Sharp | MD-MS722 | User's Manual | Sharp MD-MS722 User's Manual

PORTABLE MINIDISC RECORDER
Quick Guide/Guía rápida MD-MS722
1 Check the supplied accessories / Compruebe los accesorios suministrados
● Remote Control Unit
x1
● Controlador remoto
x1
● Headphones x 1
● Auriculares x 1
● AC Adaptor x 1
● Adaptador de CA x 1
● Rechargeable
Lithium-Ion Battery x 1
● Batería recargable de
litio-ion x 1
● Optical Digital Cable
x1
● Cable óptico digital x
1
● Analog Cable x 1
● Cable analógico x 1
● Carrying Bag x 1
● Caja para el
transporte x 1
● Handstrap x 1
● Correa para la
muñeca x 1
● Battery Case x 1
● Caja de la pila x 1
2 Power source / Alimentación
■ Rechargeable battery power
■ Alimentación de la batería recargable
3
4
OPEN
O
PO
EP
NE
N
OPEN
2
1
• AC 120V,
60Hz
• 120V CA,
60Hz
O
O PE
P N
E
N
OPEN
DC IN 5V
• Back of the MD recorder
• Parte posterior de la
grabadora de MD
■ Alkaline battery power
■ Alimentación de la pila alcalina
● Make sure that a fully charged
rechargeable battery is inserted.
● Do not use the unit if it only has an
alkaline battery in it.
● Asegúrese de que se ha insertado una
batería completamente cargada.
● No emplee el aparato si sólo tiene una
pila alcalina instalada.
1
2
➁ Open.
3
Abrir.
➀ Press.
Pulsar.
■ AC power
■ Alimentación de CA
DC IN 5V
• AC 120V, 60Hz
• 120V CA, 60Hz
RELEASE
LOCK
3 Connection / Conexión
■ Analog recording
■ Grabación analógica
Recording side
Lado de grabación
Playback side
Lado de reproducción
L
(RIGHT)
(DERECHO)
• To the line output jacks
on a stereo
• A los enchufes de
salida de línea de un
equipo estéreo
R
(LEFT)
(IZQUIERDO)
OPTICAL/
LINE IN
• Analog cable included with this unit
• Cable analógico suministrado con este
■ Digital recording
■ Grabación digital
Recording side
Lado de grabación
Playback side
Lado de reproducción
DIGITAL OUT
OPTICAL OUT
• Optical digital cable
(supplied)
• Cable óptico digital
(suministrado)
• Optical digital cable
(AD-M2DC, available
separately)
• Cable óptico digital
(AD-M2DC,
disponible por
separado)
OPTICAL/
LINE IN
■ Microphone
■ Micrófono
Stereo microphone
Micrófono estéreo
Recording side
Lado de grabación
MIC IN
PLUG IN
POWER
Printed in Japan
Impreso en Japón
TINSZ1382AFZZ A9810.2.5MNS.SM
4 Recording / Grabación
■ Recording from CDs or MDs (Synchro recording)
■ Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada)
1
Connect the external equipment.
Conecte el equipo externo.
3
2
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
4
5
6
REC
Press the ● REC button.
Pulse el botón ● REC.
While playing sound from the external
equipment connected to this unit, move the
shuttle switch up or down to adjust the
recording level.
Mientras se reproduce el sonido del equipo
externo conectado a este aparato, mueva el
selector de mando de lanzadera hacia arriba o
abajo para ajustar el nivel de grabación.
ENTER
SYNC
Press the ENTER/SYNC button.
Pulse el botón ENTER/SYNC.
Begin playback on the source equipment.
Inicie la reproducción en el equipo fuente.
■ Recording from the microphone (Mic synchro recording)
■ Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono)
1
Connect the stereo microphone to
the MIC IN jack.
Conecte el micrófono estéreo al
enchufe MIC IN del aparato principal.
2
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
3
4
5
ENTER
SYNC
6
To stop recording:
Para detener la grabación:
Press the ■/:OFF button.
Pulse el botón ■/:OFF.
After recording:
Después de la grabación:
Press the ■/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón ■/:OFF estando en el modo de parada.
REC
Press the ● REC button.
Pulse el botón ● REC.
Move the shuttle switch up or down to adjust
the recording level.
Mueva el selector de mando de lanzadera hacia
arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación.
Press the ENTER/SYNC button to select the
synchro recording level. (This level can be
changed, even while recording.)
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el
nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel
podrá cambiarse incluso durante la grabación.)
When a noise, such as a person speaking, is
picked up by the microphone, recording will
begin automatically.
Cuando el micrófono capte un ruido, el de una
persona que hable por ejemplo, la grabación
empezará automáticamente.
To remove the MiniDisc:
Para extraer el minidisco:
Turn off the power and move
the EJECT lever in the direction
indicated by the arrow.
Desconecte la alimentación y
mueva la palanca EJECT en el
sentido indicado por la flecha.
5 Playing a MiniDisc / Reproducción de un minidisco
Playback does not start when a MiniDisc is inserted:
La reproducción no empieza cuando se inserta un
minidisco:
06
REMOTE
Press the
button.
In the following cases, the auto-play function will not work.
● When the recordable MiniDisc write protection tab is
closed
● When the auto-play function has been canceled
06
1
Insert the headphones plug firmly into the
headphones jack on the remote control unit.
Inserte firmemente la clavija de los auriculares
en el enchufe de auriculares del controlador
remoto.
2
3
Pulse el botón
.
En los casos siguientes, la función de reproducción
automática no se activará.
● Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra
escritura del minidisco grabable
● Cuando haya sido cancelada la función de reproducción
automática
To interrupt playback:
Para interrumpir la reproducción:
06
Plug the remote control unit into the
jack
on the main unit. Push the plug all the way in.
Enchufe el controlador remoto en el enchufe
del aparato principal. Empuje completamente
hacia adentro la clavija.
Press the
button during playback.
● To resume playback, press the
button again.
Load a MiniDisc in the direction indicated by
the arrow on the MiniDisc, with the label side
facing up.
Cargue un minidisco en el sentido indicado por
la flecha del minidisco, con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
To stop playback:
Para detener la reproducción:
● The power will be turned on automatically, and
playback will start from the first track.
(Auto-play function)
● La alimentación se conectará automáticamente, y
la reproducción empezará desde la primera pista.
(Función de reproducción automática)
06
06
Pulse el botón
durante la reproducción.
● Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
.
06
Press the ■/:OFF button.
Pulse el botón ■/:OFF.
To turn off the power:
Para desconectar la alimentación:
Press the ■/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón ■/:OFF estando en el modo de parada.
6 Sound control / Control del sonido
Adjust the volume.
From the main unit:
Press the + button to increase the volume and the –
button to decrease the volume.
From the remote control unit:
Move the shuttle switch up once to increase the volume,
and move it down once to decrease the volume.
Ajuste el volumen.
Desde el aparato principal:
Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón –
para reducirlo.
Desde el controlador remoto:
Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia
arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo
para reducirlo.
Adjust the bass level.
Each time the BASS button is pressed, the tone will be
switched as follows:
Ajuste el nivel de los graves.
Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de
la forma siguiente:
BASS 1
Bass sounds are emphasized slightly.
BASS 2
Bass sounds are emphasized more.
BASS 3
Bass sounds are emphasized even more.
BASS OFF
• Volume (0 - 30)
• Volumen (0 - 30)
Bass emphasis is canceled.
BASS 1
Los sonidos graves se realzan ligeramente.
BASS 2
Los sonidos graves se realzan más.
BASS 3
Los sonidos graves se realzan aún más.
BASS OFF
El realce de los graves se cancela.
Download PDF

advertising