Silvercrest KH 2029 Operating instructions


Add to my manuals
34 Pages

advertisement

Silvercrest KH 2029 Operating instructions | Manualzz
CV_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
16:15 Uhr
Seite 1
3C
MULTI-BAND RADIO
KH 2029
MULTI-BAND RADIO
Operating instructions
RADIO
Betjeningsvejledning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2029-07/08-V1
CV_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
16:15 Uhr
Seite 4
KH 2029
A
q
w
e
r
t
y
u
g
f d sa o
i
B
h
l ; 2)
j
k
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
CONTENT
Seite 1
PAGE
Intended use
2
Technical Data
2
Safety information
3
Operating elements
4
Starting up
5
Unpack the device ...........................................................................................................................5
Check package contents .................................................................................................................5
Mains and battery operation ..........................................................................................................5
General functions
6
Key lock.............................................................................................................................................6
Screen lighting ..................................................................................................................................6
Stand..................................................................................................................................................6
Time functions
6
Time, date, time zone and world time............................................................................................6
Select display mode.........................................................................................................................8
Alarm function...................................................................................................................................9
Stop watch function .......................................................................................................................10
Countdown function.......................................................................................................................10
Radio operation
11
Setting the station...........................................................................................................................11
Fine tuning.......................................................................................................................................12
Aerial...............................................................................................................................................12
Memory functions ..........................................................................................................................12
Cleaning
13
Cleaning the housing.....................................................................................................................13
Disposal
13
Warranty & service
14
Importer
14
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
-1-
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Frequency range radio
MULTI-BAND RADIO
KH 2029
VHF (FM)
SW
MW (AM) Europe
MW (AM) USA
LW
Intended use
Tuning ranges
FM (VHF)
SW
MW (AM) Europe
MW (AM) USA
LW
Sensitivity:
Technical Data
This device has been tested and approved for
adherence to the basic requirements and the
other relevant regulations of the EMC Directive
2004/108/EC.
Dimensions
(L x W x H):
Weight:
87–109 MHz
5.85–17.90 MHz
522–1656 kHz
520–1710 kHz
144–299 kHz
The technical features of the device enable the
frequency ranges stated above to be set.
Various countries may have different national
rules on the radio frequency ranges assigned.
Please note that you may not sell, transfer to third
parties or abuse information received outside the
assigned radio frequency ranges.
This device is designed to receive generally
approved radio transmissions in all countries
(world receiver) and only for domestic use.
It has not been designed to receive transmissions
that are not generally approved, nor as part of
safety radio systems, e. g. on board sports boats,
nor for industrial or commercial use. It has also not
been designed for use in temperatures beyond
those stated in the Technical Data.
Power consumption:
Power consumption
Standby:
Operating
temperature:
Humidity:
Seite 2
100 kHz/50 kHz
5 kHz/1 kHz
9 kHz/1 kHz
10 kHz/1 kHz
1 kHz
SW can be set to 2 intervals
General
Memory spaces:
Headphone
output:
5W
400 stations
3.5 mm stereo socket
1.3 W
Headphone output
+ 5 ~ + 35° C
5 ~ 90 %
(no condensation)
Maximum
output voltage:
180 x 40 x 110 mm
Approx. 380 g
Batteries
4 x 1.5 V, Type AA/LR6/Mignon
(not supplied)
-2-
30-60 mV
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
•
Safety information
•
•
•
•
•
•
This device has not been designed for use
by people (including children) with restricted
physical, sensory or intellectual abilities or lack
of experience and/or knowledge, unless they
are supervised by a responsible person (for
their own safety) or have received instructions
on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
In order to avoid the device being switched
on unintentionally, remove the adapter from the
mains socket after each use and before cleaning.
Check the device and all parts for visible damage. The device’s safety concept can only
work if the device is in perfect condition.
The mains adapter must always be freely
accessible so that the device can be separated
from the power supply quickly in an emergency.
•
•
•
•
Do not expose the device to rain or use it in
a damp or wet environment.
Ensure that the connection cable is never wet
or damp when in use.
You must not open or repair the device’s housing. This can be dangerous and renders the
warranty null and void.
Protect the device from moisture and sprayed
water. Therefore do not place any objects filled
with water (e. g. vases) on or near the device.
Risk of fire!
•
•
•
•
•
Risk of electric shock!
•
Seite 3
Do not use the device near hot surfaces.
Do not set the device up where it is exposed
to direct sunlight. This could cause it to overheat and damage it beyond repair.
Never leave the device unattended during
operation.
Never cover the device’s ventilation slots
when it is switched on.
Do not place open flames, such as candles,
on or near the device.
Risk of injury!
Only connect the device to a properly installed
and earthed mains socket. The mains voltage
must agree with that stated on the mains
adaptor specification plate.
Damaged adapters or mains cables should
be exchanged immediately by an authorised
technician or the Customer Service in order to
avoid risks.
Connection cables or devices that do not
work perfectly or have been damaged should
be repaired or exchanged immediately by Customer Services.
•
•
•
Never immerse the device in water!
Simply wipe it with a slightly damp cloth.
-3-
Keep children away from the connection cable
and device. Children frequently underestimate
the danger of electrical devices.
If the device has fallen down or is damaged it
must no longer be used. Have the device
checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired.
Batteries must not be handled by children.
Children can put batteries in their mouths
and swallow them.
If a battery has been swallowed, obtain
medical assistance immediately.
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
•
Thunder storms!
•
•
Devices connected to mains power can be damaged
during a thunder storm. If there is a thunder storm,
always remove the mains plug from the socket.
Information on voltage surges
(EFT/electrical fast transient)
and electrostatic discharges:
Seite 4
If the appliance is not going to be used for
long periods, remove the batteries.
If batteries leak, put on protective gloves.
Clean the battery compartment and contacts
with a dry cloth.
Caution!
No liability/warranty applies to damage to the
device caused by moisture due to water penetrating
the device or overheating!
If the product does not work properly due to electrical fast transient processes (voltage surges) or
electrostatic discharge, it must be reset to restore
normal operation. If necessary, remove the plug
from the power socket and insert it again. The
batteries (if used) must be removed and reinserted.
Operating elements
Information on separating the
device from mains power
The POWER button on this device does not completely
separate it from the mains network. In addition, the
device uses power when in standby mode. In order
to completely separate the device from the mains
supply the plug must be removed from the mains
socket.
Notes on handling batteries
The device uses batteries. Please note the following
on handling batteries:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
Front side
t
z
u
i
o
p
Back
Memory buttons M.0/5–M.4/9
Screen
Button SNOOZE
Frequency selection switch
Button PAGE
Button FINE
Button POWER
Buttons UP/DOWN
Buttons VOL.+ (AL–1)/VOL.– (AL–2)
Button MODE
Button BASS
Button MEMORY SCAN
Button MEM
Speakers
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire.
Do not recharge batteries.
•
•
Never open, solder or weld batteries.
There is a risk of explosion and injury!
Check batteries regularly. Leaking batteries
can damage the device.
-4-
Stand
Aerial
Carrying strap
Switch SW SEN.
Headphone output
DC INPUT 7.5 V: Adapter slot
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Seite 5
Mains connection
Starting up
•
Unpack the device
•
Remove all packaging materials.
Caution!
Do not let children play with the plastic film.
There is a risk of suffocation.
Connect the plug of the mains adapter
to the DC INPUT 7.5 V socket on the side of the
device.
Plug the mains adapter into an easily accessible socket. To avoid tripping hazards, please
avoid using an extension cable.
Caution!
Only use an adapter with an output voltage of
7.5 V / 400 mA and check the polarity of the
device’s plug (
). The use of adapters with a different output voltage may result in
damage to the device or mains adapter.
Check package contents
When unpacking, ensure that the following parts
are included:
• world receiver
• these operating instructions with warranty card
Automatic time update
Mains and battery operation
•
When you disconnect the radio from the mains
supply, any settings you may have made (time,
alarm, stations in memory) will be lost. If you wish
to keep these settings, insert batteries (see below)
before disconnecting.
As soon as the mains adapter is connected or
batteries inserted, the world receiver starts in
time mode. The screen repeatedly shows
PLEASE WAIT SYSTEM SETTING.
If an RDS signal is received, the time and date
are set automatically. The correct time will then
be shown on the screen.
If the time is not correct, set the date and time
manually as shown below.
Inserting batteries
Instead of using the mains adapter, you can run the
radio from batteries (not supplied). You will need
four 1.5 V mignon batteries, size AA, LR6.
Connecting headphones
•
•
•
Open the battery compartment on the rear of
the device by sliding the cover downwards.
Insert four batteries into the compartment,
paying attention to the polarity.
Replace the cover on the battery compartment.
On the left side of the radio, you will find the
headphone socket.
•
If the batteries are too weak, this is indicated on the
screen by a flashing symbol
.
Insert the headphone jack plug into the
headphone output.
The speaker will be deactivated automatically.
Caution!
Listening to music with headphones
over long periods of time and at a high
volume may damage your hearing!
-5-
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Seite 6
When you press MODE, the function to be set flashes
for about 15 seconds. During this time, adjust the
setting with the UP/DOWN buttons.
General functions
Key lock
In order to prevent changing the settings unintentionally by touching the buttons, you can activate the
key lock.
•
•
•
Press and hold down the MEM button for around
3 seconds. The screen will flash
. All buttons except the SNOOZE button are now locked.
Press and hold down the MEM button again for
about 3 seconds to cancel the key lock. The
message on the screen disappears.
•
•
•
•
•
•
•
•
Press MODE x 1: Set clock time.
Press MODE x 2: Set the date.
Press MODE x 3: Set time zone
(„Local city”).
Press MODE x 4: Show world time.
Press MODE x 5: Date alarm.
Press MODE x 6: Set reception range for
medium wave.
Press MODE x 7: Set alarm pause.
Press MODE x 8: Set 12/24 hour mode.
Press MODE x 9: Set automatic time query.
Screen lighting
•
Press any button to illuminate the screen.
The screen will remain lit for about 10 seconds.
To apply a setting, just wait until the screen stops
flashing (the screen reverts to the time indication)
or press MODE to move on to the next function.
Stand
•
Setting clock time
• Press MODE once. The most recently set time
Flip out the stand on the rear of the device
to enable it to stand more stably.
•
Time functions
The time functions can only be set when the radio is
switched off. If the time cannot be set using the RDS
signal, the default time of the world receiver starts at
0:00 00.
The settings are lost if the device is disconnected
from its power supply.
flashes on the screen.
Press the UP or DOWN button to move the time
forward or backward at minute intervals.
Hold down one of the buttons for a few
seconds to move the setting forward or
backward quickly at 10 minute intervals.
Note:
Set the time without summer time offset.
If summer time is required, this can be set
when setting the time zone (see below).
Time, date, time zone and world time
You can use the MODE button to set the time, date
and time zone, query the world time and set the
date alarm, medium wave reception, alarm time
reception, hourly mode and time update.
-6-
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Setting the date
• Press MODE again or twice.
The date set flashes on the screen (Tu 01:01 08
when first switched on).
•
Press the UP or DOWN button to move the date
forward or backward. Keep either of these
buttons pressed for a few seconds to change
the date in ten-day steps.
The weekday indication follows automatically.
The indication uses the first two letters of the
English name of the day.
The built-in calendar runs from 2000 to 2099.
Day of the week indication:
Su = Sunday
Mo = Monday
Tu = Tuesday
We = Wednesday
Th = Thursday
Fr = Friday
Sa = Saturday
Setting the time zone
• Press MODE again or three times. The selected
•
time zone flashes on the screen as the abbreviation for the corresponding city (UTC when
first switched on); the time disappears.
Press the UP or DOWN button to move the time
zone forward or backward.
The following table summarises the city abbreviations for the time zones and time differences.
Seite 7
Συντοµο- ∆ιαφ. ώρας
γραφία
Κ. Ευρ.
Πόλη
HNL
–10:00
Χονολουλού/ΗΟΑ
ANC
–9:00
Ανκοράζ/ΗΠΑ
YVR
–8:00
Βανκούβερ/Καναδάς
LAX
–8:00
Λος Άντζελες/ΗΠΑ
DEN
–7:00
Ντένβερ/ΗΠΑ
CHI
–6:00
Σικάγο/ΗΠΑ
MEX
–6:00
Πόλη του Μεξικό/Μεξικό
NYC
–5:00
Νέα Υόρκη/ΗΠΑ
YYZ
–5:00
Τορόντο/Καναδάς
YUL
–5:00
Μόντρεαλ/Καναδάς
CCS
–4:00
Καράκας/Βενεζουέλα
RIO
–3:00
Ρίο ντε Τζανέιρο/Βραζιλία
BUE
–3:00
Μπουένος Άιρες/Αργεντινή
UTC*
0:00
Παγκόσµια Συντονισµένη Ώρα
LON
0:00
Λονδίνο/Μεγάλη Βρετανία
MUN
1:00
Μόναχο/Γερµανία
FRA
1:00
Φρανκφούρτη/Γερµανία
PAR
1:00
Παρίσι/Γαλλία
ROM
1:00
Ρώµη/Ιταλία
CAI
2:00
Κάιρο/Αίγυπτος
IST
2:00
Κωνσταντινούπολη/Τουρκία
MOW
3:00
Μόσχα/Ρωσία
KWI
3:00
Πόλη του Κουβέιτ/Κουβέιτ
DXB
4:00
Ντουµπάι/Σαουδική Αραβία
KHI
5:00
Καράτσι/Πακιστάν
DAC
6:00
Ντάκα/Μπαγκλαντές
BKK
7:00
Μπανγκόγκ/Ταϊλάνδη
SIN
8:00
Σιγκαπούρη
HKG
8:00
Χονγκ Κονγκ
PEK
8:00
Πεκίνο/Κίνα
TYO
9:00
Τόκιο/Ιαπωνία
SYD
10:00
Σίδνεϊ/Αυστραλία
NOU
11:00
Νουµέα/Νέα Καληδονία
AKL
12:00
Ώκλαντ/Νέα Ζηλανδία
*UTC
UTC (Universal Time Coordinated UTC) is the
reference for the times of the various time zones
around the world.
-7-
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Summer time offset
•
•
Seite 8
Setting 12/24 hour mode
• Press MODE eight times. The screen shows
While the time zone indication is still flashing,
press the SNOOZE button. The screen shows the
SUN OFF message when summer time has
been deactivated.
Press the SNOOZE button again. The screen now
shows SUN ON. Summer time offset is now
activated and the clock moves one hour
ahead.
•
•
the 24 HR message for 24 hour mode.
Press the UP button to set the 24 hour mode.
Press the DOWN button to set the 12 hour mode.
12 HR is displayed on the screen. In the afternoon
in addition PM is shown on the screen.
Automatic update (RDS)
Show world time
• Press MODE again or four times to show the
•
The RDS signal transfers additional information such
as the station name, time or song title to the radio.
The time is updated automatically when the RDS
signal is received.
world time. The city abbreviation appears with
the corresponding time.
Press the UP or DOWN button to move the time
zone forward or backward.
•
Special date alarm
• Press the MODE button a fifth time to set the spe-
•
•
•
•
•
•
cial date alarm. The screen flashes SDA1 and
the date in succession.
Press the PAGE button to select one of the ten
settable date alarms (SDA1–SDA10).
Press the UP or DOWN button to set the date on
which the alarm should sound.
Press the SNOOZE button to ignore the year number setting so that the alarm sounds every year.
If the current date is the same as the SDA date,
an alarm sounds every hour from 8 o’clock on
this day. In addition, the SDA message will
flash on the screen.
Turn off the alarm by pressing any button.
•
Press MODE nine times. The screen displays
UPDA ON if the update function is activated.
Press the UP button to activate the automatic
update.
If the radio is switched on, a clock symbol now
flashes to the top left of the screen. The time is
now updated automatically if a station with an
RDS signal is received. The update is complete
when the clock symbol stops flashing and is
displayed permanently.
Press the DOWN button to deactivate the automatic update. The screen displays UPDA OFF.
When the radio is switched on, no clock symbol is displayed.
Select display mode
You can select which information is shown on the
screen when the radio is switched off.
The selected mode is indicated by a corresponding
symbol on the screen.
Note:
In order to completely deactivate the date
alarm set a date that is in the past!
-8-
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
When the radio is switched off, select the display
mode by repeatedly pressing the FINE button in
accordance with the following table:
•
•
Symbol on the screen display mode:
CLK
only the time is displayed.
CITY
the time and world time are shown
in succession.
DATE
the time and date are shown in
succession.
CIT DAT
the time, date and world time are
shown in succession.
•
Alarm function
•
The world receiver provides two alarms that can
be set independently of one another, AL1 and AL2.
For both, you can set ...
... whether the alarm should operate on every
day of the week or only from Monday to
Friday;
... whether you wish to be woken by the alarm
tone or the radio.
Seite 9
Press the VOL.+/AL–1 (or VOL.–/AL–2) button until
the desired alarm function (see table above)
is indicated on the screen.
Press the SNOOZE button to set the weekday on
which you want the alarm to sound:
You can choose between week days
(Mo, Tu, We, Th, Fr), weekend (Su, Sa), every
day (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the current
day of the week. The selected setting is shown
on the screen.
Press the SNOOZE button until the desired alarm
days are set. Hold down the SNOOZE button until
the screen shows an individual week day.
Press the SNOOZE button to set the desired week
day.
To go back to selecting week days, weekend or
every day, briefly hold down the SNOOZE button
again.
•
Setting the alarm time
Press the MODE button to save the setting and return to the time mode. The setting is also saved
if you wait around 15 seconds until the screen
returns to displaying the time.
You can set two alarm times in your world receiver.
When the alarm sounds ...
Alarm function
•
Symbol on the screen
Acoustic signals
Radio
Switched off
•
•
•
No symbol
Press the VOL.+/AL–1 (or VOL.–/AL–2) button.
The screen shows the most recently set alarm
time and the symbol for the alarm type.
Press the UP or DOWN button to move the alarm
time forward or backward at minute intervals.
Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward
quickly at 10 minute intervals.
and the „Radio” alarm function has been
selected, the radio operates for one hour at
a predefined alarm volume. To switch off press
the VOL.+/AL–1 (or VOL.–/AL–2) button.
and the „signal sounds” alarm function has
been selected, the signal sound is played for
10 minutes. To switch off press the VOL.+/AL–1
or VOL.–/AL–2 button.
Note:
Please note that a station must be selected
(see below) for the radio alarm to work.
-9-
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Interrupting the alarm
• Press the SNOOZE button to interrupt the alarm
Set and save countdown
•
for 10 minutes.
Set snooze time
• Press the MODE button seven times; the screen
•
•
displays the snooze time set
(default is SNO10).
Use the UP and DOWN buttons to set the snooze
time to a time between 1 and 59 minutes.
the relevant alarm symbols disappear from
the screen.
Stop watch function
•
The stop watch function is only available when the
radio is switched off.
•
•
•
•
•
Press and hold down the PAGE button for around
2 seconds, the screen shows 00.00.0 U.
Press SNOOZE to start the stop watch. The maximum time for the stop watch is 99 minutes and
59 seconds. If the stop watch exceeds the maximum time, 99:59.0 is displayed and flashes.
During time measurement, it can be stopped by
pressing SNOOZE.
Pressing SNOOZE again restarts the stop watch.
Hold down SNOOZE to reset the stop watch.
Leave the stop watch by pressing PAGE.
Countdown function
Press and hold down the MEMORY SCAN button
for around 2 seconds, the screen shows
D 00.00.
Press the UP or DOWN button to set the
desired time.
5 countdown times are preset on the memory
buttons and you can open these directly using
the corresponding memory button:
Button M.0/5 10:00
Button M.1/6 30:00
Button M.2/7 45:00
Button M.3/8 60:00
Button M.4/9 90:00
Turning off the alarm function
• Press the VOL.+/AL–1 or VOL.–/AL–2 button until
•
Seite 10
•
Press the MEM button to save the set time, the
memory space indicator MEM flashes on the
screen. Now use the M.0/5–M.4/9 buttons to
select a memory space; when you press the
relevant memory key the time is saved in this
memory space and the time previously stored
there overwritten.
When the MEMORY SCAN button is pressed again
you leave the countdown mode.
Call up and activate the countdown function
• Press and hold down the MEMORY SCAN button
•
•
The countdown function is only available when
the radio is switched off.
- 10 -
for around 2 seconds, the screen shows
D 00.00.
Select the desired, saved countdown time with
the aid of the M.0/5–M.4/9 memory buttons.
Press SNOOZE to start the countdown. Pressing
the SNOOZE button again pauses the countdown.
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
When the set time has been counted down, an
alarm sound plays for one minute becoming
gradually higher in tone and louder.
•
Press the MEMORY SCAN button to pause the
countdown and leave countdown mode.
Sleep function
You can activate the sleep function via the SNOOZE
button. You can set a time of up to 90 minutes in tenminute steps, after which the radio will automatically
turn itself off. To do so, first switch the radio off.
•
Radio operation
•
Switching on/volume control
• Press the POWER ON button to switch the radio
•
on. ON will appear briefly on the screen,
followed by the current frequency and band
selection.
Press the VOL.+/AL–1 or VOL.–/AL–2 button to
control the volume:
Button VOL.+/AL–1: louder.
Button VOL.–/AL–2: quieter;
The volume is shown on the bar indicator to the
bottom right of the screen.
Seite 11
•
Press the SNOOZE button. The symbol for the
sleep function
and 90 (for 90 minutes)
will appear.
Press the SNOOZE button repeatedly until 90
is displayed to count down the sleep time
in 10 minute steps.
Either select a sleep time (the sleep symbol
remains on the screen) or press SNOOZE
again until OFF appears on the screen.
The sleep function is now switched off.
Setting the station
•
Select the required frequency band (FM, MW,
LW or SW), using the frequency select button.
The corresponding abbreviation will appear on the
screen.
Switch on bass amplifier
•
•
When the radio is switched on, press the BASS
button to switch on the bass amplifier. The
screen will flash BASS.
In order to switch the bass amplifier off again,
press BASS one more time. The BASS message
disappears.
Turning off
•
Switch the radio off by pressing the POWER
button. OFF is shown briefly on the screen
and the time is displayed again.
•
•
•
The UP and DOWN buttons can now be used
to set the desired frequency.
If you keep UP or DOWN pressed for about three
seconds, the automatic station search will start.
The search stops as soon as a station with
sufficient signal strength is found.
In the FM frequency range the RDS symbol
is displayed if an RDS station is received.
- 11 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Setting the MW band
The telescopic aerial does not work in the MW and
LW bands. In these bands, the radio uses its built-in
ferrite aerial.
Since the radio transmitter systems differ from one
country to another, you should make the appropriate setting via the reception range setting:
•
•
Seite 12
Press the MODE button six times and then use the
UP or DOWN button to select the corresponding
reception range as per the following table:
Align the radio for best reception.
Memory functions
Save station
The world receiver can save 400 stations in each
frequency range.
Region Channel spacing Band range
America 10 kHz
520–1710 kHz
Europe 9 kHz
522–1656 kHz
To store a station, proceed as follows:
Fine tuning
If a station can not be found precisely the fine
tuning can be use to improve reception.
•
•
•
•
During the channel search press the FINE
button, the screen shows FINE.
The UP and DOWN buttons can now be used to set
the desired frequency in half frequency steps.
By pressing the FINE again you leave the fine
tuning function again.
•
•
•
This function is not available for the LW frequency
range.
Aerial
The rotatable telescopic aerial on the radio can be
used for the FM and SW bands.
•
•
Pull the aerial out fully and arrange it for
optimum reception.
Set the frequency range with the frequency
selection switch and then the station that you
want to save (see above).
Press the MEM button. The screen shows the
PAGE memory page and MEM flashes.
Within 10 seconds press the PAGE button
(the PAGE message flashes), and then select
a memory page (from 00–39) using the UP
or DOWN button.
Within 10 seconds use the M.0/5–M.4/9 buttons
to select a memory space to store the station. For example, press the M.0/5 button once for memory
space 0 and again for memory space 5. The occupancy is shown on the screen.
Press MEM again to save the station. The PAGE
and MEM messages are shown on a permanent basis.
Note:
If the world receiver is connected to the mains
adapter and no batteries have been inserted,
the station memories are lost when the adapter
plug is pulled from the socket.
The SW SEN. switch on the left side of the device
can be used to improve the reception quality for
the SW band. Select LX for strong stations and RX
to improve reception for weak stations.
- 12 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Selecting a saved station
•
•
•
Cleaning
In order to select a saved station directly, first
use the frequency selection switch to select the
frequency range where the station is saved.
Press the PAGE button and then use the UP or
DOWN buttons to select a memory page (from
00–39).
Within 10 seconds press the M.0/5–M.4/9
buttons to select a memory space to store
the station.
Risk of injury from electric shock!
•
•
Clean the housing surface with a slightly damp
cloth. Never use petrol, solvent or detergents that
could attack the plastic!
Disposal
Carry out automatic station search
Your world receiver can search the frequencies within a range and store the stations it finds. Do the following to activate the automatic search (automatic
memory scan/AMS):
•
Press the MEM button once.
The MEM message flashes.
Hold down the MEMORY SCAN button
for about 1 second.
The world receiver now searches all frequencies in
the currently selected frequency range and saves
the stations it finds from the currently set memory
page and memory space.
Never immerse the device’s parts into water
or other liquids!
Do not allow liquid to penetrate the housing.
Cleaning the housing
The station is played immediately after entering
the memory space.
•
Seite 13
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal
All stored stations will be played in succession
for about five seconds.
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily
obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the
original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
•
Disposal of packaging
Displaying memory spaces
• Press the MEMORY SCAN button to call up the
content of all station memories for the selected
band.
Press any button to stop playing the memory
spaces.
Dispose of all packaging materials
in an environmentally friendly manner.
- 13 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Seite 14
Warranty & service
Importer
You receive a 3-year warranty on this device from
the date of purchase. If, in spite of our high quality
standards, you have reason to complain about this
device, please contact our service hotline.
If it is not possible to deal with your complaint by
phone, they will provide
• a processing number (RMA number) and
• an address where you can send your product
for repairs under the warranty.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
If you send the device please enclose a copy of the
proof of purchase (till receipt). The device must be
packaged securely for transport and the RMA number must be directly visible. Shipments without an
RMA number can not be processed.
Note:
The warranty applies to material or
manufacturing faults.
The warranty does not apply to
• parts subject to wear and tear.
• damage to breakable parts such as
switches and rechargeable batteries.
- 14 -
The product is only designed for private and not
commercial use. Improper handling and usage not
in accordance with the intended purpose, use of
force and any interventions that are not carried out
by our authorised service centre will render the
warranty null and void. This warranty does not
affect your legal rights.
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Seite 15
Complete this section in full and enclose with the device!
Warranty
MULTI-BAND RADIO
KH 2029
In order to ensure free repairs,
please contact our service hotline.
Ensure that you have your receipt
with you.
Please write sender’s details clearly:
Name
Country
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]
Telephone
www.mysilvercrest.de
First name
Street
Postal code/city or town
Date/signature
Description of fault:
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Seite 16
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
INDHOLDSFORTEGNELSE
Seite 17
SIDE
Anvendelsesformål
18
Tekniske data
18
Sikkerhedsanvisninger
19
Betjeningselementer
20
Ibrugtagning
21
Udpakning af apparatet ...............................................................................................................21
Undersøg, hvad du har modtaget................................................................................................21
Net- og batteridrift .........................................................................................................................21
Generelle funktioner
22
Tastaturlås .......................................................................................................................................22
Displaybelysning ............................................................................................................................22
Stander............................................................................................................................................22
Tidsfunktioner
22
Klokkeslæt, dato, tidszone og verdenstid....................................................................................22
Valg af displayfunktion..................................................................................................................25
Vækkefunktion ................................................................................................................................25
Stopursfunktion ...............................................................................................................................26
Nedtællingsfunktion .......................................................................................................................26
Radiofunktion
27
Indstilling af stationer.....................................................................................................................27
Finindstilling af stationer ................................................................................................................28
Antenne ...........................................................................................................................................28
Hukommelsesfunktioner .................................................................................................................28
Rengøring
29
Rengøring af kabinettet .................................................................................................................29
Bortskaffelse
29
Garanti & Service
30
Importør
30
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge
med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 17 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
RADIO KH 2029
Anvendelsesformål
Dette apparat er beregnet til modtagelse af
alment tilladte radioudsendelser i alle lande
(verdensmodtager) og kun til privat brug.
Det er ikke beregnet til modtagelse af ikke-alment
tilladte udsendelser, som en del af sikkerhedsradioanlæg som f.eks. ombord på lystbåde eller
i erhvervsområder eller industriområder. Det er
endvidere ikke beregnet til klimazoner, der ligger
uden for de tekniske data.
Seite 18
Frekvensområde, radio
FM
Kortbølge (SW)
Mellembølge (AM) Europa
Mellembølge (AM) USA
Langbølge
Apparatets tekniske egenskaber gør det
muligt at modtage inden for de ovenfor anførte
frekvensområder.
I forskellige lande kan der gælde forskellige
nationale regler for tildelte radiofrekvensområder.
Vær opmærksom på, at du ikke uden tilladelse må
gøre brug af informationer mod taget udenfor det
tildelte radiofrekvensområde, videresende dem til
tredjepart eller bruge dem anderledes end tiltænkt.
Tekniske data
Frekvenstrin
Dette apparat er blevet kontrolleret og godkendt
med hensyn til overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i
EMC-direktivet 2004/108/EC.
FM
Kortbølge (SW)
Mellembølge (AM) Europa
Mellembølge (AM) USA
Langbølge
Følsomhed:
Effektforbrug:
Effektforbrug
Standby:
Driftstemperatur:
Luftfugtighed:
Generelt
Mål
(L x B x H):
Vægt:
5W
1,3 W
+ 5 ~ + 35° C
5 ~ 90 %
(ingen kondensation)
87–109 MHz
5,85–17,90 MHz
522–1656 kHz
520–1710 kHz
144–299 kHz
Hukommelsespladser:
Hovedtelefonudgang:
100 kHz/50 kHz
5 kHz/1 kHz
9 kHz/1 kHz
10 kHz/1 kHz
1 kHz
Kortbølge kan
skiftes i 2 trin
400 Stationer
3,5 mm stereostik
Hovedtelefonudgang
180 x 40 x 110 mm
ca. 380 g
Maksimal
udgangsspænding:
Batterier
4 x 1,5 V, Type AA/LR6/Mignon
(medfølger ikke)
- 18 -
30-60 mV
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
•
Sikkerhedsanvisninger
•
•
•
•
•
•
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (inklusive børn) med begrænsede
fysiske, sansemæssige eller åndelige evner
eller manglende erfaring og/eller viden,
medmindre de er under opsyn af eller modtager anvisninger om brug af apparatet fra en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
For at undgå at komme til at tænde for apparatet ved et uheld, bør du tage lysnetadapteren
ud af stikkontakten efter brug og før rengøring.
Undersøg, om der er synlige skader på apparatet og alle synlige dele. Apparatet fungerer
kun sikkert i fejlfri stand.
Lysnetadapteren skal altid være let tilgængelig,
så apparatet i nødstilfælde hurtigt kan kobles
fra lysnettet.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt
installeret og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme overens med angivelserne
på adapter typeskilt.
For at undgå fare for ulykker skal beskadigede
lysnetadaptere eller lysnetledninger straks
udskiftes af autoriserede fagfolk eller kundeservice.
Tilslutningsledninger eller apparater, der ikke
fungerer korrekt eller er blevet beskadiget, skal
straks repareres eller ombyttes af kundeservice.
Apparatet må aldrig stå ude i regn og må
aldrig bruges i fugtige eller våde omgivelser.
Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver
våd eller fugtig under drift.
Du må aldrig skille apparatet ad eller reparere
det. Dette vil kompromitere sikkerheden, og
garantien bortfalder.
Beskyt apparatet mod vanddryp og vandstænk.
Stil derfor ikke væskefyldte beholdere (f. eks.
blomstervaser) på eller under apparatet.
Brandfare!
•
Fare for elektrisk stød!
•
Seite 19
Brug ikke apparatet i nærheden af varme
overflader.
Placer ikke apparatet på steder, der er udsat
for direkte sollys. Ellers kan det blive overophedet og ødelagt, så det ikke kan repareres.
Apparatet må aldrig være uden opsyn, når
det er i drift.
Apparatets ventilationsåbninger må aldrig
dækkes, når det er tændt.
Der må ikke placeres åbne brandkilder
som f. eks. et tændt stearinlys i nærheden af
apparatet.
Fare for kvæstelser!
•
•
•
Nedsænk aldrig apparatet i vand. Det må
kun tørres af med en let fugtig klud.
- 19 -
Hold børn væk fra tilslutningsledningerne og
apparatet. Børn undervurderer ofte den fare,
der er forbundet med elektriske apparater.
Hvis apparatet falder ned eller bliver beskadiget,
bør du ikke bruge det længere. Få kvalificerede
fagfolk til at efterse apparatet og reparere det
om nødvendigt.
Børn bør ikke få fat i batterier. Børn kan tage
batterier i munden og sluge dem.
Hvis et batteri sluges, skal der straks søges
læge.
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
•
Tordenvejr!
•
Under tordenvejr kan apparater, der er tilsluttet
lysnettet, tage skade. Træk derfor altid lysnetstikket
ud af stikkontakten under tordenvejr.
Seite 20
Hvis batterierne lækker, skal du bruge
beskyttelseshandsker.
Rens batterirummet og batterikontakterne
med en tør klud.
Pas på!
Anvisninger om stødspændinger
(EFT/kortvarig elektrisk overspænding) og elektrostatiske udladninger:
I tilfælde af fejlfunktioner pga. kortvarig elektrisk
overspænding (stødspændinger) eller elektrostatiske
udladninger skal produktet nulstilles for at få det til
at virke normalt igen. Strømforsyningen skal muligvis
afbrydes og derefter tilsluttes igen. Batterierne skal
(hvis de er sat i) tages ud og derefter sættes i igen.
Der accepteres intet ansvar for skader på
apparatet, der er opstået pga. påvirkning af
fugtighed, indtrængende vand eller overophedning, og de dækkes ikke af garantien.
Betjeningselementer
Anvisninger om isolation fra nettet
Apparatets POWER-knap isolerer ikke apparatet
fuldstændigt fra lysnettet. Desuden bruger
apparatet strøm i standbytilstand. For at isolere
apparatet fuldstændig fra lysnettet skal lysnetadapteren tages ud af stikkontakten.
Anvisninger om
omgang med batterier
Apparatet bruger batterier. Under omgang med
batterier skal du være opmærksom på følgende:
Eksplosionsfare!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
Forside
t
z
u
i
o
p
Bagside
Hukommelsesknapper M.0/5 – M.4/9
Display
Knap SNOOZE
Båndvælger
Knap PAGE
Knap FINE
Knap POWER
Knapper UP/DOWN
Knapper VOL.+ (AL–1)/VOL.– (AL–2)
Knap MODE
Knap BASS
Knap MEMORY SCAN
Knap MEM
Højttaler
Kast ikke batterier på ild. Genoplad aldrig batterier.
•
•
•
Du må aldrig åbne batterier eller lodde eller
svejse på dem.
Der er fare for eksplosioner og kvæstelser!
Kontroller batterierne regelmæssigt. Lækkende
batterier kan forårsage skader på apparatet.
Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid,
skal du tage batterierne ud.
- 20 -
Fod
Antenne
Bæresnor
Omskifter SW SEN.
Hovedtelefonudgang
DC INPUT 7,5 V: Tilslutning for lysnetadapter
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Seite 21
Lysnettilslutning
Ibrugtagning
•
Udpakning af apparatet
•
Fjern alt indpakningsmateriale.
Tilslut strømforsyningens apparatkontakt til
stikket DC INPUT 7,5 V på siden af apparatet.
Sæt lysnetadapteren i en stikkontakt inden for
bekvem rækkevidde. For at undgå at snuble skal
du bruge apparatet uden forlængerledning.
Pas på!
Pas på!
Lad ikke små børn lege med plastikfolie.
Der er fare for kvælning!
Brug kun en adapter med en udgangsspænding
på 7,5 V / 400 mA og vær opmærksom på
stikkets polaritet (
).
Undersøg, hvad du har modtaget
Forvis dig ved udpakningen om, at du har modtaget
følgende dele:
• Verdensmodtager
• Denne betjeningsvejledning med garantibevis
Automatisk opdatering af klokkeslæt
•
Net- og batteridrift
Når du kobler apparatet fra lysnettet, mister du,
hvad du eventuelt har indstillet (klokkeslæt, vækketid, radiostationer). Læg i givet fald batterier i først
(se nedenfor), hvis du vil sikre indstillingerne, for
først derefter at koble apparatet fra lysnettet.
Ilægning af batterier
I stedet for lysnet kan apparatet også køre på
batterier (medfølger ikke). Der skal bruges fire
1,5 V Mignonbatterier, Type AA, LR6.
•
•
•
Luk batterirummet på apparatets bagside
op ved at skubbe dækslet nedad.
Læg de fire batterier i rummet og vær
opmærksom på polariteten.
Skyd dækslet tilbage over rummet.
Så snart lysnetadapteren er tilsluttet eller batterierne er lagt i, starter verdensmodtageren i
klokkeslæt-funktionen. I displayet vises PLEASE
WAIT SYSTEM SETTING gentagne gange.
Når der modtages et RDS-signal, indstilles klokkeslæt og dato automatisk. Derefter vises klokkeslættet
i displayet.
Hvis klokkeslættet ikke blev korrekt indstillet, kan
du indstille klokkeslæt og dato manuelt som
beskrevet i det følgende afsnit.
Tilslutning af hovedtelefonen
På apparatets venstre side finder du hovedtelefonudgangen.
•
Stik hovedtelefonens jackstik i hovedtelefonudgangen.
Højttaleren slås automatisk fra.
Advarsel!
Hvis batterierne bliver for svage, vises dette i
displayet med det blinkende symbol
.
Det kan føre til høreskader at lytte til
musik med hovedtelefoner over længere
tidsrum og med fuld lydstyrke!
- 21 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Generelle funktioner
Tastaturlås
For at forhindre at indstillingerne ændres ved
utilsigtet berøring af knapperne, kan du aktivere
en tastaturlås.
•
•
Tryk og hold knappen MEM i ca. 3 sekunder.
Nu blinker der
i displayet. Alle knapper,
bortset fra knappen SNOOZE er nu låst.
Tryk og hold igen knappen MEM i ca. 3 sekunder
for at ophæve tastaturlåsen. Det viste
i
displayet går ud.
Displaybelysning
•
Tryk på en vilkårlig knap for at belyse displayet.
Displayet er belyst i ca. 10 sekunder.
Seite 22
Når du trykker på knappen MODE, blinker
funktionen, der skal indstilles, i ca. 15 sekunder.
I dette tidsrum kan du så foretage indstillingen
med knapperne UP/DOWN.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tryk på MODE én gang: Indstilling af klokkeslæt.
Tryk på MODE to gange: Indstilling af dato.
Tryk på MODE tre gange: Indstilling af tidszone
(„Local City”).
Tryk på MODE fire gange: Visning af verdenstid.
Tryk på MODE fem gange: Datoalarm.
Tryk på MODE seks gange: Indstilling af
modtageområdet for mellembølge.
Tryk på MODE syv gange: Indstilling af
alarmens udsættelse.
Tryk på MODE otte gange: Indstilling af
12- eller 24-timers funktion.
Tryk på MODE ni gange: Indstilling af
automatisk aflæsning af klokkeslæt.
Stander
•
Klap foden ud fra bagsiden af apparatet for
at opstille det mere stabilt.
Tidsfunktioner
Tidsfunktionerne kan kun indstilles med radioen
slukket. Hvis klokkeslættet ikke kunne indstilles
med RDS-signalet, begynder verdensmodtagerens
forindstillede tid på 00:00 00.
Når apparatet afbrydes fra lysnettet, mister det
indstillingerne.
For at overføre en indstilling, kan du simpelthen
vente til udlæsningen ikke længere blinker (displayet
skifter tilbage til klokkeslæt) eller skifte til næste funktion med knappen MODE.
Indstilling af klokkeslæt
• Tryk én gang på MODE.
•
Klokkeslæt, dato, tidszone
og verdenstid
Det seneste klokkeslæt blinker i displayet.
Tryk på knappen UP eller DOWN for at stille
klokkeslættet frem eller tilbage minut for minut.
Hvis du holder en af knapperne nede i et par
sekunder, indstilles klokkeslættet frem eller
tilbage i intervaller på 10 minutter.
Bemærk:
Med knappen MODE kan du indstille klokkeslæt,
dato og tidszone, aflæse verdenstid, samt indstille
datoalarm, mellembølgemodtagelse, udsættelse af
alarm, timefunktion, og opdatering af klokkeslæt.
Indstil klokkeslættet uden sommertidsforskydning. Eventuel sommertid kan indstilles
under tidszoneindstillingen (se nedenfor).
- 22 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Indstilling af dato
•
Tryk én gang til eller to gange på MODE.
Den indstillede dato blinker i displayet
(ved ibrugtagning Tu 01:01 08).
•
Tryk på knappen UP eller DOWN for at stille
datoen frem eller tilbage. Hvis du holder
en af knapperne nede i et par sekunder,
indstilles datoen frem eller tilbage i intervaller
på 10 dage.
Visningen af ugedag følger automatisk med.
Den vises med de to første bogstaver i det
engelske navn for ugedagen.
Den indbyggede kalender går fra 2000 til 2099.
Visning af ugedag:
Su = Søndag
Mo = Mandag
Tu = Tirsdag
We = Onsdag
Th = Torsdag
Fr = Fredag
Sa = Lørdag
Indstilling af tidszone
•
•
Tryk én gang til eller tre gange på MODE. Den
indstillede tidszone blinker i displayet som forkortelsen for den tilhørende by (ved første
ibrugtagning UTC); klokkeslættet forsvinder.
Tryk på knappen UP eller DOWN for at indstille til
næste eller forrige tidszone.
Tabellen ved siden af giver en oversigt over
byforkortelserne for tidszonerne og tidsforskellen.
Seite 23
Forkortelse
Forsk. t. UTC
By
HNL
–10:00
Honolulu/USA
ANC
–9:00
Anchorage/USA
YVR
–8:00
Vancouver/Canada
LAX
–8:00
Los Angeles/USA
DEN
–7:00
Denver/USA
CHI
–6:00
Chicago/USA
MEX
–6:00
Mexico City/Mexico
NYC
–5:00
New York/USA
YYZ
–5:00
Toronto/Canada
YUL
–5:00
Montreal/Canada
CCS
–4:00
Caracas/Venezuela
RIO
–3:00
Rio de Janeiro/Brasilien
BUE
–3:00
Buenos Aires/Argentina
UTC*
0:00
Universal Time Coordinated
LON
0:00
London/Storbritannien
MUN
1:00
München/Tyskland
FRA
1:00
Frankfurt/Tyskland
PAR
1:00
Paris/Frankrig
ROM
1:00
Rom/Italien
CAI
2:00
Kairo/Ægypten
IST
2:00
Istanbul/Tyrkiet
MOW
3:00
Moskva/Rusland
KWI
3:00
Kuwait City/Kuwait
DXB
4:00
Dubai/Saudi Arabien
KHI
5:00
Karachi/Pakistan
DAC
6:00
Dacca/Bangladesh
BKK
7:00
Bangkok/Thailand
SIN
8:00
Singapore
HKG
8:00
Hong Kong
PEK
8:00
Beijing/Kina
TYO
9:00
Tokyo/Japan
SYD
10:00
Sydney/Australien
NOU
11:00
Noumea/Ny Kaledonien
AKL
12:00
Auckland/New Zealand
*UTC
Universal Time Coordinated (dansk: koordineret verdenstid). UTC er en referencetid, som tiderne i jordens forskellige tidszoner afledes fra.
- 23 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Sommertidsforskydning
• Tryk på knappen SNOOZE mens tidszonen stadig
•
Indstilling af 12- eller 24-timers funktion
• Tryk otte gange på knappen MODE. Displayet vi-
vises blinkende. Displayet viser nu SUN OFF
for den deaktiverede sommertidsforskydning.
Tryk på knappen SNOOZE igen. Displayet viser
nu SUN ON. Sommertidsforskydning er nu
aktiveret og klokkeslættet er en time foran.
•
•
Visning af verdenstid
•
•
Tryk én gang til eller fire gange på MODE for at
få vist verdenstiden. Nu viser den blinkende byforkortelse sig med den tilhørende tid.
Tryk på knappen UP eller DOWN for at indstille
til næste eller forrige tidszone.
Speciel datoalarm (SDA)
• Tryk på knappen MODE en femte gang for
•
•
•
•
•
at indstille den specielle datoalarm. I displayet
vises blinkende skiftevis SDA1 og datoen.
Tryk på knappen PAGE for at vælge mellem
10 indstillelige datoalarmer (SDA1–SDA10).
Tryk på knappen UP eller DOWN for at indstille,
hvilken dato alarmen skal lyde på.
Tryk på knappen SNOOZE for at springe
over indtastning af årstal; alarmen vil
så lyde hvert år.
Når uret når til datoen i SDA-alarmen, lyder
vækketonen hver time fra kl. 8. Nu blinker der
desuden SDA i displayet.
Sæt alarmen ved tryk på en vilkårlig knap.
Seite 24
ser nu 24 HR for 24-timers funktionen.
Tryk på knappen UP for at indstille
24-timers funktionen.
Tryk på knappen DOWN for at indstille
12-timers funktionen.
Displayet viser nu 12 HR. For tiden om
eftermiddagen vises nu desuden PM i displayet.
Automatisk opdatering (RDS)
RDS-signalet overfører ekstra oplysninger til radioen
såsom stationens navn, klokkeslæt, eller nummerets
titel. Klokkeslættet opdateres automatisk ved hjælp
af den automatiske opdatering ved modtagelse af
RDS-signalet.
•
•
•
Bemærk:
For at deaktivere datoalarmen fuldstændigt,
skal du indstille den til en dato i fortiden!
- 24 -
Tryk ni gange på knappen MODE. Displayet viser nu UPDA ON for den aktiverede opdateringsfunktion.
Tryk på knappen UP for at aktivere den
automatiske opdatering.
Når radioen er tændt, vil der nu blinke et
ursymbol øverst til højre i displayet.
Klokkeslættet opdateres nu automatisk, hvis
der modtages en station med RDS-signal.
Opdateringen er afsluttet, når ursymbolet
holder op med at blinke og vises permanent.
Tryk på knappen DOWN for at standse den
automatiske opdatering. Displayet viser nu
UPDA OFF.
Med radioen tændt vises der nu intet ursymbol.
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
•
Valg af displayfunktion
Du kan vælge, hvilke data, der vises i displayet,
når radioen er slukket. Funktionerne angives
med modsvarende symboler i displayet.
•
Når radioen er slukket, kan du vælge displayets
funktion ved at trykke gentagne gange på knappen
FINE efter følgende tabel:
Symbol i display
CLK
CITY
DATE
CIT DAT
•
Displayfunktion
kun klokkeslættet vises
klokkeslæt og verdenstid
vises skiftevis
klokkeslæt og dato vises skiftevis
klokkeslæt, dato og verdenstid
vises skiftevis
•
Seite 25
Tryk på knappen UP eller DOWN for at stille
vækketiden frem eller tilbage minut for minut.
Hvis du holder en af knapperne nede i et
par sekunder, indstilles klokkeslættet frem
eller tilbage i intervaller på 10 minutter.
Tryk på knappen VOL.+/AL–1 (eller VOL.–/
AL–2), indtil den ønskede vækkefunktion
vises på displayet (se tabellen ovenfor).
Tryk på knappen SNOOZE, for at indstille de
ugedage, du ønsker at blive vækket på:
Du kan vælge mellem hverdage (Mo, Tu, We,
Th, Fr), weekend (Su, Sa), hele ugen (Su, Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa) eller den aktuelle ugedag.
Den valgte indstilling vises på displayet.
Tryk på knappen SNOOZE indtil de ønskede
vækkedage er indstillet. Hold knappen SNOOZE
trykket ned, indtil der vises en enkelt ugedag
på displayet.
Tryk på knappen SNOOZE for at indstille den
ønskede ugedag.
Vækkefunktion
•
Du kan programmere to uafhængige vækketider
AL1 og AL2 på verdensmodtageren. For begge
kan du indstille ...
... om apparatet skal vække på hver ugedag
eller kun mandag til fredag;
... om du vil vækkes med alarmtone eller med
radioen.
For at vende tilbage til valg af hverdage, weekend
eller hele ugen skal du holde knappen SNOOZE kortvarigt nede igen.
•
Indstilling af vækketid
Du kan programmere to vækketider med
verdensmodtageren.
Vækkefunktion
Symbol på displayet
Når alarmen lyder ...
•
Signaltoner
Radio
Slået fra
•
intet symbol
Tryk på knappen MODE, for at gemme
indstillingen og gå tilbage til klokkeslætfunktionen. Indstillingen gemmes også, hvis
du venter ca. 15 sekunder til displayet igen
viser klokkeslættet.
•
Tryk på knappen VOL.+/AL–1 (eller VOL.–/AL–2).
På displayet vises den sidst indstillede
vækketid og symbolet for alarmtypen.
- 25 -
og vækkefunktionen „Radio” er valgt, spiller
radioen en time med en foruddefineret
vækkelydstyrke. Hvis du vil slukke, skal du
trykke på knappen VOL.+/AL–1 eller VOL.–/AL–2.
og vækkefunktionen „Signaltoner” er valgt,
lyder signaltonerne i 10 minutter. Hvis du vil
slukke, skal du trykke på knappen VOL.+/AL–1
eller VOL.–/AL–2.
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Bemærk:
Nedtællingsfunktion
Vær opmærksom på, at der skal være en
station indstillet (se nedenfor) for at radioen
kan vække.
Nedtællingsfunktion virker kun,
når radioen er slået fra.
Sådan indstilles og gemmes nedtællingen
• Tryk og hold ned på knappen MEMORY SCAN i
Udsættelse af alarm
• Tryk på knappen SNOOZE for at udsætte
•
vækkefunktionen i 10 minutter.
Indstilling af alarmens udsættelse
• Tryk på knappen MODE syv gange; den
•
flere gange, indtil de tilsvarende alarmsymboler forsvinder fra displayet.
•
Stopursfunktion
Stopursfunktionen virker kun, når radioen er slået fra.
•
•
•
•
•
Tryk og hold ned på knappen PAGE i
ca. 2 sekunder; displayet viser 00.00.0 U.
Tryk på knappen SNOOZE, for at starte stopuret.
Den maksimale stopurstid er 99 minutter og
59 sekunder. Hvis stopuret overskrider den
maksimale tid, vil displayet vise 99:59.0
igen og blinkende.
Tidsmålingen kan afbrydes, mens den er i
gang, ved at trykke på knappen SNOOZE.
Endnu et tryk på knappen SNOOZE lader
stopuret tælle videre.
Hold knappen SNOOZE trykket ned, for at
nulstille stopuret.
Tryk på knappen PAGE for at forlade
stopursfunktionen.
ca. 2 sekunder; displayet viser D 00.00.
Tryk på knappen UP eller DOWN for at indstille
den ønskede tid.
Der er forudindstillet 5 nedtællingstider på
hukommelsesknapperne og du kan aktivere
dem direkte ved tryk på den modsvarende
hukommelsesknap:
Knap M.0/5
10:00
Knap M.1/6
30:00
Knap M.2/7
45:00
Knap M.3/8
60:00
Knap M.4/9
90:00
indstillede udsættelse af alarm vises på
displayet (ved ibrugtagning SNO10).
Knapperne UP og DOWN bruges til at indstille
udsættelse af alarm til en tid mellem 1 og 59
minutter.
Afbrydelse af vækkefunktionen
• Tryk på knappen VOL.+/AL–1 eller VOL.–/AL–2
•
Seite 26
•
Tryk på knappen MEM for at gemme en
indstillet tid; hukommelsespladsen MEM
blinker på displayet. Nu kan du udvælge
en hukommelsesplads med knapperne
M.0/5 – M.4/9; ved tryk på den pågældende
hukommelsesknap overføres tiden til denne
hukommelsesplads og tiden, der før blev
gemt der, overskrives.
Tryk på knappen MEMORY SCAN igen for at
forlade nedtællingsfunktionen igen.
Opkald og aktivering af nedtællingsfunktionen
• Tryk og hold ned på knappen MEMORY SCAN i
•
•
- 26 -
ca. 2 sekunder; displayet viser D 00. 00.
Udvælg den ønskede gemte nedtællingstid ved
hjælp af hukommelsesknapperne M.0/5 – M.4/9.
Tryk på knappen SNOOZE, for at starte nedtællingen. Endnu et tryk på knappen SNOOZE afbryder
nedtællingen.
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Slumrefunktion
Med knappen SNOOZE kan du også aktivere slumre-
Når nedtællingen har talt ned, lyder der i et minut
en alarmtone, der gradvist tiltager i styrke.
•
Tryk på knappen MEMORY SCAN for at afbryde
nedtællingen og forlade nedtællingsfunktionen.
Radiofunktion
Tænd/lydstyrke
•
•
Tryk på knappen POWER for at tænde for
radioen. Der vises kortvarigt ON på displayet,
derefter vises den indstillede frekvens og det
valgte bølgeområde.
Lydstyrken justeres med knapperne VOL.+/AL–1
og VOL.–/AL–2.
Knap VOL.+/AL–1: højere.
Knap VOL.–/AL–2: lavere;
Seite 27
funktionen. Du kan indstille en tid op til 90 minutter
i ti-minutters-trin, hvorefter radioen automatisk vil
slukkes. Sluk først for radioen.
•
•
•
Tryk på knappen SNOOZE. Nu vises
symbolet for slumrefunktionen
og
90 (for 90 minutter).
Tryk igen på knappen SNOOZE, så længe der
står 90 på displayet, for at tælle slumretiden
ned i ti-minutters-trin.
Vælg enten en slumretid (slumresymbolet
vises stadigt) eller tryk igen på knappen SNOOZE
til der vises OFF i displayet. Slumrefunktionen
er nu slukket.
Indstilling af stationer
•
Lydstyrken vises med en bjælke nederst til højre
på displayet.
Benyt båndvælgeren til at vælge det ønskede
frekvensbånd (FM, MW, LW eller SW).
Den modsvarende forkortelse vises på displayet.
Tilkobling af basforstærkning
• Tryk på knappen BASS når radioen er tændt for
•
at tilkoble basforstærkningen. Displayet viser
nu BASS.
Basforstærkningen kobles fra igen ved at
trykke endnu en gang på knappen BASS.
Det viste BASS slukkes.
Sluk
•
Radioen slukkes ved at trykke på knappen
POWER. Der vises kortvarigt OFF på displayet,
derefter vises klokkeslættet igen.
•
•
•
Brug nu knappen UP eller DOWN til at indstille
den ønskede modtagefrekvens.
Hvis du trykker UP eller DOWN ned i ca. tre
sekunder, starter du den automatiske søgning.
Søgningen stopper, så snart der findes en
station med tilstrækkelig sendestyrke.
Ved modtagelse af en RDS-station på FM-båndet
vises RDS-symbolet
på displayet.
- 27 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Indstilling af mellembølgeområdet
Teleskopantennen virker ikke i lang- og
mellembølgeområdet. I disse områder modtager
apparatet med en indbygget ferrit-antenne.
Da der er forskel på radiofonisystemer i forskellige
lande, skal du foretage en tilpasning ud over
indstillingen af modtageområdet:
•
•
Tryk seks gange på knappen MODE og vælg så
med knappen UP eller DOWN det passende modtageområde ud fra den følgende tabel:
Region
Amerika
Europa
Kanaltrin
10 kHz
9 kHz
Modtageområde
520–1710 kHz
522–1656 kHz
Seite 28
Drej apparatet for at opnå bedst mulig
modtagelse.
Hukommelsesfunktioner
Lagring af stationer
Verdensmodtageren kan gemme 400 stationer
for hvert frekvensbånd.
Finindstilling af stationer
For at gemme en station, skal du gøre følgende:
Når en station ikke bliver indstillet nøjagtigt, er det
muligt at forbedre modtagelsen ved finindstilling.
•
•
•
•
Under stationssøgningen skal du trykke på
knappen FINE; displayet viser FINE.
Brug nu knappen UP eller DOWN til at indstille
den ønskede modtagefrekvens i halve
frekvenstrin.
Tryk på knappen FINE igen for at forlade
finindstilling af stationer igen.
Denne funktion er ikke til rådighed i
langbølgeområdet.
•
•
•
Antenne
Den drejelige teleskopantenne på apparatet
virker for FM- og kortbølgeområdet.
•
Træk antennen helt ud og drej den til den
bedst mulige modtagelse.
•
Indstil frekvensbåndet med båndvælgeren
og derefter stationen, som du vil gemme
(se ovenfor).
Tryk på knappen MEM. Hukommelsessiden
PAGE vises på displayet og der vises et
blinkende MEM.
Indenfor 10 sekunder skal du trykke på
knappen PAGE (PAGE blinker på displayet)
og derefter udvælge en hukommelsesside
(fra 00–39) med knappen UP eller DOWN.
Nu skal du indenfor 10 sekunder udvælge
en hukommelsesplads med knapperne
M.0/5 – M.4/9, som du vil gemme stationen i.
Tryk f.eks. én gang på knappen M.0/5 for
hukommelsespladsen 0 og en gang til for
hukommelsespladsen 5. Den reserverede plads
vises på displayet.
Tryk igen på MEM for at gemme stationen.
Nu vises PAGE og MEM permanent.
Bemærk:
Du kan forbedre modtagekvaliteten for
kortbølgeområdet med omskifteren SW SEN. på
apparatets venstre side. Vælg LX for kraftige
stationer og RX for at forbedre modtagelse af
svage stationer.
Når strømforsyningen er tilsluttet verdensmodtageren, og der ikke er indsat batterier,
slettes hukommelsen, hvis du trækker netstikket
ud af stikkontakten.
- 28 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:56 Uhr
Valg af gemte stationer
•
•
•
Rengøring
For at udvælge en gemt station direkte,
skal du først indstille båndvælgeren til det
frekvensbånd, hvori stationen findes.
Tryk på knappen PAGE, og udvælg derefter en
hukommelsesside (fra 00–39) med knappen
UP eller DOWN.
Nu skal du indenfor 10 sekunder udvælge den
hukommelsesplads, som stationen er gemt i,
med knapperne M.0/5 – M.4/9.
Livsfare på grund af elektrisk stød!
•
•
Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler,
som angriber kunststof!
Bortskaffelse
Gennemførsel af automatisk stationssøgning
Verdensmodtageren kan gennemsøge
frekvenserne i et bånd og gemme de fundne
stationer i hukommelsen. Denne automatiske
stationssøgning (Automatic Memory Scan/AMS)
aktiveres som følger:
•
Kom under ingen omstændigheder
afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2002/96/EF.
Tryk én gang på knappen MEM.
MEM blinker på displayet.
Hold ned på knappen MEMORY SCAN
i ca.1 sekund.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de
aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen,
hvis du er i tvivl.
Verdensmodtageren gennemsøger nu all frekvenser
i det indstillede frekvensbånd og gemmer de fundne
stationer på den valgte hukommelsesside og
hukommelsesplads.
Søgning i hukommelsen
• Tryk på knappen MEMORY SCAN for at hente
alle stationerne gemt i hukommelsen for
det valgte frekvensbånd.
Batterier
Smid aldrig batterierne ud med det almindelige
husholdningsaffald.
Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan
ødelægge miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne
efter de gældende regler i loven.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Alle gemte stationer afspilles i ca. fem sekunder
efter hinanden.
•
Nedsænk aldrig apparatets dele i vand
eller andre væsker!
Lad aldrig væsker trænge ind i kabinettet.
Rengøring af kabinettet
Stationen gengives straks efter hukommelsespladsen
er indtastet.
•
Seite 29
Tryk på en vilkårlig knap for at afslutte
gengivelsen fra hukommelsen.
- 29 -
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:57 Uhr
Seite 30
Garanti & Service
Importør
Der er 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat.
Skulle du trods vore høje kvalitetsstandarder have
grund til reklamationer, bedes du venligst henvende
dig til vores Service-hotline.
Hvis telefonisk behandling af reklamationen ikke er
muligt, modtager du
• et bearbejdningsnummer (RMA-nummer) samt
• en adresse, hvortil du kan indsende produktet
til garantibehandling.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Du bedes vedlægge en kopi af kvitteringen
(kassebon) ved indsendelse. Køkkenradioen skal
være pakket transportsikkert og RMA-nummeret
direkte synligt. Indsendte apparater uden RMAnummer kan ikke behandles.
Bemærk:
Garantiydelsen gælder kun for
materiale- eller fabrikationsfejl.
Garantiydelsen gælder ikke
• for sliddele.
• for skader på skrøbelige dele som
kontakter eller genopladelige batterier.
- 30 -
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug eller
uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold,
og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede service- afdeling, bortfalder garantien.
Dine garantikrav, som er lovmæssigt fastsat,
begrænses ikke af denne garanti.
Udfyld dette afsnit fuldstændigt, og vedlæg det apparatet!
IB_KH2029_AR23586_LB3C
15:57 Uhr
Seite 31
Garanti
RADIO KH 2029
For at garantere reparation uden
udgifter for dig, bedes du henvende
dig til vores Service-hotline.
Ved henvendelsen bedes du have
dit kassebilag parat.
Kompernass Service Danmark
Telephone: +45 4975 8454
Telefax: +45 4975 8453
e-mail: [email protected]
www.mysilvercrest.de
Afsender – skriv venligst tydeligt:
Navn
Fornavn
Gade
Postnummer/By
Land
Telefon
Dato/underskrift
Fejlbeskrivelse:
18.08.2008
IB_KH2029_AR23586_LB3C
18.08.2008
15:57 Uhr
Seite 32

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement