- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- High-pressure cleaners
- Powermate
- PW0872401
- User's manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 8
Parts Manual Manuel de pièces Manual de piezas 200-2546 Revision A Specification Chart_______Tableau des spécifications______Cuadro de especificaciones MODEL NO. (MODÈLE) (MODELO) RPM (RPM) (RPM) PW0872401 3540 2.3 2400 PSI PW0872500 3540 2.3 2500 PSI PW0872700 3540 2.5 2700 PSI IMPORTANT - Please make certain that everyone who uses the Pressure Washer thoroughly reads and understands these instructions prior to operation. Printed in U.S.A. GALLONS PER MINUTE MAXIMUM PRESSURE (GALLON PAR PROCÈS-VERBAL) (MAXIMUM TENSION) (GALONES POR MINUTE) (MAX PRESIÓN) IMPORTANT - Veiller à ce que toute personne amenée à utiliser cet appareil de lise soigneusement ces instructions et les comprenne avant de procéder à son utilisation. IMPORTANTE - Favor de ceciorarse de que toda persona que use el Lavador de presión lea y entienda todas las instrucciones antes de la operación. 1-06 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 1 0057851 Nozzle White Buse Pâle Boquilla Blanco 1 2 0057850 Nozzle Yellow Buse Jaune Boquilla Amarilla 1 3 0057849 Nozzle Red Buse Rouge Boquilla Roja 1 4 0057711 Nozzle Black Buse Noir Boquilla Negra 1 5 0057705 Grommet Anneau Arandela aislante 4 6 112-0130 Handle Poignée Mango 1 7 0063132 Handle release button Bouton de déclenchement Botone de liberación la manija 2 8 Note A Engine Moteur Motor 1 9 0055318 Key SQ 3/16 X 3/16 X 1.25 Touche Tecla 1 10 0063484 Pump Faip Pompe Bomba 1 11 061-0211 Screw, 5/16-24 x 1” Vis Tornillo 4 12 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.25” Boulon Perno 4 13 094-0034 Vibration Pad Sectionneur Aislador 4 14 Note B Nyloc Nut, 5/16-18 Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc 4 15 115-0307 Carrier Ensemble de transport Transportador, conjunto 1 16 095-0038 Wheel Roue Rueda 2 17 033-0005 Hub cap Chapeau d’essieu Tapa de eje 2 18 Note B Nyloc Nut, 1/4-20 Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc 2 19 094-0112 Rubber foot Pied Pie 2 20 Note B Bolt, 1/4-20 x 1.50 Boulon Perno 2 21 0063454 Warning Label D’avertissement étiquette Amonestadora escritura de la etu 1 22 0061351 Gun assemble Pistolet Pistola 1 23 0057707 Assy, wand & quick connect Baguette et branchement rapide Ensamblado de varilla de pulverización 1 24 0058081 Hose Tuyau Manguera 1 25 0063522 Garden hose adapter Manguera adaptador Tuyau d’arrosage prise multiple 1 26 0057856 Inlet screen Entrée écran Ensenda pantalla 1 27 0063524 Fitting, elbow Pose, coude Prueba, codo 1 28 0061439 Termal relief valve Therman vestige tuyau Térmico reliquia válvula 1 29 0063523 Oil breather Reinflard, huile Respiradero de aceite 1 30 0000069 Gasket Joint Empaquetadura 1 31 0061380 Fitting Pose Prueba 1 Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B:These are standard parts available at your local hardware store. Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries. Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. 2 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS PARTS DRAWING (PUMP) / SCHEMA DES PIÈCES (POMPE) / DIAGRAMA DE PIEZAS (BOMBA) 3 PARTS LIST (PUMP) / LISTE DES PIÈCES (POMPE) / LISTA DE PIEZAS (BOMBA) REF. NO. 1 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 79 81 82 84 85 4 PART NO. 0063484 0058495 0059021 0059023 0058530 0059022 0058506 0058507 0058551 0058509 0058510 0058533 0058553 0058534 0058535 0058852 0058532 0058511 0058538 0058539 0058540 0058541 0058633 0059027 0059036 0058545 0058546 0058943 0058548 0058549 0058550 0059028 0058552 0059029 0058554 0058555 0058557 0058512 0059030 0058634 0058558 0059031 0058560 0058561 0058636 0058563 0058564 0059032 0058638 0058639 0058637 0058641 0058642 0058643 0059034 0058517 0058576 0058645 0058646 0058573 0058648 0058518 0058519 0058520 0058521 0058522 0058649 0058524 0058543 0058794 0058796 0058553 0058652 0058537 0058650 DESCRIPTION Pump Faip Seal GUVR81686 Seal 13301200 Needle bearing 16900100 Flange H90 AN MFV81786 Bearing disc 17400100 Bearing disc 17400200 Needle bearing 16900200 Wobble plate 57141300 Cap 57130600 Bearing disc 57133100 O-ring 15024000 Carter MFVR 81771 O-ring 15001500 Connection ring nut 52069100 Nipple GHS 52069000 O-ring 15000900 Under cap 18102500 O-ring 15000100 O-ring 15064200 Valve assemly 52022500 O-ring 15060500 Manifold 23732300/A O-ring 15062400 Retaining screw for injector nipple 52032001 Chemical Spring 50136200 Ball 3/16 stainless steel 17600300 O-ring 15001400 Chemical dosing body 52036700 O-ring 15000600 Chemical dosing screw 50139700 No return valve 52032700 Spring 52032801 Injector nozzle 52032500 O-ring 15062600 O-ring 15001300 Injection nipple hobby 52032602 Under-cap 18104600 Screw 10205200 By-pass pin 52234500/a Valve seat plate 52068000 Vavle seat 52052302/B Back-ring 15100100 O-ring 15001100 By-pass valve body 52036501 Plug 52038300 Ball 7mm stainless steel 17600900 By-pass piston 52070600 Back-ring 15101700 Spacer 52235301 Pressure Reg. spring 23740400 Pressure Reg. nut 52070700 Ring 52033600 Piston 52076300 Spring 52045202 Screw 10200400 O-ring 15000700 Oil seal 15202400 Brass bushing 52038801 O-ring 15001800 High pressure seal 15501800 O-ring 15065300 Valve seat 52068400 Valve plate 52068101 Spring valve 52068300 Valve cage 52068200 Brass pump head 52045801/B Screw 10204100 O-ring 15065000 Seal PVVR81773 Screw 52032001 Detergent hose 15611200 Pin 13500500 Gasket with Filter 52052100 Under cap 18101100 DESCRIPTION Pompe Joint Joint Roulement à aiguilles Dride d’adaptation Grain de crapaudine Grain de crapaudine Roulement à aiguilles Plateau oscillant Chapeau Grain de crapaudine Joint torique Charretier Joint torique Écrou de raccordement Mamelon Joint torique Couvercle Joint torique Joint torique Ensemble soupape Joint torique Collecteur Joint torique Dispositif de retenue d’injecteur Ressort Bille Joint torique Corps de dosage chimique Joint torique Vis de dosage chimique Clapet de non-retour Ressort Injecteur Joint torique Joint torique Mamelon d’injection Couvercle Vis Goupille de dérivation Plaque de siège de soupape Siège de soupape Bague antiextrusion Joint torique Corps de soupape de dérivation en plastique Bouchon Bille de 7mm en inox. Piston de dérivation en plastique Bague antiextrusion de joint torique Entretoise Ressort de régulateur de pression Vis de régulateur de pression Bague Piston Ressort Vis Joint torique Joint d’huile Douille en laiton Joint torique Joint haute pression Joint torique Siège de soupape Plaque porte-soupape en acier inoxydable Soupape à ressort Cage de soupape Tête de pompe Vis Joint torique Joint Vis Flexible à détergent Cheville Filtre Couvercle DESCRIPCION Ensamble de la bomba Empaque Empaque Cojinete de aguja Pestaña de adaptación Disco de cojinete Disco de cojinete Cojinete de aguja Placa oscilante Tapa Disco de cojinete Aro Cárter Aro Tuerca de conexión Entrerrosca Aro Cubierta inferior Aro Aro Ensamble de válvula Aro Distribuidor Aro Separador del inyector Resorte Rodamiento 3/16 acero inoxidable Aro Cuerpo de dosificación química Aro Tornillo de dosificación química Válvula sin retorno Resorte Boquilla de inyector Aro Aro Entrerrosca de inyección Cubierta inferior Tornillo Clavija de paso Placa base de la vàlvula Aro posterior Aro posterior Aro Cuerpo plástico de la válvula de paso Tapón Rodamiento de acero inoxidable de 7mm Pistón de paso Aro posterior para aro en O Separador Resorte regulador de presión Tornillo regulador de presión Aro Pistón Resorte Tornillo Aro Sello del aceite Buje de bronce Aro Sello de alta presión Aro Base de válvula Acero inoxidable de la placa de la válvula Válvula de resorte Caja de la válvula Cabeza de bomba Tornillo Aro Empaque Tornillo Manguera de detergente Clavija Filtro Cubierta inferior 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 3 6 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 1 3 3 3 3 3 6 6 6 6 1 5 1 3 1 1 1 1 1 START-UP PROCEDURE PRE-START PREPARATION Before starting the pressure washer, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment. the garden hose (not supplied) to flush out any foreign matter. The inlet hose will be connected to the fitting (Figure 2) . Figure 2 Handle Installation Remove the handle by pressing the handle release buttons. Turn the handle around and insert back into the carrier, pushing down until the handle release buttons lock into place (see figure 1). Figure 1 SPRAY NOZZLE SELECTION Following is information concerning the four nozzles provided with your pressure washer. NOTE: The force of the spray on the surface you are cleaning increases as you move closer to the surface. START-UP PROCEDURE 1. Make sure water supply is connected and turned on. 2. Release gun safety if locked. 3. To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on the gun until there is a steady stream of water coming from the nozzle. 4. Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and the male connector of the wand. 5. Insert the nozzle wand into the gun wand and tighten the fitting securely. STARTING THE ENGINE 1. Check oil and fuel level. 2. Set the engine switch to the “ON” position. 3. Push the primer as necessary. 4. Squeeze trigger on pressure washer to release pressure while pulling on the engine starter rope with a fast steady pull. Pressure may otherwise build up making starting the unit difficult. 0° High Pressure (Red): The water stream discharged is very aggressive. Use with extreme caution to prevent damage to the surface being cleaned or injury to persons or animals. 15° High Pressure (Yellow): This is the nozzle used for most cleaning applications. It provides wide coverage and a powerful water stream. 40° High Pressure (White): This nozzle is used for cleaning with a wider coverage over a larger area with a powerful water stream. 65° Low Pressure (Black): Provides low pressure spray and a wide coverage. Used primarily when operating the chemical injector to apply chemicals. To change nozzles, push back the quick connect on the end of the wand and insert the nozzle. Release the quick connect to lock in place (see figure 3). Figure 3 OPERATING CONNECTIONS HIGH PRESSURE HOSE Attach the high pressure hose to the fitting located on the front side of the side panel (outlet connection). Only high pressure (2700 PSI) pressure washer hoses should be used. WATER CONNECTION Before connecting the inlet hose to the unit, run water through English 5 PROCÉDURE DE LANCEMENT AVANT LA MISE EN MARCHE Avant de metre en marche le nettoyeur haute pression, vérifier qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante et qu'aucun dommage n'a eu lieu lors de l'expédition. MONTAGE DE LA POIGNÉE Enlevez la poignée en appuyant sur les boutons de dégagement de poignée. Tournez la poignée autour et l'insertion de nouveau dans le porteur, abaissant jusqu'à ce que le dégagement de poignée boutonne la serrure dans l'endroit (voir figure 1). (2700 livres par pouce carré) devraient être utilisés. RACCORDEMENT SUR L'EAU Avant de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau à l'appareil, laisser couler l'eau par le tuyau d'arrosage (non fourni), afin d'éliminer les corps étrangers. Raccorder le flexible d'entrée au raccord (voir figure 2). Figure 2 Figure 1 CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION PROCÉDURE DE LANCEMENT 1. Assurez-vous que l’alimentation d’eau soit raccordée et en marche. 2. Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au besoin. 3. Pour permettre à l’air de s’échapper du tuyau, appuyez sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet d’eau uniforme s'échappant de l'ajutage. 4. Régler l’étrangleur au besoin. 5. Insérer l'embout de l'ajutage dans le pistolet et serrer fermement le raccord. Voici les renseignements concernant les quatre buses fournies avec votre nettoyeur haute pression. Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la baguette. 0° Haute Pression (Rouge): Le jet d’eau déchargé est très agressif. Utilisez avec soin pour ne pas endommager la surface nettoyée ou blesser les personnes ou les animaux. 15° Haute Pression (Jaune): Voici la buse utilisée pour la plupart des applications de nettoage. Elle offre une vaste couverture et un et d’eau puissant. 40° Haute Pression (Pâle): Voici la buse utilisée pour la plupart des applications de nettoage une grand la zone. Elle offre une vaste couverture et un et d’eau puissant. 65° Basse Pression (Noir): Offre un jet de basse pression et une vaste couverture. Utilisé principalemetn avec l’injecteur chimique pour appliquer des produits chimiques. Pour changer des becs, poussez en arrière le rapide se relient sur l'extrémité de la baguette magique et insèrent le bec. Libérez le rapide se relient à la serrure en place (voir figure 3). Figure 3 POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE: 1. Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant. 2. Réglez le démarreur en position “ON”. 3. Ajustez le volet de départ si nécessaire. 4. Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour dégager la pression tout en tirant sur la corde du démarreur d’un coup rapide et égal sinon la pression peut s’accumuler rendant la mise en marche plus diffcile. RACCORDEMENTS FLEXIBLE HAUTE PRESSION Fixer les tuyaux haute pression à l'endroit prévu qui se trouve en bas de la plaque de base (tuyau d’arrive connexion). Seulement des tuyaux à haute pression de rondelle de la pression 6 Français PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE OPERACIÓN CONEXIONES PREPARACIÓN INICIAL Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños durante el envío. MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el fondo del plato base (entrada conexión). Solamente las mangueras de alta presión de la arandela de la presión (2700 PSI) deben ser utilizadas. INSTALACION DE LA MANIJA Quite la manija presionando los botones del lanzamiento de la manija. Dé vuelta a la manija alrededor y al relleno nuevamente dentro del portador, empujando hacia abajo hasta que el lanzamiento de la manija abotona la cerradura en lugar (ver diagrama 1). CONEXIÓN DEL AGUA Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga pasar agua por una manguera de jardín (no incluída) para que pueda salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada se debe conectar a la adaptador (ver diagrama 2). Diagrama 1 Diagrama 2 SELECCIÓN DE BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y abierto. 2. Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta. 3. Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la boquilla. 4. Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis tola y del conector macho de la varilla. 5. Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector hasta que quede seguro. ENCENDIDO DEL MOTOR 1. Revise el nivel de aceite y combustible. 2. Coloque el interruptor del motor en posición de encendido (“ON”). 3. Regule el cebador si hace falta. 4. Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada presión y dificultaría el encendido de la unidad. Español A continuación se incluye información referida a las quatro boquillas provistas con su lavador. NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie. Alta presión de 0° (Roja): El agua corriente descarga es muy agresivo. Uso con extrema cautela hasta prevenir daño hasta el superficie siendo limpiado o lesión hasta persona o animales. Alta presión de 15° (Amarilla): Esto es el boquilla usado por limpieza aplicaciones. Ella suministrar ancho cobertura y un poderoso agua corriente. Alta presión de 40° (Blanco): Esto boquilla es usado por limpieza con un ancho cobertura por un mejor área con un poderoso agua corriente. Baja presión de 65° (Negra): Suministrar presión baja spray y un ancho cobertura. Usado principalmente cuándo operante el sustancia química inyectar aplicar químicos. Para cambiar inyectores, empuje detrás el rápido conectan en el extremo de la varita e insertan el inyector. Lance el rápido conectan con la cerradura en lugar (ver diagrama 3). Diagrama 3 7 Powermate Corporation 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 Made in USA with domestic and foreign components Fabriqué aux États – Unis à l’aide de composants de l’intérieur et de l’étranger Hecho en EE.UU.con componentes domésticos y extranjeros Powermate Corporation, Aurora, IL 60504 © 2005 Powermate Corporation All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project