
20.7
Custom
ATTES
Contatto relè chiuso durante l’attesa dei
comandi
APERT
CHIUS
PAUSA
ARRES
Contatto relè chiuso durante i test e l’apertura
Contatto relè chiuso durante la chiusura
Contatto relè chiuso durante la pausa
Contatto relè chiuso quando il cancello è
aperto e la chiusura automatica è disabilitata
(parametro CH.AU)
Test 12Vdc
TEST
APRE
SERR
Comando apre
Serratura
Configurazione relè 2
REL2
NO
20
Nessuna funzione
NO
CUST
Custom
20.7
ATTES
Contatto relè chiuso durante l’attesa dei
comandi
APERT
CHIUS
PAUSA
ARRES
Contatto relè chiuso durante i test e l’apertura
Contatto relè chiuso durante la chiusura
Contatto relè chiuso durante la pausa
Contatto relè chiuso quando il cancello è
aperto e la chiusura automatica è disabilitata
(parametro
)
CH.AU
TEST
CHIU
SERV
LUCI
Test 12Vdc
Comando chiude
Segnalazione Service
Luci di cortesia
Configurazione ingresso 1
ING1
START
NO
CHIU
APRE
STOP
ST.PE
Attiva ciclo (contatto N.A)
Nessuna funzione
Chiude sempre (contatto N.A.)
Apre sempre (contatto N.A.)
Stop (contatto N.C.)
Apertura parziale (contatto N.A)
- 24 -
START
16
VALORE
DESCRIZIONE
DEFAULT
Configurazione ingresso 2
ING2
ST.PE
START
NO
CHIU
APRE
STOP
NO
PRES
STOP
ST.PE
START
PROS
16
NO
11
CFCH
11
NO
11.1
Forza uomo presente (contatto N.A.)
Stop (contatto N.C.)
Apertura parziale (contatto N.A)
Attiva ciclo (contatto N.A)
Ferma poi prosegue
Chiude e blocca
Apre e blocca
Ferma poi inverte
Funzione fotocellula 1
Nessuna funzione
Attiva apertura + chiusura
Funzione fotocellula 2
CFCH
CH
NO
0.1”-2.0”
NO
17
Nessuna funzione
Funzione comando stop
FOT2
START
Stop (contatto N.C.)
Canale 1 = APRE
Canale 2 = CHIUDE
NO
APCH
16
Apre sempre (contatto N.A.)
APCH
FOT1
NO
Chiude sempre (contatto N.A.)
Canale 1 = START
Canale 2 = START PEDONALE
PROS
CHIU
APRE
INVE
16
Nessuna funzione
START
STOP
ST.PE
Attiva ciclo (contatto N.A)
Funzione ricevitore
RX
CAPITOLO MEMO
Apertura parziale (contatto N.A)
Configurazione ingresso 3
ING3
FT.TE
SUBMENU
Porta chiusa + chiusura
Attiva in chiusura
Nessuna funzione
Abilitazione test fotocellule
Funzione disabilitata
- 25 -
ITALIANO
PARAMETRO
ITALIANO
PARAMETRO
VALORE
SUBMENU
DESCRIZIONE
DEFAULT
Funzione costa sensibile 1
COS1
NO
APCH
AP
NO
APCH
CH
NO
RESI
FOTO
MAN
AUTO
NO
SI
NO
SI
NO
12.2
MAN
12
NO
21
Attiva in chiusura + apertura
Attiva in chiusura
Meccanico - no test
Resistivo
Ottico con test
Manuale
Automatica (se abilitata tramite il parametro
CH.AU)
Interfaccia ADI disabilitata
Interfaccia ADI abilitata
Richiusura all’accensione
RICH
12.2
Nessuna funzione
Abilitazione dispositivo ADI
I.ADI
NO
Attiva in apertura
Chiusura dopo ostacolo
CH.OS
12.2
Attiva in apertura + chiusura
Tipo di costa e test funzionale
CO.TE
NO
Nessuna funzione
Funzione costa sensibile 2
COS2
SI
Funzione disabilitata
Quando viene attivata l’alimentazione la
centrale si predispone per la chiusura: il primo
comando di START avvia il motore in chiusura.
Se è attiva la chiusura automatica (
),
inizia il conteggio del tempo di pausa e dopo
viene comandata la chiusura
CH.AU
T.ADD
0.5”-1’
Extracorsa
Se in alcuni casi la porta non raggiunge la
posizione utile per attivare lo switch finecorsa,
è possibile programmare un tempo aggiuntivo
configurando il parametro
: se non
interviene il finecorsa la porta prosegue
il movimento fino allo scadere del tempo
impostato
1.0”
T.ADD
NO
Il cancello termina la sua corsa anche se i
finecorsa non sono stati attivati
Uscita menù di programmazione
FINE
NO
SI
CAPITOLO MEMO
Non esce dal menu di programmazione
Esce dal menu di programmazione
memorizzando i parametri impostati
- 26 -
NO
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare, ne viene indicata la causa e la
procedura per porvi rimedio.
VISUALIZZAZIONE
DESCRIZIONE
SOLUZIONE
Led MAINS spento
Alimentazione della parte logica assente
Controllare il fusibile F1
Led OVERLOAD acceso
Alimentazione accessori 24V sovraccarica
1. Estrarre la morsettiera H1 - H8: il led
OVERLOAD si spegne
2. Eliminare la causa del sovraccarico
(morsetti E1-E3)
3. Reinnestare lla morsettiera e verificare
che il led non si accenda nuovamente
Prelampeggio prolungato del
LAMPEGGIANTE
Quando viene dato un comando di start il
lampeggiante si accende immediatamente,
ma il cancello tarda ad aprirsi: è scaduto il
conteggio di cicli impostato per l’intervento
di manutenzione (Service)
Accedere al menù dei contatori e
reimpostare il parametro Service
Il display visualizza
Errore software
Inviare la centrale in riparazione
Il test di funzionamento delle fotocellule è
fallito
1. Verificare che non ci siano ostacoli tra le
fotocellule
ERR1
Il display visualizza ERR3
2. Verificare che le fotocellule abilitate da
menu siano effettivamente installate e
funzionanti
3. Se vengono usate fotocellule di tipo 2,
assicurarsi che la voce di menu
sia
impostata su
FOT2
CFCH
4. Verificate le condizioni precedenti, se
l’errore persiste, aumentare il tempo del
test (parametro
)
FT.TE
Il display visualizza
ERR4
Errore finecorsa
Verificare che i finecorsa siano collegati
correttamente e che gli switch finecorsa si
attivino con il movimento del cancello
Il display visualizza
ERR5
Il test di funzionamento delle coste di
sicurezza è fallito
1. Verificare che le coste abilitate da
menù siano effettivamente installate e
funzionanti
2. Assicurarsi che la centralina di controllo
delle coste sia collegata correttamente e
funzionante
Il display visualizza
ERR6
Il display visualizza
ERR7
Il display visualizza ERR9
Errore sensore amperometrico
Se l’errore persiste inviare la centrale in
riparazione
Errore encoder
Verificare il collegamento dell’encoder
Accesso al menù di programmazione
bloccato tramite CL1+
Inserire il modulo CL1+ con cui è stata
bloccata la programmazione nel connettore
ADI: la centrale entra automaticamente nel
menù di programmazione
PRG
Il display visualizza
ERR10
Il test di funzionamento delle sicurezze
collegate all’interfaccia ADI è fallito
Verificare che il modulo ADI sia connesso
Verificare che le sicurezze collegate
all’interfaccia ADI sia collegate
correttamente e funzionanti
Il display visualizza
HALT
Stop di emergenza attivo
Disattivare il pulsante di STOP tra i morsetti
T1 e T2.
Se non è installato un interruttore i due
morsetti devono essere ponticellati
- 27 -
ITALIANO
23 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
ITALIANO
24 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
25 - MANUTENZIONE
Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione
dell’automazione al fine di garantire la massima sicurezza.
La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto
delle prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e
secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti.
L’intervallo raccomandato tra ogni manutenzione è di sei
mesi, le verifiche previste dovrebbero riguardare almeno:
V2 raccomanda l’utilizzo delle seguenti norme tecniche:
• EN 12445 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate, metodi
di prova)
• la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di segnalazione
• EN 12453 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate,
requisiti)
• la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza
• la misurazione delle forze operative del cancello
• EN 60204–1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento
elettrico delle macchine, parte 1: regole generali)
• la lubrificazione delle pari meccaniche dell’automazione
(dove necessario)
In particolare, facendo riferimento alla tabella del paragrafo
“VERIFICHE PRELIMINARI e IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA
DI UTILIZZO” nella maggior parte dei casi sarà necessaria la misura
della forza d’impatto secondo quanto previsto dalla norma EN
12445.
• lo stato di usura delle parti meccaniche
dell’automazione
• lo stato di usura dei cavi elettrici degli attuatori
elettromeccanici
L’esito di ogni verifica và annotato in un registro di
manutenzione del cancello.
La regolazione della forza operativa è possibile tramite la
programmazione della scheda elettronica e Il profilo delle forze di
impatto deve essere misurato con un apposito strumento (anche
lui certificato e sottoposto a taratura annuale) in grado di tracciare
il grafico forza-tempo.
Il risultato deve rispettare i seguenti valori massimi:
26 - SMALTIMENTO
Forza
Come per le operazioni d’installazione, anche al
termine della vita di questo prodotto, le operazioni di
smantellamento devono essere eseguite da personale
qualificato.
1400 N
L > 500 mm
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni
possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti.
Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti
dai regolamenti vigenti nel vostro territorio, per questa
categoria di prodotto.
Forza dinamica
IMPATTO
400 N
L = 50 ÷ 500 mm
Forza statica
SCHIACCIAMENTO
150 N
25 N
0.75 s
Tempo
5s
Attenzione! – Alcune parti del prodotto possono
contenere sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse
nell’ambiente, potrebbero provocare effetti dannosi
sull’ambiente stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare
questo prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la
“raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i metodi
previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio,
oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale
possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento
abusivo di questo prodotto.
- 28 -
ITALIANO
MANUALE PER L’UTILIZZATORE DELL’AUTOMAZIONE
AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE DELL’AUTOMAZIONE
Un impianto di automazione è una bella comodità, oltre che un valido sistema di sicurezza e, con poche, semplici attenzioni, è destinato
a durare negli anni.
Anche se l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un
“rischio residuo”, cioè la possibilità che si possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un utilizzo incosciente o
addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire per evitare ogni inconveniente:
Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore l’origine dei rischi residui, e dedicate qualche
minuto alla lettura del manuale di istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore consegnatovi dall’installatore.
Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
La vostra automazione è un macchinario che esegue fedelmente i vostri comandi; un uso incosciente ed improprio può farlo
diventare pericoloso: non comandate il movimento dell’automazione se nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
Bambini: un impianto di automazione, installato secondo le norme tecniche, garantisce un alto grado di sicurezza.
È comunque prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per evitare attivazioni involontarie; non lasciare mai
i telecomandi alla loro portata: non è un gioco!
Anomalie: non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica
all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di
fiducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata.
Manutenzione: come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzionare
più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica;
V2 SPA raccomanda un piano di manutenzione da eseguire ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può
variare in funzione dell’intensità d’uso.
Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. Anche se ritenete
di saperlo fare, non modificate l’impianto ed i parametri di programmazione e di regolazione dell’automazione: la responsabilità è del
vostro installatore.
Il collaudo finale, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate da chi le esegue e i documenti
conservati dal proprietario dell’impianto.
Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i
materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Importante: se il vostro impianto è dotato di un radiocomando che dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non
funzionare affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda del tipo, possono trascorrere da diversi
mesi fino a due/tre anni). Prima di rivolgervi all’installatore provate a scambiare la pila con quella di un altro trasmettitore eventualmente
funzionante: se questa fosse la causa dell’anomalia, sarà sufficiente sostituire la pila con altra dello stesso tipo.
Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore
chiedete un prodotto V2 SPA: vi garantirete i prodotti più evoluti del mercato e la massima compatibilità delle automazioni già esistenti.
Grazie per aver letto queste raccomandazioni e vi invitiamo, per ogni esigenza presente o futura di rivolgetevi con fiducia al vostro
installatore.
SBLOCCO MOTORE
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere
sbloccato agendo sul motore:
1. Aprire lo sportello posteriore
2. Avvitare in senso antiorario (filetto sinistro) la ghiera K
utilizzando la chiave da 19 in dotazione fino allo sblocco
del pignone
Per ripristinare l’automazione procedere come segue:
1. Svitare in senso orario (filetto sinistro) la ghiera K fino al
limite dato dalla vite L
K
L
2. Chiudere lo sportello posteriore
- 29 -
- 30 -
ITALIANO
INDEX
1 - GENERAL SAFETY INFORMATION......................................................................................................................... 32
1.1 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED........................................................... 33
1.2 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE.................................................................................................................... 34
1.3 - EU DECLARATION OF CONFORMITY................................................................................................................ 34
3 - INSTALLATION OF THE MOTOR............................................................................................................................. 35
3.1 - INSTALLATION OF THE MOTOR........................................................................................................................ 35
3.2 - MOUNTING THE RACK.................................................................................................................................... 36
3.3 - FIXING OF THE MOTOR.................................................................................................................................... 36
3.4 - INSTALLING THE MAGNETIC LIMIT SWITCHES.................................................................................................. 37
3.5 - TORQUE LIMITER............................................................................................................................................. 37
3.6 - MOTOR OVERRIDING SYSTEM......................................................................................................................... 38
3.7 - INSTALLATION LAYOUT.................................................................................................................................... 38
4 - DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT.................................................................................................................. 39
5 - LANGUAGE SELECTION.......................................................................................................................................... 39
6 - CONTROL PANEL.................................................................................................................................................... 39
7 - ELECTRIC CONNECTIONS....................................................................................................................................... 40
8 - POWER SUPPLY ..................................................................................................................................................... 42
9 - BRAKE FUNCTION.................................................................................................................................................. 42
10 - EMERGENCY STOP............................................................................................................................................... 42
11 - PHOTOCELLS........................................................................................................................................................ 42
11.1 - POWER OF PHOTOCELLS AND AND FUNCTIONAL TEST................................................................................. 43
12 - DETECTION OF OBSTACLES (AMPEROMETRIC SENSOR, ENCODER, SAFETY RIBBONS).................................. 44
12.1 - AMPEROMETRIC SENSOR.............................................................................................................................. 44
12.2 - SAFETY RIBBONS........................................................................................................................................... 44
13 - BLINKER................................................................................................................................................................ 45
14 - OPEN GATE WARNING LIGHT.............................................................................................................................. 45
15 - EXTERNAL ANTENNA........................................................................................................................................... 45
16 - CONTROL MODE FROM TERMINAL BOARD....................................................................................................... 46
17 - REMOTE CONTROL MODE................................................................................................................................... 47
18 - OPERATING MODES............................................................................................................................................. 47
19 - SPECIAL OPERATING MODES.............................................................................................................................. 47
20 - OPTION RELAY OUTPUT...................................................................................................................................... 48
20.1 - COURTESY LIGHT.......................................................................................................................................... 48
20.2 - LOCK............................................................................................................................................................. 48
20.3 - SERVICE REPORTING...................................................................................................................................... 49
20.4 - OPENING COMMAND.................................................................................................................................... 49
20.5 - CLOSING COMMAND.................................................................................................................................... 49
20.6 - SAFETY DEVICE TESTS.................................................................................................................................... 49
20.7 - CUSTOM....................................................................................................................................................... 49
21 - ADI INTERFACE..................................................................................................................................................... 49
22 - PROGRAMMING................................................................................................................................................... 50
22.1 - ACCESS TO MAIN PROGRAMMING MENUS................................................................................................... 50
22.2 - LOADING DEFAULT PARAMETERS................................................................................................................... 50
22.3 - TRAVEL LEARNING......................................................................................................................................... 50
22.4 - READING THE CYCLE COUNTER.................................................................................................................... 51
22.5 - PROGRAMMING THE OPERATING PARAMETERS............................................................................................ 51
22.6 - TABLE OF PROGRAMMING PARAMETERS....................................................................................................... 52
23 - OPERATION DEFECTS........................................................................................................................................... 57
24 - TESTING AND START-UP....................................................................................................................................... 58
25 - MAINTENANCE..................................................................................................................................................... 58
26 - DISPOSAL OF THE PRODUCT............................................................................................................................... 58
- 31 -
ENGLISH
2 - TECHNICAL DATA................................................................................................................................................... 34
AUTOMATION DEVICE
INSTALLERS MANUAL
• In the event of interventions on automatic or differential
breakers or fuses, it is essential that faults be identified and
resolved prior to resetting. In the case of faults that cannot
be resolved using the information to be found in this manual,
consult the V2 customer assistance service.
ENGLISH
1 - GENERAL SAFETY INFORMATION
• V2 declines all responsibility for failure to comply with good
construction practice standards in addition to structural
deformation of the gate that might occur during use.
m Prior to proceeding with installation, it is essential the
• V2 reserves the right to make modifications to the product
without prior warning.
instructions be read in full, since they contain important
information regarding safety, installation, use and
maintenance.
• Installation/maintenance personnel should wear individual
protection devices (IPDs), such as overalls, safety helmets, boots
and gloves.
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE WITH
THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635
• The ambient operating temperature should be that indicated in
the technical characteristics table.
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical
switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment
from the power supply. The standards require a separation of
the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
• The automation device should be shut down immediately in
the event of any anomalous or hazardous situation; the fault
or malfunction should be immediately reported to the person
responsible.
• The plastic case has an IP44 insulation; to connect flexible or
rigid pipes, use pipefittings having the same insulation level.
• All safety and hazard warnings on the machinery and
equipment should be complied with.
• Installation requires mechanical and electrical skills, therefore it
shall be carried out by qualified personnel only, who can issue
the Compliance Certificate concerning the whole installation
(Machine Directive 2006/42/CEE, Annex IIA).
• Electromechanical actuators for gates are not intended to be
used by people (including children) with diminished physical,
sensory or mental capacity, or lacking in experience or
knowledge, unless they are under supervision or have been
instructed in use of the actuator by a person responsible for
safety.
• Also the automation upstream electric system shall comply with
the laws and rules in force and be carried out workmanlike.
• We recommend to make use of an emergency button, to be
installed by the automation (connected to the control unit
STOP input) so that the gate may be immediately stopped in
case of danger.
V2 has the right to modify the product without previous
notice; it also declines any responsibility to damage or
injury to people or things caused by improper use or wrong
installation.
• For correct installation of the system, we recommend following
the instructions issued by UNAC very carefully.
• This instruction manual is only for qualified technicians, who
specialize in installations and automations.
• The contents of this instruction manual do not concern the end
user.
• Every programming and/or every maintenance service should
be done only by qualified technicians.
• Anything not expressly described in these instructions is
prohibited; unforeseen uses may be a source of danger to
people and property.
• Do not install the product in explosive environments and
atmospheres: the presence of inflammable gases or fumes is a
serious safety hazard.
• Do not make any modifications to any part of the automation
device, or the accessories connected to it, unless described in
this manual.
• Any other modifications will void the warranty on the product.
• The installation steps should be conducted so as to avoid rainy
weather, which can expose electronic circuits to dangerous
water seepage.
• All operations requiring the casing of the device to opened
should be performed with the control unit disconnected from
the electricity supply and with a warning notice displayed, for
example: ”CAUTION, MAINTENANCE IN PROGRESS”.
• Avoid exposing the device close to sources of heat and flame.
- 32 -
1.1 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED
The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed.
It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior
to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural
modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and
verify that:
• The gate has no friction points, either during closing or opening.
• The position identified for fixing the motor reducer allows easy and safe manual manoeuvring, compatible with the size of the motor
reducer itself.
• The support on which the automation device will be fixed is solid and durable.
• The mains power supply to which the automation device is connected has a dedicated safety earthing system and differential breaker
with tripping current less than or equal to 30 mA (the breaker gap distance should be greater than or equal to 3 mm).
Warning: The minimum safety level depends on the type of use; please refer to the following outline:
CLOSURE USE TYPE
TYPE OF ACTIVATION
COMMANDS
Man-present command
GROUP 1
Informed people
(use in private area)
GROUP 2
Informed people
(use in public area)
GROUP 3
Informed people
(unlimited use)
A
B
Not possible
Remote control and closure in
view (e.g. infrared)
C or E
C or E
C and D or E
Remote control and closure not
in view (e.g. radio)
C or E
C and D or E
C and D or E
C and D or E
C and D or E
C and D or E
Automatic control
(e.g. timed closure control)
GROUP 1 - Only a limited number of people are authorised for use, and closure is not in a public area. Examples of this type are gates inside
business premises, where the sole users are employees, or a part of them who have been suitably informed.
GROUP 2 - Only a limited number of people are authorised for use, but in this case, closure is in a public area. An example of this may be a
company gate that accesses onto a public street, and which is only used by employees.
GROUP 3 - Anyone can use the automated closure, which is thus located on public land. For example the access gate to a supermarket or
an office, or a hospital.
PROTECTION A - Closure is activated by means of a control button with the person present, i.e. with maintained action.
PROTECTION B - With the person present, closure is activated by a command controlled by means of a key-switch or the like, in order to
prevent use by unauthorised persons.
PROTECTION C - Restricts the force of the leaf of the door or gate. I.e., in the case of the gate striking an obstacle, the impact force must
fall within a curve established by the regulations.
PROTECTION D - Devices, such as photocells, capable of detecting the presence of people or obstacles. They may be active on just one side
or on both sides of the door or gate.
PROTECTION E - Sensitive devices, such as footboards or immaterial barriers, capable of detecting the presence of a person, and installed in
such a way that the latter cannot be struck in any way by a moving leaf or panel. These devices should be active within the entire “danger
zone” of the gate. The Machinery Directive defines “Danger Zone” as any zone surrounding and/or near machinery where the presence of
an exposed person constitutes a risk to the health and safety of that person.
The risk analysis should take into consideration all danger zones for the automation device, which should be appropriately
protected and marked.
In a clearly visible area, apply a sign with information identifying the motorised door or gate.
The installer should provide the user with all the information relating to automatic operation, emergency opening and
maintenance of the motorised door or gate.
- 33 -
ENGLISH
• The gate is well balanced, i.e. there is no tendency to move spontaneously when stopped in any position.
1.2 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
2 - TECHNICAL DATA
ENGLISH
For any installation problem please contact our Customer Service
at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday
from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.
Gate maximum weight
4000 Kg
Power supply
400VAC / 50Hz
Maximum power
1100 W
Full load current
2A
Gate maximum speed
0.16 m/s
Declaration in accordance with Directives: 2014/35/UE (LVD);
2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEX II, PART B
Maximum thrust
4800 N
Duty cicle
50%
The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di
Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
Pinion
M6 - Z15
Operation temperature
-20°C ÷ +55°C
Under its sole responsibility hereby declares that:
the partly completed machinery model(s):
HYPERFOR 4000
Weight
80 Kg
Protection
IP55
Maximum load on 24 VAC attachments
10W
Protection fuses
F1 = F2A - 500V
F2 = F250mA
F3 = F1A
1.3 - EU DECLARATION OF CONFORMITY
AND DECLARATION OF INCORPORATION OF
PARTLY COMPLETED MACHINE
Description: electromechanical actuator for sliding gates
• is intended to be installed on sliding gates, to create a machine
according to the provisions of the Directive 2006/42/EC.
The machinery must not be put into service until the final
machinery into which it has to be incorporated has been
declared in conformity with the provisions of the Directive
2006/42/EC (annex II-A).
• is compliant with the applicable essential safety requirements
of the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1)
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
Directive ROHS2 2011/65/CE
The relevant technical documentation is available at the national
authorities’ request after justifiable request to:
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide
the technical documentation:
Giuseppe Pezzetto
Legal representative of V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2015
- 34 -
3 - INSTALLATION OF THE MOTOR
5. Wait for the complete setting of the concrete
6. Unscrew the bolts fixing the base to the clamps and put the
motor on the plate
3.1 - POSITIONING OF THE MOTOR
7. Adjust the 4 grains F to make the motor be perfectly levelled
8. Control that the motor is perfectly parallel to the gate, then
insert the 4 washers R and lightly screw the 4 bolts D
To fix HYPERFOR, follow the instructions below:
ENGLISH
1. use the measurements indicated in the drawing for the
foundations
2. Arrange for one or two pipes for the passage of electric cables
3. Assemble the 4 clamps on the anchoring plate and fix them
with the 4 bolts issued with the motor
4. Pour the concrete and position the anchoring plate
m WARNING: check that the plate be on a perfectly
323 mm
50 mm
levelled surface and parallel to the gate
D
R
565 mm
20 mm
F
30cm
cm
10
10cm
- 35 -
3.2 - MOUNTING THE RACK
1. Release the motor and turn the gate
completely open.
174mm
224mm
2mm
The rack MUST BE positioned 1 or 2 mm
over the pinion of the motor all the
gate length.
216mm
ENGLISH
2. Fix all the rack elements to the gate,
making sure that they stand at the same
height than the motor pinion.
3.3 - FIXING OF THE MOTOR
Check the following points:
1. the motor must be on a levelled surface
and perfectly parallel to the gate
2. the distance between pinion and rack
must be
1 or 2 mm. If needed, adjust the 4 grains
3. the rack must be trued up with the
pinion of the motor
4. the minimum distance between the
maximum overall of the gate and the
case of the pinion of the motor must be
of at least 5 mm
5. Check the above indicated conditions
and proceed fixing the 4 bolts D
anchoring the motor to the plate.
>5 mm
D
- 36 -
m ATTENTION: check that the limit switch bracket will
3.4 - INSTALLING THE MECHANICAL LIMIT
SWITCHES
work effectively on the limit switch spring of the motor.
If necessary add thickness between the lower part of the
rack and the limit switch bracket in order to keep to the
measurement as stated in the figure.
Install limit switches on the rack and fix them using the screws
provided in the tool kit.
ENGLISH
max 3mm
3.5 - TORQUE LIMITER
To adjust the motor torque, follow the instructions below:
1. Open the rear door
2. Unscrew and remove screw L with the supplied 4” Allen
wrench
M
3. Screw clockwise (left thread) the ring nut K using the supplied
19” wrench until removal is complete
4. In order to set the motor torque, operate the self-locking nut
M with a 27 wrench:
- screw by half turn nut M to increase the torque; operate
the motor to verify if the torque is the desired one;
if necessary, screw again nut M until the desired value is
reached
- unscrew by half turn nut M to decrease the torque;
operate the motor to verify if the torque is the desired one;
if necessary, unscrew again nut M until the desired value is
reached
K
L
5. After the adjustment is completed, screw anti-clockwise (left
thread) the ring nut K up to thread end.
NOTE: if you overtighten the ring nut the motor is
released
6. Fully screw screw L
7. Close the rear door
- 37 -
3.6 - MOTOR OVERRIDING SYSTEM
In the absence of power, the gate can be released
by operating on the motor:
ENGLISH
1. Open the rear hatch
2. Screw anti-clockwise (left thread) the ring nut K
using the supplied 19” wrench until the pinion
is released
To restart the automation proceed as follows:
1. Screw clockwise (left thread) the ring nut K up
to the limit given by screw L
K
2. Close the rear hatch
L
3.7 - INSTALLATION LAYOUT
5
4
A
D
B
F
1
3
E
C
2
COMPONENTS
ADDITIONAL ACCESSORIES
1 Motor
A Key switch
2 Transmitter
B Pillar photocells
3 Receiving module
C Pillar-mounted digital radio switch
4 Photocells
D Safety edges
5 Flashing light
E WES-ADI module (via radio management of edges)
F WES sensors
LENGTH OF THE CABLE
< 10 metres
from 10 to 20 metres
from 20 to 30 metres
Power supply 400V
4G x 1,5 mm2
4G x 1,5 mm2
4G x 2,5 mm2
Photocells (TX)
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
Key switch
4 x 0,5 mm2
4 x 0,5 mm2
4 x 0,5 mm2
Photocells (RX)
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
Flashing light
2 x 1,5 mm2
2 x 1,5 mm2
2 x 1,5 mm2
Antenna (integrated into the flashing light)
RG174
RG174
RG174
- 38 -
5 - DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT
7 - CONTROL PANEL
The control unit HEAVY2 is an innovative V2 product that
guarantees a safe and reliable automation of industrial sliding
gates.
When the power supply is turned on the display shows in
sequence the following information:
1. Firmware version of the micro-controller of the unit
2. Serial number
3. Current language set
ENGLISH
In compliance with the European standards concerning electrical
safety and electromagnetic compatibility (EN 60335-1, EN 500811 and EN 50082-1) it has been equipped with the low voltage
circuit total electric insulation (motors included) from the network
voltage.
Here following is the control panel:
Other characteristics:
ATTESA
WAITING
• Multilingual programming menu through 122x32 pixel graphic
display
• Input for connection of an encoder f2
c1
c2
o
f1
o
i3
o
i2
o
o
i1
• Plug connector for modular MRx radio receiver
• Start control, pedal start, stop by transmitter
• Two programmable relay outputs such as lights, electric lock,
warning light or functioning test 12Vdc
• 230V blinker output (use intermittent blinkers)
The control panel (in standby mode) displays the
physical state of the contacts to the terminal board and
programming buttons:
• Test of safety devices (photocells and ribb.) before each
opening
I1
I2
I3
F1
F2
C1
C2
• Running self-learning function
• Obstacle detection function through amperometric sensor • Operational cycle counter with programmable maintenance
requirement setting
• Monitoring of input status via display
• ADI connector for connection of the optional modules CL1+,
WES-ADI and SYNCRO
ING1 input
ING2 input
ING3 input
PHOTOCELL 1 input
PHOTOCELL 2 input
RIBB. 1 input
RIBB. 2 input
The dot displayed below the abbreviations of inputs
indicates the status of the input:
6 - LANGUAGE SELECTION
• FULL dot: contact closed • EMPTY dot: contact open
The HEAVY2 unit, thanks to the graphic display, is able to display
messages in order to simplify the installation phases.
In the upper part of the display the status of the
automation system is shown:
The pre-set language is ENGLISH but you can select an alternative
language.
• The message (e.g. WAITING) indicates the status of the
unit
To select another language, proceed as follows:
1. Power the unit
• The bar under the message indicates the position of the
gate with respect to the limit switch
2. The display shows the firmware versions of micro-controllers,
serial number and language:
• The dot to the left of the bar shows the closing limit
switch
3. While the display shows
hold the OK button: the
display shows the alternative language (E.g.
)
• The dot to the right of the bar indicates the opening
limit switch
4. Release the OK button: the new language has been set.
• The arrow on the left indicates the status of the device
connected to the terminal H3
To upload a new language instead of ITALIAN it is necessary to use
the V2+ with the CL1+ accessory:
• The arrow on the right indicates the status of the device
connected to the terminal H4
ENGLISH
ENGLISH
ITALIAN
1. Load the file in the selected language on the CL1+ device
through the V2+ software
The dot of the limit switches and the arrows of the inputs
H3 and H4 indicate the input status:
• Arrow/FULL dot: closed contact • Arrow/EMPTY dot: open contact
2. Cut off the power supply to the HEAVY2 unit
3. Insert the CL1+device into the ADI connector of the HEAVY2
unit
4. Power the HEAVY2 unit: the new language is downloaded and
automatically set
In the example shown above the display indicates that:
5. Remove the CL1+ device
• The contact of I1 - I2 - I3 - C1 - C2 inputs is open
• The contact of F1 - F2 inputs is closed
• The gate is locked and in standby mode, waiting for a
command
- 39 -
7 - ELECTRIC CONNECTIONS
ENGLISH
TOP BOARD
A1
Antenna shielding
A2
Antenna
S1
S2
S3
S4
LOWER BOARD
MOTOR
U3-U2-U1
ING1 - configurable input to connect devices with
N.O. contact
OUTPUT
Z6-Z5
ING1 parameter
DEFAULT = START (activates the cycle)
OUTPUT
Z4-Z3
ING2 - configurable input to connect devices with
N.O. contact
ING2 parameter
DEFAULT = ST.PE (partial opening)
OUTPUT
Z2-Z1
ING3 - configurable input to connect conventional
devices with N.O. contact
W1-W2
Motor (PRE-WIRED)
REL2 relay options
REL2 parameter a
DEFAULT = NO (no function)
REL1 relay options
REL1 parameter a
DEFAULT = LUCI (courtesy lights)
230V - 40W blinker
Ground terminal for connection of the ground
system and the motor
W3-W4-W5 Three-phase power supply network
ING3 parameter
DEFAULT = NO (no function)
Common (-)
Photocell 1. N.C. contact
S5
S6
S7
FOT1 parameter
DEFAULT = NO (no function)
OTHER
F1
F2A - 500V. Power fuse
Photocell 2. N.C. contact
F2
F250mA. Flashing lamp fuse
FOT2 parameter
DEFAULT = CFCH (enabled when closing and with
F3
F1A. Brake fuse
closed gate)
ADI
ADI interface
Safety ribb. 1. N.C. contact
RECEIVER
MRx receiving modules
COS1 parameter
DEFAULT = NO (no function)
MAINS
It indicates that the control unit is powered
OVERLOAD
It indicates a 24Vac power overload of
accessories
Safety ribb. N.C. contact
S8
COS2 parameter
DEFAULT = NO (no function)
S9
Common (-)
H1
Closing limit switch. N.C. contact (PRE-WIRED)
H2
Opening limit switch. N.C. contact (PRE-WIRED)
H3 - H4
NOT USED
H5
Common (-)
H6*
* H6 : H6 terminal can be used for connecting a gate open
warning light or a blinker to 24Vdc.
Configure the
parameter depending on the device
connected
- Open gate warning light
- 24Vdc blinker
SPIA
SPIA parameter
DEFAULT = W.L. (open gate warning light)
H7
- Common open gate warning light
- 12Vdc common power supply
H8
12Vdc power supply
E1 / E2
24Vac accessory power supply
E3 / E4
Common accessories power supply
E5
Photocell TX power supply (24Vac) for Functional test
T1 - T2
Emergency STOP
m WARNING: The installation of the unit, safety devices
and accessories must be carried out when the power supply
is disconnected.
m WARNING: connect the grounding system to the
ground terminal W2
- 40 -
VOLTAGE SELECTOR
MAINS
ENGLISH
F3
RECEIVER
FRONT PANEL
F2
F1
ATTESA
c2
o
c1
o
f2
o
f1
o
i3
o
i2
o
o
i1
OVERLOAD
A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5
MOTOR U3 U2 U1
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
- 41 -
T1 T1
W1
W2
W3
W4
W
T
S
W5 MAINS
R
ENGLISH
8 - POWER SUPPLY
11 - PHOTOCELLS
The control unit must be fed by a 400V - 50Hz electric line,
protected by a differential magnetothermal switch complying with
the law provisions in force.
The unit has two inputs for photocells (normally closed contact),
which can be independently enabled and associated with different
functions:
Connect power supply cables to terminals W3 - W4 - W5
of the control unit..
1. Photocell active during opening and closing phases
• During the movement of the gate, in any direction, if the
photocell is interrupted the gate stops; when the interruption is
removed the gate opens completely. • With the gate closed, if the photocell is interrupted the
start-up commands are rejected.
9 - BRAKE FUNCTION
• With the gate open, if the photocell is interrupted the pause
time is reset, and the closing commands are rejected.
When the gate reaches the end of opening or closing the units
sends a brake command to the motor phases to ensure that the
motor actually stops.
Connect the N.C. output of the photocell between terminals S5
and S9 (configure the
parameter on
)
FOT1
This feature is enabled by DEFAULT during opening and closing.
To disable this feature set the value
in the parameter
NO
FREN
2. Photocell activated when closing and gate stopped
The brake function is also involved when there is a reversal of
the movement of the motor caused by a command or by the
activation of a safety device.
• During opening if the photocell is interrupted has no effect
• During closing, if the photocell is interrupted the gate
completely re-opens
The time in which the motion reversal takes place can be adjusted
via the
parameter.
• With the gate closed, if the photocell is interrupted the
start-up commands are rejected. R.INV
NOTE: If a time of less than
without braking.
APCH
• With the gate open, if the photocell is interrupted, the pause
time is reset and the closing commands are rejected.
0.2” is set the reversal occurs
Connect the N.C. output of the photocell between terminals S6
and S9 (configure the parameter
on
)
FOT2 CFCH
10 - EMERGENCY STOP
3. Photocell activated only during closing
For added safety, you can install a STOP switch that, when
pressed, immediately stops the automation.
The switch must have a normally closed contact, which opens in
case of activation.
• During opening and with the gate closed, if the photocell is
interrupted has no effect
• During closing, if the photocell is interrupted the gate
completely re-opens
NOTE: the terminals T1 and T2 are bridged to allow starting the
automation when the STOP switch is not connected.
• With the gate open, if the photocell is interrupted, the pause
time is reset and the closing commands are rejected.
Connect the cables of the STOP switch between terminals
T1 and T2 of the unit.
Connect the N.C. output of the photocell between terminals
S6 and S9 (configure the parameter
on
)
FOT2 CFCH
m CAUTION: if the STOP input is not used, the terminals
m WARNING:
T1 and T2 must be bridged.
• If you connect multiple photocells on the same terminal, the
connection must be done in series: all photocells will have the
same function.
• If you do not connect any photocell to terminal S5, the menu
must be set to
.
E1 E2 E3 E4 E5
FOT1
FOT2
NO
NO
• If you do not connect any photocell to terminal S6, the menu
must be set to
.
T1 T2
Regardless of the selected function, if the photocells are activated
during the pause, the pause time is reset using the value set in
parameter
.
CH.AU
If you want to accelerate the closing of the gate, after the transit,
set a value for the parameter
lower than
’s.
The pause time can be reset using the value of
.
CH.TR
CH.AU
CH.TR
If you want to stop the gate after transit through the photocells,
set the value
for the parameter
YES
PA.TR
NOTE: if the photocells are connected on the two FOT1 and
FOT2 inputs the gate stops only after the passage in front of both
photocells have been detected
- 42 -
11.1 - POWER OF PHOTOCELLS AND AND
FUNCTIONAL TEST
Photocells can be powered to 24 Vac (FIG.1) or 12 Vdc (FIG.2).
Regardless of the selected function, the photocells can be tested
prior to each movement.
To enable the photocell test it is required to indicate the maximum
duration of the test in the parameter FO.TE: if set to NO, the test
is not carried out.
POWER SUPPLY 12VDC
The DC power supply is available between terminals
H8 (+) and H7 (-).
• REL1: connect the transmitter power supply between terminals
Z3 (+) and H7 (-) and connect the terminal H8 with the
terminal Z4, set the
parameter to
.
POWER SUPPLY 24VAC
Connect the power supply of photocell receivers between
terminals E1 and E3 (COM).
Connect the power supply of photocell transmitters between
terminals E5 and E3 (COM).
REL1
• REL2: connect the transmitter power supply between terminals
Z5 (+) and H7 (-) and connect the terminal H8 with the
terminal Z6, set the
parameter to
.
REL2
NOTE: to facilitate wiring the terminals for the AC power supply
are double (E1 = E2 / E3 = E4)
WARNING: To carry out the test it is necessary that the
transmitter power of the photocells is connected to the terminals
E5 and E3 (COM)
FIG. 1
24Vac
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
FOT1
E1 E2 E3 E4 E5
FOT2
RX
TX
FOT1 parameter a DEFAULT = NO (no function)
FOT2 parameter a DEFAULT = CFCH (enabled when closing and with closed gate)
FIG. 2
12Vdc
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
FOT1
TEST
H7 H8
FOT2
Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
RX
TX
+ -
+ -
- 43 -
TEST
ENGLISH
ATTENTION: In order to perform the test, one of the relay options
must be used:
m WARNING:
12 - DETECTION OF OBSTACLES
(AMPEROMETRIC SENSOR / SAFETY
RIBBONS)
• If you do not connect any ribbon to the terminal S7, the
parameter
must be set to
.
COS1
COS2
The presence of an obstacle that prevents the movement of the
gate can be detected in several ways:
ENGLISH
NO
NO
• If you do not connect any ribbon to the terminal S8, the
parameter
must be set to
.
1. Amperometric sensor
2. Safety ribbons
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
m Following detection of an obstacle during closure,
COS1
the door reopens and the behaviour of the power centre
depends on various parameters, with the following priority:
COS2
1. If the clock mode is active (
=
), counting of the
pause time for automatic closure is activated.
MODE OROL
2. If the door is closed without withdrawing, or if closure after the
obstacle is manual (
=
), counting of the pause
time for automatic closure is NOT activated and the door will
start moving again after the next start-up command is given
CH.OS MAN
COS1 parameter a DEFAULT = NO (no function)
COS2 parameter a DEFAULT = NO (no function)
3. If closure after the obstacle is automatic (
=
the centre will behave according to the settings of the
parameter
CH.OS AUTO ),
CH.AU
12.1 - AMPEROMETRIC SENSOR
The unit can operate with different types of ribbons; depending
on the type of ribbon used it is required to correctly set the
parameter
SEN.A
NOTE: You can not use different types of ribbons on two
and
inputs.
CO.TE
The control unit detects the presence of an obstacle when the
current on the motor exceeds the value set for the parameters
(opening) and
(closing).
SEN.C
COS1
COS2
The value of these parameters is pre-set during the self-learning
procedure of the travel (Chapter 22.3)
If you want to disable this feature set the value to .
a. Mechanical ribbons with normally closed contact
0
Set the parameter
before the movements.
CO.TE with the value NO: not test is run
12.2 - SAFETY RIBBONS
b.Optical ribbons
The unit detects the presence of an obstacle when a safety ribbon
is pressed.
Set the parameter
with the value
: before any
movement a functional test similar to that of photocells is
carried out. If you do not want the test to be run, set
.
CO.TE
FOTO
NO
The unit has two inputs for the ribbons, which can be
independently enabled and associated with different types of
function.
Connect the power supply of the optical ribbons following the
instructions described in chapter 11.1
Connect the active ribbons during opening between the terminals
S7 and S9.
Enable the operation of the ribbons through the parameter
:
c. Ribbon with resistive rubber
Set the parameter
with the value
: the unit is
expected to measure an impedance equal to 8.2 kohms, and
an alarm is triggered if a lower impedance (pressed ribbon) or a
higher impedance (interrupted wire) are detected, therefore it
is not necessary to run the test before the movements.
CO.TE
COS1
• If you set
the operation of the ribbon is detected only
during opening and the gate reverses the movement for 2.5
seconds
AP
• If you set
the operation of ribbon is detected during
the opening and closing: when opening the gate reverses the
movement for 2.5 seconds, while when closing the gate is
stopped
APCH
RESI
m WARNING: If you connect multiple ribbons to the
same terminal, the connection must be made in series,
except in the case of resistive ribbons which which must be
connected in parallel.
Connect the active ribbons when closing between terminals S8
and S9.
Enable the operation of the ribbons through the parameter COS2:
• If you set
the operation of the ribbon is detected only
during closing and the gate reverses the movement for 2.5
seconds
CH
• If you set
the operation of the ribbon is detected
during closing and opening: when closing the gate reverses the
movement for 2.5 seconds, while when opening the gate is
stopped
APCH
- 44 -
13 - BLINKER
14 - OPEN GATE WARNING LIGHT
The HEAVY2 unit has two outputs for the management of the
blinker:
The unit is fitted with a 24Vdc - 3W output that allows the
connection of a warning light.
2. H6 (+) and H7 (-) terminals for a 24Vdc - 3W blinker.
Using a 24V blinker you need to set the
parameter with
the value
(DEFAULT =
).
SPIA
FLASH
W.L.
NOTE: If these terminals are used for this function it will not be
possible to connect a open gate warning light.
Connect the cables of the warning light to terminals
H6 (+) and H7 (-)
NOTE: if these terminals are used for this function it will not be
possible to connect a 24Vdc blinker
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
+
+
24Vdc - 3W
24Vdc - 3W
230V - 40W
SPIA parameter a DEFAULT = W.L. (open gate warning light)
The normal operation of the blinker involves its activation during
both opening and closing of the gate.
15 - EXTERNAL ANTENNA
The other options available are:
• Enabled blinker set to pause: you need to set the value
the parameter
SI for
To guarantee the maximal radio range radio it is advisable to use
the external antenna.
LP.PA
• Pre-flashing: the blinker is activated before the beginning of
the opening and closing phases for a time that can be set via
the parameter
Connect the shield of the antenna to the terminal A1 and the hot
pole to the terminal A2.
T.PRE
• Pre-flashing during closing: the blinker is activated before the
closing phase for a time other than that set for opening.
The time can be set via the parameter
T.PCH
A1A2
- 45 -
ENGLISH
The open gate warning light shows in real time the status of the
gate, the type of flashing indicates the four possible conditions.
- GATE STOPPED (CLOSED): the light is off
- GATE IN PAUSE MODE (OPEN): the light is on and fixed
- OPENING GATE: the light flashes slowly (2Hz)
- CLOSING GATE: the light flashes fast (4Hz)
1. Z1 and Z2 terminal for a 230V - 40W blinker with internal
intermittence
16 - CONTROL MODE FROM TERMINAL
BOARD
• Stop (
value to be set)
This function corresponds to a stop command: it is the only
case in which the connected device must work with normally
closed contact; it can be used to stop the gate and hold it in a
locked position.
STOP
To control the gate through external devices you need have to
connect devices with normally open contact between terminals
S1-S4, S2-S4 or S3-S4 and set for each the desired function via
the parameters
,
and
.
ENGLISH
ING1 ING2
ING3
The operation of the STOP command depends on the value set for
the parameter STOP:
The functions available are:
-
• Start (
value to be set)
This function corresponds to a generic activation command and
controls the following operations:
START
contact is open no command is effective.
Once the contact is closed again, any start command restarts
the gate that follows its previous direction.
- When the gate is closed, an opening cycle starts
-
INVE: the gate stops in its current position and as long as the
contact is open no command is effective.
Once the contact is closed again, any start command restarts
the gate in the opposite direction.
- When the gate is opening depends on the setting of parameter
:
: command not active
: the gate closes immediately
: the gate stops (if the automatic closing mode is on the
pause time counting starts)
ST.AP
NO
CHIU
PAUS
-
APRE: the gate stops any movement and opens completely. If
an active safety device prevents the opening, the gate does not
move until the device involved is deactivated, then it opens.
So the gate remains locked in the open position until the STOP
contact closes again.
- When the gate is open and the pause the counting is not
active, the closing starts
-
- When the gate is open and the pause time counting is active,
depends on the menu
:
: command not active
: closing starts
: reset the pause time counting
CHIU: the gate does not stop the movement immediately, but
when it stops it closes.
If a safety device causes its re-opening, the operation is carried
out, then again closing is commanded.
When the gate is closed, it remains locked in this position until
the STOP contact is closed again.
ST.PA
NO
CHIU
PAUS
- When the gate is closing depends on the menu
:
: the gate re-opens
: the gate will stop and the cycle is considered finished
ST.CH
APRE
STOP
• Always opens (
value to be set)
Always controls the opening, regardless of the position of the
gate, if the gate is already open, it is ineffective.
APRE
- When the gate is stopped due to a stop command or the
detection of an obstacle, a command Start restarts the gate in
the same direction as it was before being stopped.
If the parameter
is set to
the gate again moves,
but in the opposite direction.
STOP
PROS: the gate stops in its current position and as long as the
NOTE: This command is not available for the input
INVE
ING3.
• Always closes (
value to be set)
Always control the closing: if the gate is already closed it is
ineffective.
CHIU
- When the gate began a partial opening cycle commands a
total opening
NOTE: This command is not available for the input ING3.
• Partial start (
value to be set)
This function corresponds to a partial opening command and
controls the following operations:
ST.PE
• Force dead man mode (
value to be set)
This command is available only on the input ING3: when the
contact is closed the unit is operating in dead man mode.
PRES
- When the gate is closed, a partial opening cycle starts; the gate
opens only for the percentage of travel set in the parameter
P.APP
- When the gate began a normal opening cycle this command
has no effect.
- Once the gate has started a partial opening cycle, it is
dependent on the menu
:
: the gate stops and pauses
: the gate immediately starts closing
: the gate continues to open (the command is ignored)
SP.PA
PAUS
CHIU
NO
- 46 -
17 - REMOTE CONTROL MODE
19 - SPECIAL OPERATING MODES
The HEAVY2 unit is fitted for the connection of an MRx series
receiver. The receiver has 4 channels, which can be associated
with the buttons on the remote control and can have the
following functions:
The HEAVY2 unit has some special operating modes, to be used
only in special cases.
• Channels 1 and 2 trigger the opening cycle according to the
setting of the parameter
:
: channel 1 is equivalent to START command and
channel 2 to PARTIAL START command
: channel 1 is equivalent to the command OPEN and
channel 2 to the command CLOSE
RX
ING3
START
APCH
EMERGENCY DEAD MAN MODE
This operational mode can be used to move the gate in DEAD
MAN mode in particular cases, such as installation/maintenance or
in the case of malfunctioning of photocell, edge, limit switches or
encoder.
• Channel 3 is equivalent to the STOP command
• Channel 4 operates according to the setting of the parameter
:
AUX
MON: monostable. The contact of an option relay (REL1-2-3)
To activate the function the START command must be pressed
3 times (presses must last at least 1 second; the pause between
commands must last at least 1 second).
set as courtesy light is kept closed as long as the channel is
active.
PRES
BIST: bistable. The contact of an option relay (REL1-2-3) set
as courtesy light is switched every time the channel is activated.
TIM: timer. The contact of an option relay (REL1-2-3) set as
courtesy light is kept closed for the time set. If the channel is
again activated, the time count is reset.
1”
as courtesy light is kept closed for the set time. If the channel is again activated, the relay contact is opened.
1”
1”
T
TOUT: time out. The contact of an option relay (REL1-2-3) set
>1”
>1”
>1”
PRES: force dead man mode. At each activation of the
channel the unit switches between the operating mode set and
the dead man mode.
18 - OPERATING MODES
The fourth START command activates the gate in MAN PRESENT
mode. To move the gate keep the START command pressed for
the duration of the operation (time T).
The function will automatically turn off after 10 seconds of
inactivity of the gate.
The operating mode of controls depends on the settings of the
parameter
.
MODE
MODE STAN
• Pulse mode (
=
)
A command opens the gate. The manoeuvre ends when the
limit switch is activated, when another command is received or
when a safety device is activated. When the automatic closing
is enabled the gate closes after the pause time set (parameter
)
m WARNING: during the emergency movement the
safety device considered defective is not taken into account:
all its activation will be ignored
CH.AU
MANUAL HANDLING
During installation or maintenance, you can move the gate
through the buttons h and i placed next to the display.
• Clock mode (
=
)
This function allows to delay the opening of the gate through
an external clock. The operation is identical to the mode
, but the pause time count is suspended until the
contact of the device connected to an input configured as
,
or
is closed.
To use this feature, you must enable the automatic closing
(parameter
)
MODE CLOCK
STAN
STRT ST.PE APRE
CH.AU
• Dead man mode ( MODE = PRES) The operation mode is always dead man:
h opens and i closes the gate.
m WARNING: all the safety devices are ignored (except for the
Emergency STOP), then it is the operator’s responsibility to make
sure that there are no obstacles on the travel path of the gate.
The command must be kept active for the entire duration of
the movement of the gate; when the command is suspended
the gate stops immediately. In this mode, the START command
launches alternately the opening and closing.
During manual handling the display shows the current value on
the motor.
• Mixed mode (
=
) The opening movements are controlled by pulses and the
closing ones in dead man mode.
A gate that moves in dead man mode stops if a safety device
is activated; it is not possible to reverse the movement of the
gate as during normal operation.
MODE S.PRE
Manual
0.0A
The manual handling mode remains active for 1 minute, then the
unit returns to normal operation. To immediately return to normal
operation, press the OK button for 1 second.
- 47 -
ENGLISH
DEAD MAN MODE
The dead man mode can be temporarily forced through a
command on terminal S3: when the contact is closed, the mode is
activated (the parameter
must be set to
).
20 - OPTION RELAY OUTPUT
20.1 - COURTESY LIGHT
The unit has 2 relay outputs with normally open dry contact
(maximum current 10A on 230V) that can be configured with
different functions through the parameters
and REL1
The courtesy lights can be operated in the following ways:
1. Timer control
The lights turn on when the opening is commanded and stay
on for the time set.
Select the value
in the parameter
and set the
desired time.
REL2
In this table are the available functions and the value to set for the
parameters
and
ENGLISH
REL1
REL2
FUNCTION
REL1 REL2
•
•
Lock
Opening command
Closing command
Service reporting
•
•
•
Safety devices test
Custom
Courtesy light
•
•
•
•
•
T.LUC
VALUE
LUCI
2. Moving + timer
The lights turn on when the opening is commanded; when the
gate stops (open or closed) the lights stay on for the time set.
Select the value
in the parameter
and set the
desired time.
SERR
APRE
CHIU
SERV
TEST
CUST
LUCI
CICL
LUCI
3. Timer by AUX control
The lights are activated by a remote control stored on channel
4 of the MRx receiver and stay on for the time set.
Select the value
in the parameter
and set the
desired time.
TIM
AUX
4. Light monostable
The lights are activated by a remote control stored on channel
4 on the receiver MRx and stay on for the whole duration of
the command transmission.
Select the value
in the parameter
Connect the device controlled by the REL1 output to terminals
Z4 and Z3
Connect the device controlled by the REL2 output to terminals
Z6 and Z5
MONO
AUX
5. Light bistable
The lights are activated by a remote control stored on channel
4 of the receiver MRx: a first command turns on the lights, a
second command turns them off.
Select the value
in the parameter
m The relay outputs act as simple switches and do not
provide any power supply.
BIST
AUX
6. Bistable + timeout
The lights are activated by a remote control stored on channel
4 of the MRx receiver and stay on for the time set.
A second transmission before time runs out turns off the lights.
Select the value
in the parameter
and set the
desired time.
The power supply to the device Vsupply can be provided by
the unit or the line.
If you use the power supply of accessories, 24 Vac or
12 Vdc, make sure that the current required is compatible
with that supplied by the unit.
TOUT
AUX
20.2 - LOCK
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
The relay is closed for three seconds each time a new opening
manoeuvre is started.
VSUPPLY
To facilitate the release of the lock you can set a time for the
water hammer: before you start opening the gate is controlled to
close for a short time.
To activate this function, set the backlash time through the
REL2
T.AR
VSUPPLY
REL1
REL1 parameter a DEFAULT = LUCI (courtesy light)
REL2 parameter a DEFAULT = NO (no function)
- 48 -
20.3 - SERVICE REPORTING
21 - ADI INTERFACE
The relay is activated when the cycle count set for the Service
request reaches (Chapter 22.4): in this way it is possible to
activate a warning light.
The ADI (Additional Devices Interface) interface of the control
unit allows the connection to V2 optional modules.
0
Refer to V2 catalogue or to the technical sheets to see which
optional modules with ADI interface are available for this control
unit.
20.4 – OPENING COMMAND
m WARNING: Please read the instructions of each single
module to install the optional modules.
20.5 – CLOSING COMMAND
The relay is activated when the motor is controlled when closing:
in this way it is possible to activate secondary motors or send
synchronized signals with the movement of the main motor.
For some devices, it is possible to configure the mode for
interfacing with the control unit; in addition, it is necessary to
enable the interface so that the control unit can process the
signals arriving from the ADI device.
20.6 - SAFETY DEVICE TESTS
Please refer to the
programming menu to enable the ADI
interface and access the device configuration menu.
I.ADI
The relay is activated simultaneously with the relay dedicated to
the test of photocells: in this way it is possible to perform the
function test on devices that DO NOT use the 24 Vac power
supply on terminal E5, for example devices powered to 12 Vdc.
When the device is enabled, the display shows the word Adi at
the top right:
o
o
Programming this parameter allows you to define the state of the
relay options selected in these 5 situations:
: closed gate, unit waiting for command
: opening gate
: closing gate
: gate open and running count of the automatic
closing time
: gate open without counting the automatic
closing time
o
o
This feature is intended primarily for connecting warning light
devices.
o
WAITING
ATTESA
I1 I2 I3 F1 F2 C1 C2
20.7 - CUSTOM
ATTES
OPEN
CLOSE
PAUSE
ARRES
ADI devices use the display of the control unit to issue alarms or
display the configuration of the control unit:
To program proceed as follows:
• STOP ALARM - The lowest segment turns on: the gate stops
and cannot restart until the alarm is disabled.
1. Select the value
• PHOTOCELL ALARM - the segment at the top turns on: the
gate stops, when the alarm ceases the gate restart in opening.
• RIBBON ALARM - The bottom segment turns on: the gate
reverses for 3 seconds.
CUST and press OK: the display shows
• SLAVE - When you use a SYNCHRO module instead of
the word Adi,
turns on to indicate when the unit is
configured as SLAVE
SLV
ATTES NO
2. Using the buttons h and i select the status of the relay in this
situation:
: relay contact open
: relay contact closed
NO
SI
3. Press the OK button to scroll through the available 5 situations
and select the status of the relay through the buttons h and i
- 49 -
ENGLISH
The relay is activated when the motor is controlled when opening:
in this way it is possible to activate secondary motors or send
synchronized signals with the movement of the main motor.
22 - PROGRAMMING
22.2 - LOADING DEFAULT PARAMETERS
The programming of the functions and times of the unit is carried
out through the configuration menus, accessible and searchable
FRONT PANEL
through the 3 buttons h, i and OK placed next to the display of
the unit.
If necessary, you can reset all parameters to their DEFAULT values
(see table on page 52)
F2
m WARNING: This procedure involves the loss of all
customized
parameters.
F1
1. Press and hold the OK button until the display shows
c1
DEF
c2
o
o
f2
o
ENGLISH
ESA
2. Release the OK button: the display shows
Load default
Exit
OVERLOAD
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5
T1 T1
• By pressing OK button you can access the programming and
configuration menus of each individual parameters • By pressing
the button i you will switch
to the
item W4
W1
W2nextW3
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
• By pressing the button h you return to the previous item
3. To exit the function, select
W5 MAINS
to confirm
Exit using the h i and press OK
4. To load the DEFAULT data select
using the h
i buttons and press OK.
Then select
and press OK: all parameters are re-written
with their DEFAULT value, the unit leaves the programming
mode and the display shows the control panel
Load default
m WARNING: Outside of the configuration menu, the
buttons h and i activate the motor in DEAD MAN mode.
The button h activates the command OPEN and the button
i activates the command CLOSE.
Yes
m These commands activate the motor without taking
into account the status of safety devices.
22.3 - TRAVEL LEARNING
This function allows you to store the limit switches.
The recorded values are useful for all the programming
parameters that are based on a percentage of the travel.
22.1 - ACCESS TO MAIN PROGRAMMING
MENUS
1. Press and hold the OK button until the display shows
1. Press and hold the OK button until the display shows the
desired menu
PRG
CNT
SET
DEF
2. Release the OK button: the display shows
Programming of the operating parameters (Chapter 22.5)
Cycle Counter (Chapter 22.4)
Learning of the travel (Chapter 22.3)
Loading DEFAULT parameters (Chapter 22.2)
Learn
Exit
2. Release the OK button: the display shows the first item in the
sub-men or the options available for the function.
PRG
CNT
SET
DEF
SET
3. To exit the function, select
to confirm
MODE
Total / Service
Learn / Exit
Load default / Exit
Exit using the h i and press OK
4. To start the learning procedure of the travel select
through the buttons h and i and press then OK
Learn
5. Press the h key to start the opening travel learning: the gate
opens until it reaches the limit switch
6. Press the i key to start the closing travel learning: the gate
closes until it reaches the limit switch
3. Using the buttons h i and OK select and edit the parameters
needed
WARNING: the intervention of any safety devices stops the
self-learning cycle. To restart it is necessary to resume the
procedure from the beginning.
m CAUTION: if you do not carry out any operation for
more than 1 minute, the unit exits from the programming
mode, without storing the settings and changes made are
lost.
7. Press the OK button: the display shows the value measured by
the obstacle sensor during
opening
SEN.A
- 50 -
22.5 - PROGRAMMING THE OPERATING
PARAMETERS
8. - To confirm the value displayed, press the OK button, then
select the menu
and
to store the values of the
sensors, the limits of the travels and exit the function
FINE
YES
- To change the value of the parameters
and
use the h and i buttons, press OK to confirm, then select
the menu
and
to store the values of the
sensors, the limits of the travel and exit the function
- To store only the limits of the travel without changing the
obstacle sensor settings, wait 20” without pressing any
button: the unit exits the programming menu and displays
the control panel
SEN.A
SEN.C
1. Press and hold the OK button until the display shows
FINE
PRG
2. Release the OK button: the display shows:
• the first parameter of the programming menu: • the currently set value (
)
• a scroll bar useful for detecting the position of the
parameter within the programming menu
• a message describing the parameter
YES
MODE
STAN
Working mode
The HEAVY2 unit takes into account the completed opening
cycles of the gate and, if requested, reports the need for
maintenance after a fixed number of manoeuvres.
3. To change the value of this parameter press the OK button:
the arrows move to the the value
There are two counters available:
• Non resettable counter of the opening cycles completed
(
)
total
MODE STAN
• Counter showing the cycles to be performed before the next
maintenance (
)
This second counter can be programmed with the desired
number of cycles.
service
1. Press and hold the OK button until the display shows
4. Select the desired value using the buttons h and i
CNT
5. Press the OK button to confirm and exit the parameter.
The display shows again:
2. Release the OK button: the display shows
Total : 0
Service : ---3. To activate the maintenance request select the
function and press OK
MODE STAN
Service
6. Using the buttons h i and OK select and edit the necessary
parameters: the following pages show a table with all
programming values, the selectable values. the values set by
DEFAULT and a short description of the function.
4. Set the desired number of cycles (the step consists of 250
cycles)
5. Press OK to confirm the display shows the control panel
NOTE: If you hold the buttons h or i the items of the
configuration menu scroll in a fast way, until the item
displayed
FINE is
When the Service counter reaches 0 the unit sends the request for
maintenance, that can also be signalled in two ways:
m The last menu item FINE stores the changes made, exit
1. Warning light: the option relay REL2 closes to activate a
warning light (Chapter 23)
the programming menu and return to normal operation of the
system.
2. Pre-flashing: if you do not connect a dedicated warning light
the unit indicates the request for service through an additional
pre-flashing of 5 seconds at the beginning of each opening
cycle
To avoid losing your configuration is mandatory to exit from the
programming mode through this menu item.
m CAUTION: if you do not carry out any operation for
To disable the signalling it is necessary to access the
counter menu and again program the number of cycles after
which the maintenance will be required.
Service
more than 1 minute, the unit exits from the programming
mode, without storing the settings and changes made are
lost.
If set to , the signalling function for the request for service is
disabled and the signal is not repeated.
0
m WARNING: maintenance operations should only be
carried out by qualified staff.
- 51 -
ENGLISH
MODE STAN
22.4 - READING THE CYCLE COUNTER
22.6 - TABELLA PARAMETRI DI PROGRAMMAZIONE
PARAMETER
VALUE
ENGLISH
STAN
PRES
S.PRE
OROL
R.INV
DX
SX
0.0”-5.0’
0.0”-5.0’
0-100%
0.5”-10.0”
NO
0.5”-10.0”
NO
0.1”-2.0”
NO
STAN
SI
NO
0.0A-9.9A
0.0A-9.9A
Mixed
Timer
The gate opens leftwards
Opening time
Closing time
Partial opening
Pre-blinking time before opening
Pre-blinking time before closing
13
NO
13
0.5”
9
SI
9
0.0A
0.0A
PAUS
12.1
STOP
16
CHIU
16
Pre-flashing during closing equal to T.PRE
Delay at inversion
Function disabled
Function enabled
Function disabled
Amperometric sensor level during opening
Amperometric sensor level during closing
12.1
16
The gate stops and pauses
The gate immediately starts closing
The gate continues to open (the command is
ignored)
The gate stops and the cycle is considered as
complete
APRE
The gate re-opens
Start during pause
CHIU
NO
PAUS
15”
16”
50%
1.0”
Function disabled
STOP
ST.PA
DX
The gate opens rightwards
Start during the closing phase
ST.CH
18
Dead man
Start during the opening phase
PAUS
CHIU
NO
CHAPTER
Standard
Brake function
FREN
SEN.A
SEN.C
ST.AP
DEFAULT
Gate direction (the direction you see from
the inside)
DIR
T.PCH
DESCRIPTION
Working mode
MODE
T.AP
T.CH
P.APP
T.PRE
SUBMENU
The gate starts closing
This command is ignored
The pause time is reset
- 52 -
MEMO
PARAMETER
VALUE
SUBMENU
PAUS
CHIU
NO
The gate stops and goes to pause
0.5”-20’
NO
0.5”-20’
NO
Pause time for automatic closing
Pause time after transit
11
NO
11
T.LUC
1.0’
20
TIM
1.0’
20
W.L.
14
NO
13
Function enabled
0.0”-20’
Timer after command
Function disabled
0.0”-20’
Moving + timer
AUX radio channel function
AUX
0.0”-20’
Timer light
Bistable light
Monostable light
Forced dead man mode
0.0”-20’
Bistable + time out
24V output setup
Warning light
Blinker
No function
Blinker during pause time
NO
SI
NO
Function disabled
Courtesy light
LP.PA
18
Function disabled
LUCI
W.L.
FLASH
NO
NO
Function disabled
NO
SI
SPIA
16
The gate goes on with the opening phase
(command is ignored)
Pause after transit
TIM
BIST
MONO
PRES
TOUT
PAUS
The gate immediately starts closing
PA.TR
T.LUC
NO
CICL
CHAPTER
During the pause the blinker is off
During the pause, the blinker is on
- 53 -
MEMO
ENGLISH
CH.TR
DEFAULT
Pedestrian Start during the partial opening
phase
SP.AP
CH.AU
DESCRIPTION
PARAMETER
VALUE
SUBMENU
DEFAULT
Relay 1 set up
REL1
LUCI
CHAPTER
20
Courtesy lights
LUCI
NO
CUST
ENGLISH
DESCRIPTION
No function
20.7
Custom
ATTES
Relay contact closed while waiting for
commands
APERT
Relay contact closed during tests and the
opening
CHIUS
PAUSA
ARRES
Relay contact closed when closing
Relay contact closed during the pause
Relay contact closed when the gate is open
and automatic closing is disabled (parameter
)
CH.AU
12Vdc test
TEST
APRE
SERR
Open command
Lock
Relay 2 set up
REL2
NO
20
No function
NO
CUST
Custom
20.7
ATTES
Relay contact closed while waiting for
commands
APERT
Relay contact closed during tests and the
opening
CHIUS
PAUSA
ARRES
Relay contact closed when closing
Relay contact closed during the pause
Relay contact closed when the gate is open
and automatic closing is disabled (parameter
)
CH.AU
TEST
CHIU
SERV
LUCI
12Vdc test
Close command
Service indicator
Courtesy lights
Input 1 set up
ING1
START
NO
CHIU
APRE
STOP
ST.PE
START
Start cycle (N.O. contact)
No function
Always close (N.O. contact)
Always open (N.O. contact)
Stop (N.C. contact)
Partial open (N.O. contact)
- 54 -
16
MEMO
PARAMETER
VALUE
ING2
DEFAULT
Input 2 set up
ST.PE
16
NO
PRES
STOP
ST.PE
START
NO
16
START
17
PROS
16
NO
11
CFCH
11
NO
11.1
No function
Always close (N.O. contact)
Always open (N.O. contact)
Stop (N.C. contact)
No function
Force dead man mode (N.O. contact)
Stop (N.C. contact)
Partial open (N.O. contact)
Start cycle (N.O. contact)
START
Channel 1 = START
Channel 2 = PARTIAL START
APCH
Channel 1 = OPEN
Channel 2 = CLOSE
Stop command function
STOP
PROS
CHIU
APRE
INVE
Stop then resume
Close then hold
Open then hold
Stop then invert
Photocell 1 mode
FOT1
NO
APCH
No function
Enabled in opening and closing
Photocell 2 mode
FOT2
MEMO
Start cycle (N.O. contact)
Receiver mode
RX
CHAPTER
Partial open (N.O. contact)
Input 3 set up
ING3
FT.TE
DESCRIPTION
ENGLISH
ST.PE
START
NO
CHIU
APRE
STOP
SUBMENU
CFCH
Enabled with gate closed and during closing
phase
CH
NO
0.1”-2.0”
NO
Enabled closing phase
No function
Photocell test enable
Function disabled
- 55 -
PARAMETER
VALUE
ENGLISH
DESCRIPTION
DEFAULT
Safety ribbon 1 mode
COS1
NO
APCH
AP
NO
APCH
CH
NO
RESI
FOTO
MAN
AUTO
NO
SI
12.2
NO
12.2
MAN
12
NO
21
Enabled closing and opening
Enabled closing
Mechanic - no test
Resistive
Optical with test
Manual
Automatic (if activated through CH.AU
parameter)
ADI interface disabled
ADI interface enabled
Reclosing at startup
RICH
NO
No function
ADI device enable
I.ADI
12.2
Enabled opening
Closure after obstacle
CH.OS
NO
Enabled opening and closing
Ribbon type and test
CO.TE
NO
SI
Function disabled
0.5”-1’
Extra travel
If in some cases the gate does not reach the
position needed to activate the limit switch,
you can set an additional time by configuring
the parameter
: if the limit switches is
not activated the gate continues its movement
up to the end of the set time
SI
When the power supply is activated the unit
set for closing: the first START command starts
the motor closing. If the automatic closing is
activated (CH.AU), the count of pause time
starts and closing is activated
1.0”
T.ADD
NO
The gate ends its travel even if the limit
switches have not been activated
Exit the programming menu
FINE
NO
SI
CHAPTER
No function
Safety ribbon 2 mode
COS2
T.ADD
SUBMENU
Do not exit the programming menu
Exits the programming menu by storing the
parameters set
- 56 -
NO
MEMO
23 - OPERATION DEFECTS
This paragraph shows some possible operation defects, along with their cause and applicable remedy.
DESCRIPTION
SOLUTION
MAINS led off
Faulty power supply of logics
Check fuse F1
OVERLOAD led on
24V power supply to accessories overload
1. Remove the terminal block H1-H8: the
OVERLOAD LED turns off
2. Solve the problem causing overloading
(terminals E1-E3)
3. Re-install the terminal board and make
sure the LED does not turn on again
Extended pre-flashing time of the BLINKER
When a start command is given the blinker
immediately turns up, but the gate does not
open immediately: the count of cycles set
for Service has expired
Enter the menu of the counters and reset
the Service parameter
The display shows
Software error
Send the unit to the service department
ERR1
The display shows ERR3
The functionality test of the photocells failed 1. Make sure there are no obstructions
between the photocells
2. Check that the photocells enabled by
menu are actually installed and working
3. If type 2 photocells are used, make sure
that the menu item
is set to
FOT2
CFCH
4. Check out the preceding conditions, if
the error persists, increase the time of the
test (parameter
)
FT.TE
The display shows
ERR4
Limit switch error
Check that the limit switches are properly
connected and that the limit switches are
activated at the movement of the gate
The display shows
ERR5
The function test of safety ribbons failed
1. Make sure that the safety ribbons
enabled by menu are actually installed
and working
2. Ensure that the control unit of the
safety ribbons is properly connected and
working
The display shows
ERR6
The display shows
ERR7
The display shows ERR9
Amperometric sensor error
If the error persists send the unit to the
Service department
Encoder error
Check the connection of the encoder
Access to the programming menu locked by
CL1+
Insert the CL1+ module with which the
programming was locked into the ADI
connector: the unit will automatically enter
the programming menu
PRG
The display shows
ERR10
The function test of the safety devices
connected to the interface ADI failed
Verify that the ADI module is connected.
Check that the safety devices connected to
the ADI interface are properly connected
and working
The display shows
HALT
Emergency stop enabled
Turn off the STOP button between terminals
T1 and T2. If you have not installed a switch
the two terminals must be bridged
- 57 -
ENGLISH
DISPLAYING
24 - TESTING AND START-UP
25 - MAINTENANCE
In implementing the automation device, these are the most
important steps for guaranteeing maximum safety.
Maintenance should be performed in full compliance with
the safety instructions described in this manual and in
accordance with current legal and regulatory provisions.
The recommended interval between each maintenance
operation is six months, the checks involved should at least
relate to:
ENGLISH
V2 recommends the application of the following technical
standards:
• EN 12445 (Safety in the use of automated closures, test
methods)
• the perfect efficiency of all warning devices
• EN 12453 (Safety in the use of automated closures,
requirements)
• the perfect efficiency of all safety devices
• measurement of the gate operating forces
• EN 60204–1 (Safety of Machinery, electrical equipment of
machines, part 1: general principles)
• the lubrication of mechanical parts on the automation
device (where necessary)
In particular, with reference to the table in the section
“PRELIMINARY CHECKS and IDENTIFICATION OF THE TYPE OF
USE” in the majority of cases, it will be necessary to measure the
impact force, in accordance with the provisions of EN 12445.
• the state of wear of the mechanical parts on the
automation device
• the state of wear of the electrical cables on the
electromechanical actuators
Adjusting the operating force is possible by programming the
electronic circuit board, and the impact force profile should be
measured using an appropriate device (itself also certified and
subjected to annual calibration) capable of tracing the force-time
graph.
The result of each check should be recorded in a gate
maintenance log.
The result should be in compliance with the following maximum
values:
26 - DISPOSAL OF THE
PRODUCT
Force
1400 N
L > 500 mm
As for the installation operations, even at the end of this
product’s life span, the dismantling operations must be
carried out by qualified experts.
This product is made up of various types of materials:
some can be recycled while others need to be disposed of.
Find out about the recycling or disposal systems envisaged
by your local regulations for this product category.
Dynamic
IMPACT force
400 N
L = 50 ÷ 500 mm
Static CRUSHING
force
150 N
25 N
0.75 s
Time
5s
Important! – Parts of the product could contain
pollutants or hazardous substances which, if released
into the environment, could cause harmful effects to the
environment itself as well as to human health.
As indicated by the symbol opposite, throwing away this
product as domestic waste is strictly forbidden. So dispose
of it as differentiated waste, in accordance with your local
regulations, or return the product to the retailer when you
purchase a new equivalent product.
Important! – the local applicable regulations may
envisage heavy sanctions in the event of illegal disposal of
this product.
- 58 -
AUTOMATION DEVICE USERS MANUAL
AUTOMATION DEVICE USER INFORMATION
Prior to using the automation device for the first time, ask the installer to explain the sources of residual risk to you, and take some
time to read the instruction manual and user information delivered by the installer.
Keep the manual for any future doubts and give it to any new owners of the device.
Your automation device is a machine that faithfully follows your commands; irresponsible and improper use can make it become
hazardous: do not start movement of the device if there are people, animals or objects within its radius of action.
Children: installed in accordance with technical regulations, an automation system guarantees a high level of safety.
However, it is prudent to prevent children from playing near the automation device and to avoid unintentional use; never leave the
remote control within the reach of children: it is not a toy!
Anomalies: as soon as the automation device shows any anomalous behaviour, remove the electricity supply and perform manual
unblocking. Do not attempt any repairs yourself, but ask your installer: in the meantime, the system can operate as a non-automated
device.
Maintenance: as with all machinery, your automation devices requires periodic maintenance so that it may continue to work for as long
as possible, and in complete safety. Agree a periodic maintenance plan with your installer; V2 SpA recommends a maintenance plan to
be performed every 6 months for normal domestic use, but this period may vary depending on the intensity of use.
Any inspection, maintenance or repairs should only be performed by qualified personnel. Even if you think you know how, do not
modify the system and the automation device programming and adjustment parameters: your installer is responsible for this.
Final testing, periodic maintenance and any repairs should be documented by those performing the operations, and the documents held
by the system owner.
Disposal: on completion of the device’s operating life, ensure that disposal is performed by qualified personnel and that the materials
are recycled or disposed of in accordance with valid local regulations.
Important: If your device is fitted with a radio control, the function of which appears to deteriorate over time, or has even ceased to
function, this might simply depend on the batteries being run down (depending on the type, this may be from several months to up to
two/three years). Before contacting your installer, try replacing the battery with the battery from another, working transmitter: if this was
the cause of the problem, then simply replace the battery with another of the same type.
Are you satisfied? Should you wish to add another automation device to your home, contact the same installer and ask for a V2 SpA
product: we guarantee you the most advanced products on the market and maximum compatibility with existing automation devices.
Thank you for having read these recommendations, and for any present or future needs, we ask you to contact your installer in full
confidence.
MOTOR OVERRIDING SYSTEM
In the absence of power, the gate can be released by
operating on the motor:
1. Open the rear hatch
2. Screw anti-clockwise (left thread) the ring nut K using the
supplied 19” wrench until the pinion is released
To restart the automation proceed as follows:
1. Screw clockwise (left thread) the ring nut K up to the limit
given by screw L
K
2. Close the rear hatch
L
- 59 -
ENGLISH
An automation system is a great convenience, in addition to a valid security system, and with just a little, simple care, it is made to last
for years.
Even if your automation device meets all the safety standards, this does not exclude the presence of residual risk, i.e. the possibility that
hazardous situations may be created, usually due to irresponsible or even improper use, and for this reason we wish to offer some advice
regarding the behaviour to be adopted in order to avoid problems:
- 60 -
ENGLISH
INDEX
1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ................................................................................................................. 62
1.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION...................................... 63
1.2 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE................................................................................................................ 64
1.3 - DECLARATION UE DE CONFORMITE................................................................................................................. 64
2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................................ 64
3 - INSTALLATION DU MOTEUR.................................................................................................................................. 65
3.1 - POSITIONNEMENT DU MOTEUR....................................................................................................................... 65
3.2 - MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE....................................................................................................................... 66
3.3 - FIXATION DU MOTEUR..................................................................................................................................... 66
3.4 - INSTALLATION DES FINS DE COURSE MAGNETIQUES....................................................................................... 67
3.5 - LIMITEUR DE COUPLE...................................................................................................................................... 67
3.6 - DÉBLOCAGE MOTEUR..................................................................................................................................... 68
3.7 - SCHÉMA D’INSTALLATION............................................................................................................................... 68
4 - DESCRIPTION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE.................................................................................................... 69
5 - SÉLECTION DE LA LANGUE.................................................................................................................................... 69
6 - TABLEAU DE COMMANDE..................................................................................................................................... 69
7 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES............................................................................................................................ 70
8 - ALIMENTATION...................................................................................................................................................... 72
9 - FONCTION FREIN.................................................................................................................................................... 72
10 - STOP D’URGENCE................................................................................................................................................. 72
11 - PHOTOCELLULES.................................................................................................................................................. 72
11.1 - ALIMENTATION DES PHOTOCELLULES ET TEST FONCTIONNEL........................................................................ 73
12 - DÉTECTION DES OBSTACLES (CAPTEUR AMPÉROMÉTRIQUE, BARRES PALPEUSES)....................................... 74
12.1 - CAPTEUR AMPÉROMÉTRIQUE........................................................................................................................ 74
12.2 - BARRES PALPEUSES DE SÉCURITÉ................................................................................................................... 74
13 - CLIGNOTANT........................................................................................................................................................ 75
14 - VOYANT PORTAIL OUVERT.................................................................................................................................. 75
15 - ANTENNE EXTERNE.............................................................................................................................................. 75
16 - MODE DE COMMANDE DEPUIS LE BORNIER..................................................................................................... 76
17 - MODE DE COMMANDE VIA RADIO.................................................................................................................... 77
18 - MODES DE FONCTIONNEMENT........................................................................................................................... 77
19 - MODES DE FONCTIONNEMENT EXCEPTIONNELS.............................................................................................. 77
20 - SORTIE RELAIS OPTIONS...................................................................................................................................... 78
20.1 - LUMIÈRES DE COURTOISIE............................................................................................................................. 78
20.2 - SERRURE........................................................................................................................................................ 78
20.3 - SIGNAL SERVICE............................................................................................................................................ 79
20.4 - COMMANDE D’OUVERTURE.......................................................................................................................... 79
20.5 - COMMANDE DE FERMETURE......................................................................................................................... 79
20.6 - TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ............................................................................................................... 79
20.7 - CUSTOM....................................................................................................................................................... 79
21 - INTERFACE ADI..................................................................................................................................................... 79
22 - PROGRAMMATION.............................................................................................................................................. 80
22.1 - ACCÈS AUX MENUS DE PROGRAMMATION PRINCIPAUX............................................................................... 80
22.2 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT.............................................................................................. 80
22.3 - APPRENTISSAGE DE LA COURSE.................................................................................................................... 80
22.4 - LECTURE DU COMPTEUR DE CYCLES............................................................................................................. 81
22.5 - PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT....................................................................... 81
22.6 - TABLEAU DES PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION....................................................................................... 82
23 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..................................................................................................................... 87
24 - ESSAI ET MISE EN SERVICE.................................................................................................................................. 88
25 - ENTRETIEN............................................................................................................................................................ 88
26 - ÉLIMINATION DU PRODUIT................................................................................................................................. 88
- 61 -
FRANÇAIS
MANUEL DE L’INSTALLATEUR DE
L’AUTOMATISME
• Éviter d’exposer l’automatisme à proximité de sources de
chaleur et de flammes.
• En cas d’interventions sur interrupteurs automatiques,
différentiels ou fusibles, il est nécessaire de déterminer et
d’éliminer la panne avant de procéder au rétablissement
1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• En cas de panne ne pouvant être résolue en utilisant les
renseignements dans le présent Manuel, contactez le service
assistance V2.
m Il est nécessaire de lire attentivement toutes les
instructions avant de procéder à l’installation car elles
contiennent d’importantes indications concernant la
sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien.
• V2 décline toute responsabilité concernant le non respect
des normes constructives de bonne technique ainsi que des
déformations structurelles du portail qui pourrait se vérifier
durant l’usage.
FRANÇAIS
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX
DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635
• V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications au
produit sans préavis.
• Les préposés aux travaux d’installation \ entretien doivent se
doter d’équipements de protection individuelle (EPI), tels que:
combinaisons de travail, casques, bottes et gants de sécurité.
• L’installateur doit pourvoir à l’installation d’un dispositif
(ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure
omnipolaire de l’équipement du réseau d’alimentation.
La norme requiert une séparation des contacts d’au moins
3 mm pour chaque pôle (EN 60335-1).
• La température ambiante de travail doit être celle indiquée
dans le tableau des caractéristiques techniques.
• L’automation doit être éteinte immédiatement si toute
situation anomale ou de danger a lieu; la panne ou le mauvais
fonctionnement doit être signalé immédiatement au dirigeant
responsable.
• L’enveloppe en plastique de la carte possède une protection
IP44, pour la connexion de tubes rigides ou flexibles utiliser des
raccordements possédant le même niveau de protection.
• L’installation requiert des compétences en matière d’électricité
et mécaniques; doit être faite exclusivement par techniciens
qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de conformité pour
l’installation (Directive 2006/42/CEE, - IIA).
• Tous les avis de sécurité et de danger sur la machine et les
équipements doivent être respectés.
• Les actionneurs électromécaniques pour portails ne sont pas
destinés à être utilisés par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, ou sans expérience et connaissance, à moins qu’ils
ne soient surveillés ou n’aient reçu des instructions d’une
personne responsable de leur sécurité.
• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme
doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de
l’art.
• Nous conseillons d’utiliser un poussoir d’urgence à installer
près de l’automatisme (branché à l’entrée STOP de l’armoire
de commande de façon qui soit possible l’arrêt immédiat du
portail en cas de danger.
V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications
au produit sans préavis; elle décline en outre toute
responsabilité pour tous types de dommages aux personnes
ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou à une
mauvaise installation.
• Pour une correcte mise en service du système nous conseillons
de suivre attentivement les indications fournies par l’association
UNAC.
• Ce manuel d’instruction est destiné à des techniciens qualifiés
dans le domain des automatismes.
• Aucune des informations contenues dans ce livret pourra être
utile pour le particulier.
• Tous operations de maintenance ou programation doivent être
faites à travers de techniciens qualifiés.
• Toutes les interventions ou réparations non expressément
prévues dans le présent manuel ne sont pas autorisées;
Tout usage non prévu peut être source de danger pour les
personnes ou les choses.
• Ne pas installer le produit en atmosphère et environnement
explosifs: la présence de gaz ou de fumées inflammables
constitue un grave danger pour la sécurité.
• Ne pas exécuter de modifications sur aucune partie de
l’automatisme ou sur ses accessoires si cela n’est prévu dans le
présent manuel.
• Toute autre modification fera déchoir la garantie du produit.
• Les phases d’installation doivent être exécutées en évitant
les journées pluvieuses susceptibles d’exposer les cartes
électroniques à des pénétrations d’eau nuisibles
• Toutes les opérations nécessitant l’ouverture des coques
de l’automatisme doivent être effectuées avec l’armoire de
commande débranchée et faire l’objet d’une signalétique
d’avertissement, par exemple: ”ATTENTION ENTRETIEN EN
COURS”.
- 62 -
1.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION
L’automatisme ne doit pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en service comme spécifié dans le paragraphe “Essai et mise en
service.”
Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par
conséquent, avant de procéder à l’installation, vérifier que la structure soit adaptée et conforme aux normes en vigueur et, le cas échéant,
procéder aux modifications structurelles destinées à la réalisation des barrières de sécurité et à la protection ou isolation de toutes les zones
d’écrasement, cisaillement, entraînement et vérifier que:
• Le portail ne présente pas de points de frottement à la fermeture ou à l’ouverture.
• Le portail soit correctement équilibré, c’est-à-dire arrêté dans une position quelconque sans déplacement spontanés.
• La position déterminée pour la fixation du motoréducteur permette une manoeuvre manuelle facile, sûre et compatible avec
l’encombrement du motoréducteur.
• Le support sur lequel la fixation de l’automatisme est effectuée soit solide et durable.
Attention: Le niveau minimum de sécurité dépend du type d’utilisation; se référer au schéma suivant:
TYPOLOGIE D’UTILISATION DE LA FERMETURE
TYPOLOGIE DES COMMANDES
D’ACTIVATION
Commandes de type “homme mort”
GROUPE 1
Personnes informées
(usage en zone privée)
GROUPE 2
Personnes informées
(usage en zone publique)
GROUPE 3
Personnes informées
(usage illimité)
A
B
Impossible
Commande à distance et fermeture à vue
(ex. infrarouge)
C ou bien E
C ou bien E
C et D ou bien E
Commande à distance et fermeture hors
vue (ex.ondes radio)
C ou bien E
C et D ou bien E
C et D ou bien E
Commande automatique
(ex. commande de fermeture temporisée)
C et D ou bien E
C et D ou bien E
C et D ou bien E
GROUPE 1 - Seul un nombre limité de personnes est autorisé à l’usage, et la fermeture ne se situe pas dans une zone publique.
On peut citer comme exemple de ce type, les portails à l’intérieur des sociétés, dont les utilisateurs sont les seuls employés ou partie d’entre
eux, et ont été spécialement informés.
GROUPE 2 - Seul un nombre limité de personnes est autorisé à l’usage, mais dans ce cas la fermeture se trouve dans une zone publique.
On peut citer comme exemple le portail d’une entreprise permettant l’accès à une route publique et pouvant être utilisé exclusivement par
les employés de ladite entreprise.
GROUPE 3 - La fermeture automatisée du portail peut être utilisée par quiconque, elle est donc située sur un sol public. Par exemple, la
porte d’accès d’un supermarché, d’un bureau, ou d’un hôpital.
PROTECTION A - La fermeture est activée à l’aide d’un bouton de commande avec la personne présente, il s’agit d’une action prévoyant le
maintien enfoncé du bouton.
PROTECTION B - La fermeture est activée à l’aide d’une commande nécessitant la présence de la personne, par l’intermédiaire d’un
sélecteur à clé ou similaire, afin d’en empêcher l’usage par des personnes non autorisées.
PROTECTION C - Limitation des forces du vantail de la porte ou du portail. À savoir, la force d’impact doit être comprise dans une courbe
établie en fonction de la norme en vigueur, au cas où le portail rencontrerait un obstacle.
PROTECTION D - Dispositifs tels que des photocellules, capables de relever la présence de personnes ou d’obstacles. Ils peuvent être activés
sur un ou deux côtés de la porte ou du portail.
PROTECTION E - Dispositifs sensibles tels que les estrades ou les barrières immatérielles, capables de relever la présence d’une personne,
et installés de manière à ce que celle-ci ne puisse en aucun cas être heurtée par la porte en mouvement. Ces dispositifs doivent être activés
dans l’intégralité de la “zone dangereuse” du portail. Par “zone dangereuse”, la Directive Machines entend toute zone située à l’intérieur
et/ou à proximité d’une machine dans laquelle la présence d’une personne exposée constitue un risque pour sa propre sécurité et santé.
L’analyse des risques doit prendre en considération toutes les zones dangereuses de l’automation lesquelles devront faire
l’objet d’installation de protection et de signalétique adaptées.
Une plaque comportant les données d’identification de la porte ou du portail motorisé doit être positionnée de façon bien visible.
L’installateur doit fournir à l’utilisateur toutes les informations relatives au fonctionnement automatique, à l’ouverture
d’urgence de la porte ou du portail motorisé et à l’entretien.
- 63 -
FRANÇAIS
• Le réseau d’alimentation auquel l’automatisme est relié soit équipé d’une mise à la terre de sécurité et d’interrupteur différentiel avec
courant d’intervention inférieur ou égal à 30mA dédié spécialement à l’automation (la distance d’ouverture des contacts doit être égale
ou supérieure à 3 mm).
1.2 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pour tout précision technique ou problème d’installation V2
dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au
vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au
numéro +39-0172.812411.
1.3 - DECLARATION UE DE CONFORMITE ET
DECLARATION D’INCORPORATION DE
QUASI-MACHINE
Déclaration en accord avec les Directives: 2014/35/UE (LVD);
2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B
FRANÇAIS
Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a:
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
Déclare sous sa propre responsabilité que l’automatisme modèle:
HYPERFOR 4000
Description: actionneur électromécanique pour portails coulissants
• a été conçu pour être incorporé dans un portail coulissant
en vue de former une machine conformément à la Directive
2006/42/CE. Cette machine ne pourra pas être mise en service
avant d’être déclarée conforme aux dispositions de la directive
2006/42/CE (Annexe II-A)
• est conforme exigences essentielles applicables des Directives:
Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1)
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
Directive ROHS2 2011/65/CE
La documentation technique est à disposition de l’autorité
compétente sur demande motivée à l’adresse suivante:
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
La personne autorisée à signer la présente déclaration
d’incorporation et à fournir la documentation technique est :
Giuseppe Pezzetto
Représentant légal de V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2015
- 64 -
Poids maximum du portail
4000 Kg
Alimentation
400VAC / 50Hz
Puissance maximum
1100 W
Absorption à pleine charge
2A
Vitesse maximum vantail
0.16 m/s
Poussée maximum
4800 N
Fréquence d'utilisation
50%
Pignon
M6 - Z15
Temperature de travail
-20°C ÷ +55°C
Poids
80 Kg
Protection
IP55
Charge max accessoires à 24 VAC
10W
Fusibles de protection
F1 = F2A - 500V
F2 = F250mA
F3 = F1A
3 - INSTALLATION DU MOTEUR
5. Attendre la prise complète du béton.
6. Dévisser les 4 écrous qui tiennent la base reliée aux tires fonds
et positionner le moteur sur la plaque.
3.1 - POSITIONNEMENT DU MOTEUR
7. Régler les 4 goujons F de manière que le moteur soit
parfaitement de niveau.
Pour une correcte installation veuillez suivre attentivement les
instructions suivantes :
8. Vérifier que le moteur soit parfaitement parallèle au portail,
insérer les quatre rondelles R et visser légèrement les quatre
écrous D
1. Prévoir un trou de fondation en utilisant comme référence les
mesures indiquées en illustration.
2. Prédisposer un ou plusieurs tubes pour le passage câbles
électriques.
3. Assembler les 4 agrafes sur la plaque d’ancrage et les fixer au
moyen des 4 écrous en dotation.
FRANÇAIS
4. Effectuer la coulée de béton à l’intérieur de l’excavation et
positionner la plaque de fondation.
m ATTENTION : vérifier que la plaque soit parfaitement
323 mm
50 mm
de niveau et parallèle au portail.
D
R
565 mm
20 mm
F
30cm
cm
10
10cm
- 65 -
3.2 - MONTAGE DE LA
CRÉMAILLÈRE
1. Débloquer le moteur et positionner le
portail en position totalement ouverte.
2mm
2. Fixer tous les éléments de la crémaillère
au portail en faisant attention de les
maintenir à la même hauteur par rapport
au pignon moteur.
224mm
174mm
216mm
FRANÇAIS
La crémaillère DOIT être positionnée à
1 ou 2 mm au-dessus du pignon moteur
sur toute la longueur du portail.
3.3 - FIXATION DU MOTEUR
Vérifier les points suivants:
1. Le moteur doit être en bulle et parallèle
au portail.
2. La distance entre pignon et crémaillère
doit être de 1 ou 2 mm. Le cas échéant
régler les 4 goujons.
3. La crémaillère doit être alignée au pignon
du moteur
4. La distance minimum entre
l’encombrement maximum du portail et
le parement du moteur doit être d’au
moins 5 mm.
5. Vérifiez les conditions décrites plus haut
et procéder en fixant des 4 dés D qui
ancrent le moteur à la plaque.
>5 mm
D
- 66 -
m ATTENTION: vérifier que l’étrier fin course interviens
3.4 - INSTALLATION DES FINS DE COURSE
MECANIQUES
de façon efficace sur le ressort fin course du moteur.
Evenctuelment ajouter des épaisseurs entre la partie
inferieure de la crémaillere et l’étriere fin course de façon à
respecter la quota du dessin
Installer les fincourse sur la cremaillere selon la figure et les fixer
en utilisant les vises en dotation.
max 3mm
FRANÇAIS
3.5 - LIMITEUR DE COUPLE
Pour régler le couple du moteur, suivre les instructions suivantes :
1. Ouvrir la porte arrière
2. Dévisser et extraire la vis L à l’aide de la clé à six pans de 4
fournie
M
3. Dévisser dans le sens des aiguilles d’une montre (filetage
gauche) la bague K à l’aide de la clé de 19 fournie jusqu’à son
retrait total
4. Pour régler le couple du moteur, il faut actionner l’écrou
autobloquant M à l’aide d’une clé de 27 :
- pour augmenter le couple, visser d’un demi-tour l’écrou M ;
actionner le moteur pour vérifier si le couple est celui désiré,
éventuellement, visser encore l’écrou M jusqu’à atteindre le
niveau désiré
- pour diminuer le couple, dévisser d’un demi-tour l’écrou M ;
actionner le moteur pour vérifier si le couple est celui désiré,
éventuellement, dévisser encore l’écrou M jusqu’à atteindre
le niveau désiré
K
L
5. Terminer le réglage en vissant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (filetage gauche) la bague K jusqu’à la
butée (fin filetage).
NOTA : si l’on visse la bague au-delà de la butée, le
moteur se bloque
6. Visser la vis L jusqu’à la butée
7. Fermer la porte arrière
- 67 -
3.6 - DEBLOCAGE MOTEUR
En cas de manque de courant, le portail peut être
débloqué en opérant sur le moteur :
1. Ouvrir le volet postérieur
2. Visser dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (filetage gauche), la bague K en utilisant
la clé de 19 fourni jusqu’au déblocage du
pignon
FRANÇAIS
Pour rétablir l’automatisation procéder comme
suit :
K
1. Dévisser dans le sens des aiguilles d’une montre
(filetage gauche) la bague K jusqu’à la limite
donnée par la vis L
L
2. Fermer le volet postérieur
3.7 - SCHÉMA D’INSTALLATION
5
4
A
D
B
F
1
3
E
C
2
COMPOSANTS
AUTRES ACCESSOIRES
1 Motoréducteur
A Sélecteur à clé
2 Émetteur
B Potelets avec photocellules
3 Module récepteur
C Sélecteur digitale par radio à colonne
4 Photocellules
D Barres palpeuses de sécurité
5 Feu
E Module WES-ADI (gestion barres palpeuses par radio)
F Capteurs WES
LONGUEUR DU CÂBLE
< 10 mètres
de 10 à 20 mètres
de 20 à 30 mètres
Alimentation 400V
4G x 1,5 mm2
4G x 1,5 mm2
4G x 2,5 mm2
Photocellules (TX)
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
Photocellules (RX)
4 x 0,5 mm2
4 x 0,5 mm2
4 x 0,5 mm2
Sélecteur à clé
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
Feu
2 x 1,5 mm2
2 x 1,5 mm2
2 x 1,5 mm2
Antenne (intégrée dans le feu)
RG174
RG174
RG174
- 68 -
4 - DESCRIPTION DE L’ARMOIRE DE
COMMANDE
6 - TABLEAU DE COMMANDE
Lorsque l’alimentation est activée, l’afficheur montre en séquence
les informations suivantes :
L’armoire de commande numérique HEAVY2 est un produit
innovant V2, qui garantit sécurité et fiabilité pour l’automation de
et portails coulissants.
1. la version firmware du microcontrôleur de l’armoire ;
2. le numéro de série ;
3. la langue actuellement configurée.
Dans le respect des lois européennes concernant la sécurité
électrique et compatibilité électromagnétique (EN 60335-1,
EN 50081-1 et EN 50082-1) elle est caractérisée par le total
isolement électrique du circuit à basse tension (y compris les
moteurs) par la tension de réseau.
Le tableau de commande est présenté ci-dessous :
ATTESA
ATTENTE
Autres caractéristiques:
f2
c1
c2
o
f1
o
i3
o
i2
o
o
i1
• entrée pour le branchement d’un encodeur
• connecteur embrochable pour récepteur radio modulaire MRx
• gestion de start, start piéton, stop depuis transmetteur
• 2 sorties relais programmables telles que les lumières, la serrure
électrique, le feu de signalisation ou le test de fonctionnement
12 Vcc
Le tableau de commande (en veille) indique l’état physique
des contacts au bornier et des touches de programmation :
I1
I2
I3
F1
F2
C1
C2
• sortie clignotant 230 V (utiliser les clignotants en intermittence)
• test des dispositifs de sécurité (photocellule et barres palpeuses)
avant chaque ouverture
• fonction d’auto-apprentissage de la course
• fonction de détection des obstacles à l’aide d’un capteur
ampérométrique
• compteur de cycles de fonctionnement avec programmation du
signal de maintenance
• surveillance de l’état des entrées à l’aide de l’afficheur
Entrée ING1
Entrée ING2
Entrée ING3
Entrée PHOTOCELLULE 1
Entrée PHOTOCELLULE 2
Entrée BARRE PALPEUSE 1
Entrée BARRE PALPEUSE 2
Le rond affiché sous les noms des entrées indique l’état de
l’entrée :
• connecteur ADI pour la connexion des modules optionnels
CL1+, WES-ADI, SYNCRO.
• rond PLEIN : contact fermé
• rond PLEIN : contact ouvert.
Dans la partie supérieure de l’afficheur, l’état de
l’automatisation est affiché :
6 - SÉLECTION DE LA LANGUE
• le message (ex. ATTENTE) indique l’état de l’armoire
Grâce à l’afficheur graphique, l’armoire HEAVY2 est en mesure
d’afficher des messages pour simplifier les phases d’installation.
• la barre sous le message indique la position du portail
par rapport aux fins de course
La langue programmée par défaut est l’ANGLAIS, mais il est
possible de choisir une autre langue.
• le rond à gauche de la barre indique la fermeture fin de
course
Pour sélectionner une autre langue, procéder comme suit :
• le rond à droite de la barre indique l’ouverture fin de
course
1. alimenter l’armoire ;
• la flèche de gauche indique l’état du dispositif branché
sur la borne H3
2. l’afficheur montre les versions firmware des microcontrôleurs,
le numéro de série et la langue :
;
ENGLISH
ENGLISH
• la flèche de droite indique l’état du dispositif branché
sur la borne H4.
3. lorsque l’afficheur indique
, maintenir appuyée la
touche OK ; l’afficheur indique la langue alternative
(ex.
);
Le rond des fins de course et les flèches des entrées H3 et
H4 indiquent l’état de l’entrée :
ITALIANO
4. relâcher la touche OK : la nouvelle langue a été configurée.
• flèche/rond PLEIN : contact fermé
Pour charger une nouvelle langue à la place du ITALIANO, il faut
utiliser le logiciel V2+ avec l’accessoire CL1+ :
• flèche/rond PLEIN : contact ouvert.
1. charger le fichier de la langue choisie sur le dispositif CL1+ à
l’aide du logiciel V2+ ;
Dans l’exemple ci-dessus, l’afficheur indique que :
2. couper l’alimentation vers l’armoire HEAVY2 ;
• le contact des entrées I1 - I2 - I3 - C1 - C2 est ouvert
3. insérer le dispositif CL1+ dans le connecteur ADI de l’armoire
HEAVY2 ;
• le portail est fermé en état d’ATTENTE d’une
• le contact des entrées F1 - F2 est fermé
commande.
4. alimenter l’armoire HEAVY2 : la nouvelle langue est
téléchargée et configurée automatiquement ;
5. extraire le dispositif CL1+.
- 69 -
FRANÇAIS
• menu de programmation multilingue consultable grâce à
l’utilisation d’un afficheur graphique 122x32 pixels
7 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
CARTE SUPÉRIEURE
A1
Blindage antenne
A2
Antenne
S1
FRANÇAIS
S2
S3
S4
CARTE INFÉRIEURE
MOTOR
U3-U2-U1
ING1 - entrée configurable pour le branchement de
dispositifs à contact N.O.
OUTPUT
Z6-Z5
Paramètre
DEFAULT =
ING1
START (active cycle)
OUTPUT
Z4-Z3
ING2 - entrée configurable pour le branchement de
dispositifs à contact N.O.
Paramètre
DEFAULT =
OUTPUT
Z2-Z1
ING3 - entrée configurable pour le branchement de
dispositifs traditionnels à contact N.O.
W1-W2
ING2
ST.PE (ouverture partielle)
ING3
NO (aucune fonction)
FOT1
NO (aucune fonction)
Paramètre
DEFAULT =
fermée)
FOT2
CFCH (activée en fermeture avec portail
Paramètre
DEFAULT =
COS1
NO (aucune fonction)
Barre palpeuse de sécurité 2. Contact N.F.
S8
Paramètre
DEFAULT =
S9
Commun (-)
H1
Fin de course en fermeture. Contact N.F. (PRÉ-CÂBLÉ)
H2
Fin de course en ouverture. Contact N.F. (PRÉ-CÂBLÉ)
H3 - H4
INUTILISÉE
H5
Commun (-)
H6*
REL2
NO (aucune fonction)
Relais options REL1
Paramètre
DEFAULT =
REL1
LUCI (lumières de courtoisie)
Clignotant 230 V - 40 W
Borne de terre pour la mise à la terre de
l’installation et du moteur
AUTRES
Paramètre
DEFAULT =
Barre palpeuse de sécurité 1. Contact N.F.
S7
Paramètre
DEFAULT =
Commun (-)
Photocellule 2. Contact N.F.
S6
Relais options REL2
W3-W4-W5 Alimentation du réseau triphasé
Paramètre
DEFAULT =
Photocellule 1. Contact N.F.
S5
Moteur(PRÉ-CÂBLÉ)
F1
F2A - 500V. Fusible alimentation
F2
F250mA. Fusible du clignotant
F3
F1A. Fusible du frein
ADI
Interface ADI
RECEIVER
Modules récepteurs MRx
MAINS
Signale que la centrale est alimentée
OVERLOAD
Signale une surcharge sur l'alimentation 24Vac
des accessoires
COS2
NO (aucune fonction)
* H6 : la borne H6 peut être utilisée pour le branchement d’un
voyant de portail ouvert ou d’un clignotant à 24 Vcc.
Configurer le paramètre
en fonction du dispositif branché.
- Voyant portail ouvert
- Clignotant 24 Vcc
SPIA
Paramètre
DEFAULT =
SPIA
W.L. (voyant portail ouvert)
H7
- Commun voyant portail ouvert
- Commun alimentation 12 Vcc
H8
Alimentation 12 Vcc
E1 / E2
Alimentation accessoires 24 Vca
E3 / E4
Commun alimentation accessoires
E5
Alimentation TX photocellules (24 Vca) per Test
fonctionnel
T1 - T2
STOP d'urgence
m ATTENTION : l’installation de l’armoire, des dispositifs
de sécurité et des accessoires doit être exécutée avec
l’alimentation coupée.
m ATTENTION: Brancher du réseau d’alimentation au
moyen de la borne W2
- 70 -
VOLTAGE SELECTOR
MAINS
F3
FRANÇAIS
RECEIVER
FRONT PANEL
F2
F1
ATTESA
c2
o
c1
o
f2
o
f1
o
i3
o
i2
o
o
i1
OVERLOAD
A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5
MOTOR U3 U2 U1
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
- 71 -
T1 T1
W1
W2
W3
W4
W
T
S
W5 MAINS
R
8 - ALIMENTATION
11 - PHOTOCELLULES
L’armoire doit être alimenté en 400V - 50 Hz, protégée avec
interrupteur magnéto-thermique différentiel conforme aux
règlementations en vigueur.
L’armoire a deux entrées pour les photocellules (contact
normalement fermé) qui peuvent être activées indépendamment
et associées à différentes fonctions :
Brancher les câbles d’alimentation aux bornes W3 - W4 - W5
de l’armoire.
1. Photocellule active en ouverture et fermeture
• Au cours du mouvement du portail, dans n’importe quelle
direction, si la photocellule est interrompue, le portail s’arrête ;
lorsque l’interruption cesse, le portail se rouvre complètement.
• Avec le portail fermé, si la photocellule est interrompue, les
commandes de démarrage sont refusées.
9 - FONCTION FREIN
• Avec le portail ouvert, si la photocellule est interrompue, le
temps de pause est rechargé et les commandes de fermeture
sont refusées.
FRANÇAIS
Quand le portail arrive en fin d’ouverture ou de fermeture, la
centrale envoie un ordre de freinage sur les phases du moteurs
pour garantir que le moteur s’arrête effectivement.
Cette fonction est activée par DÉFAUT en ouverture et en
fermeture. Pour désactiver cette fonction, configurer la valeur
dans les paramètres
Brancher la sortie N.F. de la photocellule entre les bornes
S5 et S9 (configurer le paramètre
sur
).
FOT1 APCH
NO
2. Photocellule active en fermeture et avec portail arrêté
FREN
• Pendant l’ouverture, l’interruption de la photocellule n’a aucun
effet.
La fonction frein intervient même s’il y a une inversion du
mouvement du moteur provoquée par un ordre ou par
l’intervention d’une sécurité.
• Pendant la fermeture, l’interruption de la photocellule
provoque la réouverture complète de le portail.
Le temps pendant lequel a lieu l’inversion du mouvement peut
être réglé grâce au paramètre
.
• Avec le portail fermé, si la photocellule est interrompue, les
commandes de démarrage sont refusées.
REMARQUE : Si on règle une durée inférieure à
se fait sans freinage.
• Avec le portail ouvert, si la photocellule est interrompue, le
temps de pause est rechargé et les commandes de fermeture
sont refusées.
R.INV
0.2” l’inversion
Brancher la sortie N.F. de la photocellule entre les bornes
S6 et S9 (configurer le paramètre
sur
).
FOT2 CFCH
10 - STOP D’URGENCE
3. Photocellule active seulement en fermeture
• Pendant l’ouverture et avec le portail fermé, l’interruption de la
photocellule n’a aucun effet.
Pour un plus haut niveau de sécurité, il est possible d’installer
un interrupteur de STOP qui, lorsqu’il est actionné, provoque
le verrouillage immédiat de l’automatisation. L’interrupteur
doit avec un contact normalement fermé qui s’ouvre en cas
d’actionnement.
• Pendant la fermeture, l’interruption de la photocellule
provoque la réouverture complète du portail.
• Avec le portail ouvert, si la photocellule est interrompue, le
temps de pause est rechargé et les commandes de fermeture
sont refusées.
NOTE : les bornes T1 et T2 sont pontées pour permettre le
démarrage de l’automatisation lorsque l’interrupteur de STOP
n’est pas branché.
Brancher la sortie N.F. de la photocellule entre les bornes
S6 et S9 (configurer le paramètre
sur
).
FOT2 CH
m ATTENTION :
Brancher les câbles de l’interrupteur de STOP entre les bornes
T1 et T2 de l’armoire.
• Si plusieurs photocellules sont branchées sur la même borne,
le branchement doit être fait en série : toutes les photocellules
auront la même fonction.
m ATTENTION : si l’entrée de STOP n’est pas utilisée, les
bornes T1 et T2 doivent être pontées.
• Si aucune photocellule n’est branchée à la borne S5, le menu
doit être configuré sur
.
E1 E2 E3 E4 E5
FOT1
FOT2
NO
NO
• Si aucune photocellule n’est branchée à la borne S6, le menu
doit être configuré sur
.
T1 T2
Indépendamment de la fonction sélectionnée, si les photocellules
interviennent pendant la pause, le temps de pause est rechargé en
utilisant la valeur configurée dans le paramètre
.
CH.AU
Si l’on souhaite accélérer la vitesse à laquelle le portail se referme
après le passage, il faut configurer une valeur pour le paramètre
inférieure à
.
Le temps de pause sera rechargé en utilisant la valeur de
.
CH.TR
CH.AU
CH.TR
Si on souhaite arrêter le portail après le passage à travers les
cellules photo-électriques, configurer la valeur
pour le
paramètre
SI
PA.TR
REMARQUE : si les cellules photo-électriques sont branchées sur
les deux entrées FOT1 et FOT2, le portail ne s’arrête qu’après la
détection du passage devant les deux cellules
- 72 -
11.1 - ALIMENTATION DES PHOTOCELLULES
ET TEST FONCTIONNEL
Les photocellules peuvent être alimentées avec 24 Vca (FIG.1) ou
avec 12 Vcc. (FIG.2)
ALIMENTATION 12VDC
L’alimentation en courant continu est disponible entre les bornes
H8 (+) et H7 (-).
Indépendamment de la fonction sélectionnée, les photocellules
peuvent être testées avant chaque mouvement.
Pour activer le test des photocellules, il faut indiquer la durée
maximale du test dans le paramètre
: si
est configuré,
le test n’est pas effectué.
ATTENTION : pour pouvoir effectuer le test, il est nécessaire
d’utiliser un des relais optionnels :
FO.TE NO
• REL1 : brancher l’alimentation du transmetteur entre les bornes
Z3 (+) et H7 (-), et brancher la borne H8 avec la borne Z4 ;
configurer le paramètre
sur
.
ALIMENTATION 24VAC
Brancher l’alimentation des récepteurs des photocellules entre les
bornes E1 et E3 (COM).
Brancher l’alimentation des transmetteurs des photocellules entre
les bornes E5 et E3 (COM).
REL1 TEST
REL2 TEST
NOTE : pour faciliter les branchements, les bornes pour
l’alimentation en courant alternatif sont doubles
(E1 = E2 / E3 = E4).
ATTENTION : pour pouvoir effectuer le test, il faut que
l’alimentation du transmetteur des photocellules soit branchée
aux bornes E5 et E3 (COM).
FIG. 1
24Vac
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
FOT1
E1 E2 E3 E4 E5
FOT2
RX
TX
FOT1 a DEFAULT = NO (aucune fonction)
Paramètre FOT2 a DEFAULT = CFCH (activée en fermeture avec portail fermé)
Paramètre
FIG. 2
12Vdc
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
FOT1
H7 H8
FOT2
Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
RX
TX
+ -
+ -
- 73 -
FRANÇAIS
• REL2 : brancher l’alimentation du transmetteur entre les bornes
Z5 (+) et H7 (-), et brancher la borne H8 avec la borne Z6 ;
configurer le paramètre
sur
.
m ATTENTION :
12 - DÉTECTION DES OBSTACLES
(CAPTEUR AMPÉROMÉTRIQUE / BARRES
PALPEUSES DE SÉCURITÉ)
• si aucune barre palpeuse n’est branchée à la borne S7, le
paramètre
doit être configuré sur
;
COS1
COS2
NO
NO
• si aucune barre palpeuse n’est branchée à la borne S8, le
paramètre
doit être configuré sur
.
La présence d’un obstacle qui empêche le mouvement du portail
peut être détectée de différentes façons :
1. capteur ampérométrique
2. barres palpeuses de sécurité.
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
m ATTENTION : suite à la détection d’un obstacle lors de
la fermeture, la porte se rouvre et le comportement de la
centrale dépend de plusieurs paramètres, avec la priorité
qui suit :
COS1
COS2
1. Si la modalité horloge est active (
=
), le
comptage du temps de pause pour la fermeture automatique
est activée
FRANÇAIS
MODE OROL
2. Si la porte s’est bloquée sans reculer, ou si la fermeture après
l’obstacle est manuelle (
=
), le comptage du
temps de pause pour la fermeture automatique N’est PAS
activé et la porte reprendra le mouvement dès la prochaine
commande de démarrage.
CH.OS MAN
3. Si la fermeture après l’obstacle est automatique
(
=
), la centrale se comportera suivant le
réglage du paramètre
Paramètre
COS1 a DEFAULT = NO (aucune fonction)
Paramètre
COS2 a DEFAULT = NO (aucune fonction)
CH.OS AUTO
CH.AU
12.1 - CAPTEUR AMPÉROMÉTRIQUE
L’armoire peut fonctionner avec différents types de barres
palpeuses ; selon le type de barre palpeuse utilisé, il faut
configurer correctement le paramètre
.
SEN.A
NOTE : il n’est pas possible d’utiliser des barres palpeuses de type
différent sur les deux entrées
et
.
CO.TE
La centrale relève la présence d’un obstacle quand le courant
sur le moteur dépasse la valeur configurée pour les paramètres
(lors de l’ouverture) et
(lors de la fermeture).
SEN.C
COS1 COS2
La valeur de ces paramètres est prédéfinie pendant la procédure
d’auto-apprentissage de la course (chapitre 22.3)
Pour désactiver cette fonction, configurer sur la valeur .
a. Barres palpeuses mécaniques à contact N.F.
Configurer le paramètre CO.TE avec la valeur NO : aucun test
n’est réalisé avant les mouvements.
0
b.Barres palpeuses optiques
Configurer le paramètre
avec la valeur
: avant
chaque mouvement, un test de fonctionnement similaire à
celui des photocellules est réalisé.
Si l’on ne souhaite pas effectuer le test, configurer
.
12.2 - BARRES PALPEUSES DE SÉCURITÉ
CO.TE
L’armoire détecte la présence d’un obstacle lorsqu’une barre
palpeuse de sécurité est écrasée.
FOTO
NO
L’armoire a deux entrées pour les barres palpeuses qui peuvent
être activées indépendamment et associées à différents types de
fonctions.
Raccorder l’alimentation des barres palpeuses optiques en
suivant les indications du chapitre 11.1.
c. Barres palpeuses en caoutchouc conducteur
Configurer le paramètre
avec la valeur
: l’armoire
s’attend à mesurer une impédance de 8,2 kohms, et elle se met
en alarme en cas d’impédance basse (barre palpeuse appuyée)
et en cas d’impédance haute (fil interrompu) ; c’est pourquoi il
est nécessaire d’effectuer le test avant les mouvements.
Brancher les barres palpeuses actives en ouverture entre les bornes
S7 et S9.
Activer le fonctionnement des barres palpeuses à l’aide du
paramètre
:
CO.TE
COS1
• en configurant
, l’intervention de la barre palpeuse est
détectée uniquement pendant l’ouverture et le portail inverse
le mouvement pendant 2,5 secondes
AP
RESI
m ATTENTION : si plusieurs barres palpeuses sont
• en configurant
, l’intervention de la barre palpeuse
est détectée pendant l’ouverture et la fermeture : pendant
l’ouverture le portail inverse le mouvement pendant 2,5
secondes alors que pendant la fermeture, le portail est arrêté.
APCH
branchées sur la même borne, le branchement doit être
fait en série, sauf dans le cas des barres palpeuses en
caoutchouc conducteur qui sont branchées en parallèle.
Brancher les barres palpeuses actives en fermeture entre les
bornes S8 et S9.
Activer le fonctionnement des barres palpeuses à l’aide du
paramètre
:
COS2
• en configurant
, l’intervention de la barre palpeuse est
détectée uniquement pendant la fermeture et le portail inverse
le mouvement pendant 2,5 secondes ;
CH
• en configurant
, l’intervention de la barre palpeuse
est détectée pendant la fermeture et l’ouverture : pendant
la fermeture le portail inverse le mouvement pendant 2,5
secondes alors que pendant l’ouverture, le portail est arrêté.
APCH
- 74 -
13 - CLIGNOTANT
14 - VOYANT PORTAIL OUVERT
L’armoire HEAVY2 a deux sorties pour la gestion du clignotant :
L’armoire dispose d’une sortie à 24 Vcc - 3 W qui permet le
branchement d’un voyant (éclairage d’avertissement).
1. bornes Z1 et Z2 pour un clignotant à 230 V - 40 W avec
intermittence interne ;
Le voyant de portail ouvert indique en temps réel l’état du portail,
le type de clignotement indique les quatre conditions possibles.
- PORTAIL IMMOBILE (FERMÉ) : la lumière est éteinte
- PORTAIL EN PAUSE (OUVERT) : la lumière est allumée fixe
- PORTAIL EN OUVERTURE : la lumière clignote lentement (2 Hz)
- PORTAIL EN FERMETURE : la lumière clignote rapidement (4 Hz).
2. bornes H6 (+) et H7 (-) pour un clignotant à 24 Vcc - 3 W.
L’utilisation d’un clignotant à 24 V requiert la configuration du
paramètre
avec la valeur
(DÉFAUT =
).
SPIA
FLASH
W.L.
NOTE : si ces bornes sont utilisées pour cette fonction, il ne
sera pas possible de brancher un voyant de portail ouvert
(éclairage d’avertissement).
Raccorder les câbles du voyant aux bornes H6 (+) et H7 (-).
NOTE : si ces bornes sont utilisées pour cette fonction, il ne sera
pas possible de brancher un voyant 24 Vcc.
FRANÇAIS
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
+
+
24Vdc - 3W
24Vdc - 3W
230V - 40W
Paramètre
Le fonctionnement normal du clignotant prévoit l’activation
pendant les phases d’ouverture et de fermeture du portail.
15 - ANTENNE EXTERNE
Les autres options disponibles sont :
• clignotement actif en pause : il faut configurer la valeur
pour le paramètre
;
SPIA a DEFAULT = W.L. (voyant portail ouvert)
Pour garantir la portée radio maximale, il est conseillé d’utiliser
l’antenne externe.
SI
LP.PA
Raccorder le blindage de l’antenne à la borne A1 et le pôle chaud
à la borne A2.
• pré-clignotement : le clignotement est activé avant le début
de la phase d’ouverture et de fermeture pendant une durée
programmable à l’aide du paramètre
;
T.PRE
• pré-clignotement en fermeture : le clignotement est activé
avant le début de la phase de fermeture pendant une durée
différente de celle de l’ouverture. La durée est programmable
avec le paramètre
.
T.PCH
A1A2
- 75 -
16 - MODE DE COMMANDE DEPUIS LE
BORNIER
• Stop (valeur à configurer
)
Cette fonction correspond à une commande de stop (arrêt):
c’est le seul cas pour lequel le dispositif raccordé doit
fonctionner avec un contact normalement fermé ; il peut être
utilisé pour arrêter le portail et la maintenir bloquée dans une
position.
STOP
Pour commander le portail à l’aide des dispositifs externes, il
faut brancher les dispositifs à contact normalement ouvert entre
les bornes S1-S4, S2-S4 ou S3-S4 et configurer pour chacun la
fonction désirée à l’aide des paramètres
,
et
.
ING1 ING2 ING3
Le fonctionnement de la commande de STOP dépend de la
valeur configurée pour le paramètre STOP :
Les fonctions disponibles sont :
-
START
- Quand le portail est fermé, un cycle d’ouverture commence
FRANÇAIS
PROS : le portail s’arrête dans la position dans laquelle elle se
trouve, et tant que le contact est ouvert, aucune commande
n’a d’effet. Une fois que le contact s’est refermé, une
éventuelle commande de start fait repartir le portail dans la
même direction qu’avant l’arrêt.
• Start (valeur à configurer
)
Cette fonction correspond à une commande générique
d’activation et elle commande les opérations suivantes :
-
- Quand le portail s’ouvre, cela dépend de la configuration du
paramètre
:
: commande non active
: le portail se referme immédiatement
: le portail s’arrête (si la fermeture automatique est
active, le décompte du temps de pause commence)
INVE : le portail s’arrête dans la position dans laquelle elle se
trouve, et tant que le contact est ouvert, aucune commande
n’a d’effet. Une fois que le contact s’est refermé, une
éventuelle commande de start fait repartir le portail dans la
direction opposée.
ST.AP
NO
CHIU
PAUS
-
APRE : le portail interrompt l’éventuel mouvement et s’ouvre
complètement. Si un dispositif de sécurité actif en ouverture
empêche le mouvement, le portail reste immobile jusqu’à ce
que le dispositif de sécurité se désactive, puis elle s’ouvre.
Ensuite, le portail reste bloqué en position ouverte jusqu’à ce
que le contact de STOP se referme.
- Quand le portail est ouvert et que le décompte du temps de
pause n’est pas activé, la fermeture commence
- Quand le portail est ouvert et que le décompte du temps de
pause est activé, cela dépend du menu
:
: commande non active
: la fermeture commence
: le décompte du temps de pause se recharge
ST.PA
NO
CHIU
PAUS
-
CHIU : le portail n’interrompt pas immédiatement le
mouvement, mais lorsqu’elle s’arrête, elle est commandée en
fermeture. Si un dispositif de sécurité provoque la réouverture,
celle-ci est exécutée, puis la fermeture est de nouveau
commandée.
Quand le portail s’est fermé, il reste bloqué dans cette position
jusqu’à ce que le contact de STOP se referme.
- Quand le portail est en train de se fermer, cela dépend du
menu
:
: le portail se rouvre
: le portail s’arrête et le cycle est considéré comme fini
ST.CH
APRE
STOP
- Quand le portail s’arrête à cause d’une commande de stop
ou d’une détection d’obstacle, une commande de Start fait
repartir le portail dans la même direction qu’avant l’arrêt.
Si le paramètre
est configuré sur
, le portail
repart dans la direction opposée.
• Ouvre toujours (valeur à configurer
)
Commande toujours l’ouverture, indépendamment de la
position de le portail ; si le portail est déjà ouvert, elle n’a
aucun effet.
- Quand le portail a commencé un cycle d’ouverture partielle, il
commande une ouverture totale.
NOTE : cette commande n’est pas disponible pour l’entrée
ING3.
• Start partiel (valeur à configurer
)
Cette fonction correspond à une commande d’ouverture
partielle et elle commande les opérations suivantes :
• Ferme toujours (valeur à configurer
)
Commande toujours la fermeture : si le portail est déjà fermé, il
n’a aucun effet.
- Quand le portail est fermé, un cycle d’ouverture partielle
commence : le portail s’ouvre seulement pour le pourcentage
de course configuré dans le paramètre
NOTE : cette commande n’est pas disponible pour l’entrée
ING3.
STOP
APRE
INVE
ST.PE
CHIU
P.APP
- Quand le portail a commencé un cycle d’ouverture normale,
cette commande n’a aucun effet.
• Force homme mort (valeur à configurer
)
Cette commande n’est disponible que sur l’entrée ING3 :
quand le contact est fermé, l’armoire fonctionne en mode
homme mort.
PRES
- Lorsque le portail a débuté un cycle d’ouverture partielle, il
dépend du menu
:
: le portail se ferme et se met en mode pause
: le portail commence immédiatement à se refermer
: le portail continue à s’ouvrir (la commande est ignorée)
SP.PA
PAUS
CHIU
NO
- 76 -
17 - MODE DE COMMANDE VIA RADIO
19 - MODES DE FONCTIONNEMENT
EXCEPTIONNELS
L’armoire HEAVY2 prévoit la fixation d’un récepteur de la série
MRx. Le récepteur dispose de 4 canaux qui peuvent être associés
aux touches de la commande à distance et qui peuvent avoir les
fonctions suivantes :
L’armoire HEAVY2 dispose de certains modes de fonctionnement
exceptionnels, à n’utiliser que dans des cas particuliers.
MODE HOMME MORT FORCÉ
Le mode homme mort peut être temporairement forcé à l’aide de
d’une commande sur la borne S3 : quand le contact est fermé, le
mode est activé (le paramètre ING3 doit être configuré sur PRES).
• Les canaux 1 et 2 activent le cycle d’ouverture selon la
configuration du paramètre
:
: le canal 1 équivaut à la commande START et le canal
2 à la commande START PARTIEL.
: le canal 1 équivaut à la commande APRE (ouvrir) et le
canal 2 à la commande CHIUDE (fermer).
RX
START
APCH
MODE HOMME MORT D’URGENCE
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé afin de déplacer
la grille en mode homme mort dans des cas particuliers tels que
l’installation/l’entretien ou un éventuel dysfonctionnement des
photocellules, barres palpeuses, fins de course ou encoder.
• Le canal 3 équivaut à la commande STOP
AUX
MON
Pour activer la fonction, vous devez envoyer une commande de
START pendant 3 fois (les commandes doivent durer au moins
1 seconde; la pause entre les commandes doit durer au moins 1
seconde).
BIST
TIM
1”
1”
1”
T
TOUT
>1”
>1”
>1”
PRES
La quatrième commande START active le portillon en mode
AUTOMATIQUE (homme mort); pour déplacer le portillon
maintenir la commande START active pendant la durée de la
manœuvre (tempo T). La fonction s’éteint automatiquement après
10 secondes d’inactivité de la porte.
18 - MODES DE FONCTIONNEMENT
Le mode de fonctionnement des commandes dépend des
configurations du paramètre
.
MODE
• Mode à impulsions (MODE = STAN)
m ATTENTION : pendant le mouvement d’urgence, le
Une commande provoque l’ouverture complète du portail.
La manœuvre se termine quand le fin de course intervient,
quand une autre commande est reçue ou quand un dispositif
de sécurité intervient. Si la fermeture automatique est
activée, le portail se ferme après le temps de pause configuré
(paramètre
)
dispositif de sécurité considéré comme endommagé ne sera
pas pris en considération : chacune de ses activations sera
ignorée.
MOUVEMENT MANUEL
Pendant les phases d’installation ou de maintenance, il est
possible de déplacer le portail à l’aide des touches h et i situées
à côté de l’afficheur.
CH.AU
• Mode horloge (MODE = OROL)
Cette fonction permet de chronométrer l’ouverture du portail
à l’aide d’une horloge externe. Le fonctionnement est similaire
à celui du mode
, mais le décompte du temps de pause
est suspendu tant que le contact du dispositif raccordé sur une
entrée configurée, telle que les entrées STRT, ST.PE ou APRE
(ouvrir), reste fermé.
Pour utiliser cette fonction, il faut activer la fermeture
automatique (paramètre
)
Le fonctionnement est toujours en mode homme mort :
h ouvre et i ferme le portail.
STAN
m ATTENTION : les dispositifs de sécurité sont tous
ignorés (sauf le STOP d’urgence), il est donc de la
responsabilité de l’opérateur de s’assurer qu’il n’y a aucun
obstacle sur la course du portail.
CH.AU
• Mode homme mort (MODE = PRES)
La commande doit être maintenue active pendant toute la
durée du mouvement du portail ; lorsque la commande est
suspendue, le portail s’arrête immédiatement. Dans ce mode,
la commande START lance alternativement l’ouverture et la
fermeture.
Pendant la manutention manuelle, l’écran affiche la valeur du
courant sur le moteur.
Manuel
• Mode mixte (
=
)
Les mouvements d’ouverture sont commandés par impulsions
et ceux de fermeture en mode homme mort.
Lorsque le portail se déplace en mode homme mort, si un
dispositif de sécurité intervient, le portail est arrêté.
Il n’est pas possible d’inverser le mouvement du portail comme
en fonctionnement normal.
MODE S.PRE
0.0A
Le mode de mouvement manuel reste actif pendant 1 minute,
puis l’armoire revient au fonctionnement normal.
Pour revenir immédiatement au fonctionnement normal, appuyer
sur la touche OK pendant 1 seconde.
- 77 -
FRANÇAIS
• Le canal 4 fonctionne selon les configurations du paramètre
:
: monostable. Le contact d’un relais options (REL1-2-3)
configuré en tant que lumière de courtoisie est maintenu fermé
tant que le canal est actif.
: bistable. Le contact d’un relais options (REL1-2-3)
configuré en tant que lumière de courtoisie est commuté
chaque fois que le canal est activé.
: minuterie Le contact d’un relais options (REL1-2-3)
configuré en tant que lumière de courtoisie est maintenu fermé
pendant le temps configuré. Si le canal est activé à nouveau, le
décompte du temps est réinitialisé.
: time out. Le contact d’un relais options (REL1-2-3)
configuré en tant que lumière de courtoisie est maintenu fermé
pendant le temps configuré. Si le canal est activé à nouveau, le
compte du relais est ouvert.
: force homme mort. À chaque activation du canal,
l’armoire commute entre le mode de fonctionnement configuré
et le mode homme mort.
20 - SORTIE RELAIS OPTIONS
20.1 - LUMIÈRES DE COURTOISIE
L’armoire dispose de 2 sorties relais à contact sec normalement
ouvert (courant maximal 10 A sur 230 V) configurables avec
différentes fonctions à l’aide des paramètres REL1 et REL2.
Les lumières de courtoisie peuvent fonctionner des façons
suivantes :
1. Min. depuis commande
Les lumières s’allument lorsque l’ouverture est commandée,
et elles restent allumées pendant la durée configurée.
Sélectionner la valeur
dans le paramètres
et
configurer la durée souhaitée.
Ce tableau indique les fonctions disponibles et la valeur à
configurer pour les paramètres REL1 et REL2.
FONCTION
REL1 REL2
•
•
Serrure
Commande ouvre
FRANÇAIS
Commande ferme
Signal Service
•
•
•
Test des dispositifs de sécurité
Custom
Lumières de courtoisie
T.LUC
VALEUR
•
•
•
•
•
SERR
APRE
CHIU
SERV
TEST
CUST
LUCI
LUCI
2. En mouvement + horloge
Les lumières s’allument lorsque l’ouverture est commandée;
lorsque le portail s’arrête (ouverte ou fermée), les lumières
restent encore allumées pendant la durée configurée.
Sélectionner la valeur
dans le paramètres
et
configurer la durée souhaitée.
CICL
LUCI
3. Min. depuis commande AUX
Les lumières sont activées à l’aide d’une commande à distance
enregistrée sur le canal 4 du récepteur MRx, et elles restent
allumées pendant la durée configurée. Sélectionner la valeur
dans le paramètres
et configurer la durée souhaitée.
Brancher le dispositif contrôlé par la sortie REL1 aux bornes
Z4 et Z3.
Brancher le dispositif contrôlé par la sortie REL2 aux bornes
Z6 et Z5.
TIM
AUX
4. Monostable lumière
Les lumières sont activées à l’aide d’une commande à distance
enregistrée sur le canal 4 du récepteur MRx, et elles restent
allumées pendant toute la durée de la transmission de la
commande.
Sélectionner la valeur
dans le paramètre
.
m Les sorties des relais fonctionnent comme de simples
interrupteurs et ne fournissent aucune alimentation.
MONO
L’alimentation du dispositif Vsupply peut se faire depuis
l’armoire ou depuis la ligne.
AUX
5. Bistable lumière
Les lumières sont activées à l’aide d’une commande à distance
enregistrée sur le canal 4 du récepteur MRx : une première
commande allume les lumières, une seconde commande les
éteint.
Sélectionner la valeur
dans le paramètre
.
Si l’alimentation des accessoires 24 Vca ou 12 Vcc est
utilisée, s’assurer que le courant requis est compatible avec
celui distribué par l’armoire.
BIST
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
VSUPPLY
VSUPPLY
AUX
6. Bistable + time out
Les lumières sont activées à l’aide d’une commande à
distance enregistrée sur le canal 4 du récepteur MRx, et elles
restent allumées pendant la durée configurée. Une deuxième
transmission avant que le temps ne se soit écoulé éteint les
lumières. Sélectionner la valeur
dans le paramètre
et configurer la durée souhaitée.
TOUT
REL2
REL1
AUX
23.2 - SERRURE
Le relais est fermé pendant trois secondes à chaque fois qu’une
manœuvre d’ouverture commence.
REL1 a DEFAULT = LUCI (lumière de courtoisie)
Paramètre REL2 a DEFAULT = NO (aucune fonction)
Paramètre
Pour faciliter le déblocage de la serrure, on peut configurer une
durée pour le coup de bélier : avant de commencer une ouverture,
le portail est piloté en fermeture pendant un bref laps de temps.
Pour activer cette fonction, configurer le temps du coup de bélier
avec le paramètre
.
T.AR
- 78 -
20.3 - SIGNAL SERVICE
21 - INTERFACE ADI
Le relais est activé lorsque le décompte des cycles configuré pour
la demande Service arrive à (chapitre 22.4) : de cette façon, il
est possible d’activer un voyant.
L’interface ADI (Additonal Devices Interface) dont l’armoire est
équipée permet de raccorder des modules optionnels de la ligne
V2.
0
Référez-vous au catalogue V2 pour voir quels modules optionnels
avec interface ADI sont disponibles pour cette armoire de
commande.
20.4 - COMMANDE D’OUVERTURE
Le relais est activé lorsque le moteur est piloté en ouverture : de
cette façon, il est possible d’activer les moteurs secondaires ou de
fournir des signaux synchronisés avec le mouvement du moteur
principal.
m ATTENTION: Pour l’installation des modules
optionnels, lire attentivement les notices que vous trouvez
avec.
20.5 - COMMANDE DE FERMETURE
Pour quelques dispositifs il est possible de configurer le mode avec
lequel ils s’interfacent avec l’armoire de commande, en outre il est
nécessaire d’activer l’interface pour faire en sorte que l’armoire
de commande tienne compte des signalisations qui arrivent du
dispositif ADI.
20.6 - TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Se référer au menu de programmation
pour activer
l’interface ADI et accéder au menu de configuration du dispositif.
I.ADI
Le relais est activé en même temps que le relais consacré au test
des photocellules : de cette façon, il est possible d’exécuter le
test de fonctionnement sur des dispositifs qui N’UTILISENT PAS la
tension d’alimentation de 24 Vca présente sur la borne E5, par
exemple des dispositifs alimentés à 12 Vcc.
Quand le dispositif est activé, l’écran affiche l’inscription Adi en
haut à droite :
o
o
La programmation de ce paramètre permet de définir l’état du
relais options sélectionné dans ces 5 situations :
o
o
Cette fonction est principalement destinée au branchement des
dispositifs de signalisation.
o
ATTENTE
ATTESA
I1 I2 I3 F1 F2 C1 C2
20.7 - CUSTOM
Les dispositifs ADI utilisent l’écran de la centrale pour procéder
aux signalisations d’alarme ou pour afficher la configuration de la
centrale de commande:
ATTES : portail fermé, armoire en attente d’une commande
APERT : portail en ouverture
CHIUS : portail en fermeture
PAUSA : portail ouvert et décompte du temps de fermeture
automatique actif
ARRES : portail ouvert sans décompte du temps de fermeture
• ALARME PHOTOCELLULE - le segment en haut s’allume : le
portail s’arrête ; lorsque l’alarme cesse, elle repart en ouverture.
• ALARME BARRE PALPEUSE - le segment en bas s’allume : le
portail inverse le mouvement pendant 3 secondes.
automatique
Pour la programmation, procéder comme suit :
• ALARME STOP - le segment en bas s’allume : le portail s’arrête
et ne peut pas repartir avant l’arrêt de l’alarme.
1. Sélectionner la valeur
l’afficheur indique
• SLAVE - lorsqu’on utilise un module SYNCRO à la place de
l’indication Adi,
s’affiche pour indiquer à quel moment
l’armoire est configurée en SLAVE.
CUST
et appuyer sur OK :
SLV
ATTES NO
2. À l’aide des touches h et i, sélectionner l’état du relais dans
cette situation :
: contact relais ouvert
: contact relais fermé
NO
SI
3. Appuyer sur la touche OK pour parcourir les 5 situations
disponibles, puis sélectionner l’état du relais à l’aide des
touches h et i.
- 79 -
FRANÇAIS
Le relais est activé lorsque le moteur est piloté en fermeture : de
cette façon, il est possible d’activer les moteurs secondaires ou de
fournir des signaux synchronisés avec le mouvement du moteur
principal.
22 - PROGRAMMATION
La programmation des fonctions et des temps de l’armoire est
effectuée à l’aide des menus de configuration qui sont accessibles
FRONT PANEL
et parcourables avec les 3 touches h, i et OK situées à côté de
l’afficheur de l’armoire.
22.2 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES
PAR DÉFAUT
F2
mF1ATTENTION : cette procédure entraîne la perte de tous
les paramètres personnalisés.
ESA
1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’à ce que l’afficheur
indique
.
c2
o
c1
o
o
f2
Si nécessaire-, il est possible de ramener tous les paramètres à leur
valeur par DÉFAUT (tableau page 82).
DEF
2. Relâcher la touche OK : l’afficheur montre
FRANÇAIS
OVERLOAD
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5
Charge defaut
Quitter
T1 T1
• En appuyant sur la touche OK, il est possible d’accéder aux
menus de programmation et à la configuration des différents
paramètres.
W1 W2 W3 W4
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
• En appuyant sur la touche i, on passe à l’élément suivant
W5 MAINS
3. Pour sortir de la fonction, sélectionner
à l’aide des
touches h et i, puis appuyer sur OK pour confirmer.
• En appuyant sur la touche h, on retourne à l’élément
précédent.
Quitter
4. Pour charger les données par DÉFAUT, sélectionner
à l’aide des touches h et i, puis appuyer
sur OK.
Ensuite, sélectionner et appuyer sur OK : tous les
paramètres sont réécrits avec leur valeur par DÉFAUT, l’armoire
sort de la programmation et l’afficheur montre le tableau de
commande.
m ATTENTION : en dehors du menu de configuration, les
Charge defaut
touches h et i activent le moteur en mode HOMME mort.
La touche h active la commande APRE (ouvrir) et la touche
i active la commande CHIUDE (fermer).
Oui
m Ces commandes activent le moteur sans prendre en
compte l’état des dispositifs de sécurité.
22.3 - APPRENTISSAGE DE LA COURSE
Cette fonction permet de mémoriser les limites de la course.
Les valeurs enregistrées servent pour tous les paramètres de
programmation qui se basent sur un pourcentage de la course.
22.1 - ACCÈS AUX MENUS DE
PROGRAMMATION PRINCIPAUX
1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’à ce que l’afficheur
indique
1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’à ce que l’afficheur
montre le menu souhaité.
SET
Programmation des paramètres de fonctionnement
(chapitre 22.5)
PRG
CNT
SET
DEF
2. Relâcher la touche OK : l’afficheur montre
Compteur de cycles (chapitre 22.4)
Apprentissage de la course (chapitre 22.3)
Apprentissage
Quitter
Chargement des paramètres par DÉFAUT (chapitre 22.2)
2. Relâcher la touche OK : l’afficheur montre le premier élément
du sous-menu ou les options disponibles pour la fonction.
3. Pour sortir de la fonction, sélectionner à l’aide des
touches h et i, puis appuyer sur OK pour confirmer.
Quitter
PRG
CNT
SET
DEF
MODE
Total / Service
Apprentissage / Quitter
Charge defaut / Quitter
4. Pour lancer la procédure d’apprentissage de la course,
sélectionner
à l’aide des touches h et i,
puis appuyer sur la touche OK.
Apprentissage
5. Appuyez sur la touche h pour commencer l’apprentissage
de la course dans l’ouverture: le portail ouvre jusqu’à ce qu’il
atteigne la fin de course
3. À l’aide des touches h, i et OK, sélectionner et modifier les
paramètres nécessaires.
6. Appuyez sur la touche i pour commencer l’apprentissage de
la course dans le fermeture: le portail ferme jusqu’à ce qu’il
atteigne la fin de course
m ATTENTION : si aucune opération n’est effectuée
ATTENTION: l’intervention d’une sécurité arrête le cycle
d’auto-apprentissage. Pour redémarrer, il est nécessaire de
reprendre la procédure depuis le début.
pendant plus d’une minute, l’armoire sort du mode de
programmation sans enregistrer les configurations, et les
modifications effectuées sont perdues.
7. Appuyer sur la touche OK : l’écran affiche la valeur relevée
pour le capteur d’obstacles lors de l’ouverture
SEN.A
- 80 -
8. -
Pour confirmer la valeur affichée, appuyer sur la touche OK,
puis sélectionner le menu
et
pour mémoriser les
valeurs des capteurs, les limites de la course et sortir de la
fonction
-
Pour modifier la valeur des paramètres
et
utiliser les touches h et i et appuyer sur OK pour
confirmer, puis sélectionner le menu
et
pour
mémoriser les valeurs des capteurs, les limites de la course
et sortir de la fonction
-
Pour ne mémoriser que les limites de la course sans
modifier les configurations du capteur d’obstacles, attendre
20” sans appuyer sur aucune touche : la centrale sort du
menu et affiche le panneau de contrôle
22.5 - PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES
DE FONCTIONNEMENT
FINE OUI
1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’à ce que l’afficheur
indique
.
SEN.A SEN.C
FINE OUI
PRG
2. Relâcher la touche OK, l’afficheur montre :
• le premier paramètre du menu de programmation :
• la valeur actuellement programmée (
)
• une barre de défilement servant à identifier la position
du paramètre à l’intérieur du menu de programmation
• un message qui décrit le paramètre
MODE
STAN
MODE STAN
Mode de fonctionnement
L’armoire HEAVY2 tient compte des cycles d’ouverture du portail
terminés et, si cela est requis, elle signale la nécessité d’effectuer
la maintenance après un nombre de manœuvres programmé.
3. Pour modifier la valeur de ce paramètre, appuyer sur la touche
OK : les flèches se déplacent sur la valeur.
Deux compteurs sont disponibles :
• Totalisateur des cycles d’ouverture terminés (
pouvant pas être remis à zéro ;
total) ne
MODE STAN
• Compteur scalaire des cycles qui manquent à la prochaine
opération de maintenance (
).
Ce deuxième compteur peut être programmé avec le nombre
de cycles souhaité.
Service
4. Sélectionner la valeur souhaitée à l’aide des touches h et i.
5. Appuyer sur OK pour confirmer et sortir du paramètre.
L’afficheur montre à nouveau :
1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’à ce que l’afficheur
indique
.
CNT
2. Relâcher la touche OK : l’afficheur montre
MODE STAN
Total : 0
Service : ---6. À l’aide des touches h, i et OK, sélectionner et modifier les
paramètres nécessaires : dans les pages suivantes, un tableau
est disponible avec tous les paramètres de programmation, les
valeurs sélectionnables, les valeurs programmées par DÉFAUT
et une courte description de la fonction.
3. Pour activer la demande de maintenance, sélectionner la
fonction
et appuyer sur OK.
Service
4. Configurer le nombre de cycles souhaité (le step est de 250
cycles).
NOTE : en maintenant appuyées les touches h ou i, les éléments
du menu de configuration défilent rapidement, jusqu’à ce que
s’affiche l’élément
.
5. Appuyer sur OK pour confirmer : l’afficheur montre le tableau
de commande.
FINE
m Le dernier élément de menu FINE enregistre les
Lorsque le compteur
arrive à , l’armoire active la
demande de maintenance qui peut être signalée de deux façons:
Service
1. voyant : le relais options
voyant (chapitre 20) ;
0
modifications effectuées, sort du menu de programmation et
revient au fonctionnement normal de l’armoire.
REL2 se ferme pour activer un
Pour ne pas perdre sa configuration, il faut obligatoirement sortir
du mode de programmation à travers cet élément du menu.
2. pré-clignotement : si un voyant consacré n’est pas branché,
l’armoire signale la demande de maintenance via un
pré-clignotement supplémentaire de 5 secondes au début de
chaque cycle d’ouverture.
m ATTENTION : si aucune opération n’est effectuée
pendant plus d’une minute, l’armoire sort du mode de
programmation sans enregistrer les configurations, et les
modifications effectuées sont perdues.
Pour désactiver le signal, il faut accéder au menu du compteur
Service et reprogrammer le nombre de cycles après lequel la
maintenance sera requise.
Si est configuré, la fonction de signal de la demande de
maintenance est désactivée et le signal n’est plus répété.
0
m ATTENTION : les opérations de maintenance doivent
être effectuées exclusivement par du personnel qualifié.
- 81 -
FRANÇAIS
22.4 - LECTURE DU COMPTEUR DE CYCLES
22.6 - TABLEAU DES PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION
PARAMÈTRE
VALEUR
STAN
PRES
S.PRE
OROL
FRANÇAIS
R.INV
DEFAULT
DX
SX
0.0”-5.0’
0.0”-5.0’
0-100%
0.5”-10.0”
NO
0.5”-10.0”
NO
0.1”-2.0”
NO
18
Homme mort
Mixte
Horloge
DX
Le portail ouvre vers droite
Le portail ouvre vers gauche
Temps ouverture
Temps fermeture
Ouverture partielle
Temps pré-clignotement ouverture
15”
16”
50%
1.0”
13
NO
13
0.5”
9
SI
9
Fonction désactivée
Temps pré-clignotement fermeture
Pré-clignotement en fermeture égal à T.PRE
Retard inversion
Fonction désactivée
Frein
FREN
STAN
CHAPITRE
Standard
Direction d’ouverture du portail (voit de
l’interne)
DIR
T.PCH
DESCRIPTION
Mode de fonctionnement
MODE
T.AP
T.CH
P.APP
T.PRE
SUBMENU
Fonction activée
SEN.A
SI
NO
0.0A-9.9A
Niveau capteur ampérométrique en
ouverture
0.0A
12.1
SEN.C
0.0A-9.9A
Niveau capteur ampérométrique en
fermeture
0.0A
12.1
Start en ouverture
PAUS
16
STOP
16
CHIU
16
ST.AP
Fonction désactivée
PAUS
CHIU
Le portail s'arrête et se met en pause
NO
Le portail continue à s'ouvrir (la commande est
ignorée)
Le portail commence immédiatement à se
refermer
Start en fermeture
ST.CH
STOP
Le portail s'arrête et le cycle est considéré
comme terminé
APRE
Le portail se rouvre
Start en pause
ST.PA
CHIU
NO
PAUS
Le portail commence à se refermer
La commande est ignorée
Le temps de pause est rechargé
- 82 -
MEMO
PARAMÈTRE
VALEUR
SUBMENU
PAUS
CHIU
NO
Le portail s’arrete et entre en pause
0.5”-20’
NO
0.5”-20’
NO
Temps de pause fermeture automatique
Temps de pause après passage
11
NO
11
T.LUC
1.0’
20
TIM
1.0’
20
W.L.
14
NO
13
Fonction activée
0.0”-20’
Minuteur depuis commande
Aucune fonction
0.0”-20’
En mouvement + horloge
Fonction canal radio AUX
AUX
0.0”-20’
Minuterie lumières
Bistable lumière
Monostable lumière
Force homme mort
0.0”-20’
Bistable + time out
Fonction sortie lumières 24 V
Voyant portail ouvert
Clignotant
Aucune fonction
Clignotant en pause
NO
SI
NO
Fonction désactivée
Lumière de courtoisie
LP.PA
18
Fonction désactivée
LUCI
W.L.
FLASH
NO
NO
Fonction désactivée
NO
SI
SPIA
16
Le portail continue à s’ouvrir (la commande est
ignorée)
Pause après passage
TIM
BIST
MONO
PRES
TOUT
PAUS
MEMO
Le portail commence à se refermer
PA.TR
T.LUC
NO
CICL
CHAPITRE
Pendant la pause, le clignotant est éteint
Pendant la pause, le clignotant est allumé
- 83 -
FRANÇAIS
CH.TR
DEFAULT
Start piéton en ouverture partielle
SP.AP
CH.AU
DESCRIPTION
PARAMÈTRE
VALEUR
SUBMENU
DESCRIPTION
DEFAULT
Configuration relais 1
REL1
FRANÇAIS
Aucune fonction
20.7
Custom
ATTES
Contact relais fermé pendant l'attente des
commandes
APERT
Contact relais fermé pendant les tests et
l'ouverture
CHIUS
PAUSA
ARRES
Contact relais fermé pendant la fermeture
Contact relais fermé pendant la pause
Le contact relais fermé quand le portail est
ouvert, et la fermeture automatique est
désactivée (paramètre CH.AU).
Test 12 Vcc
TEST
APRE
SERR
Commande ouvre
Serrure
Configuration relais 2
REL2
Custom
20
20.7
ATTES
Contact relais fermé pendant l'attente des
commandes
APERT
Contact relais fermé pendant les tests et
l'ouverture
CHIUS
PAUSA
ARRES
Contact relais fermé pendant la fermeture
Contact relais fermé pendant la pause
Le contact relais fermé quand le portail est
ouvert, et la fermeture automatique est
désactivée (paramètre CH.AU).
Test 12 Vcc
Commande ferme
Signal service
Lumière de courtoisie
Configuration entrée 1
START
NO
CHIU
APRE
STOP
ST.PE
NO
Aucune fonction
NO
CUST
ING1
20
Lumière de courtoisie
LUCI
NO
CUST
TEST
CHIU
SERV
LUCI
LUCI
CHAPITRE
Active cycle (contact N.O.)
Aucune fonction
Ferme toujours (contact N.O.)
Ouvre toujours (contact N.O.)
Stop (contact N.C.)
Ouverture partielle (contact N.O.)
- 84 -
START
16
MEMO
PARAMÈTRE
VALEUR
DESCRIPTION
DEFAULT
Configuration entrée 2
ING2
ST.PE
START
NO
CHIU
APRE
STOP
16
NO
11
CFCH
11
NO
11.1
Force homme mort (contact N.O.)
Stop (contact N.C.)
Ouverture partielle (contact N.O.)
Active cycle (contact N.O.)
Arrête puis continue
Ferme et verrouille
Ouvre et verrouille
Arrête puis inverse
Fonction photocellule 1
Aucune fonction
Active ouverture + fermeture
Fonction photocellule 2
CFCH
CH
NO
0.1”-2.0”
NO
PROS
Aucune fonction
Fonction commande d'arrêt
FOT2
17
Stop (contact N.C.)
Canale 1 = OUVRIR Canale 2 = FERMER
NO
APCH
START
Ouvre toujours (contact N.O.)
APCH
FOT1
16
Ferme toujours (contact N.O.)
Canal 1 = START
Canal 2 = START PARTIEL
PROS
CHIU
APRE
INVE
NO
Aucune fonction
START
STOP
16
Active cycle (contact N.O.)
Fonction récepteur
RX
ST.PE
MEMO
Porte fermée + en fermeture
Active fermeture
Aucune fonction
Activation test photocellules
Fonction désactivée
- 85 -
FRANÇAIS
NO
PRES
STOP
ST.PE
START
CHAPITRE
Ouverture partielle (contact N.O.)
Configuration entrée 3
ING3
FT.TE
SUBMENU
PARAMÈTRE
VALEUR
DESCRIPTION
DEFAULT
Fonction barre palpeuse 1
COS1
NO
APCH
AP
NO
APCH
CH
NO
RESI
FOTO
MAN
AUTO
NO
SI
NO
SI
12.2
NO
12.2
MAN
12
NO
21
Active fermeture + ouverture
Active fermeture
Mécanique + aucun test
Caoutchouc conducteur
Optique avec test
Manuelle
Automatique (si habilitée à travers le paramètre
CH.AU)
Interface ADI désactivée
Interface ADI activée
Re-ferme au démarrage
RICH
NO
Aucune fonction
Activation dispositif ADI
I.ADI
12.2
Active en ouverture
Fermeture après obstacle
CH.OS
NO
Active en ouverture + fermeture
Type de barre palpeuse et test fonctionnel
CO.TE
SI
Fonction désactivée
Lorsque l’alimentation est activée, l'armoire
se prépare pour la fermeture : la première
commande de START démarre le moteur en
fermeture. Si la fermeture automatique
(
) est activée, le décompte du temps de
pause commence et la fermeture est ensuite
commandée
CH.AU
T.ADD
0.5”-1’
Extra course
Si, dans certains cas, le portail n’atteint pas
la position permettant d’activer le switch de
fin de course, il est possible de programmer
un temps supplémentaire en configurant
le paramètre
: si la fin de course
n’intervient pas, le portail poursuit son
mouvement jusqu’à ce que le temps configuré
soit écoulé
1.0”
T.ADD
NO
Le portail termine également sa course si les
fins de course n'ont pas été activées.
Sortie menu de programmation
FINE
NO
SI
CHAPITRE
Aucune fonction
Fonction barre palpeuse 2
COS2
FRANÇAIS
SUBMENU
Ne sort pas du menu de programmation
Sort du menu de programmation en
enregistrant les paramètres configurés
- 86 -
NO
MEMO
23 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Ce paragraphe énumère toutes les anomalies de fonctionnement pouvant être détectées par l’armoire de commande HEAVY2 ainsi que les
procédures de résolution du problème.
AFFICHAGE
DESCRIPTION
SOLUTION
Led MAINS éteinte
Alimentation de la partie logique absente
Contrôler le fusible F1.
Led OVERLOAD allumée
Alimentation accessoires 24 V - surcharge
1. Extraire le bornier H1 - H8 : la led
OVERLOAD s’éteint.
2. Éliminer la cause de surcharge (bornes
E1-E3).
3. Réenficher le bornier et vérifier que la led
ne s’allume pas à nouveau.
Lorsqu’une commande de start est donnée,
le clignotant s’allume immédiatement, mais
le portail tarde à s’ouvrir : le décompte des
cycles programmé est échu pour l’opération
de maintenance (Service).
Accéder au menu des compteurs et
reprogrammer le paramètre Service.
L’afficheur indique
Erreur logiciel
Envoyer l’armoire en réparation.
Le test de fonctionnement des photocellules
a échoué.
1. Vérifier l’absence d’obstacles entre les
photocellules.
ERR1
L’afficheur indique ERR3
2. Vérifier que les photocellules activées
depuis le menu sont effectivement
installées et fonctionnent.
3. Si des photocellules de type 2 sont
utilisées, s’assurer que l’élément du menu
est configuré sur
.
FOT2
CFCH
4. Vérifier les conditions précédentes, si
l’erreur persiste, augmenter le temps du
test (paramètre
).
FT.TE
L’afficheur indique
ERR4
Erreur fin de course
Vérifier que les fins de course sont
branchées correctement et que les switchs
des fins de course s’activent avec le
mouvement du portail.
L’afficheur indique
ERR5
Le test de fonctionnement des barres
palpeuses de sécurité a échoué.
1. Vérifier que les barres palpeuses activées
depuis le menu sont effectivement
installées et fonctionnent.
2. S’assurer que l’armoire de commande
des barres palpeuses est correctement
branchée et fonctionne.
L’afficheur indique
ERR6
L’afficheur indique
ERR7
L’afficheur indique ERR9
Erreur capteur d'intensité
Si l’erreur persiste, envoyer l’armoire en
réparation.
Erreur encodeur
Vérifier le branchement de l’encodeur.
Accès au menu de programmation verrouillé
à l'aide de CL1+.
Insérer le module CL1+ avec lequel la
programmation a été verrouillée dans
le connecteur ADI : l’armoire entre
automatiquement dans le menu de
programmation
.
PRG
L’afficheur indique
ERR10
Le test de fonctionnement des dispositifs
de sécurité raccordés à l'interface ADI a
échoué.
Vérifier que le module ADI est connecté.
Vérifier que les dispositifs de sécurité
branchés à l’interface ADI sont correctement
raccordés et fonctionnent.
L’afficheur indique
HALT
STOP d'urgence actif
Désactiver le bouton de STOP entre les
bornes T1 et T2.
Si aucun interrupteur n’est installé, les deux
bornes doivent être pontées.
- 87 -
FRANÇAIS
Pré-clignotement prolongé du CLIGNOTANT
14 - ESSAI ET MISE EN SERVICE
15 - ENTRETIEN
Les phases suivantes sont les plus importantes pour la réalisation
de l’automation car elles permettent de garantir une sécurité
maximale.
V2 recommande l’utilisation des normes techniques suivantes:
L’entretien doit être effectué conformément aux
prescriptions de sécurité du présent manuel et dans le
respect des lois et règlements en vigueur.
L’intervalle recommandé entre chaque entretien est de
six mois, les vérifications prévues devraient concerner au
moins:
• EN 12445 (Sécurité lors de l’utilisation de fermetures
automatisées, méthodes d’essai).
• l’efficacité parfaite de tous les dispositifs de signalisation
• EN 12453 (Sécurité lors de l’utilisation de fermetures
automatisées, requises).
• l’efficacité parfaite de tous les dispositifs de sécurité
FRANÇAIS
• EN 60204–1 (Sécurité de la machinerie, équipement électrique
des machines, partie 1: règles générales)
• la mesure des forces opérationnelles du portail
• la lubrification des parties mécaniques de l’automation
(si nécessaire)
Plus particulièrement, en se référant au tableau du paragraphe
“VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES et IDENTIFICATION DE LA
TYPOLOGIE D’UTILISATION” la mesure de la force d’impact sera
nécessaire dans la plupart des cas afin de respecter la norme
EN 12445.
• l’état d’usure des parties mécaniques de l’automation
• l’état d’usure des câbles électriques des actionneurs
électromécaniques
Le réglage de la force opérationnelle est possible par
l’intermédiaire de la programmation de la fiche électronique
et le profil des forces d’impact doit être mesuré à l’aide d’un
instrument spécial (également certifié et soumis à un réglage
annuel) capable de tracer un graphique force-temps.
Le résultat de chaque vérification doit être noté dans le
registre d’entretien du portail.
Le résultat doit respecter les valeurs maximums suivantes:
16 - ÉLIMINATION DU PRODUIT
Force
Comme pour les opérations d’installation, même à la fin
de la vie de ce produit, les opérations de démantèlement
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
1400 N
L > 500 mm
Ce produit est composé de différents types de matériaux:
certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être
éliminés. S’informer sur les systèmes de recycla ge ou de
mise au rebut prévus par les règlements en vigueur sur le
territoire, pour cette catégorie de produit.
Force dynamique
IMPACT
400 N
L = 50 ÷ 500 mm
Force statique
ÉCRASEMENT
150 N
25 N
0.75 s
Temps
5s
Attention ! – Certaines parties du produit peuvent
contenir des substances polluantes ou dangereuses qui, si
dispersées dans l’environnement, pourraient provoquer des
effets nocifs sur l’environnement et sur la santé humaine.
Comme indiqué par le symbole ci-contre, il est interdit de
jeter ce produit dans les déchets domestiques.
Effectuer une “collecte séparée” pour la mise au rebut,
selon les méthodes prévues par les règlements en vigueur
sur le territoire, ou amener le produit au vendeur au
moment de l’achat d’un nouveau produit équivalent.
Attention ! – les règlements en vigueur au niveau local
peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas de mise au
rebut abusif de ce produit.
- 88 -
MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L’AUTOMATISME
CONSEILS IMPORTANTS POUR L’UTILISATEUR DE L’AUTOMATISME
L’installation d’un système automatique est d’une grande commodité, outre le fait de constituer un système valide de sécurité, il est
destiné à durer des années simplement en procédant simplement à quelques contrôles.
Même si l’automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité imposé par les normes en vigueur, cela n’exclut pas l’existence
d’un “risque résiduel”, c’est-à-dire la possibilité que certaines situations de danger existent encore, généralement dues à une utilisation
inconsciente ou véritablement erronée; c’est pourquoi, nous désirons fournir certains conseils quant aux comportements à adopter pour
éviter ce type d’inconvénient:
Avant d’utiliser l’automation pour la première fois, faites-vous expliquer par l’installateur quels sont des risques résiduels, et
consacrez quelques minutes à la lecture du manuel d’instructions et d’avertissements de l’utilisateur qui vous sera remis par l’installateur.
Conservez le manuel pour pouvoir le consulter en cas de doute et remettez-le au nouveau propriétaire éventuel de l’automatisme.
Enfants: une installation d’automation, mise en place dans le respect des normes techniques garantit un haut degré de sécurité.
Il est cependant prudent d’interdire aux enfants de jouer à proximité de l’automation et, afin d’éviter toutes activations involontaires; ne
jamais laisser jamais les télécommandes à leur portée: Il ne s’agit pas de jouet!
Anomalies: Au moindre comportement anormal de l’automation, coupez l’alimentation électrique de l’installation et procédez au
déblocage manuel. N’effectuez pas les réparations vous-même, demandez l’intervention de votre installateur de confiance: l’installation
peut continuer à fonctionner avec une ouverture non automatisée.
Entretien: comme pour toute machine, votre automation a besoin d’un entretien périodique de façon à ce qu’elle puisse fonctionner le
plus longtemps possible et en totale sécurité. Mettez en place un programme d’entretien à fréquence périodique avec votre installateur
de confiance; V2 SPA recommande un programme d’entretien à effectuer tous les 6 mois pour une utilisation domestique normale, mais
cette fréquence peut varier en fonction de l’intensité d’usage.
Toutes interventions de contrôle, entretien ou réparation, doivent être effectuées par un personnel qualifié. Même si vous pensez en
être capable, ne modifiez pas l’installation et les paramètres de programmation et de réglage de l’automation: la responsabilité relève
de votre installateur. L’essai final, les entretiens périodiques et les réparations éventuelles doivent faire l’objet d’une preuve sur papier
délivrée par la personne en charge et les documents doivent être conservés par le propriétaire de l’installation.
Écoulement: Lorsque l’automation arrive en fin de vie, assurez-vous que le démantèlement soit exécuté par un personnel qualifié et que
les matériaux sont recyclés ou écoulés conformément aux règlements locaux en vigueur.
Important: si votre installation est équipée d’un système de télécommande qui semble fonctionner moins bien après un certain temps,
ou ne fonctionnant plus du tout, il pourrait simplement s’agir de l’épuisement de la pile (en fonction du type, elles peuvent durer de
quelques mois à deux/trois ans). Avant de contacter votre installateur, essayez d’échanger la pile avec celle d’une autre télécommande
fonctionnant: si l’épuisement de la pile était effectivement la cause du problème, il suffira de changer la pile avec autre du même type.
Êtes-vous satisfait? Au cas où vous souhaiteriez ajouter à votre maison un nouveau système d’automation, en faisant appel au même
installateur V2: vous aurez la garantie des produits les plus évolués du marché et la meilleure compatibilité avec les automations déjà
existantes. Nous vous remercions d’avoir pris le temps de lire ces recommandations et nous vous invitons, pour toute demande présente
ou future, à contacter votre installateur de confiance.
DEBLOCAGE MOTEUR
En cas de manque de courant, le portail peut être débloqué en
opérant sur le moteur :
1. Ouvrir le volet postérieur
2. Visser dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(filetage gauche), la bague K en utilisant la clé de 19 fourni
jusqu’au déblocage du pignon
Pour rétablir l’automatisation procéder comme suit :
1. Dévisser dans le sens des aiguilles d’une montre (filetage
gauche) la bague K jusqu’à la limite donnée par la vis L
K
L
2. Fermer le volet postérieur
- 89 -
FRANÇAIS
Votre automatisme est une machine qui exécute fidèlement vos commandes; un usage inconscient et impropre peut la rendre
dangereuse: ne pas ordonner le mouvement si des personnes, animaux ou objets se trouvent dans son rayon d’action.
- 90 -
FRANÇAIS
ÌNDICE
1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES............................................................................................................................. 92
1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO.............................................................. 93
1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.................................................................................................................. 94
1.3 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD............................................................................................................ 94
2 - CARACTERISTICAS TECNICAS................................................................................................................................ 94
3 - INSTALACION DEL MOTOR.................................................................................................................................... 95
3.1 - COLOCACION DEL MOTOR............................................................................................................................. 95
3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA........................................................................................................................ 96
3.3 - FIJACION DEL MOTOR..................................................................................................................................... 96
3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS............................................................................. 97
3.5 - LIMITADOR DE PAR.......................................................................................................................................... 97
3.6 - DESBLOQUEO MOTOR..................................................................................................................................... 98
3.7 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN............................................................................................................................ 98
4 - DESCRIPCION DEL CUADRO DE MANIOBRAS...................................................................................................... 99
5 - SELECCIÓN DEL IDIOMA........................................................................................................................................ 99
6 - PANEL DE CONTROL............................................................................................................................................... 99
8 - ALIMENTACIÓN...................................................................................................................................................... 102
9 - FUNCIÓN FRENO.................................................................................................................................................... 102
10 - STOP DE EMERGENCIA........................................................................................................................................ 102
11 - FOTOCÉLULAS...................................................................................................................................................... 102
11.1 - ALIMENTACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS Y TEST FUNCIONAL........................................................................... 103
12 - DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS (SENSOR AMPEROMÉTRICO / BANDAS DE SEGURIDAD)................................ 104
12.1 - SENSOR AMPEROMÉTRICO............................................................................................................................ 104
12.2 - BANDAS DE SEGURIDAD............................................................................................................................... 104
13 - LÁMPARA DE SEÑALIZACIÓN.............................................................................................................................. 105
14 - LÁMPARA PILOTO DE PUERTA ABIERTA............................................................................................................. 105
15 - ANTENA EXTERNA............................................................................................................................................... 105
16 - MODALIDAD DE MANDO DESDE REGLETA........................................................................................................ 106
17 - MODALIDAD DE MANDO VÍA RADIO................................................................................................................. 107
18 - MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO.................................................................................................................. 107
19 - MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO EXCEPCIONALES................................................................................. 107
20 - SALIDA RELÉ OPCIONES...................................................................................................................................... 108
20.1 - LUZ DE GARAJE............................................................................................................................................. 108
20.2 - CERRADURA.................................................................................................................................................. 108
20.3 - SEÑAL SERVICE.............................................................................................................................................. 109
20.4 - MANDO DE APERTURA.................................................................................................................................. 109
20.5 - MANDO DE CIERRE........................................................................................................................................ 109
20.6 - TEST DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD................................................................................................... 109
20.7 - CUSTOM....................................................................................................................................................... 109
21 - INTERFAZ ADI....................................................................................................................................................... 109
22 - PROGRAMACIÓN................................................................................................................................................. 110
22.1 - ACCESO A LOS PRINCIPALES MENÚS DE PROGRAMACIÓN............................................................................ 110
22.2 - CARGA DE LOS PARÁMETROS DE DEFAULT................................................................................................... 110
22.3 - APRENDIZAJE DE LA CARRERA....................................................................................................................... 110
22.4 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS........................................................................................................... 111
22.5 - PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO.................................................................... 111
22.6 - TABLA DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO..................................................................................... 112
23 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO.................................................................................................................. 117
24 - PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO......................................................................................................................... 118
25 - MANTENIMIENTO................................................................................................................................................ 118
26 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO............................................................................................................................ 118
- 91 -
ESPAÑOL
7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS..................................................................................................................................... 100
MANUAL PARA EL INSTALADOR
DE LA AUTOMATIZACIÓN
• Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de
las llamas.
• En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores
automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del
restablecimiento es necesario localizar y eliminar la avería.
1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA
SEGURIDAD
• En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo
uso de la información contenida en el presente manual, llame
al servicio de asistencia de V2.
m Es necesario leer todas las instrucciones antes de
• V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de
las normas de construcción de buena técnica además de por
las deformaciones estructurales de la cancela que podrían
producirse durante su uso.
proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones
importantes relacionadas con la seguridad, la instalación, el
uso y el mantenimiento.
• V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones
en el producto sin aviso previo.
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN CONFORMIDAD
A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635
• Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento
deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI),
como monos, cascos, botas y guantes de seguridad.
ESPAÑOL
• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo
(ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamiento
omnipolar del aparato de la red de alimentación. La normativa
requiere una separación de los contactos de mínimo 3 mm en
cada polo (EN 60335-1).
• La temperatura ambiente de trabajo debe ser la indicada en la
tabla de las características técnicas.
• La automatización debe ser apagada inmediatamente si se
produjese cualquier situación anómala o de peligro; la avería
o el mal funcionamiento debe ser señalado inmediatamente al
empleado responsable.
• Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables,
utilizar manguitos conformes al grado de protección IP44 como
la caja de plástico que contiene la placa.
• Todos los avisos de seguridad y de peligro presentes en la
máquina y los dispositivos deben ser respetados.
• La instalación requiere competencias en el campo eléctrico
y mecánico; debe ser realizada únicamente por personal
cualificado en grado de expedir la declaración de conformidad
en la instalación (Directiva máquinas 2006/42/CEE, anexo IIA).
• Los actuadores electromecánicos para cancelas no están
destinados a ser utilizados por personas (niños incluidos)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
vigiladas o hayan sido instruidas sobre el uso del actuador por
una persona responsable de su seguridad.
• Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización
debe responder a las vigentes normativas y estar realizada
correctamente.
• Para una correcta puesta en servicio del sistema recomendamos
seguir cuidadosamente las indicaciones expedidas por la
asociación UNAC.
La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales
modificaciones al producto sin previo aviso; ademmás, no se
hace responsable de danos a personas o cosas debidos a un
uso improprio o a una instalación errónea.
• Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos
calificados en las installacione de automatismos.
• Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual
puede ser de utilidad para el usuario final.
• Cualquiera operacion de manutencion y programacion tendrà
que ser hecha para técnicos calificados en las installacione de
automatismos.
• Todo lo que no está previsto expresamente en estas
instrucciones no está permitido; los usos no previstos pueden
ser fuente de peligro para las personas y las cosas.
• No instale el producto en ambiente y atmósfera explosivos:
la presencia de gases o de humos inflamables constituyen un
grave peligro para la seguridad.
• No efectúe modificaciones en ninguna parte del automatismo
o de los accesorios conectados a estos si no están previstas en
el presente manual.
• Cualquier otra modificación hará que se anule la garantía del
producto.
• Las fases de instalación se deben realizar evitando los días
lluviosos que puedan exponer las tarjetas electrónicas a
penetraciones de agua que pueden dañarlas.
• Todas las operaciones que requieran la apertura de las cubiertas
del automatismo deben realizarse con la central de mando
desconectada de la alimentación eléctrica y debe colocarse una
advertencia, por ejemplo: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN
CURSO.”
- 92 -
1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO
El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta
en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento,
por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso,
aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las
zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:
• La cancela no presenta puntos de roce tanto al abrirse como al cerrarse.
• La cancela está bien equilibrada, es decir, parada en cualquiera posición y no da señales de señales de moverse espontáneamente.
• La posición individuada para la fijación del motorreductor permite una maniobra manual fácil, segura y compatible con el volumen del
motorreductor.
• El soporte sobre el que se efectúa la fijación del automatismo sea sólido y duradero.
• La red de alimentación a la que el automatismo está conectado esté dotada con toma de tierra de seguridad y con interruptor diferencial
con corriente de intervención menor o igual a 30mA dedicada a la automatización (la distancia de apertura de los contactos debe ser
igual o superior a 3 mm).
Atención: El nivel mínimo de seguridad depende del tipo de uso; remítase al siguiente esquema:
TIPO DE USO DEL CIERRE
Mando de hombre presente
GRUPO 1
Personas informadas
(uso en área privada)
GRUPO 2
Personas informadas
(uso en área pública)
GRUPO 3
Personas informadas
(uso ilimitado)
A
B
No es posible
Mando a distancia y cierre a la
vista (ej. infrarrojo)
CoE
CoE
CyDoE
Mando a distancia y cierre no a
la visa (ej. ondas de radio)
CoE
CyDoE
CyDoE
Mando automático (ej. mando
de cierre temporizado)
CyDoE
CyDoE
CyDoE
GRUPO 1 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, y el cierre no está en un área pública. Un ejemplo de este
tipo son las cancelas dentro de las empresas, cuyos usuarios son sólo los empleados o una parte de ellos que han sido adecuadamente
informados.
GRUPO 2 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, pero en este caso el cierre está en un área pública.
Un ejemplo puede ser una cancela de una empresa desde la que accede a la vía pública, y que sólo puede ser utilizada por los empleados.
GRUPO 3 - Cualquier persona puede utilizar el cierre automatizado, que por tanto está situado en suelo público. Por ejemplo, la puerta de
acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital.
PROTECCIÓN A - El cierre es activado mediante un botón de mando con la persona presente, es decir, con acción mantenida.
PROTECCIÓN B - El cierre es activado mediante un mando con la persona presente, mediante un selector de llave o similar, para impedir su
uso a personas no autorizadas.
PROTECCIÓN C - Limitación de las fuerzas de la hoja de la puerta o cancela. Es decir, la fuerza de impacto debe estar en una curva
establecida por la normativa, en el caso de que la cancela golpee un obstáculo.
PROTECCIÓN D - Dispositivos como las fotocélulas, adecuadas para detectar la presencia de personas u obstáculos. Pueden estar activos en
un solo lado o en ambos lados de la puerta o cancela.
PROTECCIÓN E - Dispositivos sensibles como las plataformas o las barreras inmateriales, aptos para detectar la presencia de una persona,
e instalados de modo que ésta no pueda ser golpeada en ningún modo por la hoja en movimiento. Estos dispositivos deben estar activos
en toda la “zona peligrosa” de la cancela. Por “zona peligrosa” las Directivas de Máquinas entiende cualquier zona en el interior y/o en
proximidad de una máquina en la cual la presencia de una persona expuesta constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha
persona.
El análisis de los riesgos debe tener en consideración todas las zonas peligrosas de la automatización que deberán ser
oportunamente protegidas y señaladas.
Poner en una zona visible una placa con los datos identificativos de la puerta o de la cancela motorizada.
El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento automático, apertura de emergencia de la
puerta o cancela motorizadas, al mantenimiento y entregársela al usuario.
- 93 -
ESPAÑOL
TIPO DE LOS MANDOS DE
ACTIVACIÓN
1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
2 - CARACTERISTICAS TECNICAS
Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el
Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes
a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.
Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al
número +34 935666483 de lunes a viernes, desde las 9:00 a las
13:30 y desde las 15:30 a las 19:00.
1.3 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Y DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN
DE CUASI MÁQUINAS
Declaración en conformidad con las Directivas:
2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE
(MD) ANEXO II, PARTE B
El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
ESPAÑOL
Declara bajo su propia responsabilidad que:
el automatismo modelo:
HYPERFOR 4000
Descripción: Servomotor electromecánico para puertas correderas
• está destinado a ser incorporado en una puerta corredera para
constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de
ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva
2006/42/CE (Anexo II-A)
• es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las
Directivas:
Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva de baja tensión 2014/35/UE
Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
Directiva ROHS2 2011/65/CE
La documentación técnica está a disposición de la autoridad
competente bajo petición fundada en:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizada para firmar la presente declaración de
incorporación y a proporcionar la documentación técnica:
Giuseppe Pezzetto
Representante legal de V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2015
- 94 -
Peso maximo de la puerta
4000 Kg
Alimentacion
400VAC / 50Hz
Potencia maxima
1100 W
Absorcion con carga
2A
Velocidad maxima hoja
0.16 m/s
Empuje maximo
4800 N
Ciclo de trabajo
50%
Piñon
M6 - Z15
Temperatura de funcionamiento
-20°C ÷ +55°C
Peso motor
80 Kg
Grado de protección
IP55
Carga máx accesorios a 24 VAC
10W
Fusibles de protección
F1 = F2A - 500V
F2 = F250mA
F3 = F1A
3 - INSTALACION DEL MOTOR
5. Esperar que el hormigon fragüe completamente
6. Desenroscar las 4 tuercas que tienen la base unida a las
pletinas y colocar el motor sobre la placa
3.1 - COLOCACION DEL MOTOR
7. Regular los 4 espárragos F en modo que el motor este
perfectamente nivelado.
Para fijar HYPERFOR seguir las siguientes instrucciones
8. Verificar que el motor este perfectamente paralela a la
puerta,insertar las 4 arandelas R y atornillar ligeramente las 4
tuercas D
1. Preveer una agujero de cimentación, usando como referencia
las medidas indicadas en figura.
2. Instalar uno o màs tubos para el paso de los cables elèctricos.
3. Ensamblar las 4 pletinas de cimentacion en la placa de anclaje y
fijarla mediante las 4 tuercas suministradas.
4. Hechar el hormigón en el agujero y colocar la placa de fijación.
m ATENCIÒN: Controlar que la placa este bien nivelada y
paralela a la puerta
323 mm
50 mm
ESPAÑOL
D
R
565 mm
20 mm
F
30cm
cm
10
10cm
- 95 -
3.2 - MONTAJE DE LA
CREMALLERA
1. Desbloquear el motor y poner la puerta
en posiciòn totalmente abierta.
2mm
2. Fijar todos los elementos de la cremallera
a la puerta, teniendo cuidado de
mantenerla toda a la misma altura, con
respecto al piñòn del motor.
224mm
174mm
ESPAÑOL
216mm
La cremallera debe ponerse 1 o 2 mm
màs alta que el piñòn del motor en toda
la longitud de la puerta.
3.3 - FIJACION DEL MOTOR
Verificar los siguientes puntos:
1. El motor debe estar nivelado y paralelo a
la puerta
2. La distancia entre el piñòn y la cremallera
debe ser de 1 o 2 mm. Eventualmente
regular los 4 esparragos.
3. La cremallera estar alineada con el piñòn
del motor.
4. La distancia mínima entre la puerta y la
protección del piñon del motor debe ser
de al menos 5mm.
5. Verificar las condiciones descritas y
proceder con la fijaciòn de las 4 tuercas
D de anclaje del motor a la placa
>5 mm
D
- 96 -
m ATENCION: Controlar que la leva del final de carrera
3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE
CARRERA MECÁNICOS
intervenga eficazmente en el muelle del final de carrera del
motor.
Eventualmente añadir espesores entre la parte inferior de
la cremallera y la leva del final de carrera de modo que se
respecten las cotas como en la figura.
Instalar los finales de carrera sobre la cremallera como de
esquema y fijarlas por el medio de sus proprios tornillos.
max 3mm
ESPAÑOL
3.5 - LIMITADOR DE PAR
Para ajustar el par del motor, seguir estas instrucciones:
1. Abrir la puerta posterior
2. Aflojar y extraer el tornillo L con la llave Allen de 4 incluida
M
3. Aflojar en sentido horario (rosca izquierda) la virola K,
utilizando la llave de 19 incluida, hasta la completa extracción
4. Para ajustar el par del motor es necesario actuar en la tuerca de
autobloqueo M con una llave de 27:
- Para aumentar el par apretar medio giro la tuerca M;
accionar el motor para comprobar si el par es el deseado,
si es necesario apretar más la tuerca M fino hasta alcanzar
el nivel deseado.
- Para disminuir el par, aflojar medio giro la tuerca M;
accionar el motor para comprobar si el par es el deseado,
si es necesario aflojar más la tuerca M hasta alcanzar el nivel
deseado.
K
L
5. Una vez finalizada la regulación, apretar en sentido antihorario
(rosca izquierda) la virola K fino hasta el tope (final del
roscado).
NOTA: si se aprieta la virola más allá del tope se
desbloquea el motor
6. Apretar el tornillo L hasta el tope
7. Cerrar la puerta posterior
- 97 -
3.6 - DESBLOQUEO MOTOR
En caso de ausencia de corriente eléctrica, la
cancela se puede desbloquear operando en el
motor:
1. Abrir la portezuela posterior
2. Apretar en sentido antihorario (rosca izquierda)
la virola K utilizando la llave de 19 incluida hasta
el desbloqueo del piñón
Para reiniciar la automatización proceder como
sigue:
1. Aflojar en sentido horario (rosca izquierda) la
virola K hasta el límite dado por el tornillo L
K
ESPAÑOL
2. Cerrar la portezuela posterior
L
3.7 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN
5
4
A
D
B
F
1
3
E
C
2
COMPONENTES
ACCESORIOS ADICIONALES
1 Motorreductor
A Selector con llave
2 Emisor
B Fotocélulas con columnas
3 Módulo receptor
C Selector digital vía radio de columna
4 Fotocélulas
D Bandas de seguridad
5 Lámpara de señalización
E Módulo WES-ADI (control de bandas por radio)
F Sensores WES
LONGITUD DEL CABLE
< 10 metros
de 10 a 20 metros
de 20 a 30 metros
Alimentación 400V
4G x 1,5 mm2
4G x 1,5 mm2
4G x 2,5 mm2
Fotocélulas (TX)
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
Selector con llave
4 x 0,5 mm2
4 x 0,5 mm2
4 x 0,5 mm2
Fotocélulas (RX)
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
Lámpara de señalización
2 x 1,5 mm2
2 x 1,5 mm2
2 x 1,5 mm2
Antena (integrada en la lámpara de señalización)
RG174
RG174
RG174
- 98 -
4 - DESCRIPCION DEL CUADRO DE
MANIOBRAS
6 - PANEL DE CONTROL
Cuando se activa la alimentación, la pantalla muestra, en
secuencia, la siguiente información:
El cuadro de maniobras digital HEAVY2 es un innovador producto
V2, que garantiza seguridad y fiabilidad para la automatización de
puertas correderas.
1. Versión firmware del microcontrolador del cuadro.
2. Número de serie.
3. Idioma actualmente programado.
Respetando las normativas europeas en materia de seguridad
eléctrica y compatibilidad electromagnética (EN 60335-1,
EN 50081-1 y EN 50082-1), la HEAVY2 se caracteriza por el
completo aislamiento eléctrico del circuito en baja tensión
(incluyendo los motores) de la tensión de red.
A continuación, se muestra el panel de control:
ATTESA
EN
ESPERA
Otras características:
f1
f2
c1
c2
o
i3
o
• Entrada para la conexión de un encoder.
i2
o
o
i1
o
• Menú de programación multilingüe gracias al empleo de una
pantalla gráfica de 122x32 pixel.
• Conector de acoplamiento para receptor de radio modular
MRx.
• Gestión de start (inicio), start peatonal y paro vía radio.
• Salida para lámpara de señalización 230V (utilizar lámparas de
señalización con intermitencia).
I1
I2
I3
F1
F2
C1
C2
• Test de los dispositivos de seguridad (fotocélulas y bandas)
antes de cada apertura.
• Función de autoaprendizaje de la carrera.
• Función de detección de obstáculos mediante sensor
amperométrico.
• Contador de ciclos de funcionamiento, con programación de la
señalización de mantenimiento.
• Visualización del estado de las entradas mediante pantalla.
Entrada ING1
Entrada ING2
Entrada ING3
Entrada FOTOCÉLULA 1
Entrada FOTOCÉLULA 2
Entrada BANDA 1
Entrada BANDA 2
El punto que se visualiza debajo de las siglas de las
entradas indica el estado de la entrada:
• Conector ADI para la conexión de los módulos opcionales
CL1+, WES-ADI, SYNCRO
• Punto LLENO: contacto cerrado.
• Punto VACÍO: contacto abierto.
En la parte alta de la pantalla, se visualiza el estado de la
automatización:
5 - SELECCIÓN DEL IDIOMA
El cuadro HEAVY2, gracias a la pantalla gráfica, es capaz de
visualizar los mensajes para simplificar las fases de instalación.
El idioma preprogramado es el INGLÉS, pero es posible seleccionar
otro idioma.
Para seleccionar otro idioma, proceder como se indica a
continuación:
• El mensaje (por ej., EN ESPERA) indica el estado del
cuadro.
• La barra debajo del mensaje indica la posición de la
puerta con respecto a los finales de carrera.
• El punto a la izquierda de la barra indica el final de
carrera de cierre.
1. Alimentar el cuadro.
• El punto a la derecha de la barra indica el final de
carrera de apertura.
2. La pantalla muestra las versiones firmware de los
microcontroladores, el número de serie y el idioma:
.
ENGLISH
• La flecha izquierda indica el estado del dispositivo
conectado al borne H3.
3. Mientras la pantalla muestra
, mantener presionado
el pulsador OK: en pantalla aparece el idioma alternativo (por
ej.,
).
ENGLISH
• La flecha derecha indica el estado del dispositivo
conectado al borne H4.
ITALIANO
4. Soltar el pulsador OK: el nuevo idioma ya está programado.
El punto de los finales de carrera y las flechas de las
entradas H3 y H4 indican el estado de la entrada:
Para cargar otro idioma en lugar de ITALIANO, es necesario utilizar
el software V2+ con el accesorio CL1+:
• Flecha/punto LLENO: contacto cerrado.
1. Cargar el archivo del idioma escogido en el dispositivo CL1+
mediante el software V2+.
• Flecha/punto VACÍO: contacto abierto.
2. Quitar la alimentación al cuadro HEAVY2.
En el ejemplo de arriba, la pantalla indica lo siguiente:
3. Introducir el dispositivo CL1+ en el conector ADI del cuadro
HEAVY2.
• El contacto de las entradas F1 - F2 está cerrado.
4. Alimentar el cuadro HEAVY2: el nuevo idioma se descarga y
programa automáticamente.
• El contacto de las entradas I1 - I2 - I3 - C1 - C2 está
abierto.
5. Extraer el dispositivo CL1+.
• La puerta está cerrada en estado de EN ESPERA de un
mando.
- 99 -
ESPAÑOL
El panel de control (en stand-by) indica el estado físico
de los contactos en la regleta y de los pulsadores de
programación:
• 2 salidas de relé programables, tales como luz,
electrocerradura, semáforo o test de funcionamiento de 12Vdc.
7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
TARJETA SUPERIOR
A1
Malla antena
A2
Antena
S1
S2
S3
ESPAÑOL
S4
TARJETA INFERIOR
MOTOR
U3-U2-U1
ING1 - entrada configurable para la conexión de
dispositivos con contacto N.A.
Parámetro
DEFAULT =
OUTPUT
Z6-Z5
ING1
START (activa ciclo)
OUTPUT
Z4-Z3
ING2 - entrada configurable para la conexión de
dispositivos con contacto N.A.
ING2
ST.PE (apertura parcial)
OUTPUT
Z2-Z1
ING3 – entrada configurable para la conexión de
dispositivos tradicionales con contacto N.A.
W1-W2
Parámetro
DEFAULT =
Parámetro
DEFAULT =
Motor (PRECABLEADO)
Relé opciones REL2
Parámetro
DEFAULT =
REL2
NO (sin función)
Relé opciones REL1
Parámetro
DEFAULT =
REL1
LUCI (luz de garaje)
Lámpara de señalización 230V - 40W
Borne de tierra para la conexión a tierra de la
instalación y del motor
W3-W4-W5 Alimentación de red trifásica
ING3
NO (sin función)
Común (-)
Fotocélula 1. Contacto N.C.
S5
S6
Parámetro
DEFAULT =
VARIAS
FOT1
NO (sin función)
F1
F2A - 500V. Fusible alimentación
Fotocélula 2. Contacto N.C.
F2
F250mA. Fusible de la lámpara de señalización
Parámetro
DEFAULT =
cerrada)
F3
F1A. Fusible del freno
ADI
Interfaz ADI
RECEIVER
Módulos receptores MRx
MAINS
Indica que el cuadro está alimentado
OVERLOAD
Señala una sobrecarga en la alimentación 24Vac
de los accesorios
FOT2
CFCH (habilitada en cierre y con puerta
Banda de seguridad 1. Contacto N.C.
S7
Parámetro
DEFAULT =
COS1
NO (sin función)
Banda de seguridad 2. Contacto N.C.
S8
Parámetro
DEFAULT =
S9
Común (-)
H1
Final de carrera en cierre. Contacto N.C.
(PRECABLEADO)
H2
Final de carrera en apertura. Contacto N.C.
(PRECABLEADO)
H3 - H4
NO UTILIZADOS
H5
Común (-)
H6*
COS2
NO (sin función)
* H6 : el borne H6 puede emplearse para la conexión de una
lámpara piloto de puerta abierta o de una lámpara de señalización
a 24Vdc. Configurar el parámetro
de acuerdo con el
dispositivo conectado.
SPIA
- Lámpara piloto de puerta abierta
- Lámpara de señalización 24Vdc
Parámetro
DEFAULT =
m ATENCIÓN: La instalación del cuadro, los dispositivos
SPIA
W.L. (lámpara piloto de puerta abierta)
H7
- Común lámpara piloto de puerta abierta
- Común alimentación 12Vdc
H8
Alimentación 12Vdc
E1 / E2
Alimentación accesorios 24Vac
E3 / E4
Común alimentación accesorios
E5
Alimentación TX fotocélulas (24Vac) para Test
funcional
T1 - T2
STOP de emergencia
de seguridad y los accesorios, debe realizarse con la
alimentación desconectada.
m ATENCIÓN: conectar la tierra de la red eléctrica al
borne W2
- 100 -
VOLTAGE SELECTOR
MAINS
F3
ESPAÑOL
RECEIVER
FRONT PANEL
F2
F1
ATTESA
c2
o
c1
o
f2
o
f1
o
i3
o
i2
o
o
i1
OVERLOAD
A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5
MOTOR U3 U2 U1
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
- 101 -
T1 T1
W1
W2
W3
W4
W
T
S
W5 MAINS
R
8 - ALIMENTACION
11 - FOTOCÉLULAS
El cuadro tiene que ser alimentado por una línea eléctrica de
400V-50Hz, protegido con interruptor diferencial conforme con
las normativas de ley.
El cuadro tiene dos entradas para las fotocélulas
(contacto normalmente cerrado) que pueden habilitarse
independientemente y asociarse a distintas funciones:
Conectar los cables de alimentación a los bornes W3 - W4 - W5
del cuadro .
1. Fotocélula activa en apertura y cierre
• Durante el movimiento de la puerta, en cualquier dirección,
si se interrumpe la fotocélula, la puerta se para; cuando la
interrupción cesa, la puerta vuelve a abrirse completamente.
• Con la puerta cerrada, si se interrumpe la fotocélula, se
rechazan los mandos de puesta en marcha.
9 - FUNCIÓN FRENO
• Con la puerta abierta, si se interrumpe la fotocélula, se vuelve a
cargar el tiempo de pausa y se rechazan los mandos decierre.
Cuando la puerta llega al final de apertura o de cierre, el cuadro
envía un mando de frenada en las fases del motor para garantizar
que el motor efectivamente se pare.
Conectar la salida N.C. de la fotocélula entre los bornes S5 y S9
(configurar el parámetro
en
).
FOT1 APCH
Esta función está habilitada por DEFAULT en apertura y en cierre.
Para deshabilitar esta función, programar el valor
en el
parámetro
NO
ESPAÑOL
FREN
2. Fotocélula activa en cierre y con puerta parada
La función freno también interviene cuando se produce una
inversión del movimiento del motor por un mando o por la
intervención de un dispositivo de seguridad.
• Durante la apertura, la interrupción de la fotocélula no tiene
efecto alguno.
El tiempo durante el cual se produce la inversión del movimiento
puede regularse con el parámetro
.
• Con la puerta cerrada, si se interrumpe la fotocélula, se
rechazan los mandos de puesta en marcha.
• Durante el cierre, la interrupción de la fotocélula provoca la
reapertura completa de la puerta.
R.INV
NOTA: Si se programa un tiempo inferior a
produce sin frenada.
• Con la puerta abierta, si se interrumpe la fotocélula, se vuelve a
cargar el tiempo de pausa y se rechazan los mandos de cierre.
0,2”, la inversión se
Conectar la salida N.C. de la fotocélula entre los bornes S6 y S9
(configurar el parámetro
en
).
FOT2 CFCH
10 - STOP DE EMERGENCIA
3. Fotocélula activa sólo en cierre
Para mayor seguridad, es posible instalar un interruptor de
STOP, que cuando es accionado provoca el bloqueo inmediato
de la automatización. El interruptor debe tener un contacto
normalmente cerrado, que se abre en caso de accionamiento. • Durante la apertura y con la puerta cerrada, la interrupción de
la fotocélula no tiene efecto alguno.
• Durante el cierre, la interrupción de la fotocélula provoca la
reapertura completa de la puerta.
• Con la puerta abierta, si se interrumpe la fotocélula, se vuelve a
cargar el tiempo de pausa y se rechazan los mandos de cierre.
NOTA: Los bornes T1 y T2 están puenteados para permitir la
puesta en marcha de la automatización cuando no se conecta el
interruptor de STOP.
Conectar la salida N.C. de la fotocélula entre los bornes S6 y S9
(configurar el parámetro
en
).
Conectar los cables del interruptor de STOP entre los bornes
T1 y T2 del cuadro.
FOT2 CH
m ATENCIÓN:
m ATENCIÓN: Si la entrada de STOP no se emplea, los
• Si se conectan varias fotocélulas en el mismo borne, la
conexión debe realizarse en serie: todas las fotocélulas tendrán
la misma función.
bornes T1 y T2 deben puentearse.
• Si no se conecta ninguna fotocélula al borne S5, el menú
debe programarse en
.
E1 E2 E3 E4 E5
FOT1
FOT2
NO
NO
• Si no se conecta ninguna fotocélula al borne S6, el menú
debe programarse en
.
T1 T2
Independientemente de la función seleccionada, si las fotocélulas
intervienen durante la pausa, el tiempo de pausa se vuelve a
cargar usando el valor programado en el parámetro
.
CH.AU
Si se quiere acelerar el cierre de la puerta después del tránsito,
programar un valor para el parámetro
inferior a
.
El tiempo de pausa se volverá a cargar usando el valor de
.
CH.TR
CH.AU
CH.TR
Si se quiere parar la puerta después del tránsito mediante las
fotocélulas, programar el valor
para el parámetro
SI
PA.TR
NOTA: si las fotocélulas están conectadas en las dos entradas
y
, la puerta sólo se para después de que se detectó
el paso delante de ambas
FOT1 FOT2
- 102 -
11.1 - ALIMENTACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS
Y TEST FUNCIONAL
Las fotocélulas pueden alimentarse a 24 Vac (FIG.1) o
12 Vdc (FIG.2).
Independientemente de la función seleccionada, las fotocélulas
pueden testearse antes de cada movimiento.
Para habilitar el test de las fotocélulas, es preciso indicar la
duración máxima del test en el parámetro
.
Si se programa
, el test no se efectúa.
ALIMENTACIÓN 12VDC
La alimentación en continua está disponible entre los bornes
H8 (+) y H7 (-).
ATENCIÓN: Para poder efectuar el test es necesario utilizar uno
de los relés opcionales:
FO.TE
NO
• REL1: conectar la alimentación del emisor entre los bornes
Z3 (+) y H7 (-) y conectar el borne H8 con el borne Z4;
programar el parámetro
en
.
ALIMENTACIÓN 24VAC
Conectar la alimentación de los receptores de las fotocélulas entre
los bornes E1 y E3 (COM).
Conectar la alimentación de los emisores de las fotocélulas entre
los bornes E5 y E3 (COM).
REL1 TEST
• REL2: conectar la alimentación del emisor entre los bornes
Z5 (+) y H7 (-) y conectar el borne H8 con el borne Z6;
programar el parámetro
en
.
REL2 TEST
NOTA: Para facilitar las conexiones, los bornes para la
alimentación en alterna son dobles (E1 = E2 / E3 = E4).
ATENCIÓN: Para poder efectuar el test, es necesario que la
alimentación del emisor de las fotocélulas esté conectada a los
bornes E5 y E3 (COM).
24Vac
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
FOT1
ESPAÑOL
FIG. 1
E1 E2 E3 E4 E5
FOT2
RX
TX
FOT1 a DEFAULT = NO (sin función)
Parámetro FOT2 a DEFAULT = CFCH (habilitada en cierre y con puerta cerrada)
Parámetro
FIG. 2
12Vdc
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
FOT1
H7 H8
FOT2
Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
RX
TX
+ -
+ -
- 103 -
12 - DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS (SENSOR
AMPEROMÉTRICO / BANDAS DE SEGURIDAD)
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9
La presencia de un obstáculo que impide el movimiento de la
puerta puede detectarse de diferentes maneras:
COS1
COS2
1. Sensor amperométrico
2. Bandas de seguridad
m Después de detectar un obstáculo durante el cierre, la
puerta vuelve a abrirse y el comportamiento de la central
depende de varios parámetros con la siguiente prioridad:
COS1 a DEFAULT = NO (sin función)
Parámetro COS2 a DEFAULT = NO (sin función)
Parámetro
1. Si la modalidad reloj está activa (
=
), se activa el
conteo del tiempo de pausa para el cierre automático.
MODE OROL
2. Si la puerta se ha detenido sin retroceder, o si después del
obstáculo el cierre es manual (
=
), en conteo
del tiempo de pausa para el cierre automático NO se activa y
la puerta reanuda el movimiento con el sucesivo mando de
arranque.
CH.OS MAN
El cuadro puede funcionar con distintos tipos de banda; en
función del tipo de banda utilizado, es necesario programar
correctamente el parámetro
.
3. Si después del obstáculo el cierre es automático
(
=
), la central se comportará según el
planteamiento del parámetro
.
CO.TE
CH.OS AUTO
ESPAÑOL
CH.AU
NOTA: No es posible usar bandas de diferente tipo en las dos
entradas
y
.
COS1 COS2
12.1 - SENSOR AMPEROMÉTRICO
El cuadro detecta la presencia de un obstáculo cuando la corriente
en el motor supera el valor programado para los parámetros
(en apertura) y
(en cierre).
a. Bandas mecánicas con contacto normalmente cerrado
Programar el parámetro
con el valor
: no se realiza
ningún test antes de los movimientos.
El valor de estos parámetros se programa previamente durante el
procedimiento de autoaprendizaje de la carrera (capítulo 22.3)
Si se quiere deshabilitar esta función, programar el valor .
b.Bandas ópticas
Programar el parámetro
con el valor
: antes de
cada movimiento, se realiza un test de funcionamiento similar
al de las fotocélulas. Si no se quiere que se realice el test,
programar
.
SEN.A
CO.TE
SEN.C
CO.TE
0
NO
FOTO
NO
12.2 - BANDAS DE SEGURIDAD
Conectar la alimentación de las bandas ópticas siguiendo las
indicaciones proporcionadas en el capítulo 11.1.
El cuadro tiene dos entradas para las bandas que pueden
habilitarse independientemente y asociarse a distintos tipos de
función.
c. Bandas con goma resistiva
Programar el parámetro
con el valor
: el
cuadro espera medir una impedancia de 8,2 kohm y entra
en estado de alarma tanto en caso de impedancia baja
(banda presionada), como en caso de impedancia alta (cable
interrumpido). Por lo tanto, no es necesario realizar el test
antes de los movimientos.
El cuadro detecta la presencia de un obstáculo cuando se aplasta
una banda de seguridad.
CO.TE
Conectar las bandas activas en apertura entre los bornes S7 y S9.
Habilitar el funcionamiento de las bandas con el parámetro COS1:
m ATENCIÓN: Si se conectan varias bandas en el mismo
• Si se programa
, la intervención de la banda sólo se detecta
durante la apertura, y la puerta invierte el movimiento por 2,5
segundos
AP
borne, la conexión debe realizarse en serie, excepto en
caso de bandas resistivas, las cuales deben conectarse en
paralelo.
• Si se programa
, la intervención de la banda se detecta
durante la apertura y el cierre. Durante la apertura la puerta
invierte el movimiento por 2,5 segundos, mientras que,
durante el cierre, la puerta se para.
APCH
Conectar las bandas activas en cierre entre los bornes S8 y S9.
Habilitar el funcionamiento de las bandas con el parámetro
:
COS2
• Si se programa
, la intervención de la banda sólo se detecta
durante el cierre, y la puerta invierte el movimiento por 2,5
segundos
CH
• Si se programa
, la intervención de la banda se detecta
durante el cierre y la apertura. Durante el cierre la puerta
invierte el movimiento por 2,5 segundos, mientras que,
durante la apertura, la puerta se para.
APCH
m ATENCIÓN:
• Si no se conecta ninguna banda al borne S7, el parámetro
debe programarse en
.
COS1
COS2
RESI
NO
NO
• Si no se conecta ninguna banda al borne S8, el parámetro
debe programarse en
.
- 104 -
13 - LÁMPARA DE SEÑALIZACIÓN
14 - LÁMPARA PILOTO DE PUERTA ABIERTA
El cuadro HEAVY2 tiene dos salidas para gestionar la lámpara de
señalización:
El cuadro tiene una salida a 24Vdc - 3W que permite la conexión
de una lámpara piloto (warning light).
La lámpara piloto de puerta abierta indica en tiempo real el estado
de la puerta, el tipo de destello indica las cuatro condiciones
posibles.
- PUERTA PARADA (CERRADA): la luz está apagada.
- PUERTA EN PAUSA (ABIERTA): la luz está encendida fija.
- PUERTA EN APERTURA: la luz destella lentamente (2Hz).
- PUERTA EN CIERRE: la luz destella rápidamente (4Hz).
1. Bornes Z1 y Z2 para una lámpara de señalización a 230V 40W con intermitencia interna.
2. Bornes H6 (+) y H7 (-) para una lámpara de señalización a
24Vdc - 3W. Si se utiliza una lámpara de señalización a 24V, es
necesario programar el parámetro SPIA con el valor
(DEFAULT =
).
FLASH
W.L.
NOTA: Si se utilizan estos bornes para esta función, no será
posible conectar una lámpara piloto de puerta abierta (warning
light).
Conectar los cables de la lámpara piloto a los bornes
H6 (+) y H7 (-).
NOTA: Si se utilizan estos bornes para esta función, nos será
posible conectar una lámpara de señalización a 24Vdc.
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
+
ESPAÑOL
+
24Vdc - 3W
24Vdc - 3W
Parámetro
abierta
230V - 40W
El funcionamiento normal de la lámpara de señalización prevé la
activación durante las fases de apertura y cierre de la puerta.
SPIA a DEFAULT = W.L. - Lámpara piloto de puerta
15 - ANTENA EXTERNA
Las otras opciones disponibles son las siguientes:
• Lámpara de señalización activa en pausa: es necesario
programar el valor
para el parámetro
.
Para garantizar el máximo alcance, se aconseja utilizar la antena
externa.
• Predestello: la lámpara de señalización se activa antes de que
comience la fase de apertura y cierre, durante un tiempo
programable con el parámetro
.
Conectar la malla de la antena al borne A1 y el positivo al borne
A2.
SI
LP.PA
T.PRE
• Predestello en cierre: la lámpara de señalización se activa antes
de que comience la fase de cierre, durante un tiempo diferente
con respecto a la apertura. El tiempo puede programarse con el
parámetro
.
T.PCH
A1A2
- 105 -
16 - MODALIDAD DE MANDO DESDE
REGLETA
• Stop (valor a programar
)
Esta función corresponde a un mando de stop (parada): es el
único caso en el cual el dispositivo conectado debe funcionar
con contacto normalmente cerrado; puede usarse para parar la
puerta y mantenerla bloqueada en una posición.
STOP
Para comandar la puerta con dispositivos externos, es necesario
conectar dispositivos con contacto normalmente abierto entre
los bornes S1-S4, S2-S4 o S3-S4, y programar para cada uno la
función deseada con los parámetros
,
e
.
El funcionamiento del mando de STOP depende del valor
programado para el parámetro
:
ING1 ING2 ING3
STOP
Las funciones disponibles son:
-
START
- Cuando la puerta está cerrada, comienza un ciclo de
apertura.
-
ST.AP
NO
CHIU
PAUS
-
ESPAÑOL
APRE: la puerta interrumpe el movimiento y se abre
completamente. Si un dispositivo de seguridad activo en
apertura impide el movimiento, la puerta queda parada hasta
que el dispositivo de seguridad se desactiva, a continuación la
misma se abre. Luego, la puerta queda bloqueada en posición
abierta hasta que el contacto de STOP se cierra.
- Cuando la puerta está abierta y no está activo el conteo
del tiempo de pausa, comienza el cierre.
- Cuando la puerta está abierta y está activo el conteo del
tiempo de pausa, depende del menú
:
: mando no activo.
: comienza el cierre.
: se vuelve a cargar el conteo del tiempo de pausa.
ST.PA
-
NO
CHIU
PAUS
CHIU: la puerta no interrumpe de inmediato el movimiento,
pero cuando se para se la comanda en cierre. Si un dispositivo
de seguridad provoca la apertura, ésta se realiza y luego se
vuelve a comandar el cierre. Cuando la puerta se ha cerrado,
sigue bloqueada en esta posición hasta que el contacto de
STOP se cierre.
- Cuando la puerta se está cerrando, depende del menú
:
: la puerta se vuelve a abrir.
: la puerta se para y el ciclo se considera terminado.
ST.CH
APRE
STOP
• Siempre Abre (valor a programar
)
Siempre comanda la apertura, independientemente de la
posición de la puerta; si la puerta ya está abierta, no produce
efecto.
APRE
Cuando la puerta se para por un mando de stop o por la
detección de un obstáculo, un mando de Start hace que la
puerta vuelva a arrancar en la misma dirección que tenía
antes de pararse. Si el parámetro
está programado
en
, la puerta vuelve a arrancar en la dirección
opuesta.
STOP
NOTA: Este mando no está disponible para la entrada ING3.
INVE
• Siempre Cierra (valor a programar
)
Siempre comanda el cierre; si la puerta ya está cerrada, no
produce efecto.
CHIU
- Cuando la puerta ha comenzado un ciclo de apertura
parcial, comanda una apertura total.
• Start parcial (valor a programar
)
Esta función corresponde a un mando de apertura parcial y
comanda las siguientes operaciones:
ST.PE
NOTA: Este mando no está disponible para la entrada ING3.
- Cuando la puerta está cerrada, comienza un ciclo de
apertura parcial: la puerta sólo se abre para el porcentaje de
carrera programado en el parámetro
.
• Fuerza hombre presente (valor a programar
)
Este mando sólo está disponible en la entrada ING3: cuando
el contacto está cerrado, el cuadro funciona en modalidad
hombre presente.
PRES
P.APP
- Cuando la puerta ha iniciado un ciclo de apertura normal,
este mando no produce efecto.
-
INVE: la puerta se para en la posición en la cual se encuentra
y, mientras que el contacto esté abierto, ningún mando
produce efecto. Una vez que el contacto se cierra, un mando
de start hace que la puerta vuelva a arrancar en la dirección
opuesta.
- Cuando la puerta se está abriendo, depende de la
programación del parámetro
:
: mando no activo.
: la puerta se vuelve a cerrar inmediatamente.
: la puerta se para (si está activo el cierre automático,
comienza el conteo del tiempo de pausa).
-
PROS: la puerta se para en la posición en la cual se encuentra
y, mientras que el contacto esté abierto, ningún mando
produce efecto. Una vez que el contacto se cierra, un mando
de start hace que la puerta vuelva a arrancar en la misma
dirección que tenía antes de pararse.
• Start (valor a programar
)
Esta función corresponde a un mando genérico de activación y
comanda las siguientes operaciones:
Cuando la cancela ha iniciado un ciclo de apertura parcial
depende del menú
:
: la cancela se para y entra en pausa
: la cancela empieza a cerrarse de nuevo
inmediatamente
: la cancela continúa abriéndose (el comando es
ignorado)
SP.PA
PAUS
CHIU
NO
- 106 -
17 - MODALIDAD DE MANDO VÍA RADIO
19 - MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO
EXCEPCIONALES
El cuadro HEAVY2 está preparado para acoplar un receptor de
la serie MRx. El receptor dispone de 4 canales, los cuales pueden
asociarse a los pulsadores del emisor y pueden tener las siguientes
funciones:
El cuadro HEAVY2 dispone de algunas modalidades de
funcionamiento excepcionales, las cuales sólo deben emplearse en
casos particulares.
MODALIDAD HOMBRE PRESENTE FORZADA
La modalidad hombre presente puede forzarse temporalmente
mediante un mando en el borne S3: cuando el contacto está
cerrado, la modalidad se activa (el parámetro
debe
programarse en
).
• Los canales 1 y 2 activan el ciclo de apertura según la
programación del parámetro
:
: el canal 1 equivale al mando START y el canal 2, al
mando START PARCIAL.
: el canal 1 equivale al mando APRE y el canal 2, al
mando CIERRA.
RX
START
APCH
ING3
PRES
AUX
MON
MODALIDAD HOMBRE PRESENTE DE EMERGENCIA
Este modo de funcionamiento puede ser usado para mover la
cancela en modo Hombre Presente en casos particulares como la
fase de instalación/mantenimiento o un posible mal funcionamiento
de fotocélulas, costas, finales del carrera o encoder.
BIST
Para activar la función es necesario enviar una orden de START
3 veces (las órdenes deben durar al menos 1 segundo; la pausa
entre los comandos debe durar al menos 1 segundo).
• El canal 3 equivale al mando
STOP.
TIM
1”
TOUT
1”
>1”
1”
>1”
T
>1”
PRES
La cuarta orden de START activa la cancela en modo HOMBRE
PRESENTE; para mover la cancela hay que mantener activa la
orden START en toda la duración de la maniobra (tiempo T).
La función se desactiva automáticamente tras 10 segundos de
inactividad de la cancela.
18 - MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
La modalidad de funcionamiento de los mandos depende de la
programación del parámetro
.
MODE
MODE STAN
m ATENCIÓN: Durante el movimiento de emergencia, el
• Modalidad por impulsos (
=
)
Un mando provoca la apertura completa de la puerta.
La maniobra termina cuando interviene el final de carrera,
cuando se recibe otro mando o cuando interviene un
dispositivo de seguridad. Si está habilitado el cierre automático,
la puerta se cierra después del tiempo de pausa programado
(parámetro
).
dispositivo de seguridad que se considera averiado no es
tenido en cuenta: cualquier activación de este dispositivo de
seguridad será ignorada.
MOVIMIENTO MANUAL
Durante las fases de instalación o de mantenimiento, es posible
mover la puerta con los pulsadores h e i ubicados al costado de
la pantalla.
El funcionamiento siempre es en modalidad hombre presente:
h hace abrir e i hace cerrar la puerta.
CH.AU
• Modalidad reloj (MODE = OROL)
Esta función permite temporizar la apertura de la puerta
mediante un reloj exterior.
El funcionamiento es similar a la modalidad STAN, pero el
conteo del tiempo de pausa se suspende hasta que quede
cerrado el contacto del dispositivo conectado en una entrada
configurada como
,
o
.
Para utilizar esta función, es necesario habilitar el cierre
automático (parámetro CH.AU).
m ATENCIÓN: Se ignoran todos los dispositivos de
seguridad (excepto el STOP de emergencia); por lo tanto,
es responsabilidad del operador asegurarse de que no haya
obstáculos en la carrera de la puerta.
STRT ST.PE APRE
• Modalidad hombre presente (
=
)
El mando debe mantenerse activo mientras dure el movimiento
de la puerta; cuando se suspende el mando, la puerta se para
de inmediato. En esta modalidad, el mando START pone en
marcha, alternativamente, la apertura y el cierre.
MODE PRES
Durante el movimiento manual, la pantalla muestra el valor de la
corriente en el motor.
Manual
• Modalidad mixta (
=
)
Los movimientos de apertura son comandados por impulsos y
los de cierre en modalidad hombre presente.
Cuando la puerta se mueve en modalidad hombre presente, si
interviene un dispositivo de seguridad, la puerta se para.
No es posible hacer invertir el movimiento de la puerta, tal
como sucede en el funcionamiento normal.
MODE S.PRE
0.0A
La modalidad de movimiento manual queda activa durante 1
minuto, luego, el cuadro vuelve al funcionamiento normal.
Para volver de inmediato al funcionamiento normal, presionar el
pulsador OK durante 1 segundo.
- 107 -
ESPAÑOL
• El canal 4 funciona según la programación del parámetro
:
: monoestable. El contacto de un relé opciones
(REL1-2-3), programado como luz de garaje, se mantiene
cerrado hasta que el canal esté activo.
: biestable. El contacto de un relé opciones (REL1-2-3),
programado como luz de garaje, se conmuta cada vez que se
activa el canal.
: temporizador. El contacto de un relé opciones (REL1-2-3),
programado como luz de garaje, se mantiene cerrado durante
el tiempo programado. Si se vuelve a activar el canal, el conteo
del tiempo se reinicializa.
: time out. El contacto de un relé opciones (REL1-2-3),
programado como luz de garaje, se mantiene cerrado durante
el tiempo programado. Si se vuelve a activar el canal, el
contacto del relé se abre.
: fuerza hombre presente. Cada vez que se activa
el canal, el cuadro conmuta entre la modalidad de
funcionamiento programada y la modalidad hombre presente.
20 - SALIDA RELÉ OPCIONES
20.1 - LUZ DE GARAJE
El cuadro dispone de 2 salidas de relés con contacto seco
normalmente abierto (corriente máxima 10A en 230V)
configurables con distintas funciones mediante los parámetros
y
.
La luz de garaje puede funcionar en los siguientes modos:
1. Temporizador de mando
Cuando se comanda la apertura, la luz se enciende y queda
encendida durante el tiempo programado.
Seleccionar el valor
en el parámetro
y programar
el tiempo que se desea.
REL1 REL2
En esta tabla se presentan las funciones disponibles y el valor a
programar para los parámetros
y
:
REL1 REL2
REL1 REL2
FUNCIÓN
•
•
Cerradura
Mando de apertura
Test de los dispositivos de
seguridad
•
•
•
•
Custom
•
•
•
•
Mando de cierre
Señal Service
ESPAÑOL
Luz de garaje
Conectar el dispositivo controlado por la salida
Z4 y Z3.
Conectar el dispositivo controlado por la salida
bornes Z6 y Z5.
T.LUC
LUCI
2. En movimiento + temporizador
Cuando se comanda la apertura, la luz se enciende; cuando
la puerta se para (abierta o cerrada), la luz sigue encendida
durante el tiempo programado.
Seleccionar el valor
en el parámetro
y programar
el tiempo que se desea.
VALOR
SERR
APRE
CHIU
SERV
TEST
CUST
LUCI
CICL
LUCI
3. Temporizador de mando AUX
La luz se activa con un emisor memorizado en el canal 4
del receptor MRx y quedan encendidas durante el tiempo
programado.
Seleccionar el valor
en el parámetro
y programar el
tiempo que se desea.
TIM
AUX
4. Monoestable luz
La luz se activa con un emisor memorizado en el canal 4
del receptor MRx y quedan encendidas mientras dure la
transmisión del mando.
Seleccionar el valor
en el parámetro
.
REL1 a los bornes
REL2 a los
MONO
AUX
5. Biestable luz
La luz se activa con un emisor memorizado en el canal 4 del
receptor MRx: un primer mando enciende la luz, un segundo
mando la apaga.
Seleccionar el valor
en el parámetro
.
m Las salidas de los relés funcionan como simples
interruptores y no suministran alimentación alguna.
BIST
La alimentación del dispositivo Vsupply puede tomarse del
cuadro o la línea.
AUX
6. Biestable + time out
La luz se activa con un emisor memorizado en el canal 4
del receptor MRx y quedan encendidas durante el tiempo
programado. Una segunda transmisión, antes de que
transcurra el tiempo, hace que la luz se apague.
Seleccionar el valor
en el parámetro
y programar
el tiempo que se desea.
Si se usa la alimentación de los accesorios 24 Vac o 12 Vdc,
asegurarse de que la corriente requerida sea compatible con
la suministrada por el cuadro.
TOUT
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
AUX
20.2 - CERRADURA
El relé se cierra durante tres segundos cada vez que comienza una
maniobra de apertura.
VSUPPLY
VSUPPLY
REL2
Para facilitar el desbloqueo de la cerradura, puede programarse
un tiempo para el golpe de inversión: antes de comenzar una
apertura, la puerta es piloteada en cierre durante un tiempo
breve.
Para activar esta función, programar el tiempo del golpe de
inversión con el parámetro
.
REL1
T.AR
REL1 a DEFAULT = LUCI (luz de garaje)
Parámetro REL2 a DEFAULT = NO (sin función)
Parámetro
- 108 -
20.3 - SEÑAL SERVICE
21 - INTERFAZ ADI
El relé se activa cuando el conteo de ciclos programado para la
solicitud Service llega a (capítulo 22.4). De esta manera, es
posible activar una lámpara piloto.
El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional Devices
Interface) que permite la conexión con una serie de módulos
opcionales de la línea V2.
0
Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica para
ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan disponibles
para el cuadro de maniobras.
20.4 - MANDO DE APERTURA
El relé se activa cuando el motor se pilotea en apertura.
De esta manera, es posible activar motores secundarios o dar
señales sincronizadas con el movimiento del motor principal.
m ATENCION: Para la instalación de los módulos
opcionales, leer atentamente las instrucciones adjunta a
cada módulo.
20.5 - MANDO DE CIERRE
El relé se activa cuando el motor se pilotea en cierre.
De esta manera, es posible activar motores secundarios o dar
señales sincronizadas con el movimiento del motor principal.
Para dispositivos es posible configurar el modo con el que se
interconectan con la central, además es necesario habilitar la
interfaz para hacer que la central tenga en cuenta las señales que
llegan desde el dispositivo ADI.
20.6 - TEST DE LOS DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD
Remítase al menú de programación
para habilitar la
interfaz ADI y acceder al menú de configuración del dispositivo.
I.ADI
El relé se activa simultáneamente con el relé específico para el
test de las fotocélulas. De esta manera, es posible realizar el
test de funcionamiento en dispositivos que NO usan la tensión
de alimentación 24 Vac presente en el borne E5, por ejemplo,
dispositivos alimentados a 12 Vdc.
Cuando el dispositivo está habilitado, la pantalla muestra la
leyenda Adi en la parte superior derecha:
20.7 - CUSTOM
o
o
o
o
La programación de este parámetro permite definir el estado del
relé opciones seleccionado en estas 5 situaciones:
o
I1 I2 I3 F1 F2 C1 C2
Esta función está destinada, principalmente, para la conexión de
dispositivos semafóricos.
ATTES:
APERT:
CHIUS:
PAUSA:
ARRES:
ESPAÑOL
EN
ESPERA
ATTESA
Los dispositivos ADI utilizan la pantalla de la central para realizar
señalizaciones de alarma o visualizar la configuración de la central
de mando.
puerta cerrada, cuadro en espera de mando.
puerta en apertura.
• ALARMA FOTOCÉLULA - el segmento en la parte superior se
enciende: la puerta se para; cuando la alarma cesa, vuelve a
arrancar en apertura.
puerta en cierre.
puerta abierta y conteo activo del tiempo de cierre
automático.
• ALARMA BANDA - el segmento en la parte inferior se
enciende: la puerta invierte el movimiento durante 3 segundos.
puerta abierta sin conteo del tiempo de cierre
automático.
• ALARMA STOP - el segmento en la parte inferior se enciende:
la puerta se para y no puede volver a arrancar hasta que no
cesa la alarma.
Para la programación, proceder del siguiente modo:
1. Seleccionar el valor
la pantalla muestra
CUST y presionar OK:
• SLAVE - cuando se emplea un módulo SYNCRO en lugar de
la leyenda Adi, aparece
para indicar que el cuadro está
configurado como SLAVE.
SLV
ATTES NO
2. Con los pulsadores h e i, seleccionar el estado del relé en esta
situación:
: contacto relé abierto.
: contacto relé cerrado.
NO
SI
3. Presionar el pulsador OK para desplazarse entre las 5
situaciones disponibles y seleccionar el estado del relé con los
pulsadores h e i.
- 109 -
22 - PROGRAMACIÓN
La programación de las funciones y los tiempos del cuadro se
realiza con los menús de configuración. Con los 3 pulsadores
h, i y OK, ubicados al costado
de la pantalla del cuadro, puede
FRONT PANEL
accederse a dichos menús y los mismos pueden explorarse.
22.2 - CARGA DE LOS PARÁMETROS DE
DEFAULT
F2
En caso de ser necesario, es posible llevar todos los parámetros a
su valor de DEFAULT (tabla de página 112).
mF1ATENCIÓN:Este procedimiento implica la pérdida de
todos los parámetros personalizados.
ESA
1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla
muestre
.
c2
DEF
o
c1
o
o
f2
2. Soltar el pulsador OK: la pantalla muestra
OVERLOAD
H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5
Cargar default
Salir
T1 T1
• Si se presiona el pulsador OK, es posible acceder a los menús
de programación y a la configuración de cada parámetro.
ESPAÑOL
• Si se presiona
el pulsador i, se pasa alW1
siguiente
W2ítem.
W3
OUTPUT Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1
• Si se presiona el pulsador h, se vuelve al ítem anterior.
W4
W5 MAINS
3. Para salir de la función, seleccionar Salir con los pulsadores
h i y presionar OK para confirmar.
m ATENCIÓN:Fuera del menú de configuración, los
4. Para cargar los datos de DEFAULT, seleccionar
con los pulsadores h i y presionar OK.
A continuación, seleccionar
y presionar OK: todos los
parámetros se reescriben con su valor de DEFAULT, el cuadro
sale de la programación y la pantalla muestra el panel de
control.
pulsadores h e i activan el motor en modalidad HOMBRE
presente. El pulsador h activa el mando APRE y el pulsador
i activa el mando CHIUDE.
Cargar default
Si
m Estos mandos activan el motor sin considerar el estado
de los dispositivos de seguridad.
22.3 - APRENDIZAJE DE LA CARRERA
22.1 - ACCESO A LOS PRINCIPALES MENÚS DE
PROGRAMACIÓN
Esta función permite memorizar los límites de la carrera.
Los valores registrados sirven para todos los parámetros de
programación que se basan en un porcentaje de la carrera.
1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla
muestre el menú deseado:
PRG
CNT
SET
DEF
1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla
muestre
.
SET
Programación de los parámetros de funcionamiento
(capítulo 22.5).
2. Soltar el pulsador OK: la pantalla muestra
Contador de ciclos (capítulo 22.4).
Aprendizaje de la carrera (capítulo 22.3).
Carga de los parámetros de DEFAULT (capítulo 22.2).
Apprender
Salir
2. Soltar el pulsador OK: la pantalla muestra el primer ítem del
submenú o las opciones disponibles para la función.
PRG
CNT
SET
DEF
3. Para salir de la función, seleccionar
h i y presionar OK para confirmar.
Salir con los pulsadores
MODE
Total / Service
Apprender / Salir
Cargar default / Salir
4. Para poner en marcha el procedimiento de aprendizaje de la
carrera, seleccionar
con los pulsadores h e i y
presionar el pulsador OK.
Apprender
5. Presionar la tecla h para iniciar l’aprendizaje de la carrera en
apertura: la puerta se abre hasta que llega al final de carrera
3. Con los pulsadores h i y OK, seleccionar y modificar los
parámetros necesarios.
6. Presionar la tecla i para iniciar l’aprendizaje de la carrera en
cierre: la puerta se cierre hasta que llega al final de carrera
m ATENCIÓN: Si no se efectúa operación alguna
ATENCIÓN: la intervención de cualquier seguridad detiene el
ciclo de auto-aprendizaje. Para reiniciar es necesario reinicie
el proceso desde el principio.
durante más de un minuto, el cuadro sale de la modalidad
de programación sin guardar las programaciones, y las
modificaciones efectuadas se pierden.
7. Presionar el pulsador OK: la pantalla muestra el valor detectado
para el sensor de obstáculos en apertura
SEN.A
- 110 -
8.-
22.5 - PROGRAMACIÓN DE LOS
PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
Para confirmar el valor que se visualiza, presionar el
pulsador OK, luego, seleccionar el menú
y
para
memorizar los valores de los sensores, los límites de la
carrera y salir de la función
FINE SI
1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla
muestre
.
- Para modificar el valor de los parámetros
y
, usar los pulsadores h i y presionar OK para
confirmar, luego, seleccionar el menú
y
, para
memorizar los valores de los sensores, los límites de la
carrera y salir de la función
SEN.A
FINE SI
SEN.C
-
PRG
2. Soltar el pulsador OK, la pantalla muestra:
• El primer parámetro del menú de programación:
• El valor actualmente programado (
)
• Una barra de desplazamiento que sirve para identificar la
posición del parámetro en el menú de programación
• Un mensaje que describe el parámetro
MODE
STAN
Para sólo memorizar los límites de la carrera, sin modificar
la programación del sensor de obstáculos, esperar 20” sin
presionar ningún pulsador: el cuadro sale del menú de
programación y muestra el panel de control.
MODE STAN
Modalidad de funcionamiento
22.4 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS
El cuadro HEAVY2 cuenta los ciclos de apertura de la puerta
completados y, si se solicita, indica la necesidad de mantenimiento
después de un número fijado previamente de maniobras.
3. Para modificar el valor de este parámetro, presionar el pulsador
OK: las flechas se desplazan por el valor.
MODE STAN
• Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura completa
(
).
total
• Contador decreciente de los ciclos que faltan para el próximo
trabajo de mantenimiento (
).
Este segundo contador puede programarse con el número de
ciclos que se desee.
Service
4. Seleccionar el valor que se desea con los pulsadores h e i.
5. Presionar el pulsador OK para confirmar y salir del parámetro.
La pantalla muestra de nuevo:
1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla
muestre
.
CNT
2. Soltar el pulsador OK: la pantalla muestra
MODE STAN
Total : 0
Service : ---6. Con los pulsadores h i y OK, seleccionar y modificar
los parámetros necesarios: en las páginas que siguen, se
encuentra disponible una tabla con todos los parámetros
de programación, los valores seleccionables, los valores
programados de DEFAULT y una breve descripción de la
función.
3. Para activar la solicitud de mantenimiento, seleccionar la
función service y presionar OK.
4. Programar el número de ciclos que se desea (el paso es de 250
ciclos).
NOTA: Si se mantienen presionados los pulsadores h o i, los
ítems de configuración se desplazan rápidamente hasta que se
visualiza el ítem
.
5. Presionar OK para confirmar: la pantalla muestra el panel de
control.
FINE
m El último ítem de menú FINE memoriza las modificaciones
Cuando el contador Service llega a , el cuadro activa la solicitud
de mantenimiento, la cual puede señalarse de dos maneras:
0
efectuadas, sale del menú de programación y vuelve al
funcionamiento normal del cuadro.
1. Lámpara piloto: el relé opciones REL2 se cierra para activar
una lámpara piloto (capítulo 20).
Para no perder la configuración realizada, se debe salir de la
modalidad de programación con este ítem del menú.
2. Predestello: si no se conecta una lámpara piloto específica, el
cuadro señala la solicitud de mantenimiento con un predestello
adicional de 5 segundos al comienzo de cada ciclo de apertura.
m ATENCIÓN: Si no se efectúa operación alguna
durante más de un minuto, el cuadro sale de la modalidad
de programación sin guardar las programaciones, y las
modificaciones efectuadas se pierden.
Para desactivar la señalización, es necesario acceder al menú del
contador
y programar de nuevo el número de ciclos
después del cual será solicitado el mantenimiento.
Service
Si se programa , la función de señalización de la solicitud de
mantenimiento está deshabilitada y la señalización ya no se repite.
0
m ATENCIÓN: Las operaciones de mantenimiento deben
ser realizadas exclusivamente por personal cualificado.
- 111 -
ESPAÑOL
Dispone de dos tipos de contadores:
22.6 - TABLA DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
PARÁMETRO
VALOR
STAN
PRES
S.PRE
OROL
R.INV
ESPAÑOL
DX
SX
0.0”-5.0’
0.0”-5.0’
0-100%
0.5”-10.0”
NO
0.5”-10.0”
NO
0.1”-2.0”
NO
SI
NO
0.0A-9.9A
0.0A-9.9A
Mixta
Reloj
La puerta abre hacia la izquierda
Tiempo apertura
Tiempo cierre
Apertura parcial
Tiempo de predestello en apertura
Tiempo de predestello en cierre
13
NO
13
0.5”
9
SI
9
0.0A
0.0A
PAUS
12.1
STOP
16
CHIU
16
Predestello en cierre igual a T.PRE
Retraso en inversión
Función deshabilitada
Función abilitada
Función deshabilitada
Nivel sensor amperométrico en apertura
Nivel sensor amperométrico en cierre
12.1
16
La puerta se para y entra en pausa
La puerta comienza inmediatamente a cerrarse
La puerta sigue abriéndose (se ignora el
mando)
La puerta se para y el ciclo se considera
concluido
APRE
La puerta se vuelve a abrir
Start en pausa
CHIU
NO
PAUS
15”
16”
50%
1.0”
Función deshabilitada
STOP
ST.PA
DX
La puerta abre hacia la derecha
Start en cierre
ST.CH
18
Hombre presente
Start en apertura
PAUS
CHIU
NO
STAN
CAPÍTULO MEMO
Estándar
Freno
FREN
SEN.A
SEN.C
ST.AP
DEFAULT
Dirección de apertura de la puerta
(mirando desde el interior)
DIR
T.PCH
DESCRIPCIÓN
Modalidad de funcionamiento
MODE
T.AP
T.CH
P.APP
T.PRE
SUBMENÚ
La puerta comienza a cerrarse
Se ignora el mando
Se vuelve a cargar el tiempo de pausa
- 112 -
PARÁMETRO
VALOR
SUBMENÚ
CH.TR
DEFAULT
Start peatonal en apertura parcial
SP.AP
CH.AU
DESCRIPCIÓN
PAUS
CHIU
NO
La puerta se para y entra en pausa
0.5”-20’
NO
0.5”-20’
NO
Tiempo de pausa cierre automático
Tiempo de cierre después del tránsito
NO
11
NO
11
T.LUC
1.0’
20
TIM
1.0’
20
W.L.
14
NO
13
Función deshabilitada
Función abilitada
0.0”-20’
Temporizador de mando
Sin función
0.0”-20’
En movimiento + temporizador
Función canal radio AUX
AUX
0.0”-20’
Temporizador luz
Biestable luz
Monoestable luz
Fuerza hombre presente
0.0”-20’
Biestable + time out
Función salida luz 24V
Lámpara piloto de puerta abierta
Lámpara de señalización
Sin función
Lámpara de señalización en pausa
NO
Durante la pausa, la lámpara de señalización
está apagada
SI
Durante la pausa, la lámpara de señalización
está encendida
- 113 -
ESPAÑOL
Luz de garaje
LP.PA
18
Función deshabilitada
LUCI
W.L.
FLASH
NO
NO
Función deshabilitada
NO
SI
SPIA
16
La puerta continua a abrirse (el comando no
viene sentido)
Pausa después tránsito
TIM
BIST
MONO
PRES
TOUT
PAUS
La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente
PA.TR
T.LUC
NO
CICL
CAPÍTULO MEMO
PARÁMETRO
VALOR
SUBMENÚ
DEFAULT
Configuración relé 1
REL1
20.7
Custom
ATTES
Contacto relé cerrado durante la espera de los
mandos
APERT
Contacto relé cerrado durante los tests y la
apertura
CHIUS
PAUSA
ARRES
Contacto relé cerrado durante el cierre
Contacto relé cerrado durante la pausa
Contacto relé cerrado cuando la puerta
está abierta y el cierre automático está
deshabilitado (parámetro CH.AU)
Test 12Vdc
Mando de apertura
Cerradura
Configuración relé 2
REL2
Custom
20
20.7
ATTES
Contacto relé cerrado durante la espera de los
mandos
APERT
Contacto relé cerrado durante los tests y la
apertura
CHIUS
PAUSA
ARRES
Contacto relé cerrado durante el cierre
Contacto relé cerrado durante la pausa
Contacto relé cerrado cuando la puerta
está abierta y el cierre automático está
deshabilitado (parámetro CH.AU)
Test 12Vdc
Mando de cierre
Señal Service
Luz de garaje
Configuración entrada 1
START
NO
CHIU
APRE
STOP
ST.PE
NO
Sin función
NO
CUST
ING1
20
Sin función
TEST
APRE
SERR
TEST
CHIU
SERV
LUCI
LUCI
CAPÍTULO MEMO
Luz de garaje
LUCI
NO
CUST
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
Activa ciclo (contacto N.A)
Sin función
Siempre cierra (contacto N.A.)
Siempre abre (contacto N.A.)
Stop (contacto N.C.)
Apertura parcial (contacto N.A)
- 114 -
START
16
PARÁMETRO
VALOR
DESCRIPCIÓN
DEFAULT
Configuración entrada 2
ING2
ST.PE
START
NO
CHIU
APRE
STOP
16
NO
11
CFCH
11
NO
11.1
Fuerza hombre presente (contacto N.A.)
Stop (contacto N.C.)
Apertura parcial (contacto N.A)
Activa ciclo (contacto N.A)
Para y luego prosigue
Cierra y bloquea
Abre y bloquea
Para y luego invierte
Función fotocélula 1
Sin función
Activa apertura + cierre
Función fotocélula 2
CFCH
CH
NO
0.1”-2.0”
NO
PROS
Sin función
Función stop
FOT2
17
Stop (contacto N.C.)
Canal 1 = APRE
Canal 2 = CIERRA
NO
APCH
START
Siempre abre (contacto N.A.)
APCH
FOT1
16
Siempre cierra (contacto N.A.)
Canal 1 = START
Canal 2 = START PARCIAL
PROS
CHIU
APRE
INVE
NO
Sin función
START
STOP
16
Activa ciclo (contacto N.A)
Función receptor
RX
ST.PE
Puerta cerrada + cierre
Activa en cierre
Sin función
Habilitación test fotocélulas
Función deshabilitada
- 115 -
ESPAÑOL
NO
PRES
STOP
ST.PE
START
CAPÍTULO MEMO
Apertura parcial (contacto N.A)
Configuración entrada 3
ING3
FT.TE
SUBMENÚ
PARÁMETRO
VALOR
NO
APCH
AP
DEFAULT
NO
APCH
CH
NO
RESI
FOTO
MAN
AUTO
NO
SI
12.2
MAN
12
NO
21
Mecánico – no test
Resistivo
Óptico con test
Manual
Automático (si se habilita por medio del
parámetro CH.AU).
Interfaz ADI deshabilitada
Interfaz ADI habilitada
Función deshabilitada
0.5”-1’
Tiempo extra
Si en algunos casos la puerta no alcanza la
posición útil para activar el switch de final
de carrera, es posible programar un tiempo
adicional configurando el parámetro T.ADD.
Si el final de carrera no interviene, la puerta
continúa el movimiento hasta que transcurra el
tiempo programado.
NO
La puerta termina su carrera incluso si los
finales de carrera no fueron activados
SI
Cuando se activa la alimentación, el cuadro
se prepara para el cierre: el primer mando de
START pone en marcha el motor en cierre.
Si el cierre automático (CH.AU) está activo,
comienza el conteo del tiempo de pausa y
después se comanda el cierre.
Salida del menú de programación
NO
SI
NO
Activa en cierre
NO
SI
FINE
12.2
Activa en cierre + apertura
Cierra al dar corriente
RICH
NO
Sin función
Habilitación dispositivo ADI
I.ADI
12.2
Activa en apertura
Cierre después del obstáculo
CH.OS
NO
Activa en apertura + cierre
Tipo de banda y test funcional
CO.TE
CAPÍTULO MEMO
Sin función
Función banda de seguridad 2
COS2
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
Función banda de seguridad 1
COS1
T.ADD
SUBMENÚ
No sale del menú de programación
Sale del menú de programación memorizando
los parámetros programados
- 116 -
1.0”
NO
23 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
En este párrafo se detallan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden presentar, se indica la causa y el
procedimiento para solucionarla.
VISUALIZACIÓN
DESCRIPCIÓN
SOLUCIÓN
Led MAINS apagado
Sin alimentación de la parte lógica
Controlar el fusible F1
Led OVERLOAD encendido
Sobrecarga en la alimentación de los
accesorios 24V
1. Quitar la regleta H1 - H8: el led
OVERLOAD se apaga.
2. Eliminar la causa de la sobrecarga (bornes
E1-E3).
3. Volver a acoplar la regleta y controlar que
el led no se vuelva a encender.
Cuando se da un mando de start, la lámpara Acceder al menú de los contadores y volver
de señalización se enciende de inmediato,
a programar el parámetro Service
pero la puerta tarda en abrirse: ha finalizado
el conteo de ciclos programado para el
trabajo de mantenimiento (Service)
La pantalla muestra
Error software
Enviar a reparar el cuadro
Ha fallado el test de funcionamiento de las
fotocélulas
1. Controlar que no haya obstáculos entre
las fotocélulas.
ERR1
La pantalla muestra ERR3
2. Controlar que las fotocélulas habilitadas
desde el menú estén realmente instaladas
y funcionen.
3. Si se usan fotocélulas de tipo 2,
asegurarse de que el ítem de menú
esté programado en
.
FOT2
CFCH
4. Una vez controladas las condiciones
anteriores, si el error persiste, aumentar
el tiempo del test (parámetro
).
FT.TE
La pantalla muestra
ERR4
Error final de carrera
Controlar que los finales de carrera estén
correctamente conectados y que los
switchs de final de carrera se activen con el
movimiento de la puerta.
La pantalla muestra
ERR5
Ha fallado el test de funcionamiento de las
bandas de seguridad
1. Controlar que las bandas habilitadas
desde el menú estén realmente instaladas
y funcionen.
2. Asegurarse de que el cuadro de
maniobras de las bandas esté
correctamente conectado y funcione.
La pantalla muestra
ERR6
La pantalla muestra ERR7
La pantalla muestra ERR9
Error sensor amperométrico
Si el error persiste, enviar a reparar el cuadro
Error encoder
Controlar la conexión del encoder
Acceso al menú de programación
bloqueado mediante CL1+
Introducir el módulo CL1+ con el cual se
bloqueó la programación en el conector
ADI: el cuadro entra automáticamente en el
menú de programación
PRG
La pantalla muestra
ERR10
Ha fallado el test de funcionamiento de los
dispositivos de seguridad conectados a la
interfaz ADI
Controlar que el módulo ADI esté
conectado.
Controlar que los dispositivos de seguridad
conectados a la interfaz ADI estén
correctamente conectados y funcionen.
La pantalla muestra
HALT
Stop de emergencia activo
Desactivar el pulsador de STOP entre los
bornes T1 y T2.
Si no se encuentra instalado un interruptor,
los dos bornes deben puentearse.
- 117 -
ESPAÑOL
Predestello prolongado de la LÁMPARA DE
SEÑALIZACIÓN
24 - PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO
25 - MANTENIMIENTO
Estas son las fases más importantes en la realización de la
automatización para garantizar la máxima seguridad.
El mantenimiento debe ser efectuado respetando
plenamente las prescripciones sobre la seguridad del
presente manual y según lo previsto por las leyes y
normativas vigentes.
El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de
seis meses, las verificaciones previstas deberían concernir
al menos a:
V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas:
• EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
métodos de prueba)
• EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
requisitos)
• la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de
indicación
• EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipamiento
eléctrico de las máquinas, parte 1: reglas generales)
• la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de
seguridad
ESPAÑOL
En particular, remitiéndonos al cuadro del apartado
“VERIFICACIONES PRELIMINARES e IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE
USO” en la mayor parte de los casos será necesaria la medida de
la fuerza de impacto según lo previsto por la norma EN 12445.
• la medición de las fuerzas operativas de la cancela
• la lubricación de las partes mecánicas de la
automatización (cuando sea necesario)
• el estado de desgaste de las partes mecánicas de la
automatización
La regulación de la fuerza operativa es posible mediante la
programación de la tarjeta electrónica y el perfil de las fuerzas de
impacto debe ser medido con un instrumento adecuado (también
éste certificado y sometido a calibrado anual) capaz de trazar el
gráfico fuerza-tiempo.
• el estado de desgaste de los cables eléctricos de los
actuadores electromecánicos
El resultado de cada verificación debe anotarse en un
registro de mantenimiento de la cancela.
El resultado debe respetar los siguientes valores máximos:
Fuerza
1400 N
L > 500 mm
26 - ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO
400 N
L = 50 ÷ 500 mm
150 N
Fuerza dinámica
IMPACTO
Al igual que para las operaciones de instalación, al final
de la vida útil de este producto, las operaciones de
desguace también deben ser llevadas a cabo por personal
cualificado.
Fuerza estática
APLASTAMIENTO
Este producto está formado por diversos tipos de
materiales: algunos de ellos se pueden reciclar, pero
otros deben eliminarse. Infórmese acerca de los sistemas
de reciclaje o eliminación previstos por los reglamentos
vigentes en su territorio para esta categoría de producto.
25 N
0.75 s
Tiempo
5s
¡Atención! – Algunos componentes del producto pueden
contener sustancias con taminantes o peligrosas que, si se
liberan al medio ambiente, podrían tener efectos nocivos
sobre el medio ambiente y sobre la salud de las personas.
Como indica el símbolo de al lado, se prohíbe desechar
este producto junto con los residuos domésticos. Así
pues, lleve a cabo la separación de los residuos según
los métodos previstos por los reglamentos vigentes en
su territorio, o entregue el producto al vendedor cuando
adquiera uno nuevo equivalente.
¡Atención! – los reglamentos vigentes a nivel local
pueden prever graves sanciones en caso de eliminación
incorrecta de este producto.
- 118 -
MANUAL PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
Una instalación de automatización es algo muy cómodo, además de ser un válido sistema de seguridad y, unas pocas y fáciles
atenciones, está destinada a durar durante años. Aunque la automatización que posee satisface el nivel de seguridad requerido por
las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones de
peligro, generalmente debidas a un uso inconsciente o incluso erróneo, por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre los
comportamientos a seguir para evitar cualquier inconveniente:
Antes de usar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales, y dedique
algunos minutos a la lectura del manual de instrucciones y advertencias para el usuario que le entregará el instalador.
Conserve el manual para cualquier duda en el futuro y entrégueselo a un posible nuevo propietario de la automatización.
Su automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente sus mandos; un uso inconsciente e impropio puede convertirla en
peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción se encuentran personas, animales o cosas.
Niños: una instalación de automatización, instalada según las normas técnicas, garantiza un alto grado de seguridad.
En cualquier caso resulta prudente prohibirles a los niños que jueguen en proximidad de la automatización y para evitar activaciones
involuntarias; no deje nunca los mandos a distancia a su alcance: ¡no es un juego!
Mantenimiento: como cualquier maquinaria su automatización necesita una mantenimiento periódico para que pueda funcionar
durante el mayor tiempo posible y en completa seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia
periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período
puede variar en función de la intensidad de uso.
Cualquier intervención de control, mantenimiento o reparación debe ser efectuada sólo por personal cualificado. Aunque considera que
usted sabe hacerlo, no modifique la instalación y los parámetros de programación y regulación de la automatización: la responsabilidad
es de su instalador.
La prueba final, los mantenimientos periódicos y las eventuales reparaciones deben ser documentados por quien las realiza y los
documentos deben ser conservados por el propietario de la instalación.
Eliminación: al final de la vida de la automatización, asegúrese de que el desguace sea llevado a cabo por personal cualificado y que los
materiales sean reciclados o eliminados según las normas válidas a nivel local.
Importante: si su instalación está dotada con un radiocomando que después de algún tiempo le parece que funciona peor, o bien no
funciona en absoluto, podría depender sencillamente del agotamiento de la pila, según el tipo, pueden transcurrir desde muchos meses
hasta dos/tres años. Antes de dirigirse al instalador pruebe a intercambiar la pila con la de otro transmisor que funcione: si esta fuese la
causa de la anomalía, bastará con cambiar la pila por otra del mismo tipo.
¿Está satisfecho? En caso de que quisiera añadir en vuestra casa una nueva instalación de automatización, dirigiéndose al mismo
instalador pida un producto V2spa: se garantizará los productos más avanzados del mercado y la máxima compatibilidad con las
automatizaciones ya existentes.
Gracias para haber leído estas recomendaciones y le invitamos, para cualquier necesidad presente o futura que se dirija con confianza a
su instalador.
DESBLOQUEO MOTOR
En caso de ausencia de corriente eléctrica, la cancela se puede
desbloquear operando en el
motor:
1. Abrir la portezuela posterior
2. Apretar en sentido antihorario (rosca izquierda) la virola K
utilizando la llave de 19 incluida hasta el desbloqueo del
piñón
Para reiniciar la automatización proceder como sigue:
K
1. Aflojar en sentido horario (rosca izquierda) la virola K hasta
el límite dado por el tornillo L
L
2. Cerrar la portezuela posterior
- 119 -
ESPAÑOL
Anomalías: en cuanto note cualquier comportamiento anómalo por parte de la automatización, quite la alimentación eléctrica de la
instalación y efectúe el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna reparación por sí solo, sino que debe solicitar la intervención de
su instalador de confianza: mientras tanto la instalación puede funcionar como una apertura automatizada.
ESPAÑOL
- 120 -
ITALY
ESPAÑA
MAROC
V2 S.p.A.
VIDUE SPAIN SL
V2 DOMOTIQUE
MAROC SARL
Corso Principi di Piemonte 65/67
12035 RACCONIGI CN (ITALY)
Tel. +39 0172 812411
Fax +39 0172 84050
[email protected]
FRANCE
AFCA - V2 SAS
4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43
69740 GENAS (FRANCE)
Tel. +33 4 72791030
Fax +33 4 72791039
fr[email protected]
C. Can MItjans 48, puerta 31
Cerdanyola del Vallès
08290 Barcelona (ESPAÑA )
Tel. +34 93 6991500
Fax +34 93 6992855
[email protected]
82 Bd Driss 1er Résidence Fathia
CASABLANCA (MAROC)
Tel. +212 522 860400
Fax + 212 522 861514
[email protected]
PORTUGAL
TUNISIE
V2 AUTOMATISMOS
PORTUGAL LDA
V2 TUNISIE SARL
Loteamento da Cha, Lote 119
2435-087 CAXARIAS (PORTUGAL)
Tel. +351 24 9571511
Fax +351 24 9571512
[email protected]
47, rue El Moez El Manzah 1
1004 TUNIS (TUNISIE)
Tel. +216 71 767447
Fax +216 71 767443
[email protected]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement