Powermate CLA1983012 Parts list

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Powermate CLA1983012 Parts list | Manualzz
Parts Manual
200-2476
Revision A
Manuel de pièces
Manual de piezas
Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressor
Sans l’huile, d’un seule étape, à prise directe, compresseur d’air électrique
Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresor de aire eléctrico
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
ITEM #
RUNNING RÉSERVOIR - LITRES)
(ARTICLE)
H.P.
(CAPACIDAD DEL
(ARTÍCULO)
(CV)
TANQUE - LITROS)
LA1983012
?
1.9
30 (113,6)
VOLTAGE/
AMPS/PHASE
(TENSION/
AMPS/PHASE)
(VOLTAJE
AMP/FASE)
KICK-IN
PRESSURE
(PRESSION
D’OUVERTURE)
(PRESION DE
CONEXION)
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
115/15/1
125
(8,62 bar)
155
(10,69 bar)
Questions? See back page._____Questions ? Consultez la page final._____¿Preguntas? Vea la página final.
6-05
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
Torque to 5-15 lbs-in
Torque to 80-100 lbs-in
Serrez de 5 à 15 lbs-in
Serrez de 80 à 100 lbs-in
Torsión hasta ,56 - 1,7 Nm
Torsión hasta 9,0 - 11,3 Nm
Torque to 20-30 lbs-in
Tighten compression nuts finger tight, then one complete turn on aluminum tubes and two complete turns on
plastic tubes.
Serrez de 20 à 30 lbs-in
Torsión hasta 2,3 - 3,4 Nm
Serrez le doigt d'écrous de compression fortement, alors on complet mettent en marche les tubes en aluminium
et deux complets met en marche les tubes en plastique.
Apriete el dedo de las tuercas de la compresión firmemente, entonces uno completo gira los tubos de aluminio y
dos completos gira los tubos plásticos.
2
200-2476
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Item
Art
Art
1
2
3
4
5
6
Part No
No / P
Núm / P
142-0151
142-0152
N/A
061-0160
N/A
040-0326
Qty
Qté
Cant
1
1
3
1
2
1
7
8
9
10
11
12
058-0007
145-0384
031-0071
064-0056
093-0019
153-0119
2
1
1
1
3
1
12A
12B
12C
12D
12G
13
095-0028
033-0001
094-0029
512-0035
513-0002
072-0006
512-0039
513-0002
093-0031
098-2336
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
14
098-2856
1
15
16
N/A
See pages
4&5
145-0385
026-0030
026-0233
059-0221
1
1
Description
Description
Descripción
Shroud, left .............................Enveloppe............................Guardera
Shroud, right ...........................Enveloppe............................Guardera
Screw, plastite 4-20 ................Vis........................................Tornillo
Screw, plastite #4-20 x 2” .......Vis........................................Tornillo
Screw, #8–32 x 7/16” lg ..........Vis........................................Tornillo
Pump/motor assy ......................Ensemble pompe/moteur.....Conjunto de bomba/motor
See pages 6 & 7 .....................Voir les pages 6 et 7 ...........Vea las paginaciones 6 y7
Nut, 3/8” O.D. tube..................Écrou ...................................Tuerca
Transfer tube ..........................Tube.....................................Tubo
Check valve ............................Anti-retour clapet .................Válvula de cheque
Elbow, 90° .............................Coude ..................................Codo
Grommet.................................Oeillet...................................Arandela de cabo
Tank assembly........................Ensemble du réservoir,........Conjunto de tanque,
includes 12A-12G & 13 ...........inclut 12A-12G et 13............incluye 12A-12G y 13
Wheel......................................Roue ....................................Rueda
Hubcap ...................................Chapeau de moyeu .............Tapacubo
Pad .........................................Tampon................................Almohadilla
Bushing, 1-1/2 NPS x 1/4 NPT..Bague ..................................Buje
O-ring 1-1/2” ...........................Joint torique .........................Anillo tórico
Petcock ...................................Robinet de décompression ..Llave de desagüe
Pipe Plug, 1-1/2 NPSM...........Bouchon...............................Tapó
O-ring 1-1/2” ...........................Joint torique .........................Anillo tórico
Handle grip .............................Poignée................................Empuñadura
Label, warning ........................D’avertissement étiquette ....Amonestadora escritura de la
.............................................................................................etu
Label, warning ........................D’avertissement étiquette ....Amonestadora escritura de la
.............................................................................................etu
Nipple, 1/4” NPT x 2-1/2” ........Manchon fileté .....................Niple
Manifold assembly ..................Ensemble du collecteur .......Conjunto de múltiple
1
1
1
3
Bleeder tube ...........................Tube.....................................Tubo
Power cord..............................Câble ...................................Cordón
Interconnect cord ....................Câble ...................................Cordón
Bolt, shoulder, 1/4–28.............Boulon..................................Perno
12E
12F
17
18
19
20
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
200-2476
3
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
Torque to 5-7 lbs-in
Serrez de 5 à 7 lbs-in
Torsión hasta ,56 - ,79 Nm
Torque to 17-24 lbs-in
Serrez de 17 à 24 lbs-in
Torsión hasta 1,9 - 2,7 Nm
Torque to 125-150 lbs-in
Serrez de 125 à 150 lbs-in
Torsión hasta 14,1 - 17,0 Nm
4
200-2476
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Item
Art
Art
1
2
3
4
5
6
7
8
9
200-2476
Part No
No / P
Núm / P
019-0167
032-0056
034-0164
071-0013
061-0121
032-0025
N/A
136-0073
136-0064
Qty
Qté
Cant
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
Description
Descripción
Regulator ................................Régulateur ...........................Regulador
Gauge, 1/8” NPT.....................Manomètre...........................Manómetro
Pressure switch ......................Mano-contact .......................Interruptor de presión
Strain relief..............................Soulagement de traction......Aliviador de esfuerzo
Screw #10-32 x 15/16”............Vis........................................Tornillo
Gauge, 1/4” NPT.....................Manomètre...........................Manómetro
Nipple 1/4”NPT x 2” ................Manchon fileté .....................Niple
Relief valve .............................Soupape ..............................Válvula
Bleeder valve ..........................Soupape ..............................Válvula
5
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
NOTES:
Torque to 120-140 lb-in.
Serrez de 120 À 140 lbs-in.
Torsión hasta 13,5-15,8 N•m
Torque to 100-130 lb-in.
Serrez de 100 À 130 lbs-in.
Torsión hasta 11,3-14,7 N•m
Torque to 50-65 lb-in.
Serrez de 50 À 65 lbs-in.
Torsión hasta 5,6-7,3 N•m
Torque to 145-155 lb-in.
Serrez de 145 À 155 lbs-in.
Torsión hasta 16,4-17,5 N•m
6
200-2476
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Item
Art
Art
1
2
3
4
5
6
Part No
No / P
Núm / P
019-0186
019-0192
061-0186
042-0104
054-0226
043-0171
Qty
Qté
Cant
1
1
4
1
1
1
7
8
054-0225
N/A
1
1
9
—
1
10
11
N/A
053-0098
1
1
12
13
14
-N/A
048-0105
1
1
1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
N/A
027-0033
060-0144
061-0134
166-0112
166-0025
166-0104
166-0106
019-0199
1
1
1
1
1
1
1
1
1
—
040-0326
1
Description
Description
Descripción
Filter........................................Filtre.....................................Filtro
Filter/intake muffler. ................Silencieux de Filter/intake....Silenciador de Filter/intake
Screw, 1/4-20 X 2-3/4"............Vis........................................Tornillo
Head .......................................Tête......................................Cabezal
Head o-ring .............................Joint torique .........................Anillo tórico
Valve plate assy......................Ensemble de la plaque de ...Conjunto de placa de
(includes items 5 & 7) .............Soupape (inclut les ..............válvula (incluye los
................................................éléments 5 et 7) ...................artículos 5 y 7)
Cylinder o-ring. .......................Joint torique .........................Anillo tórico
Cylinder ..................................Cylindre................................Cilindro
(order 048-0105).....................(commande 048-0105) ........(orden 048-0105)
Motor assy .............................Ensemble du moteur............Conjunto de motor
Must be purchased as ............vendu en une seule ............se debe comprar como
complete pump/motor assy.....ensemble pompe/moteur .....un conjunto completo
.............................................................................................de bomba/motor
Screw, 1/4-20 x 1-1/4” hex......Vis........................................Tornillo
Crankshaft, eccentric, kit ........Vilebrequin, excentrique ......Cigüeñal, excéntrico
(includes items 10, 11 & 12) ...(inclut les éléments ..............(incluye los artículos
................................................10, 11 et 12).........................10, 11 y 12)
Bearing, ball............................Roulement ...........................Cojinete
Nut, #10-32 square .................Écrou ...................................Tuerca
Piston/cylinder kit....................Ensemble du piston .............Conjunto de cilindro
(includes items 5,7,8,..............et du cylindre .......................y pistón
13 & 15) ..................................(inclut les éléments .............(incluye los artículos
................................................5,7,8,13 et 15)......................5,7,8,13 y 15)
Screw, #10-32 x 7/8”...............Vis........................................Tornillo
Fan, plastic .............................En plastique ventilateur .......Plástico ventilador
Washer, 1/4” ...........................Rondelle...............................Arandela
Screw, 1/4-20 x 3/4”................Vis........................................Tornillo
Start capacitor.........................Condensateur ......................Condensador
Start capacitor cover,..............Couvercle.............................Tapa
Run capacitor..........................Condensateur ......................Condensador
Run capacitor cover................Couvercle.............................Tapa
Filter screen ............................Tamis filtrant ........................Pantalla de filtro
Pump/motor assy....................Ensemble pompe/moteur.....Conjunto de bomba/motor
(Includes items 1-23) ..............(Inclut les éléments 1-23) ....(Incluye los artículos 1-23)
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
200-2476
7
PARTS AND SERVICE
Replacement parts and service are available from your
nearest authorized Service Center. If the need arises,
contact Product Service as listed at right.
When consulting with a Service Center or Product
Service, refer to the model number and serial number
located on the serial label of the compressor. Proof of
purchase is required for all transactions and a copy of
your sales receipt may be requested.
Record the model number, serial number, and date
Model No.
purchased in the spaces provided below. Retain your
sales receipt and this manual for future reference.
When needing service, please contact the nearest
authorized Service Center or call:
PRODUCT SERVICE
In U.S.A. or Canada
Toll-Free
Fax
Serial No.
1-800-445-1805
1-308-234-4187
Date Purchased, la date d’achat, la fecha de compra
PIÈCES ET RÉPARATIONS
Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre
d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez
contacter le service après-vente (Product Service) au
numéro de téléphone ou à droite.
Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le
service après-vente, veuillez indiquer le numéro de
modèle et le número de série situé sur la etiquette de
série du compresseur. Une preuve d’achat est
nécessaire lors de toute transaction et une copie de
votre reçu peut être exigée.
Inscrivez la date d’achat au-dessus de, dans les
espaces réservé à cet effet. Conservez votre reçu et ce
manuel pour référence ultérieure.
Quand vous avez besoin des services de l’usine, s’il
vous plaît contactez au centre d’entretien autorisé le
plus proche ou composez simplement le :
Product Service
Au Canada
Appel gratuit
Télécopieur
1-800-445-1805
1-308-234-4187
REPUESTOS Y SERVICIO
Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles
del Centro de Servicio autorizado más cercano.
Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service)
listado debajo, si surge la necesidad.
Refiérase al número de modelo y el número de serie
situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando
consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al
Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las
transacciones y puede requerirse una copia de su
recibo de venta.
En los espacios provisto arriba registre la fecha de
compra. Guarde su recibo de venta y este manual para
referencia futura.
Cuando necesite servicio por favor de consultar el
centro de servicio autorizado más cercano o notificar
por correo a:
Product Service
Powermate Corporation
4970 Airport Road
Kearney, NE 68848 EE.UU.
Made in USA with domestic and foreign components
Fabriqué aux États – Unis à l’aide de composants de l’intérieur et de l’étranger
Hecho en EE.UU.con componentes domésticos y extranjeros
Powermate Corporation, Aurora, IL 60504
©2005 Coleman Powermate, Inc.
All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement