Sony CPD-E200E User's manual

Sony CPD-E200E User's manual
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB01COV-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 1 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
3-867-657-11 (1)
Trinitron Color
Computer Display

Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
Инструкция по эксплуатации
RU
Bruksanvisning
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
CPD-E200E
© 1999 by Sony Corporation
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB02GET-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 2 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Serial No.
Model No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens
zur Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)
This device belongs to category B devices as described in EN
55022, unless it is specifically stated that it is a category A
device on the specification label. The following applies to
devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to
30 meters). The user of the device is obliged to take all steps
necessary to remove sources of interference to
telecommunication or other devices.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for Metrology
(MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low
frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1997
EN61000-3-2/1995
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model No.:
Responsible Party:
Address:
Telephone No.:
Sony
CPD-E200E
Sony Electronics Inc.
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB01COV-AEPTOC.fm
masterpage:Toc.master
01GB01COV-AEP.book Page 3 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Step 1: Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 2: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 3: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting the on-screen menu language (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the brightness and contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the centering of the picture (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the size of the picture (SIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the shape of the picture (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Additional settings (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Helpful hints and information (HELP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Resetting the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GB
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Preset and user modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Trinitron is a registered trademark of
Sony Corporation.
• Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
• Windows and MS-DOS are registered
trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the
U.S.A.
• VESA and DDC are trademarks of the
Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR is a U.S. registered
mark.
• All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
• Furthermore, “” and “” are not
mentioned in each case in this manual.
If thin lines appear on your screen (damper wires). . . . . . . . . . . . . 13
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 4 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Use of the tilt-swivel
Precautions
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK
power cable.
Example of plug types
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
90°
15°
90°
for 100 to 120 V AC
for 200 to 240 V AC
for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
5°
Centering dots
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
4
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 5 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
Rear
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 RESET button (page 12)
This button resets the adjustments to the factory settings.
4 AC IN connector (page 6)
This connector provides AC power to the monitor.
2 Control button (page 9)
The control button is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightness and contrast
adjustments.
5 Video input connector (HD15) (page 6)
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
3 1 (power) switch and indicator (pages 7, 13, 16)
This button turns the monitor on and off. The power indicator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
GB
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Pin No.
Signal
1
Red
2
Green
(Sync on Green)
3
Blue
4
ID (Ground)
5
DDC Ground*
6
Red Ground
7
Green Ground
8
Blue Ground
9
–
10
Ground
11
ID (Ground)
12
Bi-Directional Data (SDA)*
13
H. Sync
14
V. Sync
15
Data Clock (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
5
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 6 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Connecting to a Macintosh or compatible
computer
Setup
Before using your monitor, check that the following accessories
are included in your carton:
• Power cord (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
You will need a Macintosh adapter (not supplied).
AC IN
2 (HD15)
1 (HD15)
Step 1: Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
Do not touch the pins of the video cable connector as this might bend the
pins.
Macintosh adapter (not supplied)
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer
to video output
AC IN
Macintosh or compatible computer
Step 2: Connect the power cord
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
to video output
AC IN
IBM PC/AT or
compatible computer
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
6
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 7 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Step 3: Turn on the monitor and
computer
Selecting the on-screen menu
language (LANG)
First turn on the monitor, then turn on the computer.
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are
available. The default setting is English.
1 Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
MENU
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that the
video signal cable is properly connected and all plugs are firmly
seated in their sockets.
• If MONITOR IS IN POWER SAVE MODE appeared on the
screen, try pressing any key on the computer keyboard.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 – 85 kHz, and the vertical
frequency is between 48 – 120 Hz.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98 and
does not involve the selection of monitor type. Refer to the Windows
NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution,
refresh rate, and number of colors.
Adjusting the monitor’s resolution and color number
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to your
computer’s instruction manual. The color number may vary according to
your computer or video board. The color palette setting and the actual
number of colors are as follows:
• High Color (16 bit) t 65,536 colors
• True Color (24 bit) t about 16.77 million colors
In true color mode (24 bit), speed may be slower.
OK
MENU
COLOR
CENTER
CONV
GEOM
EXIT
HELP
LANG
SIZE
OPTION
2 Move the control button to highlight
LANG and
press the center of the control button again.
MENU
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 14.
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model
information file from the supplied Windows Monitor Information Disk
onto your PC.
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play standard. If
your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor
(VESA DDC)” or this monitor’s model name as the monitor type in the
“Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has
difficulty communicating with this monitor, load the Windows Monitor
Information Disk and select this monitor’s model name as the monitor
type.
MENU
GB
3 Move the control button m/M to select a language.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH
FRANÇAIS: French
DEUTSCH: German
ESPAÑOL: Spanish
ITALIANO: Italian
NEDERLANDS: Dutch
SVENSKA: Swedish
: Russian
: Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main MENU,
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu
closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the
screen.
7
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 8 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Customizing Your Monitor
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
Navigating the menu
Press the center of the control button to display the main MENU
on your screen. See page 9 for more information on using the
control button.
MENU
OK
MENU
MENU
COLOR
CENTER
CONV
GEOM
EXIT
HELP
LANG
SIZE
OPTION
Use the control button to select one of the following menus.
1 CENTER (page 9)
Selects the CENTER menu to adjust
the picture’s centering, size or
zoom.
CONVERGENCE
26
7 LANG (page 7)
Select LANG to choose the onscreen menu’s language.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
8 OPTION (page 11)
Select OPTION to adjust the
monitor’s options. The options
include:
• degaussing the screen
• adjusting the moire cancellation
level
• changing the on-screen menu
position
• locking the controls
OPT I ON
DEGAUSS
ON
9 EXIT
Select EXIT to close the menu.
S I ZE / CENTER
x Displaying the current input signal
26
2 SIZE (page 9)
Selects the SIZE menu to adjust the
picture’s size, centering or zoom.
6 CONV (page 10)
Select the CONV menu to adjust the
picture’s horizontal and vertical
convergence.
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal
are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this
monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
S I ZE / CENTER
MENU
OK
MENU
COLOR
CENTER
CONV
GEOM
EXIT
HELP
LANG
SIZE
OPTION
26
3 GEOM (page 10)
Select the GEOM menu to adjust the
picture’s rotation and shape.
GEOMETRY
26
4 HELP (page 12)
Select the HELP menu to
display helpful hints and
information about this
monitor.
the resolution
of the current
input signal
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
the horizontal
and vertical
frequencies of
the current
input signal
HE L P
RE TURN TO MA I N MENU
RECOMMENDED RESOL UT I ON
F L I CKER
TH I N HOR I ZONT A L L I NE
D I S TORT ED SHAPE
OUT OF FOCUS
D I SCOLORA T I ON
5 COLOR (page 10)
Select the COLOR menu to adjust
the picture’s color temperature. You
can use this to match the monitor’s
colors to a printed picture’s colors.
COLOR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
8
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 9 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Using the control button
1 Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main
MENU on your screen.
MENU
Adjusting the brightness and
contrast
Brightness and contrast adjustments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
These settings are stored in memory for all input signals.
1 Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
BR I GHTNESS / CONTRAS T
2 Select the menu you want to adjust.
Highlight the desired menu by moving the control button
towards the rear to go up (M), towards the front to go down
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.
FRONT
MENU
MENU
26
26
2 Move the control button m/M to adjust the
brightness ( ), and </, to adjust the contrast
(6).
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
Adjusting the centering of the
picture (CENTER)
REAR
This setting is stored in memory for the current input signal.
GB
1 Press the center of the control button.
3 Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the
adjustment.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
MENU
CENTER
and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select
for
horizontal adjustment, or
for vertical
adjustment. Then move the control button </, to
adjust the centering.
4 Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no
buttons are pressed, the menu closes automatically after about
30 seconds.
MENU
Adjusting the size of the picture
(SIZE)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
x Resetting the adjustments
Press the RESET button. See page 12 for more information on
resetting the adjustments.
RESET
SIZE and
press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select
for
horizontal adjustment, or
for vertical
adjustment. Then move the control button </, to
adjust the size.
9
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 10 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
Adjusting the color of the picture
(COLOR)
This setting is stored in memory for the current input signal.
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s colors to a printed picture’s colors.
This setting is stored in memory for all input signals.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
SIZE or
CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
3 Move the control button m/M to select
2 Move the control button to highlight
Notes
• Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its
maximum or minimum value.
• The horizontal adjustment value is not displayed in the menu.
3 Move the control button m/M to select a color
(zoom),
and move </, to enlarge or reduce the picture.
Adjusting the shape of the picture
(GEOM)
COLOR and
press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
temperature.
The preset color temperatures are 5000K and 9300K. Since
the default setting is 9300K, the whites will change from a
bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to
5000K.
4 If necessary, fine tune the color temperature.
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of
the picture.
The
(rotation) setting is stored in memory for all input signals.
All other settings are stored in memory for the current input
signal.
You can select your own color temperature between 9300K
and 5000K.
First move the control button m/M to select
. Then move
the control button </, to adjust the color temperature.
COLOR
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
26
2 Move the control button to highlight
GEOM and
press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
Select
To
rotate the picture
expand or contract the picture sides
Adjusting the convergence (CONV)
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture
by controlling the convergence. The convergence refers to the
alignment of the red, green, and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the
convergence.
These settings are stored in memory for all input signals.
shift the picture sides to the left or right
adjust the picture width at the top of the screen
shift the picture to the left or right at the top of the
screen
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
CONV and
press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select
for
horizontal adjustment, or
for vertical
adjustment. Then move the control button </, to
adjust the convergence.
10
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 11 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Additional settings (OPTION)
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, adjust the
moire cancellation level, change the menu position, and lock the
controls.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Changing the menu’s position
Change the menu’s position if it is blocking an image on the
screen.
To change the menu’s on-screen position, first move
the control button m/M to select
(OSD H POSITION)
for horizontal adjustment, or
(OSD V POSITION) for
vertical adjustment. Then move the control button
</, to shift the on-screen menu.
2 Move the control button to highlight
Locking the controls
3 Move the control button m/M to select the desired
To protect adjustment data by locking the controls, first
move the control button m/M to select
(CONTROL
LOCK). Then move the control button ,, to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and
(CONTROL LOCK)
of the OPTION menu will operate. If any other items are selected,
the
mark appears on the screen.
OPTION and
press the center of the control button again.
The OPTION menu appears on the screen.
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
Degaussing the screen
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set
(CONTROL LOCK) to OFF.
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
control button m/M to select
(DEGAUSS). Then move
the control button ,.
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
GB
Adjusting the moire*
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the
moire cancellation level.
To adjust the amount of moire cancellation, first move
the control button m/M to select
(MOIRE ADJUST).
Then move the control button </, until the moire
effect is at a minimum.
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interference between the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Example of moire
11
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 12 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Helpful hints and information
(HELP)
The HELP menu contains helpful hints and information about this
monitor. If your monitor is displaying symptoms that match those
listed in the HELP menu, follow the on-screen instructions to
resolve the problem. If the symptoms do not match those listed in
the HELP menu or if the problem persists, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 14.
OUT OF FOCUS
The picture may seem to be out of focus when the red and blue
color signals are not aligned properly, causing red or blue
shadows to appear around letters and lines. Try adjusting the
picture’s convergence to make the shadows disappear. Move the
control button , to jump directly to the CONVERGENCE
menu. When the CONVERGNECE menu is displayed, the
contrast, brightness and moire adjustment settings are
automatically reset for all input signals.
DISCOLORATION
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
HELP and
press the center of the control button again.
The following HELP menu appears on the screen.
If the picture’s color appears abnormal in certain areas of the
screen, first check for any loose signal cables. After you have
checked the cables, try degaussing (demagnetizing) the screen
manually. Move the control button , to jump directly to the
OPTION menu, then select
(DEGAUSS).
HE L P
Resetting the adjustments
RE TURN TO MA I N MENU
RECOMMENDED RESOL UT I ON
F L I CKER
TH I N HOR I ZONT A L L I NE
D I S TORT ED SHAPE
OUT OF FOCUS
D I SCOLORA T I ON
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
RESET
3 Move the control button m/M to select a HELP menu
item and press the center of the control button
again.
Instructions or information to resolve the problem appears on
the screen. An explanation of each menu item is given below.
RECOMMENDED RESOLUTION
If the picture does not fill the screen to the edges or if the picture
appears too large for the screen, adjust the resolution to the figures
shown in the menu using your computer. If the input signal
matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution
and refresh rate of the current input signal are displayed.
RECOMMENDED RESOL UT I ON
SE T RESOL UT I ON TO
1 0 2 4 X 7 6 8 A T 8 5 H z US I NG PC .
CURRENT SE T T I NG I S
1 2 8 0X1 0 2 4 AT 7 5Hz .
FLICKER
If the picture is flickering, adjust the refresh rate to figures shown
in the menu. If the input signal matches one of this monitor’s
factory preset modes, the refresh rate of the current input signal is
displayed.
F L I CKER
SE T RE FRESH RA T E TO
7 5 H z OR 8 5 H z US I NG PC .
CURRENT SE T T I NG I S 6 0 H z .
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to
reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.
Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 7)
• on-screen menu position (page 11)
• control lock (page 11)
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note
The RESET button does not function when
(CONTROL LOCK)
is set to ON.
THIN HORIZONTAL LINE
The lines that appear on your screen are damper wires. See
page 13 for more information about the damper wires.
DISTORTED SHAPE
If the shape of the picture on the screen seems distorted, try
adjusting the picture’s geometry. Move the control button , to
jump directly to the GEOMETRY menu.
12
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 13 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Technical Features
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s
frequency range (horizontal: 30 – 85 kHz, vertical: 48 – 120 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
If thin lines appear on your screen
(damper wires)
The lines you are experiencing on your screen are normal for the
Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows
from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are
most noticeable when the screen’s background is light (usually
white). The aperture grille is the essential element that makes a
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires
Note for Windows users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
On-screen messages
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
ENERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically
reduce power consumption in three stages as shown below.
Power mode
Power consumption
1 (power)
indicator
normal
operation
≤ 120 W
green
1 standby
≤ 15 W
green and orange
alternate
2 suspend
(sleep)*
≤ 15 W
green and orange
alternate
3 active off**
(deep sleep)*
≤3W
orange
power off
0W
off
* “Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer is in a power saving mode, MONITOR IS IN
POWER SAVE MODE appears on the screen if you press any button
on the monitor. After a few seconds, the monitor enters the power
saving mode again.
If no picture appears on the screen, one of the following messages
appears on the screen. To solve the problem, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 14.
GB
INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE
Input signal
condition
The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s
specifications.
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal is input.
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE
indicates that the computer is in power saving mode. This
message is displayed only when your computer is in a power
saving mode and you press any one of the buttons on the monitor.
13
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 14 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 16) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom
Check these items
No picture
If the 1 (power) indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message
appears on the screen, or if the 1
(power) indicator is either orange or
alternating between green and
orange
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets (page 6).
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.
If the MONITOR IS IN POWER
SAVE MODE message appeared on
the screen, or if the 1 (power)
indicator is either orange or
alternating between green and
orange
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 – 85 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
If no message is displayed and the 1
(power) indicator is green or flashing
orange
• Use the Self-diagnosis function (page 16).
If using Windows 95/98
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Install the Windows Monitor Information Disk (page 7) and select this monitor
(“CPD-E200E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection
screen.
If using a Macintosh system
• Check that the Macintosh adapter (not supplied) and the video signal cable are properly
connected (page 6).
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy
• Adjust the brightness and contrast (page 9).
• Degauss the monitor* (page 11).
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 11).
14
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 15 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Symptom
Check these items
Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
• Adjust the size (page 9) or centering (page 9). Note that some video modes do not fill the
screen to the edges.
Edges of the image are curved
• Adjust the geometry (page 10).
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 11).
Color is not uniform
• Degauss the monitor* (page 11). If you place equipment that generates a magnetic field,
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
White does not look white
• Adjust the color temperature (page 10).
Letters and lines show red or blue
shadows at the edges
• Adjust the convergence (page 10).
Monitor buttons do not operate
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 11).
A hum is heard right after the
power is turned on
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
automatically degaussed for five seconds.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
Displaying this monitor’s name, serial number,
and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the
center of the control button for more than five seconds to display
this monitor’s information box.
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information.
• Model name: CPD-E200E
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
GB
Example
MENU
I NFORMA T I ON
b
MODE L : CPD - E 2 0 0 E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
15
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB03BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 16 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Self-diagnosis function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
MENU
RESET
1 (power) indicator
If the 1 (power) indicator is green
1 Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
2 Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
3 Move the control button , for 2 seconds before the
Specifications
CRT
Viewable image size
0.24 mm aperture grille pitch (center)
17 inches measured diagonally
90-degree deflection
FD Trinitron
Approx. 327 × 243 mm (w/h)
(12 7/8 × 9 5/8 inches)
16.0" viewing image
Resolution
Maximum
Horizontal: 1600 dots
Vertical: 1200 lines
Recommended Horizontal: 1024 dots
Vertical: 768 lines
Standard image area
Approx. 312 × 234 mm (w/h)
(12 3/8 × 9 1/4 inches)
Deflection frequency*
Horizontal: 30 to 85 kHz
Vertical: 48 to 120 Hz
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1.7 A
Power consumption
120 W
Approx. 404 × 413.5 × 419.5 mm
Dimensions
(w/h/d) (16 × 16 3/8 × 16 5/8 inches)
Mass
Approx. 20 kg (44 lb 1 oz)
Plug and Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi
Supplied accessories
See page 6
monitor enters power saving mode.
MENU
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be more than 3.0 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec.
Design and specifications are subject to change without notice.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working properly. Reconnect the video input cable and check
the condition of your computer.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your computer and video board.
16
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR01COV-AEPTOC.fm
masterpage:Toc.master
01GB01COV-AEP.book Page 3 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1re étape: Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
2e étape: Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 7
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la couleur de l’image (COUL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils et informations utiles (AIDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réinitialisation des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

• Trinitron est une marque commerciale
déposée de Sony Corporation.
• Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
• Windows et MS-DOS sont des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
• VESA et DDC sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standard Association.
• ENERGY STAR est une marque
déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produits
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 13
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonction d’autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 4 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Entretien
Précautions
Avertissement sur le raccordement à la source
d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
Exemple de types de fiches
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet
de rayer le tube image.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Transport
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA
pour 240 V CA
uniquement
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du
moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au
rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme
un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine.
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
90°
15°
90°
5°
Points de centrage
4
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 5 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous au pages indiquées entre
parenthèses.
Avant
Arrière
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 12)
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
4 Connecteur AC IN (page 6)
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
2 Manette de commande (page 9)
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
5 Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
3 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 7, 13, 16)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
FR
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Broche n°
Signal
1
Rouge
2
Vert
(Synchronisation sur le vert)
3
Bleu
4
ID (masse)
5
Masse DDC*
6
Masse rouge
7
Masse vert
8
Masse bleu
9
–
10
Masse
11
ID (masse)
12
Données bidirectionnelles (SDA)*
13
Synchro H
14
Synchro V
15
Données d’horloge (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
5
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 6 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
x Raccordement à un ordinateur Macintosh
ou compatible
Vous avez besoin d’un adaptateur Macintosh (non fourni).
AC IN
2 (HD15)
1 (HD15)
1re étape: Raccordez le moniteur à
votre ordinateur
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder
au raccordement.
Adaptateur Macintosh (non fourni)
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur de câble vidéo, car vous
risqueriez de les plier.
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un ordinateur compatible
vers la sortie
vidéo
AC IN
Macintosh ou ordinateur
compatible
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
vers la
sortie vidéo
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
PC/AT IBM ou
ordinateur compatible
AC IN
vers AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation (fourni)
6
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 7 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Sélection de la langue d’affichage
des menus (LANG)
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la
manette de commande.
MENU
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et
que est correctement connecté et que toutes les fiches sont
fermement introduites dans les prises.
• Si l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît à l’écran, essayez d’appuyer sur une
touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 85 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 120 Hz.
MENU
OK
MENU
COUL.
CENTRE
CONV
GEOM
SORTIR
AIDE
LANG
TAILLE
OPTION
2 Déplacez la manette de commande de façon à
mettre
LANG en évidence et appuyez à nouveau
au centre de la manette de commande.
MENU
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
FR
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 14.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximaliser le potentiel de votre moniteur, installez sur votre
ordinateur le nouveau fichier d’informations modèle depuis la disquette
Windows Monitor Information Disk.
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre
PC/carte graphique est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug &
Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme
type de moniteur dans le “Control Panel” de Windows 95/98. Si votre PC/
carte graphique a des difficultés à communiquer avec ce moniteur,
chargez la disquette Windows Monitor Information Disk et sélectionnez
la désignation de ce moniteur comme type de moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de
Windows 95/98 et n’implique pas la sélection du type de moniteur.
Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0 pour plus de détails
sur le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de
couleurs.
le bas m/M pour sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
•
: Russe
•
: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au
bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l’écran.
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre de couleurs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de couleurs en vous
référant au mode d’emploi de votre ordinateur. Le nombre de couleurs
peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le réglage de la
palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se présentent comme suit:
• High Color (16 bit) t 65.536 couleurs
• True Color (24 bit) t environ 16,77 millions de couleurs
En mode True Color (24 bits), la vitesse peut être inférieure.
7
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 8 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Personnalisation de votre
moniteur
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
Pilotage par menus
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations
sur l’utilisation de la manette de commande.
5 COUL. (page 10)
Sélectionne le menu COUL. pour
régler la température de couleur de
l’image. Vous pouvez utiliser ce
menu pour faire correspondre les
couleurs du moniteur aux couleurs
d’une image imprimée.
COULEUR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
6 CONV (page 10)
Sélectionne le menu CONV pour
régler la convergence horizontale et
verticale de l’image.
CONVERGENCE
26
7 LANG (page 7)
Sélectionne LANG pour choisir la
langue d’affichage des menus.
MENU
OK
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
MENU
MENU
COUL.
CENTRE
CONV
GEOM
SORTIR
AIDE
LANG
TAILLE
OPTION
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
menus suivants.
1 CENTRE (page 9)
Sélectionne le menu CENTRE pour
régler le centrage de l’image, la
taille ou le zoom.
2 TAILLE (page 9)
Sélectionne le menu TAILLE pour
régler la taille de l’image, le
centrage ou le zoom.
3 GEOM (page 10)
Sélectionne le menu GEOM pour
régler la rotation et la forme de
l’image.
4 AIDE (page 12)
Sélectionne le menu
AIDE pour afficher
des conseils et
informations utiles
concernant ce
moniteur.
TA I L LE / CENTRE
26
8 OPTION (page 11)
Sélectionne OPTION pour régler
les options du moniteur. Les options
comprennent:
• démagnétisation de l’écran
• réglage du niveau de suppression
du moiré
• changement de la position des
écrans de menu
• verrouillage des commandes
OPT I ON
DEGAUSS
ON
9 SORTIR
Sélectionne SORTIR pour quitter le
menu.
TA I L LE / CENTRE
x Affichage du signal d’entrée en cours
26
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est
également affichée.
GEOMETR I E
MENU
26
A I DE
RE TOURNER AU MENU PR I NC I PA L
RESOL UT I ON RECOMMANDEE
SC I NT I L L EMENT S
F I NE L I GNE HOR I ZONT A L E
I MAGE DE FORMEE
I MAGE F LOUE
I MAGE DECOLOREE
la résolution du
signal d’entrée
en cours
OK
MENU
COUL.
CENTRE
CONV
GEOM
SORTIR
AIDE
LANG
TAILLE
OPTION
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
les fréquences
horizontale et
verticale du
signal d’entrée
en cours
8
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 9 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Utilisation de la manette de commande
1 Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’écran.
MENU
Réglage de la luminosité et du
contraste
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au
moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux entrants.
1 Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
L UM I NOS I T E / CONTRAS T E
2 Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la
droite (,) pour vous déplacer latéralement.
AVANT
MENU
MENU
26
26
2 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la
gauche ou la droite </, pour régler le contraste
(6).
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3
secondes.
Réglage du centrage de l’image
(CENTRE)
ARRIERE
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
3 Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la
droite (,) pour effectuer le réglage.
FR
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
MENU
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
4 Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes
environ.
MENU
haut ou le bas m/M afin de sélectionner
pour le
réglage horizontal ou
pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler le centrage.
Réglage de la taille de l’image
(TAILLE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
x Réinitialisation des réglages
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 12 pour plus
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
RESET
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner
pour le
réglage horizontal ou
pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler la taille.
9
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 10 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
Réglage de la couleur de l’image
(COUL.)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
Les réglages COUL. permettent de régler la température de
couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux
d’entrée.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE ou
CENTRE en évidence et appuyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M afin de sélectionner
(zoom), et
déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour
agrandir ou réduire l’image.
Remarques
• Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
• La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.
Réglage de la forme de l’image
(GEOM)
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la
forme de l’image.
Le réglage de la rotation
est enregistré dans la mémoire pour
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés
dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner une température de
couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et
9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les blancs
passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la
température est abaissée à 5000K.
4 Si nécessaire, accordez finement la température de
couleur.
Vous pouvez sélectionner votre propre température de
couleur entre 9300K et 5000K.
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le
bas m/M afin de sélectionner
. Déplacez ensuite la manette
de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler
la température de couleur.
COULEUR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
26
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
Réglage de la convergence (CONV)
faire pivoter l’image
Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en
contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des
signaux de couleur rouge, vert et bleu.
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou
des lignes, réglez la convergence.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Sélectionnez pour
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite
régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran
décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner
pour le
réglage horizontal ou
pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler la
convergence.
10
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 11 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Réglages supplémentaires
(OPTION)
Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le
moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la
position du menu et verrouiller les commandes.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de
menu, déplacez d’abord la manette de commande vers
le haut ou le bas m/M afin de sélectionner
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour déplacer le menu.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de
réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas
(DEGAUSS). Déplacez
m/M afin de sélectionner
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
résultats.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
les commandes, déplacez d’abord la manette de
commande vers le haut ou le bas m/M afin de
sélectionner
(MENU VERROUILLE). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite ,, pour
sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres
SORTIR et
(MENU VERROUILLE) du menu OPTION
restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le
symbole
apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédure ci-dessus et réglez
(MENU VERROUILLE)
sur OFF.
FR
Réglage du moiré*
Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,
réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré,
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut
ou le bas m/M afin de sélectionner
(REGLAGE
MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande
vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet
de moiré soit minimal.
* L’effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence
entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des points du
moniteur.
Exemple de moiré
11
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 12 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Conseils et informations utiles
(AIDE)
Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles
concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des
symptômes semblables à ceux indiqués dans le menu AIDE,
suivez les instructions à l’écran pour résoudre le problème. Si les
symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le
problème persiste, voir “Symptômes et remèdes” à la page 14.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
AIDE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu AIDE suivant apparaît à l’écran.
A I DE
RE TOURNER AU MENU PR I NC I PA L
RESOL UT I ON RECOMMANDEE
SC I NT I L L EMENT S
F I NE L I GNE HOR I ZONT A L E
I MAGE DE FORMEE
I MAGE F LOUE
I MAGE DECOLOREE
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M afin de sélectionner une option du menu
AIDE et appuyez à nouveau au centre de la manette
de commande.
Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre
le problème apparaissent à l’écran. Les différentes options de
ce menu sont expliquées ci-dessous.
IMAGE DEFORMEE
Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de
régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande
vers la droite , pour accéder directement au menu
GEOMETRIE.
IMAGE FLOUE
L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne
sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres
rouges ou bleues autour des lettres et des lignes. Essayez de régler
la convergence de l’image pour faire disparaître ces ombres.
Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder
directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu
CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la
luminosité et du moiré sont automatiquement réinitialisés pour
tous les signaux d’entrée.
IMAGE DECOLOREE
Si la couleur de l’image semble anormale dans certaines zones de
l’écran, commencez par vérifier que les câbles de signaux sont
correctement branchés. Cela fait, essayez de démagnétiser
l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la
droite , pour accéder directement au menu OPTION, puis
sélectionnez
(DEGAUSS).
Réinitialisation des réglages
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
RESET
RESOLUTION RECOMMANDEE
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image
apparaît trop grande pour l’écran, réglez la résolution sur votre
ordinateur en fonction des chiffres donnés dans le menu. Si le
signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce
moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal
d’entrée en cours sont affichées.
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
RESOL UT I ON RECOMMANDEE
RAMENER L A RESOL UT I ON A
1 0 2 4 X 7 6 8 A 8 5 H z AVEC L E PC .
L E REGL AGE ACTUE L ES T DE
1 2 8 0X1 0 2 4 A 7 5Hz .
SCINTILLEMENTS
Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les
chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de
régénération du signal d’entrée en cours est affiché.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par
cette méthode:
• langue d’affichage des menus (page 7)
• position d’affichage des menus (page 11)
• verrouillage des commandes (page 11)
SC I NT I L L EMENT S
REGL ER T AUX DE REGENERA T I ON
SUR 7 5 H z OU 8 5 H z AVEC L E PC .
L E REGL AGE ACTUE L ES T 6 0 H z .
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux d’entrée
FINE LIGNE HORIZONTALE
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils
d’amortissement. Voir page 13 pour plus d’informations sur les
fils d’amortissement.
Remarque
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque
(MENU
VERROUILLE) est réglé sur ON.
12
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 13 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Caractéristiques
techniques
Dépannage
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Modes présélectionné et utilisateur
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés sont enregistrés dans la
mémoire du moniteur de manière à offrir une image de haute
qualité au centre de l’écran. (Voir Appendix pour une liste des
modes présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne
correspondent pas à l’un des modes présélectionnés, la
technologie Multiscan numérique intégrée dans ce moniteur fait
en sorte qu’une image claire apparaisse à l’écran pour toutes les
synchronisations dans la plage de fréquences du moniteur
(horizontale: 30 à 85 kHz ; verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque
l’image est réglée, les données de réglage sont mémorisées
comme un mode utilisateur et sont rappelées automatiquement
chaque fois que le même signal d’entrée est reçu.
Si de fines lignes apparaissent à
l’écran (fils d’amortissement)
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une
caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils
d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture
qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de
l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est
l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en
permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement
détaillée.
Fils d’amortissement
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
Mode
d’alimentation
Consommation
d’énergie
L’indicateur 1
(alimentation)
fonctionnement
normal
≤ 120 W
vert
1 veille
≤ 15 W
vert et orange en
alternance
2 interruption
(sommeil)*
≤ 15 W
vert et orange en
alternance
3 inactif**
(sommeil profond)*
≤3W
orange
hors tension
0W
désactivé
Messages affichés à l’écran
FR
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants
s’affiche. Pour remédier au problème, voir “Symptômes et
remèdes” à la page 14.
INFORMATIONS
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
Condition du
signal d’entrée
Condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur.
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucun signal n’est entré.
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
indique que l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Ce
message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se trouve dans
un mode d’économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des
touches du moniteur.
* “Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur se trouve dans un mode d’économie
d’énergie, l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît sur l’écran si vous appuyez sur une touche
quelconque du moniteur. Au bout de quelques secondes, le moniteur
passe de nouveau en mode d’économie d’énergie.
13
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 14 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 16) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme
Vérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne
s’allume pas
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message PAS ENTREE
VIDEO apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou
enfoncées.
Si le message MONITEUR EN
MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche du
clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Si le message HORS PLAGE DE
BALAYAGE apparaît à l’écran
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 85 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
Si aucun message ne s’affiche et si
l’indicateur 1 (alimentation) est vert
ou clignote en orange
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 16).
Si vous utilisez Windows 95/98
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
procédez comme suit. Installez la disquette Windows Monitor Information Disk (page 7)
et sélectionnez ce moniteur (“CPD-E200E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de
sélection de moniteur de Windows 95/98.
Si vous utilisez un système
Macintosh
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh (non fourni) et le câble de signal vidéo sont
correctement raccordés (page 6).
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est
comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser
correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
14
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 15 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Symptôme
Vérifiez
L’image est floue
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).
• Démagnétisez le moniteur* (page 11).
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 11).
Des images fantômes
apparaissent
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
L’image n’est pas centrée ou de
taille incorrecte
• Ajustez la taille (page 9) ou le centrage (page 9) de l’image. Attention que certains modes
vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Les bords de l’image sont
incurvés
• Ajustez la géométrie (page 10).
Un motif ondulatoire ou elliptique
(moiré) est visible
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 11).
Les couleurs ne sont pas
uniformes
• Démagnétisez le moniteur* (page 11). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
Le blanc n’est pas blanc
• Ajustez la température de couleur (page 10).
Les lettres et les lignes sont
soulignées d’une ombre rouge ou
bleue
• Ajustez la convergence (page 10).
Les touches du moniteur sont
inopérantes
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF
(page 11).
Un souffle est audible juste après
la mise sous tension
• C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de votre bureau.
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Affichage de la désignation, du numéro de série et
de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq
secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce
moniteur.
FR
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-E200E
• Numéro de série
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique.
Exemple
MENU
I NFORMA T I ONS
b
MODE L : CPD - E 2 0 0 E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
15
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\02FR02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 16 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Fonction d’autodiagnostic
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un
problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient
blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote
en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange,
c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.
Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
MENU
RESET
L’indicateur 1 (alimentation)
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert
1 Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
2 Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3 Déplacez la manette de commande vers la droite ,
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie.
MENU
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez
le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.
Spécifications
Tube cathodique
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm
(central)
17 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 327 × 243 mm (l/h)
Zone de visualisation de 16,0"
Résolution
Maximum
Horizontale: 1600 points
Verticale: 1200 lignes
Recommandée
Horizontale: 1024 points
Verticale: 768 lignes
Zone d’image standard
Approx. 312 × 234 mm (l/h)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 85 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
Tension/courant d’entrée CA
100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,7 A
Consommation électrique 120 W
Dimensions
Approx. 404 × 413,5 × 419,5 mm
(l/h/p)
Mass
Approx. 20 kg (44 lb 1 oz)
Plug & Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi
Accessoires fournis
Voir page 6
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 1,0 µsec.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
3,0 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
500 µsec.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le
moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre
carte vidéo.
16
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE01COV-AEPTOC.fm
masterpage:Toc.master
01GB01COV-AEP.book Page 3 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Schritt 1: Anschließen des Monitors an den Computer . . . . . . . . . . 6
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schritt 3: Einschalten von Monitor und Computer . . . . . . . . . . . . . . 7
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG) . . . . . . . . 7
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Bildposition (BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Form des Bildes (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Konvergenz (KONVG.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nützliche Tips und Informationen (HILFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Trinitron ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der
Apple Computer, Inc., in den USA und
anderen Ländern.
• Windows und MS-DOS sind
eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und
anderen Ländern.
• IBM PC/AT und VGA sind
eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
• VESA und DDC sind Warenzeichen
der Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes
Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Warenzeichen
und eingetragenen Warenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „“ und „“
gekennzeichnet.
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 4 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Wartung
Sicherheitsmaßnahmen
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien
geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen
könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Transport
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des
Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa
5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor
ab.
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am
Ständer aus.
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den
Monitor nach oben schwenken.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
90°
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine
Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen
Metallfläche
15°
90°
5°
Zentrierpunkte
4
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 5 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Vorderseite
Rückseite
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Taste RESET (Seite 12)
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die
werkseitigen Einstellungen.
2 Steuertaste (Seite 9)
Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeitsund Kontrasteinstellungen, ändern.
3 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 13, 16)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus
befindet.
4 Netzeingang AC IN (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
5 Videoeingang (HD15) (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGBVideosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und
Synchronisationssignalen.
DE
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Stift Nr.
Signal
1
Rot
2
Grün
(Grünsignal mit Synchronisation)
3
Blau
4
ID (Masse)
5
DDC-Masse*
6
Masse Rot
7
Masse Grün
8
Masse Blau
9
–
10
Masse
11
ID (Masse)
12
Bidirektionale Daten (SDA)*
13
H. Sync
14
V. Sync
15
Datentakt (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
5
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 6 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Anschließen des Geräts
x Anschließen an einen Macintosh-Computer
Dazu benötigen Sie einen Macintosh-Adapter
(nicht mitgeliefert).
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
• Netzkabel (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Garantiekarte (1)
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
• Diese Bedienungsanleitung (1)
AC IN
2 (HD15)
1 (HD15)
Schritt 1: Anschließen des
Monitors an den
Computer
Macintosh-Adapter
(nicht mitgeliefert)
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den
Computer aus.
Hinweis
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
an Videoausgang
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder
kompatiblen Computer
AC IN
Macintosh oder
kompatibler Computer
Schritt 2: Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
an Videoausgang
AC IN
IBM PC/AT oder kompatibler
Computer
an eine
Netzsteckdose
an AC IN
Netzkabel (mitgeliefert)
6
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 7 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Schritt 3: Einschalten von Monitor
und Computer
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmmenüs (LANG)
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die
Standardeinstellung ist Englisch.
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des
Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
MENU
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer
angeschlossen ist.
• Wenn auf dem Bildschirm KEIN EINGANGSSIGNAL
angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel
korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in den Buchsen
sitzen.
• Wenn MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS auf dem
Bildschirm erscheint, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Computer-Tastatur.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 85 kHz und eine
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 120 Hz ein.
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie
unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf
Seite 14.
Für Benutzer von Windows 95/98
Damit Sie den Monitor optimal nutzen können, installieren Sie die Datei
mit den neuen Modellinformationen von der mitgelieferten Diskette
„Windows Monitor Information Disk“ auf Ihrem PC.
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „VESA DDC“.
Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte dem DDC-Standard entspricht, geben
Sie bitte „Plug & Play Monitor (VESA DDC)“ oder den Modellnamen
dieses Monitors als Monitortyp in der „Systemsteuerung“ von Windows
95/98 an. Wenn bei der Kommunikation zwischen Ihrem PC bzw. Ihrer
Grafikkarte und dem Monitor Probleme auftreten, legen Sie die Diskette
„Windows Monitor Information Disk“ ein, und wählen Sie den
Modellnamen dieses Monitors als Monitortyp aus.
Für Benutzer von Windows NT4.0
Die Installation des Monitors unter Windows NT4.0 ist anders als unter
Windows 95/98. So brauchen Sie z. B. den Monitortyp nicht
auszuwählen. Näheres zum Einstellen der Auflösung, der
Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie im
Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.
Einstellen der Auflösung des Monitors und der Anzahl der
Farben
Stellen Sie die Auflösung des Monitors und die Anzahl der Farben anhand
der Anweisungen im Benutzerhandbuch zu Ihrem Computer ein. Die
Anzahl der Farben kann je nach Computer oder Grafikkarte variieren. Je
nach der Einstellung unter „Farbpalette“ werden unterschiedlich viele
Farben dargestellt:
• High Color (16 Bit) t 65.536 Farben
• True Color (24 Bit) t ca. 16,77 Mio. Farben
Im True Color-Modus (24 Bit) kann sich die Geschwindigkeit verringern.
MENU
OK
MENU
FARBE
BILDLG
KONVG.
GEOM
ENDE
HILFE
LANG
GRÖSSE OPTION
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
MENU
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
DE
3 Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um eine Sprache
auszuwählen.
• ENGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
•
: Russisch
•
: Japanisch
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,
drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch
ausgeblendet.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
7
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 8 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
5 FARBE (Seite 10)
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die
Farbtemperatur des Bildes
einstellen wollen. Mit Hilfe dieser
Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben eines
gedruckten Bildes anpassen.
Einstellen des Monitors
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von
Einstellungen vornehmen.
Navigieren in den Menüs
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur
Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
MENU
OK
MENU
MENU
FARBE
BILDLG
KONVG.
GEOM
ENDE
HILFE
LANG
2 GRÖSSE (Seite 9)
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie
Größe, Position und Zoom des
Bildes einstellen wollen.
3 GEOM (Seite 10)
Wählen Sie GEOM, wenn Sie die
Bildrotation und die Form des
Bildes festlegen wollen.
6 KONVG. (Seite 10)
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die
horizontale und vertikale
Konvergenz des Bildes einstellen
wollen.
KONVERGENZ
26
7 LANG (Seite 7)
Wählen Sie LANG, wenn Sie für
das Bildschirmmenü eine andere
Sprache wählen wollen.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
GRÖSSE / B I LDLG
26
GRÖSSE / B I LDLG
26
8 OPTION (Seite 11)
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die
sonstigen Optionen des Monitors
einstellen wollen. Zu den Optionen
gehören:
• Entmagnetisieren des
Bildschirms
• Einstellen des Grads der MoiréKorrektur
• Ändern der Position des
Bildschirmmenüs
• Sperren der Bedienelemente
OPT I ON
DEGAUSS
EIN
9 ENDE
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das
Hauptmenü schließen wollen.
x Anzeigen des aktuellen Eingangssignals
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen
Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn
das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi
des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.
GEOMETR I E
26
MENU
4 HILFE (Seite 12)
Wählen Sie HILFE,
wenn Sie nützliche Tips
und Informationen zu
diesem Monitor
anzeigen lassen wollen.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
GRÖSSE OPTION
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.
1 BILDLG (Seite 9)
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie
Position, Größe und Zoom des
Bildes einstellen wollen.
FARBE
OK
MENU
FARBE
BILDLG
KONVG.
GEOM
ENDE
HILFE
H I L FE
ZURÜCK ZUM HAUP TMENÜ
EMP FOH L ENE AUF LÖSUNG
F L I MMERN
DÜNNE HOR I ZONT A L E L I N I E
B I L D VERZ ERRT
B I L D UNSCHARF
F ARBEN F EH L ERHA F T
LANG
GRÖSSE OPTION
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
Auflösung
des aktuellen
Eingangssignals
Horizontal- und
Vertikalfrequenz
des aktuellen
Eingangssignals
8
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 9 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Die Steuertaste
1 Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen.
MENU
Einstellen von Helligkeit und
Kontrast
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
1 Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige
2 Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur
Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)
bewegen.
VORN
MENU
MENU
Richtung.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
HE L L I GKE I T / KONTRAS T
26
26
2 Bewegen Sie die Steuertaste m/M zum Einstellen der
Helligkeit ( ) und </, zum Einstellen des
Kontrasts (6).
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch
ausgeblendet.
Einstellen der Bildposition
(BILDLG)
HINTEN
3 Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Bewegen Sie die Steuertaste links (<) oder rechts (,), um
den Wert oder die Einstellung auszuwählen.
MENU
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
DE
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
BILDLG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3 Bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M, um
4 Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum
Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen
Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal.
Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das
Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch
ausgeblendet.
MENU
für die horizontale bzw.
für die vertikale
Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die
Steuertaste </,, um die Bildlage einzustellen.
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
x Zurücksetzen der Einstellungen
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum
Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 12.
RESET
GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie
erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3 Bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M, um
für die horizontale bzw.
für die vertikale
Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die
Steuertaste </,, um die Größe einzustellen.
9
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 10 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Vergrößern oder Verkleinern des
Bildes (ZOOM)
Einstellen der Farben des Bildes
(FARBE)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle
Eingangssignale.
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GRÖSSE oder
BILDLG hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3 Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um
(Zoom)
auszuwählen, und vergrößern oder verkleinern Sie
das Bild durch Bewegen von </,.
Hinweise
• Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes
erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
• Der horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt.
Einstellen der Form des Bildes
(GEOM)
Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und
Form des Bildes festlegen.
Die Einstellung für
(Rotation) wird für alle Eingangssignale
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
eine Farbtemperatur auszuwählen.
5000K und 9300K sind die voreingestellten
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die
Farbtemperatur auf 5000K senken, erscheinen weiße Flächen
nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
4 Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vor.
Einstellen einer eigenen Farbtemperatur zwischen 9300K und
5000K.
Wählen Sie durch Bewegen der Steuertaste in Richtung
aus, und stellen Sie dann durch Bewegen
m/M die Option
der Steuertaste in Richtung </, eine Farbtemperatur ein.
FARBE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
26
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Festlegen der Bildrotation
Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität
steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz
bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün
und Blau.
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
Wölben der Bildränder nach außen oder innen
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
3 Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um die
gewünschte Einstelloption auszuwählen. Bewegen
Sie dann die Steuertaste </,, um die Einstellung
vorzunehmen.
Option
Einstellen der Konvergenz
(KONVG.)
Funktion
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts
Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3 Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
für die horizontale bzw.
für die
m/M, um
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die
Konvergenz einzustellen.
10
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 11 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Weitere Einstellungen (OPTION)
Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, den Grad
der Moiré-Korrektur einstellen, die Menüposition ändern und die
Bedienelemente sperren.
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Ändern der Menüposition
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem
Bildschirm verdeckt.
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern
wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der
Steuertaste m/M die Option
(POSITION H OSD) für
horizontale Einstellung oder
(POSITION V OSD) für
vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie dann mit der
Steuertaste </, das Menü auf dem Bildschirm.
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
OPTION hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um die
gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,
bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M und wählen
die Option
(DEGAUSS) aus. Bewegen Sie dann die
Steuertaste ,.
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise
erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Sperren der Bedienelemente
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen
geändert werden, können Sie die Bedienelemente
sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der
Steuertaste m/M die Option
(TASTATUR-SPERRE)
aus. Bewegen Sie anschließend die Steuertaste ,,
und wählen Sie EIN aus.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE
sowie die Option
(TASTATUR-SPERRE) im Menü
OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement
betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die
Markierung
auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie
(TASTATURSPERRE) auf AUS.
DE
Korrigieren des Moiré-Effekts*
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm
erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die
Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um
(MOIRE
EINST) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste
dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein
Minimum reduziert ist.
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
Beispiel für den
Moiré-Effekt
11
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 12 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Nützliche Tips und Informationen
(HILFE)
Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu
diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome auftreten, die
im Menü HILFE aufgelistet sind, können Sie das Problem anhand
der Anweisungen im Menü beheben. Wenn die Symptome nicht
im Menü HILFE aufgelistet sind oder wenn das Problem bestehen
bleibt, schlagen Sie bitte unter „Symptome für Fehler und
Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 14 nach.
1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü HILFE erscheint auf dem Bildschirm.
H I L FE
ZURÜCK ZUM HAUP TMENÜ
EMP FOH L ENE AUF LÖSUNG
F L I MMERN
DÜNNE HOR I ZONT A L E L I N I E
B I L D VERZ ERRT
B I L D UNSCHARF
F ARBEN F EH L ERHA F T
3 Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
eine Option im Menü HILFE hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Anweisungen oder Informationen zum Beheben des
Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine
Erläuterung der einzelnen Menüoptionen.
BILD VERZERRT
Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat,
stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Bewegen Sie die
Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt
aufzurufen.
BILD UNSCHARF
Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und blauen
Farbsignale nicht korrekt ausgerichtet sind, so daß um Zeichen
und Linien rote oder blaue Schatten zu sehen sind. Stellen Sie die
Konvergenz des Bildes ein, so daß die Schatten verschwinden.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü
KONVERGENZ direkt aufzurufen. Wenn das Menü
KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast, Helligkeit und
Moiré-Korrektur automatisch für alle Eingangssignale
zurückgesetzt.
FARBEN FEHLERHAFT
Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht
korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine
Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die Kabelverbindungen
überprüft haben, versuchen Sie, den Bildschirm manuell zu
entmagnetisieren. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,,
um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und wählen Sie dann
(DEGAUSS).
Zurücksetzen der Einstellungen
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um
die Einstellungen zurückzusetzen.
RESET
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
Wenn das Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt oder wenn das
Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am Computer die
Auflösung auf die im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht
das Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi des
Monitors, werden die Auflösung und die Auffrischungsrate des
aktuellen Eingangssignals angezeigt.
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.
EMP FOH L ENE AUF LÖSUNG
AUF LÖSUNG AM PC AUF 1 0 2 4 X 7 6 8
BE I 8 5 H z E I NS T E L L EN .
AK TUE L L E E I NS T E L L UNG I S T
1 2 8 0 X 1 0 2 4 BE I
7 5Hz .
FLIMMERN
Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate auf die
im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das Eingangssignal
einem der werkseitig vordefinierten Modi des Monitors, wird die
Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle
Eingangssignal
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:
• Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 7)
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 11)
• Sperrung der Bedienelemente (Seite 11)
F L I MMERN
AUF FR I SCHUNGSRA T E AM PC AUF
7 5 ODER 8 5 H z E I NS T E L L EN .
AK TUE L L E E I NS T E L L UNG : 6 0 H z
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt.
DÜNNE HORIZONTALE LINIE
Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind
Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den
Dämpfungsdrähten finden Sie auf Seite 13.
Hinweis
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn
auf EIN gesetzt ist.
(TASTATUR-SPERRE)
12
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 13 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Technische Merkmale
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Vordefinierte Modi und
Benutzermodi
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig
vordefinierten Modi finden Sie auf Appendix. Bei
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 85 kHz, vertikal:
48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.
Wenn auf dem Bildschirm dünne
Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen
Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen
keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der
Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.
Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise
weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist
ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß
mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine
höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.
Dämpfungsdrähte
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die
Leistung des Geräts zu optimieren.
Bildschirmmeldungen
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
ENERGY STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des
Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb
≤ 120 W
grün
1 Bereitschaft
≤ 15 W
abwechselnd grün
und orange
2 Unterbrechung
(Schlaf)*
≤ 15 W
abwechselnd grün
und orange
3 Deaktiviert**
(Tiefschlaf)*
≤3W
orange
Ausgeschaltet
0W
aus
* „Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.
** Befindet sich der Computer in einem der Energiesparmodi, erscheint
auf dem Bildschirm die Meldung MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor
drücken. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor erneut in den
Energiesparmodus.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das
Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und
Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 14 nach.
DE
INFORMATION
NICHT IM
ABTASTBEREICH
Status des
Eingangssignals
Status des Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des
Monitors entspricht.
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingeht.
MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet.
Diese Meldung erscheint nur, wenn sich der Computer in einem
der Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor
drücken.
13
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 14 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossenen Gerät nach.
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 16) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben
läßt.
Symptom
Überprüfen Sie bitte folgendes:
Kein Bild
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
Die Meldung KEIN
EINGANGSSIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm, oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder
wechselt zwischen grün und orange
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den
Buchsen sitzen (Seite 6).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
Die Meldung MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS erscheint
auf dem Bildschirm, oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder
wechselt zwischen grün und orange.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computer-Tastatur.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung NICHT IM
ABTASTBEREICH erscheint auf
dem Bildschirm
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:
Horizontal: 30 – 85 kHz
Vertikal: 48 – 120 Hz
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 16).
Es wird keine Meldung angezeigt,
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün
oder blinkt orange
Sie arbeiten mit einem Windows 95/
98-System
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten
Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die Diskette
„Windows Monitor Information Disk“ (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor
(„CPD-E200E“) aus den Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98
aus.
Sie arbeiten mit einem MacintoshSystem.
• Der Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert) und das Videosignalkabel müssen richtig
angeschlossen sein (Seite 6).
Das Bild flimmert, springt, oszilliert • Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere
oder ist gestört
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe
des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch
eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
Das Bild ist verschwommen
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 9).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 11).
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 11).
14
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 15 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Symptom
Überprüfen Sie bitte folgendes:
Doppelbilder sind zu sehen
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert, oder die • Stellen Sie die Bildgröße (Seite 9) bzw. die Position (Seite 9) ein. Beachten Sie, daß bei
Bildgröße ist nicht korrekt
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Die Bildränder sind gekrümmt
• Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 10).
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 11).
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 11). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Weiß sieht nicht weiß aus
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 10).
An den Rändern von Buchstaben
und Linien sind rote oder blaue
Schatten zu sehen
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 10).
Die Bedienelemente am Monitor
funktionieren nicht
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 11).
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
Unmittelbar nach dem Einschalten • Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie
ist ein Summgeräusch zu hören
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa zwei Sekunden lang
entmagnetisiert.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und
des Herstellungsdatums des Monitors
Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie die Mitte
der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein
Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.
Beispiel
MENU
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden
Informationen bereit:
• Modellbezeichnung: CPD-E200E
• Seriennummer
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und
der Grafikkarte.
DE
I NFORMA T I ON
b
MODE L : CPD - E 2 0 0 E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
15
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\03DE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 16 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Selbstdiagnosefunktion
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Technische Daten
Kathodenstrahlröhre
Effektive Bildgröße
Auflösung
Maximal
MENU
RESET
Empfohlen
Netzanzeige 1
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet
1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten
Sie den angeschlossenen Computer aus.
2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus
und dann wieder ein.
3 Bewegen Sie die Steuertaste , zwei Sekunden
lang, bevor der Monitor in den Energiesparmodus
wechselt.
MENU
Standardanzeigegröße
Ablenkfrequenz*
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
Plug and Play
Mitgeliefertes Zubehör
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)
Bildschirmdiagonale 17 Zoll
Ablenkung 90 Grad
FD-Trinitron
ca. 327 × 243 mm (B/H)
Anzeigegröße 16,0 Zoll
Horizontal: 1600 Punkte
Vertikal: 1200 Zeilen
Horizontal: 1024 Punkte
Vertikal: 768 Zeilen
ca. 312 × 234 mm (B/H)
Horizontal: 30 bis 85 kHz
Vertikal: 48 bis 120 Hz
100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, max. 1,7 A
120 W
ca. 404 × 413,5 × 419,5 mm (B/H/T)
ca. 20 kg
DDC1/DDC2B/DDC2Bi
Siehe Seite 6
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über
1,0 µSek. liegen.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den
Zustand Ihres Computers.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und
dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der
Monitor ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und
wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres
Computers und der Grafikkarte.
16
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES01COV-AEPTOC.fm
masterpage:Toc.master
01GB01COV-AEP.book Page 3 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 7
Personalización del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sugerencias e información útiles (AYUDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ES
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Trinitron es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
• Windows y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
• VESA y DDC son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR es una marca
registrada de EE.UU.
• El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
• Además, “” y “” no se mencionan en
cada caso en este manual.
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 13
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 4 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Uso del soporte basculante giratorio
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de
alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Ejemplo de tipos de enchufe
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los
puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia
arriba verticalmente.
90°
15°
90°
5°
para 100 a 120 V CA
para 200 a 240 V CA
para 240 V CA
solamente
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
Puntos de centrado
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de
imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y materiales de embalaje originales.
4
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 5 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
Parte frontal
Parte posterior
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Botón RESET (restauración) (página 12)
Este botón recupera los valores de fábrica.
4 Conector AC IN (página 6)
Este conector proporciona alimentación CA al monitor.
2 Botón de control (página 9)
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
5 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RGB
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
3 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 7, 13, 16)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Terminal nº
Señal
1
Roja
2
Verde
(Sincronización en verde)
3
Azul
4
Identificación (Masa)
5
Masa DDC*
6
Masa roja
7
Masa verde
8
Masa azul
9
–
ES
10
Masa
11
Identificación (Masa)
12
Datos bidireccionales (SDA)*
13
Sincronización H.
14
Sincronización V.
15
Reloj de datos (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
5
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 6 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes
accesorios se hayan incluido en la caja:
• Cable de alimentación (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
• Este manual de instrucciones (1)
x Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado).
AC IN
2 (HD15)
1 (HD15)
Paso 1: Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Adaptador Macintosh
(no suministrado)
Nota
No toque los terminales del conector de cable de vídeo, ya que podría
dañar dichos terminales.
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
a salida de vídeo
AC IN
Ordenador Macintosh o
compatible
Paso 2: Conexión del cable de
alimentación
a salida de
vídeo
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
Ordenador IBM PC/AT
o compatible
AC IN
a una toma de
corriente
a AC IN
Cable de alimentación
(suministrado)
6
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 7 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Paso 3: Encendido del monitor y
del ordenador
Selección del idioma de los menús
en pantalla (LANG)
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1 Pulse el centro del botón de control.
La instalación del monitor ha finalizado.
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el
uso del botón de control.
MENU
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
• Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla,
confirme que el cable de señal de vídeo esté correctamente
conectado y que todos los enchufes estén firmemente
conectados en las tomas.
• Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del
ordenador.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 85 kHz, y la vertical entre
48 – 120 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de
información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor
Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si el PC/
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA
DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en
el “Control Panel” de Windows 95/98. Si el PC/tarjeta gráfica presenta
problemas de comunicación con este monitor, cargue el disquete
Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de
este monitor como tipo de monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la utilizada en
Windows 95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el
manual de instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más
información sobre el ajuste de la resolución, frecuencia de barrido y
número de colores.
MENU
OK
MENU
COLOR
CENTRO
CONV
GEOM
SALIR
AYUDA
LANG
TAMAÑO OPCION
2 Desplace el botón de control para resaltar
LANG
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
MENU
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
algún idioma.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•
: Ruso
•
: Japonés
ES
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30
segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en
pantalla.
Ajuste de la resolución y el número de colores del monitor
Ajuste la resolución y el número de colores del monitor. Para ello,
consulte el manual de instrucciones del ordenador. El número de colores
puede variar de acuerdo con el ordenador o la tarjeta de vídeo. El ajuste
de la paleta de colores y el número real de colores son de la siguiente
forma:
• High Color (16 bit) t 65.536 colores
• True Color (24 bit) t aproximadamente 16,77 millones de colores
En el modo True color (24 bits), la velocidad puede ser más lenta.
7
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 8 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Personalización del
monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
en pantalla.
Navegación por el menú
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más
información sobre el empleo del botón de control.
MENU
OK
5 COLOR (página 10)
Seleccione el menú COLOR para
ajustar la temperatura del color de la
imagen. Puede utilizarlo para hacer
coincidir los colores del monitor
con los de una imagen impresa.
COLOR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
6 CONV (página 10)
Seleccione el menú CONV para
ajustar la convergencia horizontal y
vertical de la imagen.
CONVERGENC I A
26
7 LANG (página 7)
Seleccione LANG para elegir el
idioma de los menús en pantalla.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
MENU
MENU
COLOR
CENTRO
CONV
GEOM
SALIR
AYUDA
LANG
TAMAÑO OPCION
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes
menús.
1 CENTRO (página 9)
Seleccione el menú CENTRO para
ajustar el centrado, tamaño o zoom
de la imagen.
2 TAMAÑO (página 9)
Seleccione el menú TAMAÑO para
ajustar el tamaño, centrado o zoom
de la imagen.
3 GEOM (página 10)
Seleccione el menú GEOM para
ajustar la rotación y forma de la
imagen.
4 AYUDA
(página 12)
Seleccione el menú
AYUDA para
visualizar sugerencias
e información útiles
sobre este monitor.
TAMAÑO / CENTRO
26
8 OPCION (página 11)
Seleccione OPCION para ajustar las
opciones del monitor. Éstas
incluyen:
• la desmagnetización de la
pantalla
• el ajuste del nivel de cancelación
de muaré
• el cambio de la posición del menú
en pantalla
• el bloqueo de los controles
OPC I ON
DESMAGNE T
SI
9 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el
menú.
TAMAÑO / CENTRO
x Visualización de la señal de entrada actual
26
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también
aparecerá la resolución.
GEOMETR I A
MENU
26
OK
MENU
COLOR
CENTRO
CONV
GEOM
SALIR
AYUDA
AYUDA
VOL VER A MENU PR I NC I PA L
RESOL UC I ON RECOMENDADA
PARPADEO
L I NEA F I NA HOR I ZONT A L
FORMA D I S TORS I ONADA
DESENFOCADO
DECOLORAC I ON
LANG
resolución de
la señal de
entrada actual
TAMAÑO OPCION
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
entrada actual
8
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 9 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Uso del botón de control
Ajuste del brillo y del contraste
1 Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en
pantalla el MENU principal.
MENU
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1 Desplace el botón de control en cualquier dirección.
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
BR I L LO / CONTRAS T E
2 Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y
hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para desplazarse
hacia los lados.
FRONTAL
MENU
26
26
2 Desplace el botón de control m/M para ajustar el
brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 3
segundos.
MENU
Ajuste del centrado de la imagen
(CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
POSTERIOR
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
3 Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la
derecha (,) para realizar el ajuste.
MENU
2 Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
ES
3 Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar
para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el centrado.
4 Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
MENU
Ajuste del tamaño de la imagen
(TAMAÑO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
x Restauración de los ajustes
Pulse el botón RESET. Consulte la página 12 para obtener más
información sobre la restauración de los ajustes.
RESET
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar
para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el tamaño.
9
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 10 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de
color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es
baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer
coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de
entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO o
CENTRO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control m/M con el fin de
seleccionar
(zoom), y desplace </, para
ampliar o reducir la imagen.
Notas
• El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su
valor máximo o mínimo.
• El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.
Ajuste de la forma de la imagen
(GEOM)
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
una temperatura del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K y 9300K.
Puesto que el ajuste por omisión es de 9300K, los blancos
pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la
temperatura hasta 5000K.
4 Si fuese necesario, ajuste con precisión la
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de
la imagen.
El ajuste
(rotación) se almacena en la memoria para todas las
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria
para la señal de entrada actual.
temperatura del color.
Puede seleccionar su propia temperatura del color entre
9300K y 5000K.
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar
y, a continuación, desplace el botón </, para ajustar la
temperatura del color.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
COLOR
GEOM
y vuelva a pulsar el centro de el botón.
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
26
3 Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen
expandir o contraer los lados de la imagen
desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha
ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantalla
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
Ajuste de la convergencia (CONV)
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al
alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de
las líneas, ajuste la convergencia.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
CONV
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar
para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar la convergencia.
10
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 11 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Ajustes complementarios
(OPCION)
Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de
cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear
los controles manualmente.
Cambio de la posición del menú
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero
desplace el botón de control m/M con el fin de
seleccionar
(POSICION MENU H) para el ajuste
horizontal, o
(POSICION MENU V) para el vertical. A
continuación, desplace el botón </, para desplazar
el menú en pantalla.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú OPCION aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
Bloqueo de los controles
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de
los controles, primero desplace el botón de control
(BLOQUEO DE AJUSTES). A
m/M para seleccionar
continuación, desplace el botón , para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca
aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste
(BLOQUEO DE
AJUSTES) en NO.
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace
el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace dicho
botón ,.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
Ajuste del muaré*
ES
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el
nivel de cancelación del muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,
primero desplace el botón de control m/M para
seleccionar
(AJUSTE MUARE). A continuación,
desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré
sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
Ejemplo de muaré
11
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 12 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Sugerencias e información útiles
(AYUDA)
El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre
este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan con los
enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en
pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden
con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema
persiste, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El siguiente menú de AYUDA aparece en pantalla.
AYUDA
VOL VER A MENU PR I NC I PA L
RESOL UC I ON RECOMENDADA
PARPADEO
L I NEA F I NA HOR I ZONT A L
FORMA D I S TORS I ONADA
DESENFOCADO
DECOLORAC I ON
3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
La pantalla muestra instrucciones o información para
solucionar el problema. Más abajo se proporciona una
descripción de cada opción de menú.
FORMA DISTORSIONADA
Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste
la geometría de la imagen. Desplace el botón de control , para
acceder directamente al menú GEOMETRIA.
DESENFOCADO
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo
y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras
rojas o azules alrededor de las letras y las líneas. Ajuste la
convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan.
Desplace el botón de control , para acceder directamente al
menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de
contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para
todas las señales de entrada.
DECOLORACION
Si el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes de la
pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal
suelto. Una vez examinados los cables, desmagnetice la pantalla
manualmente. Desplace el botón de control , para acceder
directamente al menú OPCION y, a continuación, seleccione
(DESMAGNET).
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
RESET
RESOLUCION RECOMENDADA
Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dicha imagen
aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste
la resolución con el ordenador teniendo en cuenta los datos
mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con
uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica,
aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de
entrada actual.
RESOL UC I ON RECOMENDADA
A J US T E RESOL UC I ON EN
1 0 2 4 X 7 6 8 A 8 5 H z CON PC .
E L A J US T E ACTUA L ES
1 2 8 0X1 0 2 4 A 7 5Hz .
PARPADEO
Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en
cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se
corresponde con uno de los modos de este monitor predefinidos
en fábrica, aparecerá la frecuencia de barrido de la señal de
entrada actual.
PARPADEO
A J US T E FRECUENC I A BARR I DO
EN 7 5 H z O 8 5 H z CON PC .
E L A J US T E ACTUA L ES 6 0 H z .
LINEA FINA HORIZONTAL
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
• idioma de los menús en pantalla (página 7)
• posición de los menús en pantalla (página 11)
• bloqueo de los controles (página 11)
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos
segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si
ajustado en SI.
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación.
Consulte la página 13 para obtener más información sobre éstos.
12
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 13 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Características técnicas
Solución de problemas
Modos predefinidos y de usuario
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 85 kHz,
vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el
rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
Modo de
alimentación
Consumo de
energía
Indicador 1
(alimentación)
funcionamiento
normal
≤ 120 W
verde
1 espera
≤ 15 W
alternación entre
verde y naranja
2 reposo
(sleep)*
≤ 15 W
alternación entre
verde y naranja
3 activo inactivo** ≤ 3 W
(deep sleep)*
naranja
alimentación
desactivada
apagado
0W
Si aparecen líneas finas en pantalla
(hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
más detalle.
Hilos de
amortiguación
Mensajes en pantalla
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de
los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte
“Problemas y soluciones” en la página 14.
ES
INFORMACION
FUERA DEL
RANGO DE AJUSTE
Condición de
la señal de
entrada
Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada.
SIN SEÑAL DE ENTRADA
indica que no se introduce ninguna señal.
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de
energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se
encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa cualquier
botón del monitor.
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el
mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en
pantalla al pulsar cualquier botón del monitor. Transcurridos unos
segundos, éste entra de nuevo en el modo de ahorro de energía.
13
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 14 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 16) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema
Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no
está iluminado
• Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si
el indicador 1 (alimentación) se
iluminado en naranja o alterna entre
verde y naranja
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos
los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados
ni arrancados.
Si el mensaje MONITOR EN
MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla, o si el indicador
1 (alimentación) está iluminado en
naranja o alterna entre verde y
naranja
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Asegúrese de que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus
adecuada.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO
DE AJUSTE aparece en pantalla
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 – 85 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador 1 (alimentación) se
ilumina en verde o parpadea en
naranja
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 16).
Si utiliza Windows 95/98
• Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione
este monitor (“CPD-E200E”) entre los monitores de Sony en la pantalla de selección de
éstos de Windows 95/98.
Si utiliza un sistema Macintosh
• Compruebe que el adaptador Macintosh (no suministrado) y el cable de señales de vídeo estén
correctamente conectados (página 6).
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
al monitor.
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro
del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
La imagen aparece borrosa
• Ajuste el brillo y el contraste (página 9).
• Desmagnetice el monitor* (página 11).
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 11).
14
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 15 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Problema
Compruebe lo siguiente
Aparecen imágenes fantasma
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o
con un tamaño incorrecto
• Ajuste el tamaño (página 9) o el centrado (página 9). Tenga en cuenta que ciertos modos
de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
Los bordes de la imagen aparecen
curvos
• Ajuste la geometría (página 10).
Se aprecian patrones ondulados o
elípticos (muaré)
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 11).
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor* (página 11). Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el
color puede perder uniformidad.
El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura del color (página 10).
Las letras y las líneas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
• Ajuste la convergencia (página 10).
Los botones del monitor no
funcionan
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 11).
Se oye un zumbido
inmediatamente después de
activar la alimentación
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Visualización del nombre, número de serie y
fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga
pulsado el centro del botón de control durante más de cinco
segundos para que aparezca el cuadro de información de este
monitor.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-E200E
• Número de serie
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
ES
Ejemplo
MENU
I NFORMAC I ON
b
MODE L : CPD - E 2 0 0 E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
15
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\04ES02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 16 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Función de autodiagnóstico
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado.
MENU
RESET
Indicador 1 (alimentación)
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en
verde
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
2 Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para
apagar el monitor y, a continuación, enciéndalo.
Especificaciones
TRC
paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm (central)
17 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 327 × 243 mm (an/al)
Imagen de visualización de 16,0"
Resolución
Máxima
Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Recomendada
Horizontal: 1024 puntos
Vertical: 768 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 312 × 234 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 85 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Máx. 1,7 A
Consumo de energía
120 W
Dimensiones
Aprox. 404 × 413,5 × 419,5 mm
(an/al/prf)
Peso
Aprox. 20 kg
Plug and Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi
Accesorios suministrados Consulte la página 6
3 Mantenga desplazado el botón de control ,
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
en el modo de ahorro de energía.
MENU
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,0 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
500 µseg.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar
el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
16
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT01COV-AEPTOC.fm
masterpage:Toc.master
01GB01COV-AEP.book Page 3 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Indice
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 6
Punto 3: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7
Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG) . . . . . . . . . . . . 7
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) . . . . . . . . . 9
Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS). . . . . . . . . . 9
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.). . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della convergenza (CONV.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni e suggerimenti utili (GUIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modo preimpostato e modo utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IT
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Trinitron è un marchio di fabbrica
registrato di Sony Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza a Apple Computer,
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri
paesi.
• Windows e MS-DOS sono marchi di
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di
fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
• VESA e DDC sono marchi di fabbrica
di Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR è un marchio di
fabbrica registrato negli U.S.A.
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati delle rispettive compagnie.
• Inoltre, “” e “” non sempre vengono
riportati nel manuale.
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzione di autodiagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 4 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Uso del sistema orientabile
Precauzioni
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione
operativa locale.
Per i clienti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare
il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito.
Esempio di tipi di spine
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di
centratura del supporto.
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo
alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
90°
15°
90°
5°
da 100 a 120 V CA
da 200 a 240 V CA
solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello
schermo.
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa operazione crea un
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal
monitor.
Punti di centratura
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• vicino o su superfici metalliche con carica elettrica
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare
il rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a
colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originario.
4
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 5 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte
Retro
MENU
AC IN
RESET
MENU
RESET
1 Tasto RESET (pagina 12)
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di
fabbrica.
4 Connettore AC IN (pagina 6)
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con
corrente alternata.
2 Tasto di comando (pagina 9)
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare
le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della
luminosità e del contrasto.
5 Connettore di ingresso video (HD15) (pagina 6)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
3 Interruttore e indicatore di accensione
1 (alimentazione) (pagine 7, 13, 16)
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si
illumina in verde e lampeggia in verde o in arancione oppure
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di
risparmio energetico.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Numero piedini
IT
Segnale
1
Rosso
2
Verde
(Sincronismo su verde)
3
Blu
4
ID (Terra)
5
Terra DDC*
6
Terra Rosso
7
Terra Verde
8
Terra Blu
9
–
10
Terra
11
ID (Terra)
12
Dati bidirezionali (SDA)*
13
Sincronia O
14
Sincronia V
15
Orologio Dati (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
5
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 6 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Installazione
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione
contenga i seguenti accessori.
• Cavo di alimentazione (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Scheda di garanzia (1)
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
• Il presente manuale di istruzioni (1)
x Collegamento ad un computer Macintosh o
compatibile
Occorre utilizzare un adattatore Macintosh (non in dotazione).
AC IN
2 (HD15)
1 (HD15)
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.
Adattatore Macintosh
(non in dotazione)
Nota
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde
evitare di piegarli.
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o
compatibile
all’uscita video
AC IN
computer Macintosh o
compatibile
Punto 2:Collegamento del cavo di
alimentazione
all’uscita video
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.
computer IBM PC/AT o
compatibile
AC IN
a AC IN
alla presa a muro
cavo di alimentazione
(in dotazione)
6
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 7 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Punto 3:Accensione del monitor e
del computer
Selezione della lingua dei menu a
schermo (LANG)
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,
francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e
giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1 Premere il tasto di comando al centro.
L’installazione del monitor è ora terminata.
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare
l’immagine.
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a
pagina 9.
MENU
Se sullo schermo non appaiono le immagini
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al
computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE
INGRESSO, accertarsi che il cavo del segnale video sia
collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente
inserite nelle rispettive prese.
• Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN
MODO RISPARMIO ENERGETICO provare a premere un
tasto qualsiasi sulla tastiera del computer.
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia
compresa tra 30 e 85 kHz e la frequenza verticale sia compresa
tra 48 e 120 Hz.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a
pagina 14.
Per gli utenti di Windows 95/98
Per potenziare al massimo il monitor, installare sul proprio computer il
nuovo file di informazioni sul modello dal disco Windows Monitor
Information Disk.
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “VESA DDC”. Se
la scheda grafica/PC è conforme a DDC, selezionare “Plug & Play
Monitor (VESA DDC)” o il nome del modello di questo monitor come
tipo di monitor dal “Control Panel” di Windows 95/98. Alcune schede
grafiche/PC non sono conformi a DDC. Se la scheda grafica/PC ha
difficoltà a comunicare con questo monitor, caricare il disco Windows
Monitor Information Disk e selezionare il nome del modello di questo
monitor come tipo di monitor.
Per gli utenti di Windows NT4.0
L’installazione del monitor in Windows NT4.0 è diversa da Windows 95/
98 e non occorre selezionare il tipo di monitor. Per maggiori informazioni
sulla regolazione della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero
di colore, consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.
MENU
OK
COLORE CENTRO
GEOM.
LANG
USCITA
MENU
CONV.
GUIDA
DIMENS OPZION
2 Per evidenziare
LANG spostare il tasto di
comando quindi premerlo di nuovo al centro.
MENU
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
3 Per selezionare la lingua desiderata, spostare il
tasto di comando m/M.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
•
: Russo
•
: Giapponese
IT
Per chiudere il menu
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU
principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione
normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso
automaticamente dopo circa 30 secondi.
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo,
premere il tasto RESET (ripristina).
Regolazione della risoluzione del monitor e del numero di
colore
Regolare la risoluzione del monitor e il numero di colore facendo
riferimento alle istruzioni per l’uso del proprio computer. Il numero di
colore può variare in base al computer o alla scheda video.
L’impostazione della tavolozza di colori e il numero reale dei colori è
descritto qui di seguito:
• High Color (16 bit) t 65.536 colori
• True Color (24 bit) t circa 16,77 milioni di colori
Nel modo True Color (24 bit), la velocità potrebbe essere inferiore.
7
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 8 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Personalizzazione del
monitor
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor
utilizzando i menu a schermo.
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni
sull’utilizzo del tasto di comando vedere a pagina 9.
OK
COLORE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
6 CONV. (pagina 10)
Selezionare il menu CONV. per
regolare la convergenza orizzontale
e verticale dell’immagine.
Come spostarsi all’interno del
menu
MENU
5 COLORE (pagina 10)
Selezionare il menu COLORE per
regolare la temperatura di colore
dell’immagine. Utilizzare questo
menu per fare corrispondere i colori
del monitor ai colori di
un’immagine stampata.
CONVERGENZA
26
7 LANG (pagina 7)
Selezionare il menu LANG per
selezionare la lingua del menu a
schermo.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
MENU
MENU
COLORE CENTRO
GEOM.
LANG
USCITA
CONV.
GUIDA
DIMENS OPZION
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti
menu.
1 CENTRO (pagina 9)
Selezionare il menu CENTRO per
regolare la centratura, le dimensioni
o lo zoom dell’immagine.
2 DIMENS (pagina 9)
Selezionare il menu DIMENS per
regolare le dimensioni, la centratura
o lo zoom dell’immagine.
3 GEOM. (pagina 10)
Selezionare il menu GEOM. per
regolare la rotazione e la forma
dell’immagine.
4 GUIDA (pagina 12)
Selezionare il menu
GUIDA per
visualizzare
informazioni e
suggerimenti utili
relativi a questo
monitor.
D I MENS / CENTRO
8 OPZIONI (pagina 11)
Selezionare il menu OPZIONI per
regolare le seguenti opzioni del
monitor:
• smagnetizzazione dello schermo
• regolazione del livello di
eliminazione dell’effetto moiré
• modifica della posizione del
menu a schermo
• bloccaggio dei comandi
OPZ I ON I
SMAGNE T .
SI
9 USCITA
Selezionare USCITA per chiudere il
menu.
26
D I MENS / CENTRO
26
x Visualizzazione del segnale di ingresso
corrente
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso
corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,
viene visualizzata anche la risoluzione.
MENU
OK
MENU
GEOMETR I A
COLORE CENTRO
26
GEOM.
LANG
USCITA
CONV.
GUIDA
DIMENS OPZION
GU I DA
R I TORNA A L MENU PR I NC I PA L E
SOL UZ I ONE CONS I GL I A T A
S F ARF A L L I O
R I GA OR I Z ZONT A L E F I NE
FORMA D I S TORT A
FUOR I FUOCO
D I M I NUZ I ONE DE L COLORE
68 . 7kHz / 85Hz
risoluzione
1024 768
del segnale di
ingresso
corrente
frequenze
verticali e
orizzontali del
segnale di
ingresso corrente
8
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 9 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Utilizzo del tasto di comando
1 Per visualizzare il MENU principale.
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale.
MENU
Regolazione della luminosità e del
contrasto
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
1 Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.
Sullo schermo appare il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
L UM I NOS I T A / CONTRAS TO
2 Per selezionare il menu da regolare.
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.
FRONTE
MENU
MENU
26
26
2 Spostare il tasto di comando m/M per regolare la
luminosità ( ), e </, per regolare il contrasto
(6).
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.
Regolazione della centratura
dell’immagine (CENTRO)
RETRO
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
di ingresso corrente.
3 Per regolare il menu.
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)
per effettuare le regolazioni.
MENU
1 Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Per evidenziare
CENTRO spostare il tasto di
comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
IT
3 Spostare prima il tasto di comando m/M per
4 Per chiudere il menu.
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare
al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo
di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il
menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.
selezionare
per la regolazione orizzontale, o
per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto
di comando </, per regolare la centratura.
Regolazione delle dimensioni
dell’immagine (DIMENS)
MENU
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
di ingresso corrente.
1 Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
x Ripristino delle regolazioni
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino
delle regolazioni, vedere a pagina 12.
RESET
2 Per evidenziare
DIMENS spostare il tasto di
comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3 Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare
per la regolazione orizzontale,
oppure
per la regolazione verticale. Quindi
spostare il tasto di comando </, per regolare la
dimensione.
9
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 10 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Ingrandimento o riduzione
dell’immagine (ZOOM)
Regolazione del colore
dell’immagine (COLORE)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
di ingresso corrente.
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del
colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se
la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa
regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor
ai colori di un’immagine stampata.
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di
ingresso.
1 Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Spostare il tasto di comando per evidenziare
DIMENS o
CENTRO, quindi premere di nuovo
il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3 Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o
ridurre l’immagine.
Note
• Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori
massimi, non è possibile regolarle ulteriormente.
• Il valore di regolazione orizzontale non viene visualizzato nel menu.
Regolazione della forma
dell’immagine (GEOM.)
Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la
rotazione e la forma dell’immagine.
L’impostazione
(rotazione) è memorizzata nella memoria per
tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impostazioni sono
memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1 Premere il tasto di comando al centro.
1 Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Per evidenziare
COLORE spostare il tasto di
comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu COLORE.
3 Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
una temperatura di colore.
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K e 9300K.
Se l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi passeranno
da una tinta bluastra ad una tinta rossastra quando la
temperatura viene abbassata a 5000K.
4 Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine
della temperatura di colore.
È possibile selezionare la temperatura di colore che si
desidera tra 9300K e 5000K.
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
.
Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la
temperatura di colore.
COLORE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
Sullo schermo appare il MENU principale.
26
2 Per evidenziare
GEOM. spostare il tasto di
comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
3 Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare la voce di regolazione desiderata.
Quindi spostare il tasto di comando </, per
effettuare la regolazione.
Selezionare Per
ruotare l’immagine
espandere o contrarre i bordi dell’immagine
spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
verso destra
Regolazione della convergenza
(CONV.)
Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la
qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La
convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso,
verde e blu.
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o
alle linee, regolare la convergenza.
Queste impostazioni vengono memorizzate nella memoria per
tutti i segnali di ingresso.
regolare la larghezza dell’immagine nella parte
superiore dello schermo
1 Premere il tasto di comando al centro.
spostare l’immagine verso sinistra o verso
destra nella parte superiore dello schermo
2 Per evidenziare
Sullo schermo appare il MENU principale.
CONV. spostare il tasto di
comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
3 Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare
per la regolazione orizzontale
oppure
per la regolazione verticale. Quindi
spostare il tasto di comando </, per regolare la
convergenza.
10
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 11 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI)
È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazione del
monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto
moiré, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.
1 Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Modifica della posizione del menu
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine
sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzontale,
oppure
(POSIZ MENU VERT) per la regolazione
verticale. Quindi spostare il tasto di comando </,
per spostare il menu a schermo.
2 Per evidenziare
OPZION spostare il tasto di
comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu OPZIONI.
3 Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la
voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni
riportate di seguito.
Smagnetizzazione dello schermo
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene
attivata l’alimentazione.
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare
prima il tasto di comando m/M per selezionare
(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando
,.
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in
cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Bloccaggio dei comandi
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i
comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare
(BLOCCO MENU), quindi spostare il
tasto di comando ,, per selezionare SI.
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione
1 (alimentazione), USCITA e
(BLOCCO MENU) del menu
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo schermo
apparirà il contrassegno
.
Per sbloccare i comandi
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare
MENU) su NO.
(BLOCCO
Regolazione dell’effetto moiré*
Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, regolare il
livello di eliminazione dell’effetto moiré.
Per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(REGOLAZ. MOIRE). Quindi spostare il tasto di
comando </, fino a ridurre l’effetto moiré al minimo.
IT
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo
a punti di fosforo del monitor.
Esempio di effetto moiré
11
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 12 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Informazioni e suggerimenti utili
(GUIDA)
Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili
relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono visualizzati
sintomi corrispondenti a quelli elencati nel menu GUIDA, seguire
le istruzioni a schermo per risolvere il problema. Se i sintomi non
corrispondono a quelli elencati nel menu GUIDA o se il problema
persiste, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a
pagina 14.
1 Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Spostare il tasto di comando per evidenziare
GUIDA e premere di nuovo la parte centrale del
tasto di comando.
Sullo schermo appare il menu GUIDA descritto di seguito.
GU I DA
R I TORNA A L MENU PR I NC I PA L E
SOL UZ I ONE CONS I GL I A T A
S F ARF A L L I O
R I GA OR I Z ZONT A L E F I NE
FORMA D I S TORT A
FUOR I FUOCO
D I M I NUZ I ONE DE L COLORE
3 Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
una voce del menu GUIDA premere di nuovo la parte
centrale del tasto di comando.
Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni per
risolvere il problema. Per ciascuna voce di menu viene fornita
una spiegazione qui sotto.
FORMA DISTORTA
Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne
la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare
direttamente al menu GEOMETRIA.
FUORI FUOCO
L’immagine potrebbe apparire fuori fuoco quando i segnali di
colore rosso e blu non sono correttamente allineati in modo da
causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere e alle linee.
Provare a regolare la convergenza dell’immagine per far
scomparire le ombre. Spostare il tasto di comando , per passare
direttamente al menu CONVERGENZA. Quando viene
visualizzato il menu CONVERGENZA, le impostazioni relative
alla regolazione del contrasto, della luminosità e dell’effetto
moiré vengono reimpostate automaticamente per tutti i segnali di
ingresso.
DIMINUZIONE DEL COLORE
Se in alcune parti dello schermo il colore dell’immagine appare
anomalo, controllare per prima cosa che i cavi del segnale siano
saldamente collegati. Dopo aver controllato i cavi, provare a
smagnetizzare manualmente lo schermo. Spostare il tasto di
comando , per passare direttamente al menu OPZIONI, quindi
selezionare
(SMAGNET.).
Ripristino delle regolazioni
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET
(ripristina).
RESET
SOLUZIONE CONSIGLIATA
Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è più
grande dello schermo, regolare la risoluzione sui valori indicati
nel menu utilizzando il proprio computer. Se il segnale di ingresso
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo
monitor, verranno visualizzate la risoluzione e la frequenza di
refresh del segnale di ingresso corrente.
SOL UZ I ONE CONS I GL I A T A
I MPOS T A R I SOL UZ I ONE SU
1 0 2 4 X 7 6 8 A 8 5 H z CON I L PC .
I MPOS T A Z I ONE CORRENT E :
1 2 8 0X1 0 2 4 A
7 5Hz .
SFARFALLIO
Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la frequenza
di refresh sui valori indicati nel menu. Se il segnale di ingresso
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo
monitor, verrà visualizzata la frequenza di refresh del segnale di
ingresso corrente.
Ripristino di una sola voce di regolazione
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto
RESET (ripristina).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il
segnale di ingresso corrente
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è
visualizzato alcun menu.
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:
• la lingua per il menu a schermo (pagina 7)
• la posizione del menu a schermo (pagina 11)
• il blocco dei comandi (pagina 11)
S F ARF A L L I O
I MPOS T A FREQ . RE FR . SU 7 5 H z
O SU 8 5 H z CON I L PC .
I MPOS T A Z I ONE CORRENT E : 6 0 H z .
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i
segnali di ingresso
RIGA ORIZZONTALE FINE
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più
di due secondi.
Le linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento.
Vedere a pagina 13 per maggiori informazioni sui cavi di
smorzamento.
Nota
Il tasto RESET (ripristina) non funziona se
impostato su SI.
(BLOCCO MENU) è
12
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 13 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Caratteristiche
Guida alla soluzione dei
problemi
Modo preimpostato e modo utente
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi
preimposteti in fabbrica, vedere a Appendix. Per i segnali di
ingresso che non corrispondono ai modo preimpostati in fabbrica,
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor
(orizzontale: da 30 a 85 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Nota per gli utenti di Windows
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda
video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per
massimizzare le prestazioni del monitor.
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la
seguente sezione.
Se sullo schermo appaiono delle
linee sottili (cavi di smorzamento)
Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor
Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento.
Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per
stabilizzare la griglia di apertura, visibili maggiormente quando lo
sfondo dello schermo è chiaro (solitamente bianco). La griglia di
apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a
colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello
schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e
dettagliata.
Cavi di smorzamento
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
descritto di seguito.
Modo di
Consumo
alimentazione energetico
Indicatore di
accensione 1
(alimentazione)
Funzionamento
normale
≤ 120 W
verde
1 attesa
≤ 15 W
verde e arancione
alternato
2 sospeso
(sleep)*
≤ 15 W
verde e arancione
alternato
3 attivo-spento** ≤ 3 W
(deep sleep)*
arancione
spento
spento
0W
* “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite
dalla Environmental Protection Agency.
** Quando il computer è nel modo di risparmio energetico, se si preme
un tasto qualsiasi sul monitor sullo schermo apparirà il messaggio IL
MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO. Dopo alcuni
secondi il monitor entrerà di nuovo nel modo di risparmio energetico.
Messaggi a schermo
Se sullo schermo non appare alcuna immagine, apparirà uno dei
messaggi descritti di seguito. Per risolvere il problema, vedere la
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 14.
IT
INFORMAZIONI
FUORI GAMMA SCANS
Condizione del
segnale di ingresso
Condizioni del segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle
caratteristiche tecniche del monitor.
NO SEGNALE INGRESSO
indica che non viene immesso alcun segnale.
IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO
indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo
messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo
di risparmio energetico e viene premuto un tasto qualsiasi sul
monitor.
13
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 14 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 16).
Sintomo
Controllare quanto segue
Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione
1 (alimentazione) non è illuminato
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.
Se sullo schermo appare il
messaggio NO SEGNALE
INGRESSO o se l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) è di
colore arancione o si alterna tra il
verde e l’arancione
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano saldamente inserite nelle prese. (pagina 6).
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o
danneggiati.
Se sullo schermo è apparso il
messaggio IL MONITOR E IN
MODO RISPARMIO
ENERGETICO oppure se
l’indicatore 1 (alimentazione) è
arancione o si alterna tra il verde e
l’arancione
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla
tastiera del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente installata nell’alloggiamento del bus
corretto.
Se sullo schermo appare il
messaggio FUORI GAMMA
SCANS
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.
Orizzontale: 30 – 85 kHz
Verticale: 48 – 120 Hz
Se non viene visualizzato alcun
messaggio e l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) è
illuminato in verde o lampeggia in
arancione
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 16).
Se si usa Windows 95/98
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il Windows Monitor Information Disk
(pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E200E”) tra i monitor Sony nella
schermata di selezione monitor Windows 95/98.
Se si utilizza un sistema Macintosh
• Controllare che l’adattatore Macintosh (non in dotazione) e il cavo del segnale video siano
collegati correttamente (pagina 6).
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla oppure è confusa
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus
corretto.
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri
monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo
magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza
rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico
troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere
l’immagine migliore.
14
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 15 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine è sfocata
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 9).
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 11).
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 11).
L’immagine è sdoppiata
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
L’immagine non è centrata o non è
delle dimensioni corrette
• Regolare la dimensione (pagina 9) o la centratura (pagina 9). Si noti che alcuni modi
video non riempiono lo schermo fino ai bordi.
I bordi dell’immagine sono
incurvati
• Regolare la geometria (pagina 10).
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 11).
Il colore non è uniforme
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 11). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
Il bianco non è perfetto
• Regolare la temperatura di colore (pagina 10).
Lettere e linee presentano ombre
rosse o blu sui bordi
• Regolare la convergenza (pagina 10).
I tasti sul monitor non funzionano
• Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 11).
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un ronzio
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il
monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Modificare il motivo del desktop.
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero
di serie e della data di produzione.
Quando il monitor riceve un segnale video e si desidera
visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere
premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony
comunicando le seguenti informazioni.
• Nome del modello: CPD-E200E
• Numero di serie
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
grafica.
Esempio
MENU
IT
I NFORMA Z I ON I
b
MODE L : CPD - E 2 0 0 E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
15
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\05IT02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 16 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Funzione di autodiagnostica
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si
verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà
vuoto e l’indicatore 1 (accensione) si illuminerà in verde o
lampeggerà in arancione. Se l’indicatore di accensione
1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il
computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a
premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
MENU
RESET
Indicatore di accensione
1 (alimentazione)
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è
verde
1 Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il
computer collegato.
2 Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il
monitor.
3 Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima
che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
MENU
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.
Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni
del computer.
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura
0,24 mm (centro)
17 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90 gradi
FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 327 × 243 mm (l/a)
Immagine visibile 16,0"
Risoluzioni
Massimo
Orizzontale: 1600 punti
Verticale: 1200 linee
Consigliate
Orizzontale: 1024 punti
Verticale: 768 linee
Area dell’immagine standard
Circa 312 × 234 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 85 kHz
Verticale: da 48 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,7 A
Consumo energetico
120 W
Dimensioni
Circa 404 × 413,5 × 419,5 mm (l/a/p)
Peso
Circa 20 kg
Plug and Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 6
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore a 1,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più
di 3,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di
500 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Se le barre a colori non appaiono, si tratta di un potenziale guasto
al monitor. Rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)
lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in
verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al
rivenditore autorizzato Sony. Annotare il nome del modello e il
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il
modello del proprio computer e della scheda video.
16
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU01COV-AEPTOC.fm
masterpage:Toc.master
01GB01COV-AEP.book Page 3 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Содержание
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация деталей и органов управления . . . . . . . . . . . . . 5
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 3: Включите монитор и компьютер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Выбор языка в экранном меню (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Регулировка яркости и контрастности изображения . . . . . . . . . 9
Регулировка центровки изображения (ЦЕНТР) . . . . . . . . . . . . . 9
Регулировка размера изображения (РАЗМЕР) . . . . . . . . . . . . . . 9
Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM). . . . . . . . . 10
Регулировка формы изображения (ГЕОМ) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Дополнительные настройки (ПРОЧЕЕ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Полезные советы и информация (ПОМОЩЬ) . . . . . . . . . . . . . . 12
Cброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Trinitron зарегистрированная
торговая марка Sony Corporation.
• Macintosh является торговой
маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и
других странах.
• Windows и MS-DOS являются
зарегистрированными торговыми
марками Microsoft Corporation в
США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются
зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
• VESA и DDC являются
торговыми марками Video
Electronics Standard Association.
• ENERGY STAR является
зарегистрированной маркой в
США.
• Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
соответствующих владельцев.
• В дальнейшем “” и “” не
упоминаются в этом
руководстве.
Предустановленные режимы и настройка пользователем . . . 13
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RU
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Демпферные нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 14
Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 4 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Меры предосторожности
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с
монитором. При использовании другого кабеля
питания убедитесь в том, что он подходит для
использования в местной сети.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем
питания с разъемом для Великобритании.
Примеры сетевых вилок
Уход
• Протирайте экран мягкой тканью. При
использовании химических средств для чистки
стекла не применяйте жидкости, содержащие
антистатические или аналогичные добавки, так как
они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или
стучать по нему острыми или шершавыми
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это
может привести к появлению царапин на
поверхности электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми
терками, абразивными пастами или такими
растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
для 100 - 120 В
переменного тока
для 200 - 240 В
переменного тока
только для 240 В
переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания
монитора, когда уменьшится заряд статического
электричества на поверхности экрана.
• После включения питания в течение приблизительно
5 секунд происходит размагничивание трубки
монитора. При этом вокруг экрана возникает
сильное магнитное поле, способное повредить
данные на магнитных лентах и дискетах,
находящихся рядом с монитором. Поэтому
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать
на некотором расстоянии от прибора.
При перевозке монитора или его доставке в
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской
картонной коробкой и упаковочными материалами.
Использование шарнирной опоры с
изменяемым углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,
совместите центр экрана монитора с центрирующими
точками на подставке.
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.
Сетевая розетка должна находиться в легко
доступном месте вблизи прибора.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или
вблизи других материалов (занавески, портьеры),
которые могут преградить доступ воздуха к
вентиляционным отверстиям
• вблизи источников тепла, таких как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно
попадание прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с
наличием электрического заряда
90°
15°
90°
5°
Центрирующие точки
4
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 5 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Идентификация деталей и
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Передняя панель
Задняя панель
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Кнопка RESET (сброс) (стр. 12)
Возвращает параметры к исходным значениям,
установленным на заводе.
2 Кнопка управления (стр. 9)
Кнопка управления используется для отображения
меню и выполнения настроек монитора, включая
регулировку яркости и контрастности.
3 Выключатель и индикатор 1 (питание)
(стр. 7, 13, 16)
Включает и выключает монитор. Когда монитор
включен, индикатор горит зеленым, а когда
монитор в режиме экономии энергии, он горит или
мигает зеленым и оранжевым, или просто
оранжевым.
4 Гнездо AC IN (стр. 6)
Подает электрическое питание на монитор.
5 Гнездо видеовхода (HD15) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и
сигналы синхронизации.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Номер
штырька
Сигнал
1
Красный
2
Зеленый
(Синхронизация по зеленому)
3
Синий
4
ID (Заземление)
5
Заземление DDC*
6
Заземление красного
7
Заземление зеленого
8
Заземление синего
9
–
10
Заземление
11
ID (Заземление)
12
Канал двустороннего обмена данных
(SDA)*
13
Гориз. синхронизация
14
Верт. синхронизация
15
Хронометраж данных (SCL)*
RU
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
5
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 6 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Подготовка к работе
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• Кабель питания (1)
• Дискета Windows Monitor Information Disk (1)
• Гарантийный талон (1)
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)
x Подключение к компьютеру Macintosh
или совместимому с ним
Необходимо использовать переходник для Macintosh
(не входит в комплект).
AC IN
2 (HD15)
1 (HD15)
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны
быть выключены.
Примечание
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
Переходник для Macintosh
(не входит в комплект)
x Подключение к компьютеру IBM PC/AT
или совместимому с ним
к видеовыходу
AC IN
Компьютер Macintosh
или совместимый с ним
Шаг 2: Подключите кабель
питания
к видеовыходу
Не включая монитор и компьютер, подключите
сначала кабель питания к монитору, затем включите
его в розетку электропитания.
Компьютер IBM PC/AT
или совместимый
AC IN
к сетевой розетке
к гнезду
AC IN
кабель питания
(входит в комплект)
6
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 7 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Шаг 3: Включите монитор и
компьютер
Сначала следует включить монитор, а затем
компьютер.
Подключение монитора завершено.
Если необходимо, воспользуйтесь органами
управления монитора для настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к
компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ
ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что кабель
видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда.
• Если на экране появилось сообщение “МОНИТОР В
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, нажмите любую
клавишу на клавиатуре компьютера.
• Если данная модель устанавливается вместо
старого монитора, и на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем
настройте графический адаптер, так чтобы частота
горизонтальной развертки была в диапазоне
30 – 85 кГц, а частота вертикальной развертки - в
диапазоне 48 – 120 Гц.
Выбор языка в экранном меню
(LANG)
Можно пользоваться версиями экранных меню на
английском, французском, немецком, испанском,
итальянском, голландском, шведском, русском и
японском языках. По умолчанию используется
английский язык.
1 Нажмите в центре кнопки управления.
См. стр. 9 для получения подробных сведений о
кнопке.
MENU
MENU
Для пользователей Windows NT4.0
Настройка монитора в Windows NT4.0 производится иначе,
чем в Windows 95/98, и не требует выбора типа монитора.
Подробные сведения о выборе нужного разрешения, частоты
регенерации и количества воспроизводимых цветов см. в
руководстве для Windows NT4.0.
Регулировка разрешения монитора и количества
воспроизводимых цветов
Регулировку разрешения монитора и количества цветов
выполняйте с помощью инструкции по эксплуатации
компьютера. Количество цветов может варьироваться в
зависимости от модели компьютера или видеокарты. Ниже
перечислены параметры настройки цветовой палитры и
действительное количество цветов:
• High Color (16 бит) t 65 536 цветов
• True Color (24 бит) t около 16,77 миллионов цветов
В режиме “true color” (24 бит) скорость может снижаться.
MENU
2 Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
LANG, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
MENU
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
Дополнительные сведения об экранных сообщениях
см. “Симптомы неполадок и действия по их
устранению” на стр. 14.
Для пользователей Windows 95/98
Для максимального использования возможностей монитора
установите на своем компьютере файл, содержащий
сведения о новых моделях мониторов, с прилагаемой
дискеты “Windows Monitor Information Disk”.
Данный монитор соответствует стандарту Plug & Play “VESA
DDC”. Если компьютер, графическая карта совместимы с
DDC, выберите в качестве типа монитора в панели
управления “Control Panel” Windows 95/98 элемент “Plug &
Play Monitor (VESA DDC)” или название данной модели. Если
компьютер, графическая карта не могут правильно
установить контакт с монитором, загрузите дискету “Windows
Monitor Information Disk” и укажите название данной модели в
качестве типа монитора.
OK
3 Переместите кнопку управления m/M для
выбора языка.
• ENGLISH: Английский
• FRANÇAIS: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
• ESPAÑOL: Испанский
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
•
•
: Японский
RU
Чтобы закрыть меню
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы
вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата
в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 30 секунд.
Чтобы снова установить английский язык
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на
экране меню LANGUAGE (язык).
7
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 8 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Подстройка монитора
Большая часть настроек монитора производится с
помощью экранного меню.
Перемещение по экранному
меню
Нажмите в центре кнопки управления для
отображения на экране главного меню (MENU). См.
стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке
управления.
MENU
OK
MENU
MENU
Используйте кнопку управления для выбора любого из
следующих меню.
1 ЦЕНТР (стр. 9)
Выводит на дисплей меню
ЦЕНТР для подстройки
центровки, размера,
уменьшения и увеличения
изображения.
2 РАЗМЕР (стр. 9)
Выводит на дисплей меню
РАЗМЕР для подстройки
размера, центровки,
уменьшения и увеличения
изображения.
3 ГЕОМ (стр. 10)
Выводит на дисплей меню
ГЕОМ для подстройки
поворота и формы растра.
26
5 ЦВЕТ (стр. 10)
Выводит на дисплей меню
ЦВЕТ для подстройки
цветовой температуры.
Может использоваться для
приведения в соответствие
цветов монитора с цветами
распечатываемых
изображений.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
6 СВЕДЕН (стр. 10)
Выводит на дисплей меню
СВЕДЕН для подстройки
совмещения цветов по
горизонтали и вертикали
изображения.
26
7 LANG (стр. 7)
Выводит на дисплей меню
LANG для выбора языка.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
8 ПРОЧЕЕ (стр. 11)
Выводит на дисплей меню
ПРОЧЕЕ для подстройки
параметров монитора. К ним
относятся:
• размагничивание экрана
• регулировка уровня
устранения муарового фона
• изменение положения
экранного меню
• блокировка органов
управления
9 ВЫХОД
Выберите ВЫХОД, чтобы
закрыть меню.
26
26
x Отображение текущего входного сигнала
Частоты для горизонтальной и вертикальной
разверток текущего входного сигнала отображаются в
главном меню (MENU). Также отображается
разрешение, если сигнал соответствует одному из
режимов данного монитора, предварительно
установленных на заводе.
MENU
4 ПОМОЩЬ (стр. 12)
Выводит на
дисплей меню
ПОМОЩЬ для
отображения
полезных советов и
информации о
данном мониторе.
разрешение
текущего
входного
сигнала
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
OK
MENU
частоты для
горизонтальной
и вертикальной
разверток
текущего
входного сигнала
8
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 9 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Использование кнопки управления
1 Отображение главного меню (MENU).
Нажмите в центре кнопки управления для
отображения на экране главного меню (MENU).
Регулировка яркости и
контрастности изображения
Регулировка яркости и контрастности выполняется с
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
MENU
1 Переместите кнопку управления в любом
направлении.
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
2 Выберите меню, в котором необходимо
выполнить подстройку.
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки
управления вперед - для перехода вверх (M),
назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)
или вправо (,) - для перехода в ту или иную
сторону.
ВПЕРЕД
MENU
MENU
26
26
2 Переместите кнопку управления m/M для
регулировки яркости ( ) и </, для
регулировки контрастности (6).
Меню автоматически исчезает приблизительно
через 3 секунды.
Регулировка центровки
изображения (ЦЕНТР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
НАЗАД
3 Выполните подстройку меню.
Переместите кнопку управления влево (<) или
вправо (,) для выполнения подстройки.
MENU
1 Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
ЦЕНТР, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3 Сначала переместите кнопку управления m/M,
4 Закройте меню.
Один раз нажмите в центре кнопки управления,
чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два
раза - для возврата в нормальный режим
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то
экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 30 секунд.
MENU
чтобы выбрать
для подстройки по
горизонтали или
для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки центровки.
RU
Регулировка размера
изображения (РАЗМЕР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
1 Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Переместите кнопку управления, чтобы
x Cброс настроек
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 12 для
получения подробных сведений о выполнении сброса
настроек.
RESET
выделить элемент
РАЗМЕР, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3 Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать
для подстройки по
горизонтали или
для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки размера.
9
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 10 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Увеличение или уменьшение
изображения (ZOOM)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
1 Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
РАЗМЕР или
ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки
управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3 Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать элемент
(zoom), и </, для
увеличения или уменьшения изображения.
Примечания
• Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или
горизонтали достигает своего максимального или
минимального значения.
• Значение подстройки по горизонтали не отображается в
меню.
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ)
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
цветовую температуру изображения путем изменения
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой
гамме доминирует красный цвет при небольшой
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.
Данная настройка может пригодиться для приведения
в соответствие цветов монитора с цветами
распечатываемых изображений.
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных
сигналов.
1 Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
ЦВЕТ, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ЦВЕТ.
3 Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать цветовую температуру.
Заданные цветовые температуры: 5000K и 9300K.
Так как 9300K является установкой по умолчанию,
то при уменьшении температуры до 5000K
синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться
красноватыми.
4 Если необходимо, выполните точную
Регулировка формы
изображения (ГЕОМ)
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать
поворот и форму растра изображения.
Настройка
(поворота) сохраняется в памяти для
всех входных сигналов. Все остальные настройки
сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.
1 Нажмите в центре кнопки управления.
настройку.
По желанию можно выбрать цветовую температуру
между 9300K и 5000K.
Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать
. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки цветовой
температуры.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
26
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
ГЕОМ, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.
Регулировка совмещения
цветов (СВЕДЕН)
повернуть растр
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать
качество изображения благодаря управлению
совмещением цветов. Совмещение цветов имеет
отношение к регулировке сигналов красного, зеленого
и синего цветов.
При наличии красных или синих оттенков вокруг букв
или линий необходимо подстроить совмещение цветов.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
расширить или сузить края изображения
1 Нажмите в центре кнопки управления.
3 Сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем переместите кнопку
управления </, для выполнения подстройки.
Выберите Чтобы
сместить края изображения влево или
вправо
отрегулировать ширину изображения в
верхней части экрана
сместить изображение влево или вправо
в верхней части экрана
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
СВЕДЕН, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню СВЕДЕНИЕ.
3 Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать
для подстройки по
горизонтали или
для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки совмещения
цветов.
10
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 11 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Дополнительные настройки
(ПРОЧЕЕ)
Размагничивание монитора, регулировку уровня
устранения муарового фона, изменение положения
меню и блокировку органов управления можно
производить вручную.
1 Нажмите в центре кнопки управления.
Изменение положения экранного меню
Измените положение меню, если оно загораживает
изображение на экране.
Для изменения положения меню на экране сначала
переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать функцию
(ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для
подстройки по горизонтали или функцию
(ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку управления
</,, чтобы переместить экранное меню.
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
ПРОЧЕЕ, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.
3 Переместите кнопку управления m/M для
выбора элемента, который нужно подстроить.
Настройте выбранный элемент в соответствии со
следующими указаниями.
Размагничивание экрана
После включения питания происходит автоматическое
размагничивание монитора.
Для размагничивания монитора вручную сначала
переместите кнопку управления m/M для выбора
функции
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем
переместите кнопку управления ,.
В течение приблизительно 5 секунд происходит
размагничивание трубки монитора. Если потребуется
повторить процесс размагничивания, это можно
сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат.
Блокировка органов управления
Для защиты данных настройки с помощью
блокировки органов управления сначала
переместите кнопку управления m/M для выбора
функции
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ). Затем
переместите кнопку управления ,, чтобы выбрать
режим “ON” (вкл).
Будут работать только выключатель 1 (питание),
функция ВЫХОД, а также блокировка
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ), входящие в меню
ПРОЧЕЕ. При выборе любого другого элемента на
экране появляется обозначение
.
Для снятия блокировки
Повторите действия, описанные выше, и переведите
функцию блокировки
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в
режим “OFF” (выкл).
Регулировка муарового фона*
В случае возникновения на экране волнистых или
дугообразных линий необходимо подстроить уровень
устранения муарового фона.
Для регулировки степени устранения муарового
фона сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора функции
(НАСТРОЙКА МУАРА).
Затем переместите кнопку управления </,, пока
муаровый эффект не будет сведен до минимума.
RU
* Муаровый фон представляет собой разновидность
естественных помех на изображении, которая имеет вид
плавных волнистых линий. Он может возникать в
результате интерференции между текстурой изображения,
формируемого данным входным сигналом, и решеткой
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
Пример
муарового фона
11
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 12 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Полезные советы и информация
(ПОМОЩЬ)
Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и
информацию о данном мониторе. Если при работе
монитора проявляются симптомы, сходные с теми, что
перечислены в меню ПОМОЩЬ, следуйте указаниям
на экране для устранения неполадки. Если симптомы
не похожи на те, которые перечислены в меню
ПОМОЩЬ, а неполадку устранить не удается, см.
“Симптомы неполадок и действия по их устранению”
на стр. 14.
1 Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
ПОМОЩЬ, и нажмите
снова в центре кнопки управления.
На экране появляется следующее меню ПОМОЩЬ.
3 Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать элемент меню ПОМОЩЬ, и нажмите
снова в центре кнопки управления.
На экране появятся указания или информация по
устранению неполадки. Описание каждого
элемента меню дается ниже.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ РАЗРЕШЕНИЕ
Если изображение не заполняет экран до краев или не
вмещается на экране, подстройте разрешение с
помощью компьютера в соответствии с числовыми
значениями, указанными в меню. Если входной сигнал
соответствует одному из режимов данного монитора,
предварительно установленных на заводе, то будут
отображены разрешение и частота регенерации
текущего входного сигнала.
МЕЛЬКАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
Если изображение мерцает, подстройте частоту
регенерации в соответствии с числовыми значениями,
указанными в меню. Если входной сигнал
соответствует одному из режимов данного монитора,
предварительно установленных на заводе, то будет
отображена частота регенерации текущего входного
сигнала.
ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ
Если форма изображения на экране кажется
искаженной, попробуйте подстроить геометрические
характеристики изображения. Переместите кнопку
управления ,, чтобы сразу перейти в меню
ГЕОМЕТРИЯ.
ИЗОБРАЖЕНИЕ НЕРЕЗКОЕ
Когда сигналы красного и синего цвета не
отрегулированы должным образом, изображение
может казаться расфокусированным, и в результате
вокруг букв или линий появляются красные или синие
оттенки. Для устранения теней попробуйте подстроить
совмещение цветов изображения. Переместите кнопку
управления ,, чтобы сразу перейти в меню
СВЕДЕНИЕ. При отображении меню СВЕДЕНИЕ
автоматически производится сброс настроек
контрастности, яркости и коррекции муарового фона
для всех входных сигналов.
ОБЕСЦВЕЧЕННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
Если цвет изображения в некоторых областях экрана
отображаются ненормально, проверьте сначала
надежность крепления кабелей передачи сигналов.
После проверки кабелей попробуйте вручную
выполнить размагничивание экрана. Переместите
кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню
ПРОЧЕЕ, затем выберите функцию
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ).
Cброс настроек
В данном мониторе существует три способа сброса
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь
кнопкой RESET (сброс).
RESET
Сброс отдельного элемента настройки
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора
элемента, который нужно подстроить, и нажмите
кнопку RESET (сброс).
Сброс всех данных настройки для текущего
входного сигнала
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране
отсутствуют меню.
Необходимо помнить, что этим способом нельзя
сбросить настройки следующих элементов:
• язык экранного меню (стр. 7)
• положение экранного меню (стр. 11)
• блокировка органов управления (стр. 11)
Сброс всех данных настройки для всех
входных сигналов
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не
менее 2 секунд.
ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,
являются демпферными нитями. См. стр. 13 для
получения подробных сведений о демпферных нитях.
Примечание
Кнопка RESET (сброс) не работает, когда функция
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) находится в положении
“ON” (вкл).
12
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 13 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Технические особенности
Предустановленные режимы и
настройка пользователем
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов,
предварительно установленных на заводе и
хранящихся в памяти монитора, для обеспечения
высококачественного изображения в центре экрана.
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному
из заводских режимов, с помощью технологии
цифрового мультисканирования данного монитора
производятся все настройки, необходимые для
получения четкого изображения при любой
синхронизации в его частотном диапазоне (по
горизонтали: 30 – 85 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц). При
регулировке изображения данные настройки заносятся
в память как пользовательский режим и автоматически
вызываются из нее каждый раз при получении данного
входного сигнала.
Примечание для пользователей Windows
Устранение
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Демпферные нити
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,
характерны для мониторов Trinitron, но не являются
неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые
гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее
заметными они становятся при выводе на экран
светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка это очень важный элемент, который делает
электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и
обеспечивает более интенсивные светлые тона на
экране, благодаря чему изображение становится ярче
и отчетливее.
Демпферные нити
Пользователям Windows следует обратиться к
руководству по использованию видеокарты или
воспользоваться утилитами, поставляемыми с
графической картой, и выбрать самую высокую из
возможных частот регенерации для оптимизации
работы монитора.
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA, ENERGY STAR
и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или
видеографическому адаптеру, поддерживающим
стандарт DPMS (система передачи сигналов
управления питанием монитора), монитор будет
автоматически снижать потребление энергии в три
этапа согласно таблице ниже.
Режим
потребления
энергии
Потребляемая Индикатор
1 (питание)
мощность
Обычная работа
≤ 120 Вт
Горит зеленым
Ожидание (первый
режим экономии)
≤ 15 Вт
Горит зеленым
и оранжевым
попеременно
Перерыв в работе
(второй режим
экономии)*
≤ 15 Вт
Горит зеленым
и оранжевым
попеременно
Выход из активного ≤ 3 Вт
состояния**
(третий режим
экономии)*
Горит
оранжевым
Выключение
Выключен
0 Вт
Экранные сообщения
Если на экране нет изображения, появится одно из
нижеуказанных сообщений. Для устранения неполадки
см. “Симптомы неполадок и действия по их
устранению” на стр. 14.
RU
Состояние
входного сигнала
Состояние входного сигнала
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует
характеристикам монитора.
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Указывает на то, что входной сигнал не подается.
МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Указывает на то, что компьютер находится в режиме
экономного потребления энергии. Данное сообщение
отображается на экране только в том случае, когда
компьютер находится в режиме пониженного
потребления, и нажата любая кнопка на мониторе.
* “Второй режим экономии” и “третий режим экономии”
определены агентством защиты окружающей среды (EPA).
** При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер
находится в режиме пониженного потребления энергии, на
экране появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова
перейдет в режим пониженного потребления энергии.
13
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 14 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации
этого оборудования.
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 16), если проблема не устраняется с помощью следующих
рекомендаций.
Симптом
Проверьте эти позиции
Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не • Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
горит
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
Если на экране появляется
сообщение “НЕТ ВХОДНОГО
СИГНАЛА”, или индикатор
питания 1 горит оранжевым
или мигает попеременно
зеленым и оранжевым
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не
является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.
Если на экране появляется
сообщение “МОНИТОР В
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”,
или индикатор питания 1 горит
оранжевым или мигает
попеременно зеленым и
оранжевым
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
подключения к шине.
Если на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно
следующим техническим параметрам.
По горизонтали: 30 – 85 кГц
По вертикали: 48 – 120 Гц
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
подключения к шине.
Если на экране нет сообщений, • Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 16).
и индикатор питания 1 горит
зеленым или мигает
оранжевым
При использовании
Windows 95/98
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите дискету
“Windows Monitor Information Disk” (стр. 7) и выберите данный монитор
(“CPD-E200E”) в списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для
Windows 95/98.
При использовании системы
Macintosh
• Убедитесь, что переходник для Macintosh (не входит в комплект) и кабель
видеосигнала подключены правильно (стр. 6).
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и
магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические
вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите
возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от
другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16“Color и
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые
видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации
монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной
развертки) для получения оптимального изображения.
14
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 15 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Симптом
Проверьте эти позиции
Нечеткое изображение
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 9).
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 11).
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 11).
“Тени” на изображении
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Неправильные центровка или
размер изображения
• Подстройте размер (стр. 9) или отцентрируйте изображение (стр. 9).
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется
до краев.
Края изображения искривлены
• Подстройте геометрические параметры (стр. 10).
Волнистые или муаровые
разводы на экране
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 11).
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Смените рисунок рабочего стола.
Неравномерная окраска
изображения
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 11). Однородность цвета
может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся
источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы
поворачиваете монитор.
Белый цвет не выглядит белым
• Подстройте цветовую температуру (стр. 10).
Красные или синие оттенки по
краям букв или линий
• Подстройте совмещение цветов (стр. 10).
Кнопки монитора не работают
• Если функция блокировки органов управления включена - положение “ON”
(вкл), переведите ее в положение “OFF” (выкл) (стр. 11).
Сразу после включения
монитора раздается
непродолжительное гудение
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После
включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит
автоматическое размагничивание трубки монитора.
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.
Отображение названия модели монитора,
серийного номера и даты выпуска.
В момент получения монитором видеосигнала нажмите
в центре кнопки управления и не отпускайте в течение
не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран
информационное окно для данной модели монитора.
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
официальным дилером Sony и предоставьте
следующую информацию.
• Название модели: CPD-E200E
• Серийный номер
• Название и характеристики Вашего компьютера и
графического адаптера.
RU
Пример
MENU
b
MODE L : CPD - E 2 0 0 E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
15
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\06RU02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 16 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Функция самодиагностики
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.
Если возникает какая-либо проблема с монитором или
компьютером (компьютерами), экран очищается, а
индикатор питания 1 горит зеленым или мигает
оранжевым. Если индикатор питания 1 горит
оранжевым, то компьютер находится в режиме
экономного потребления энергии. Попробуйте нажать
любую клавишу на клавиатуре компьютера.
MENU
RESET
Индикатор 1 (питание)
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
1 Отсоедините кабель видеовхода или
выключите подсоединенный к монитору
компьютер.
2 Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
3 Переместите кнопку управления , и
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор
перейдет в режим экономного потребления
энергии.
MENU
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
красного, зеленого, синего), то монитор работает
корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и
проверьте состояние компьютера.
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора.
Технические
характеристики
Кинескоп
Шаг апертурной решетки
0,24 мм (центр)
Размер экрана по диагонали
17 дюймов
Развертка 90 градусов
FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 327 × 243 мм (ш/в)
Видимое изображение 16,0“
Разрешение
Максимум
По горизонтали: 1600 точек
По вертикали: 1200 линий
Рекомендуется
По горизонтали: 1024 точек
По вертикали: 768 линий
Стандартная площадь изображения
Прибл. 312 × 234 мм (ш/в)
Частота развертки*
По горизонтали: 30 – 85 кГц
По вертикали: 48 – 120 Гц
Параметры сетевого питания
100 – 240 В, 50 – 60 Гц,
Макс. 1,7 А
Потребляемая мощность
120 Вт
Прибл. 404 × 413,5 × 419,5 мм
Габариты
(ш/в/д)
Масса
Прибл. 20 кг
Plug and Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi
Входящие в комплект принадлежности
См. стр. 6
* Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина синхроимпульса горизонтальной
развертки должна быть больше 1,0 мкс.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 3,0 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной
развертки должен быть больше 500 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор
работает нормально.
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то,
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте
количество секунд в интервалах между загоранием
индикатора питания 1 и проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора. Не забудьте предоставить название модели
и серийный номер своего монитора. Также необходимо
указать марку и модель Вашего компьютера и
видеокарты.
16
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE01COV-AEPTOC.fm
masterpage:Toc.master
01GB01COV-AEP.book Page 3 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifiera delar och reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installera bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Steg 1: Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Steg 2: Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Steg 3: Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Välja språk för menyerna på skärmen (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bläddra i menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Justera bildens centrering (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Justera bildens storlek (STORL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera bildens form (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera bildens färg (FÄRG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera konvergensen (KONV.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ytterligare inställningar (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tips och information (HJÄLP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Återställa justeringarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tekniska egenskaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Förinställda lägen och användarlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Trinitron är ett registrerat varumärke
som tillhör Sony Corporation.
• Macintosh är ett varumärke som tillhör
Apple Computer, Inc, registrerat i USA
och andra länder.
• Windows och MS-DOS är registrerade
varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och andra länder.
• IBM PC/AT och VGA är registrerade
varumärken som tillhör IBM
Corporation i U.S.A.
• VESA och DDC är varumärken som
tillhör Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR är ett registrerat
varumärke i USA.
• Alla andra produktnamn som nämns i
denna handbok kan vara varumärken
eller registrerade varumärken som
tillhör respektive företag.
• Dessutom nämns inte “” och “” vid
varje tillfälle i denna handbok.
SE
Om tunna linjer syns på skärmen (dämpartrådar) . . . . . . . . . . . . . 13
Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Felsökning och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Självdiagnosfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 4 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Använda vridplattan
Säkerhetsföreskrifter
Varning angående nätanslutning
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan
nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med
strömkällan.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda
den medföljande nätkabeln för Storbritannien.
Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas nedan. Om
du vill ställa in mittläget justerar du den efter
centreringspunkterna på plattan.
Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider
den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer
fingrarna på bildskärmens baksida när du vinklar upp skärmen.
90°
Olika kontakttyper
15°
90°
5°
för 100 till 120 V
växelström
för 200 till 240 V
växelström
endast för 240 V
växelström
• Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen
innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statiska
elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.
• När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen under
ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt
skärmen som kan påverka data som lagrats på magnetiska
remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför
ingen magnetisk inspelningsutrustning, band eller disketter i
närheten av bildskärmen.
Centreringspunkter
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.
Installation
Installera inte bildskärmen på följande ställen:
• på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material
(gardiner, draperier eller liknande) som kan blockera
ventilationsöppningarna
• nära värmekällor som element eller varmluftsventiler, eller i
direkt solljus
• på platser med stora temperaturskillnader
• där den kan utsättas för mekaniska vibrationer eller stötar
• på instabila ytor
• nära utrustning som genererar magnetism, t ex transformatorer
och högspänningsledningar
• nära eller på elektriskt laddade metallytor
Underhåll
• Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder
rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller
antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan
angripa skärmens beläggning.
• Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en
kulspetspenna eller skruvmejsel. Om du gör det kan du repa
bildröret.
• Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt
fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ
av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex
alkohol eller bensin.
Transport
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om
bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.
4
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 5 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Identifiera delar och reglage
Mer information finns på sidorna inom parentes.
Framsida
Baksida
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 RESET-knapp (sidan 12)
Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna.
4 AC IN-uttag (sidan 6)
Här kopplar du in växelströmskabeln till bildskärmen.
2 Kontrollknapp (sidan 9)
Kontrollknappen används för att visa menyer och göra
justeringar på bildskärmen, bl a ljus- och kontrastjusteringar.
5 Videoingång (HD15) (sidan 6)
Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och
synksignaler in.
3 1 (på/av)-knapp och strömindikator
(sidorna 7, 13, 16)
Med den här knappen slår du på och av bildskärmen.
Strömindikatorn lyser grönt när bildskärmen är påslagen, och
den blinkar antingen i grönt och orange, eller lyser orange när
bildskärmen är i energisparläge.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Stiftnr.
Signal
1
Röd
2
Grön
(Synk på grön)
3
Blå
4
ID (jord)
5
DCC-jord*
6
Röd jord
7
Grön jord
8
Blå jord
9
–
10
Jord
11
ID (jord)
12
Dubbelriktade data (SDA)*
13
H. synk
14
V. synk
15
Dataklocka (SCL)*
SE
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.
5
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 6 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Installera bildskärmen
Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande
tillbehör finns i förpackningen.
• Nätkabel (1)
• Disketten Windows Monitor Information Disk (1)
• Garantikort (1)
• Rengöringsanvisningar (1)
• Den här instruktionshandboken (1)
x Ansluta till en Macintosh eller kompatibel
dator
Du behöver en Macintosh-adapter (medföljer ej).
AC IN
2 (HD15)
1 (HD15)
Steg 1: Anslut bildskärmen till
datorn
Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.
Obs!
Vidrör inte stiften på videokabelns kontakt. Du kan då råka böja stiften.
Macintosh-adapter
(medföljer ej)
x Ansluta till en IBM PC/AT-dator eller en
kompatibel dator
till videoutgång
AC IN
Macintosh eller
kompatibel dator
Steg 2: Ansluta nätkabeln
till videoutgång
Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först
nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.
IBM PC/AT-dator eller
kompatibel dator
AC IN
till AC IN
till ett vägguttag
nätkabel (medföljer)
6
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 7 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Steg 3: Slå på bildskärmen och
datorn
Välja språk för menyerna på
skärmen (LANG)
Slå först på bildskärmen och sedan datorn.
Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska,
nederländska, svenska, ryska och japanska versioner av
skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska.
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Installationen är nu klar.
Om nödvändigt kan du använda bildskärmens reglage för att
justera bilden.
Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder
kontrollknappen.
MENU
Om ingen bild visas på skärmen
• Kontrollera att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.
• On INGEN SIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att
videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter
sitter ordentligt i uttagen.
• Om BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE visas på skärmen
prövar du med att trycka på någon tangent på datorns
tangentbord.
• Om du ersätter en gammal bildskärm med den här modellen
och EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen ansluter du
den gamla bildskärmen igen. Sedan justerar du datorns
grafikkort så att den horisontella frekvensen ligger mellan
30 och 85 kHz och den vertikala frekvensen mellan
48 och 120 Hz.
MENU
OK
MENU
FÄRG
CENTER
KONV.
GEOM
SLUTA
HJÄLP
LANG
STORL.
OPTION
2 Rör kontrollknappen så att
LANG markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
MENU
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
För ytterligare information om menyerna på skärmen, se
“Felsökning och åtgärder” på sidan 14.
3 Flytta m/M med kontrollknappen till önskat språk.
För kunder som använder Windows 95/98
Om du vill få ut mer av din bildskärm kan du installera den nya
modellinformationsfilen från den medföljande disketten Windows
Monitor Information Disk på datorn.
Den här bildskärmen är kompatibel med plug-and-play-standarden
“VESA DDC”. Om datorn/grafikkortet är kompatibelt med DDC väljer
du “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” eller den här bildskärmens namn
som bildskärmstyp i “Control Panel” (Kontrollpanelen) i Windows 95/98.
Om datorn/grafikkortet har svårt att kommunicera med bildskärmen
laddar du disketten Windows Monitor Information Disk och väljer den här
bildskärmens namn som bildskärmstyp.
För kunder som använder Windows NT4.0
Bildskärmsinstallationen i Windows NT4.0 skiljer sig från Windows 95/
98. Du behöver t ex inte välja någon bildskärmstyp. Mer information om
hur du justerar upplösningen, uppdateringsfrekvensen och antal färger
finns i instruktionshandboken till Windows NT4.0.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH: engelska
FRANÇAIS: franska
DEUTSCH: tyska
ESPAÑOL: spanska
ITALIANO: italienska
NEDERLANDS: nederländska
SVENSKA
: ryska
: japanska
SE
Stänga menyn
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till huvudmenyn
MENU. Om du trycker två gånger återgår du till normalt visningsläge.
Om du inte trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ca
30 sekunder.
Återställa till engelska
Tryck på RESET-knappen medan menyn LANGUAGE visas på skärmen.
Justera bildskärmens upplösning och antal färger
Information om hur du justerar bildskärmens upplösning och antal färger
finns i instruktionshandboken till datorn. Antal färger kan variera
beroende på vilken dator och vilket grafikkort du har.
Färgpalettinställningarna och det faktiska antalet färger är följande:
• High Color (16 bitar) t 65 536 färger
• True Color (24 bitar) t ca 16,77 miljoner färger
I true color-läget (24 bitar) kan bildskärmen bli långsammare.
7
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 8 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Anpassa bildskärmen
Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av
menyerna på skärmen.
Bläddra i menyerna
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn MENU
på skärmen. Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder
kontrollknappen.
MENU
OK
MENU
MENU
FÄRG
CENTER
KONV.
GEOM
SLUTA
HJÄLP
LANG
STORL.
OPTION
6 KONV. (sidan 10)
På menyn KONV. justerar du
bildens vågräta och lodräta
konvergens.
KONVERGENS
26
7 LANG (sidan 7)
På menyn LANG väljer du språk för
menyerna på skärmen.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
8 OPTION (sidan 11)
På menyn OPTION ställer du in
bildskärmsalternativ. Du kan bl a
• avmagnetisera skärmen
• justera moaréupphävningsnivån
• ändra läge på skärmmenyerna
• låsa reglagen
OPT I ON
DEGAUSS
PÅ
9 SLUTA
Välj SLUTA när du vill stänga
menyn.
Välj en av följande menyer med hjälp av kontrollknappen.
1 CENTER (sidan 9)
På menyn CENTER justerar du
bildens centrering, storlek och
zoomfaktor.
STORL . / CENTER
26
x Visa aktuell insignal
Den aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens visas
i huvudmenyn MENU. Om signalen matchar en av bildskärmens
förinställda lägen visas även upplösningen.
MENU
2 STORL. (sidan 9)
På menyn STORL. justerar du
bildens storlek, centrering och
zoomfaktor.
3 GEOM (sidan 10)
På menyn GEOM justerar du
bildens orientering och form.
STORL . / CENTER
OK
MENU
FÄRG
CENTER
KONV.
GEOM
SLUTA
HJÄLP
LANG
STORL.
OPTION
26
den aktuella
insignalens
upplösning
GEOMETR I
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
den aktuella
insignalens
horisontella
och vertikala
frekvens
26
4 HJÄLP (sidan 12)
På menyn HJÄLP kan
du få nyttiga tips och
information om
bildskärmen.
HJÄLP
Å T ER T I L L HUVUDMENYN
REKOMMENDERAD UPP LÖSN I NG
F L I MMER
TUNNA VÅGRÄ T A L I N J ER SYNS
FÖRVRÄNGD FORM
UR FOKUS
F E L AK T I GA F ÄRGER
5 FÄRG (sidan 10)
På menyn FÄRG justerar du bildens
färgtemperatur. Här kan du t ex
justera bildskärmens färger efter
färgerna på en utskrift.
FÄRG
9 3 0 0K
5 0 0 0K
8
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 9 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Använda kontrollknapparna
Justera ljusstyrka och kontrast
1 Visa menyn MENU.
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn
MENU på skärmen.
Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild
meny, LJUS/KONTRAST.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
MENU
1 Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst.
Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.
L J US / KONTRAS T
26
2 Välj den meny du vill justera.
Markera önska meny genom att röra kontrollknappen bakåt
för att gå uppåt (M), framåt för att gå nedåt (m), och till
vänster (<) eller höger (,) för att flytta dig i sidled.
FRAMÅT
MENU
MENU
26
2 Använd kontrollknappen m/M för att justera
ljusstyrkan ( ), och </, för att justera
kontrasten (6).
Menyn försvinner automatiskt efter ca 3 sekunder.
Justera bildens centrering
(CENTER)
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
BAKÅT
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
3 Justera menyn.
2 Rör kontrollknappen så att
Rör kontrollknappen åt vänster (<) eller höger (,) för att
utföra justeringen.
MENU
CENTER markeras
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3 Använd först kontrollknappen m/M och välj
för
horisontell justering, eller
för vertikal justering.
Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen
</,.
Justera bildens storlek (STORL.)
4 Stäng menyn.
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till
huvudmenyn MENU. Om du trycker två gånger återgår du till
normalt visningsläge. Om du inte trycker på några knappar
stängs menyn automatiskt efter ca 30 sekunder.
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
SE
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
MENU
2 Rör kontrollknappen så att
STORL. markeras
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3 Använd först kontrollknappen m/M och välj
x Återställa justeringarna
för
horisontell justering, eller
för vertikal justering.
Justera sedan bildens storlek med hjälp av
kontrollknappen </,.
Tryck på RESET-knappen. Se sidan 12 om du vill veta mer om
hur du ångrar justeringarna.
RESET
9
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 10 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Förstora eller förminska bilden
(ZOOM)
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2 Rör kontrollknappen så att
STORL. eller
CENTER markeras och tryck mitt på
kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3 Rör kontrollknappen m/M så att
(zoom) markeras
och använd </, för att förstora eller förminska
bilden.
Obs!
• Justeringen avbryts när skärmen når minimi- eller maximivärdet för
antingen horisontell eller vertikal storlek.
• Det horisontella justeringsvärdet visas inte på menyn.
Justera bildens form (GEOM)
Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering
och form.
-inställningarna (orientering) sparas i minnet för alla
insignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för den
aktuella insignalen.
Justera bildens färg (FÄRG)
Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens
färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita färgfältet.
Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig
om den är hög. Här kan du t ex justera bildskärmens färger efter
färgerna på en utskrift.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2 Rör kontrollknappen så att
FÄRG markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn FÄRG visas på skärmen.
3 Rör kontrollknappen m/M och välj färgtemperatur.
Förinställda färgtemperaturer är 5000K och 9300K. Eftersom
standardinställningen är 9300K ändras vita färger och får en
rödaktig ton istället för en blåaktig ton när temperaturen sänks
till 5000K.
4 Du kan även finjustera färgtemperaturen om det
behövs.
Välj en egen färgtemperatur mellan 9300K och 5000K.
Gå först till
med kontrollknappen m/M. Justera sedan
bildens färgtemperatur med hjälp av kontrollknappen </,.
FÄRG
9 3 0 0K
5 0 0 0K
26
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2 Rör kontrollknappen så att
GEOM markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn GEOMETRI visas på skärmen.
3 Använd först kontrollknappen m/M och välj den
inställning du vill ändra. Justera sedan bilden med
hjälp av kontrollknappen </,.
Välj
För att
rotera bilden
justera bildens sidor
justera bildens sidor åt höger eller vänster
justera bildbredden vid skärmens överkant
justera bilden åt vänster eller höger vid skärmens
överkant
Justera konvergensen (KONV.)
Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten
genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas
justeringen av röda, gröna och blå färgsignaler.
Om du ser röda eller blå skuggor runt bokstäver eller linjer bör du
justera konvergensen.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2 Rör kontrollknappen så att
KONV. markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn KONVERGENS visas på skärmen.
3 Använd först kontrollknappen m/M och välj
för
horisontell justering, eller
för vertikal justering.
Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen
</,.
10
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 11 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Ytterligare inställningar (OPTION)
Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, justera
moaréupphävningsnivån, ändra menyernas läge och låsa
reglagen.
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Ändra menyernas läge
Du kan flytta på menyn om den t ex skymmer en bild på skärmen.
Om du vill flytta på menyn går du först med
kontrollknappen m/M till
(H POS MENY) för
justering i sidled eller till
(V POS MENY) för
justering i höjdled. Sedan använder du
kontrollknappen </, för att flytta menyn.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2 Rör kontrollknappen så att
OPTION markeras
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn OPTION visas på skärmen.
3 Använd kontrollknappen m/M och välj den
inställning du vill ändra.
Justera önskad inställning enligt instruktionerna som följer.
Avmagnetisera skärmen
Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt när strömmen slås på.
Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt går du
först till
(DEGAUSS) med kontrollknappen m/M.
Sedan använder du kontrollknappen ,.
Skärmen avmagnetiseras under ca 5 sekunder. Om en andra
avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för
bästa resultat.
Låsa reglagen
Om du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen
går du först med kontrollknappen m/M till
(KONTROLL LÅS). Sedan använder du kontrollknappen
, och väljer PÅ.
Då fungerar endast 1 (av/på)-knappen, SLUTA och
(KONTROLL LÅS) på menyn OPTION. Om något annat har
markerats visas symbolen
på skärmen.
Avbryta reglagelåsningen
Upprepa proceduren ovan och ställ in
(KONTROLL LÅS) på AV.
Justera moaré*
Om elliptiska eller vågiga mönster syns på skärmen justerar du
moaréupphävningsnivån.
Om du vill justera moaréupphävningsnivån går du först
till
(JUSTERA MOARE) med kontrollknappen m/M.
Minimera sedan moaréeffekten med hjälp av
kontrollknappen </,.
* Moaré är en sorts naturlig störning som ger upphov till mjuka
vågmönster på skärmen. Det kan uppstå p g a störningar mellan bildens
mönster på skärmen och bildskärmens fosforpunktsmönster.
Exempel på moaré
SE
11
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 12 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Tips och information (HJÄLP)
På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om
bildskärmen. Om bildskärmen uppvisar de symptom som
beskrivs i HJÄLP-menyn följer du instruktionerna på skärmen för
att lösa problemet. Om det är något annat fel på bildskärmen eller
om problemet inte kunde lösas, se “Felsökning och åtgärder” på
sidan 14.
1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2 Rör kontrollknappen så att
HJÄLP markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Följande HJÄLP-meny visas på skärmen.
HJÄLP
Å T ER T I L L HUVUDMENYN
REKOMMENDERAD UPP LÖSN I NG
F L I MMER
TUNNA VÅGRÄ T A L I N J ER SYNS
FÖRVRÄNGD FORM
UR FOKUS
F E L AK T I GA F ÄRGER
UR FOKUS
Bilden kan verka vara ur fokus när de röda och blå färgsignalerna
inte är korrekt justerade, vilket gör att röda eller blå skuggor syns
runt bokstäver och linjer. Pröva med att justera bildens
konvergens för att få skuggorna att försvinna. Gå direkt till menyn
KONVERGENS med hjälp av kontrollknappen ,. När menyn
KONVERGENS visas återställs inställningarna för kontrast,
ljusstyrka och moaré för alla insignaler.
FELAKTIGA FÄRGER
Om bildens färger verkar onormala på vissa delar av skärmen
kontrollerar du först om någon kabel sitter löst. När du har
kontrollerat kablarna prövar du att avmagnetisera skärmen
manuellt. Gå direkt till menyn OPTION med hjälp av
kontrollknappen , och välj
(DEGAUSS).
Återställa justeringarna
Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till
fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa
justeringarna.
RESET
3 Använd kontrollknappen m/M för att markera en
post på menyn HJÄLP och tryck mitt på
kontrollknappen igen.
Instruktioner eller information om hur du löser problemet
visas på skärmen. En förklaring av varje menypost visas
nedan.
REKOMMENDERAD UPPLÖSNING
Om bilden inte fyller upp hela skärmen eller om den är inte får
plats på skärmen justerar du upplösningen enligt bilderna som
visas i menyn med hjälp av datorn. Om insignalen matchar någon
av bildskärmens förinställda lägen visas upplösningen och
uppdateringsfrekvensen för den aktuella insignalen.
REKOMMENDERAD UPP LÖSN I NG
S T Ä L L I N UPP LÖSN I NGEN PÅ
1 0 2 4 X 7 6 8 OCH 8 5 H z MED DA TORN
AK TUE L L I NS T Å L L N I NG ÄR
1 2 8 0 X 1 0 2 4 OCH
7 5Hz .
Återställa en enda inställning
Välj den inställning du vill återställa med hjälp av
kontrollknappen och tryck på RESET-knappen.
Återställa alla inställningar för den aktuella
insignalen
Tryck på RESET-knappen när ingen meny visas på skärmen.
Observera att följande inställningar inte återställs på detta sätt:
• skärmmenyernas språk (sidan 7)
• skärmmenyernas läge (sidan 11)
• reglagelåsningen (sidan 11)
FLIMMER
Återställa alla inställningar för alla insignaler
Om bilden flimrar justerar du uppdateringsfrekvensen enligt
bilderna som visas på menyn. Om insignalen matchar någon av
bildskärmens förinställda lägen visas uppdateringsfrekvensen för
den aktuella insignalen.
Håll ned RESET-knappen i mer än två sekunder.
Obs!
RESET-knappen fungerar inte när
(KONTROLL LÅS) är
inställt på PÅ.
F L I MMER
S T Ä L L I N B I L DFREKVENSEN PÅ
7 5 H z E L L ER 8 5 H z MED DA TORN
AK TUE L L I NS T Ä L L N I NG ÄR 6 0 H z
TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNS
Linjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 13 om
du vill veta mer om dämpartrådarna.
FÖRVRÄNGD FORM
Om bildens form verkar förvrängd på skärmen kan du pröva att
justera bildens geometri. Gå direkt till menyn GEOMETRI med
hjälp av kontrollknappen ,.
12
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 13 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Tekniska egenskaper
Felsökning
Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support.
Förinställda lägen och
användarlägen
När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt
signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens
minne för att ge en bild av hög kvalitet mitt på skärmen. (En lista
över förinställda lägen finns i Appendix.) Vad gäller insignaler
som inte matchar något av de förinställda lägena gör bildskärmens
digitala Multiscan-teknik att en tydlig bild visas på skärmen för
alla frekvenser inom bildskärmens frekvensomfång (horisontell:
30 – 85 kHz, vertikal: 48 – 120 Hz). Om bilden har justerats sparas
justeringsinformationen som ett användarläge och används
automatiskt när samma insignal tas emot.
Om tunna linjer syns på skärmen
(dämpartrådar)
Linjerna du ser på skärmen är helt normala hos Trinitron-skärmar
och är inte ett tecken på fel. De är skuggor från dämpartrådarna
som används för att stabilisera hålgallret, och de syns bäst mot
ljus bakgrund (framför allt vit). Hålgallret är det som gör
Trinitron-bildrören unika genom att mer ljus kan nå skärmen,
vilket ger klarare och mer detaljerade bilder.
Dämpartrådar
Windows-användare
Windows-användare bör konsultera handboken till grafikkortet
eller det hjälpprogram som medföljer grafikkortet och välja
högsta möjliga uppdateringsfrekvens för att bildskärmen ska
prestera så bra som möjligt.
Energisparfunktion
Denna bildskärm uppfyller riktlinjerna för energisparkrav som
ställts upp av VESA, ENERGY STAR och NUTEK. Om
bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är
kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling)
minskas strömförbrukningen automatiskt i tre steg, som visas
nedan.
StrömStrömförbrukning
förbrukningsläge
1 (på/av)indikator
normalt driftläge
≤ 120 W
grön
1:a standby-läge
≤ 15 W
växelvis grön
och orange
2 sparläge
(sleep)*
≤ 15 W
växelvis grön
och orange
3 viloläge**
(deep sleep)*
≤3W
orange
avstängt läge
0W
av
Skärmmeddelanden
Om ingen bild syns på skärmen visas ett av följande
meddelanden. Om du vill ha hjälp att lösa problemet, se
“Felsökning och åtgärder” på sidan 14.
INFORMATION
EJ I FREKVENSOMFÅNG
Insignalsstatus
Insignalsstatus
EJ I FREKVENSOMFÅNG
anger att insignalen inte stöds av bildskärmen.
INGEN SIGNAL
anger att ingen signal kommer in.
BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE
anger att datorn är i energisparläge. Detta meddelande visas
endast om datorn är i energisparläge och du trycker på någon av
bildskärmens knappar.
SE
* “Sleep” och “deep sleep” är energisparlägen som definierats av EPA
(Environmental Protection Agency).
** När datorn har gått in i ett energisparläge visas BILDSKÄRM I
ENERGI-SPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon knapp på
bildskärmen. Efter några sekunder går bildskärmen återigen in i
energisparläget.
13
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 14 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Felsökning och åtgärder
Om problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen.
Använd självdiagnosfunktionen (sidan 16) om ingen av följande rekommendationer löser problemet.
Problem
Kontrollera följande saker
Ingen bild syns
Om 1 (på/av)-indikatorn inte lyser
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
• Kontrollera att 1 (på/av)-knappen är i “på”-läge.
Om meddelandet INGEN SIGNAL
visas på skärmen, eller om 1 (av/
på)-indikatorn antingen är orange
eller växlar mellan grön och orange
• Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter ordentligt
i uttagen (sidan 6).
• Kontrollera att HD15-videoingångens stift inte är böjda eller intryckta.
Om meddelandet BILDSKÄRM I
ENERGI-SPARLÄGE visas på
skärmen, eller om 1 (av/på)indikatorn antingen är orange eller
växlar mellan grön och orange
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Datorn är i energisparläge. Tryck på vilken tangent som helst på datorns tangentbord.
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.
Om meddelandet EJ I
FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att videofrekvensomfånget ligger inom det omfång som angetts för
bildskärmen. Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du
den gamla bildskärmen igen och justerar frekvensomfånget på följande sätt:
Horisontellt: 30 – 85 kHz
Vertikalt: 48 – 120 Hz
Om inget meddelande visas och
1 (av/på)-indikatorn antingen är
grön eller blinkar orange
• Använd självdiagnosfunktionen (sidan 16).
Om du använder Windows 95/98
• Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla
bildskärmen igen och gör följande. Installera disketten Windows Monitor Information
Disk (sidan 7) och välj den här bildskärmen (“CPD-E200E”) på listan över Sonybildskärmar i dialogrutan för bildskärmsval i Windows 95/98.
Om du använder en Macintosh-dator
• Kontrollera att Macintosh-adaptern (medföljer ej) och videosignalkabeln är korrekt
anslutna (sidan 6).
Bilden flimrar, hoppar, svänger
eller är grynig
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.
• Identifiera och avlägsna allt som kan generera elektriska eller magnetiska kraftfält, t ex
andra bildskärmar, laserskrivare, fläktar, lysrör och TV-apparater.
• Flytta bildskärmen från eventuella ledningar eller placera en magnetsköld i närheten av
bildskärmen.
• Anslut bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan gruppsäkring.
• Pröva att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Kontrollera i handboken till grafikkortet att du har rätt bildskärmsinställningar.
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 16" Color etc.) och insignalens frekvens
stöds av bildskärmen (Appendix). Även om frekvensen ligger inom omfånget har vissa
grafikkort en synkpuls som är för begränsad för att bildskärmen ska kunna synkronisera
ordentligt.
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga bild.
Bilden är suddig
• Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 9).
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 11).
• Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 11).
14
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page 15 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Problem
Kontrollera följande saker
Bilden har skuggor
• Använd inte någon förlängningskabel och/eller kopplingsdosa till videoanslutningen.
• Kontrollera att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen.
Bilden är inte centrerad eller har
fel storlek
• Justera storleken (sidan 9) eller centrera bilden (sidan 9). Observera att skärmen inte fylls
ända ut i kanten i vissa videolägen.
Bilden har böjda kanter
• Justera geometrin (sidan 10).
Vågiga eller elliptiska mönster
(moaré) syns på skärmen
• Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 11).
Oregelbundna färger
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 11). Färgerna kan bli oregelbundna om du placerar
utrustning som genererar magnetfält, t ex en högtalare, nära bildskärmen, eller om du
ändrar riktning på bildskärmen.
Det vita ser inte vitt ut
• Justera färgtemperaturen (sidan 10).
Vita linjer och bokstäver uppvisar
röda eller blå skuggor i kanterna
• Justera konvergensen (sidan 10).
Bildskärmens knappar fungerar
inte
• Om reglagelåsningen är inställd på PÅ ställer du den på AV (sidan 11).
Det hörs ett hummande ljud precis
efter det att du har slagit på
strömmen
• Ljudet beror på att skärmen avmagnetiseras. När du slagit på skärmen avmagnetiseras
bildskärmen automatiskt i ungefär 5 sekunder.
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Byt skrivbordsunderlägg på datorn.
* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt normalt.
Visa bildskärmens namn, serienummer och
tillverkningsdatum.
Håll ned kontrollknappens mitt i minst fem sekunder medan
bildskärmen tar emot en videosignal så visas en informationsruta
om bildskärmen.
Om problemet kvarstår kontaktar du en auktoriserad Sonyåterförsäljare och uppger följande information:
• Modellnamn: CPD-E200E
• Serienummer
• Datorns och grafikkortets namn och specifikationer.
Exempel
MENU
b
I NFORMA T I ON
MODE L : CPD - E 2 0 0 E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
SE
15
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\07SE02BAS-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page 16 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Självdiagnosfunktionen
Den här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har
problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och
1 (på/av)-indikatorn lyser antingen grön eller blinkar orange. Om
1 (på/av)-indikatorn lyser orange är datorn i energisparläge.
Tryck på vilken tangent som helst på tangentbordet.
Tekniska data
Bildrör
Bildrutans storlek
MENU
RESET
1 (på/av)-indikator
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön
1 Koppla loss videoingångskabeln eller slå av datorn.
2 Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av
och på bildskärmen.
3 Rör kontrollknappen , i 2 sekunder innan
bildskärmen går in i energisparläge.
0,24 mm hålgallerbredd (mitten)
17 tum diagonalt mätt
90 graders avböjning
FD Trinitron
Cirka 327 × 243 mm (b/h)
16,0" bildyta
Upplösning
Max
Horisontellt: 1600 punkter
Vertikalt: 1200 linjer
Rekommenderat
Horisontellt: 1024 punkter
Vertikalt 768 linjer
Standardbildyta
Cirka 312 × 234 mm (b/h)
Avböjningsfrekvens*
Horisontellt: 30 till 85 kHz
Vertikalt: 48 till 120 Hz
Nätingångsspänning/strömstyrka
100 till 240 V, 50 – 60 Hz,
max. 1,7 A
Strömförbrukning
120 W
Cirka 404 × 413,5 × 419,5 mm (b/h/d)
Mått
Vikt
Cirka 20 kg
Plug and Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi
Medföljande tillbehör
Se sidan 6
MENU
* Rekommenderade horisontella och vertikala synkförhållanden
• Horisontell synkbredd bör inte överstiga 1,0 µsek.
• Horisontellt svepavstånd bör inte överstiga 3,0 µsek.
• Vertikalt svepavstånd bör inte överstiga 500 µsek.
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.
Om alla fyra färgfälten visas (vit, röd, grön och blå), fungerar
monitorn som den ska. Anslut videoingångskabeln igen och
kontrollera datorns status.
Om färgfälten inte visas kan det hända att det är fel på
bildskärmen. Kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare.
Om 1 (på/av)-indikatorn blinkar orange
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av
och på bildskärmen.
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön fungerar bildskärmen som
den ska.
Om 1 (på/av)-indikatorn fortsätter att blinka kan det hända att det
är fel på bildskärmen. Räkna hur många sekunder det går mellan
blinkningarna (orange) på 1 (på/av)-indikatorn och kontakta din
auktoriserade Sony-återförsäljare. Kom ihåg att anteckna
bildskärmens modellnamn och serienummer. Anteckna även
datorns och grafikkortets tillverkare och modell.
16
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL01COV-AEPTOC.fm
hoofdpagina:Toc.master
01GB01COV-AEP.book Page 3 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Inhoud
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Onderdelen en bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Stap 1: Sluit uw monitor aan op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Stap 2: Sluit het netsnoer aan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Stap 3: Zet de monitor en de computer aan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De schermmenutaal kiezen (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uw monitor persoonlijk instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Het menu overlopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Helderheid en contrast instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De beeldcentrering regelen (CENTR.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De beeldgrootte regelen (AFM.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Het beeld vergroten of verkleinen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De beeldvorm regelen (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De beeldkleur regelen (KLEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De convergentie regelen (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bijkomende instellingen (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nuttige tips en informatie (HELP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instellingen terugstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Voorinstel- en gebruikersmodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stroomspaarfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Trinitron is een geregistreerd
handelsmerk van Sony Corporation.
• Macintosh is een handelsmerk in
licentie gegeven aan Apple Computer,
Inc., geregistreerd in de U.S.A. en
andere landen.
• Windows en MS-DOS zijn
geregisteerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en andere landen.
• IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde
handelsmerken van IBM Corporation of
the U.S.A.
• VESA en DDC zijn handelsmerken
van de Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR is een in de V.S.
geregistreerd merk.
• Alle andere vermelde productnamen
kunnen handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken zijn van
hun respectieve bedrijven.
• Bovendien zijn “” en “” niet telkens
vermeld in deze handleiding.
Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Als dunne lijnen verschijnen op het scherm (demperdraden). . . . . 13
Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storingen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zelfdiagnosefunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NL
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Links
01GB01COV-AEP.book Page 4 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Gebruik van de zwenkvoet
Voorzorgsmaatregelen
Waarschuwing betreffende
voedingsaansluitingen
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
stroomvoorziening.
Voor klanten in het VK
Als u de monitor in het VK gebruikt, moet u de bijgeleverde
VK stroomkabel gebruiken.
Deze monitor kan in de hieronder getoonde hoeken worden
versteld. Om het midden van de draaistraal van de monitor te
vinden, laat u het midden van het scherm samenvallen met de
centreerpuntjes op de steun.
Om de monitor verticaal of horizontaal te verstellen, neemt u hem
onderaan vast met beide handen. Let op dat uw vingers achteraan
de monitor niet klem raken wanneer u hem verticaal kantelt.
90°
Voorbeeld van stekkertypes
15°
90°
5°
voor 100 tot 120 V
wisselstroom
voor 200 tot 240 V
wisselstroom
alleen voor 240 V
wisselstroom
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de
statische elektriciteit op het scherm kan ontladen.
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer
5 seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat
rond het scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op
magneetbanden en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke
zaken dan ook uit de buurt van de monitor.
Centreerpuntjes
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Installatie
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:
• op een ondergrond (tapijt, deken, enz.) of nabij materialen
(gordijnen, overgordijnen) die de ventilatie-openingen kunnen
blokkeren
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op
een plek waar het bloot staat aan directe zonnestraling
• op een plek waar het bloot staat aan grote
temperatuurschommelingen
• op een plek waar het bloot staat aan mechanische trillingen of
schokken
• op een onstabiele ondergrond
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een
transformator of hoogspanningslijnen
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak
Onderhoud
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of
soortgelijk additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan
worden gekrast.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan
de beeldbuis immers worden gekrast.
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met
een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Transport
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
4
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Rechts
01GB01COV-AEP.book Page 5 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Onderdelen en
bedieningselementen
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.
Voorkant
Achterkant
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 RESET toets (pagina 12)
Met deze toets kunnen de fabrieksinstellingen worden
hersteld.
2 Regeltoets (pagina 9)
Met de regeltoets kan men het menu op het scherm laten
verschijnen en kunnen regelingen, waaronder helderheid en
contrast, worden verricht.
3 1 (aan/uit) schakelaar en indicator
(pagina 7, 13, 16)
Om de monitor aan en uit te schakelen. De indicator licht
groen op wanneer de monitor aan staat en knippert ofwel
groen en oranje, of licht oranje op in de stroomspaarstand.
4 AC IN aansluiting (pagina 6)
Netvoedingsingang van de monitor.
5 Video-ingang (HD15) (pagina 6)
Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen
(0,700 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Pin Nr.
Signaal
1
Rood
2
Groen
(Sync op Groen)
3
Blauw
4
ID (massa)
5
DDC massa*
6
Rode massa
7
Groene massa
8
Blauwe massa
9
–
10
Massa
11
ID (Massa)
12
Bi-directionele data (SDA)*
13
H. Sync
14
V. Sync
15
Dataklok (SCL)*
NL
* DDC (Display Data Channel) is een norm van VESA.
5
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Links
01GB01COV-AEP.book Page 6 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Opstelling
Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of
de verpakking volgende zaken bevat:
• Netsnoer (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Garantiekaart (1)
• Opmerkingen betreffende het reinigen van het scherm (1)
• Deze gebruiksaanwijzing (1)
x Aansluiting op een Macintosh of
compatibele computer
U hebt een Macintosh adapter nodig (niet meegeleverd).
AC IN
2 (HD15)
1 (HD15)
Stap 1: Sluit uw monitor aan op uw
computer
Zet de monitor en de computer af voor u ze aansluit.
Opmerking
Raak de pennen van de videokabelstekker niet aan omdat ze hierdoor
kunnen verbuigen.
Macintosh adapter
(niet meegeleverd)
x Aansluiting op een IBM PC/AT of
compatibele computer
naar video-uitgang
AC IN
Macintosh of
compatibele computer
Stap 2: Sluit het netsnoer aan
Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan
op de monitor en pas dan op een stopcontact.
naar video-uitgang
AC IN
IBM PC/AT of
compatibele computer
naar AC IN
naar een stopcontact
netsnoer (meegeleverd)
6
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Rechts
01GB01COV-AEP.book Page 7 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Stap 3: Zet de monitor en de
computer aan
Zet eerst de monitor en pas dan de computer aan.
De schermmenutaal kiezen (LANG)
Schermmenu's zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Japans.
Standaard is Engels ingesteld.
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Zie pagina 9 voor meer informatie over het gebruik van de
regeltoets.
De installatie van uw monitor is voltooid.
Regel eventueel het beeld met behulp van de
bedieningselementen op de monitor.
MENU
Als er geen beeld verschijnt op het scherm
• controleer of de monitor correct is aangesloten op de computer.
• als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm,
controleer dan of de videosignaalkabel goed is aangesloten en
alle stekkers goed vastzitten.
• als MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND verschijnt
op het scherm, probeer dan een willekeurige toets op het
toetsenbord in te drukken.
• I Als u een oude monitor vervangt door dit model en BUITEN
SCAN BEREIK verschijnt op het scherm, sluit dan de oude
monitor weer aan. Stel vervolgens de grafische videokaart van
de computer zo in dat de horizontale frequentie 30 – 85 kHz en
de verticale frequentie 48 – 120 Hz bedraagt.
MENU
OK
MENU
KLEUR
CENTR.
CONV
GEOM
UIT
HELP
LANG
AFM.
OPTIES
2 Beweeg de regeltoets om
LANG te laten oplichten
en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.
MENU
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
Voor meer informatie over schermberichten, zie “Storingen en
oplossingen” op pagina 14.
3 Beweeg de regeltoets m/M om een taal te kiezen.
Voor klanten die werken met Windows 95/98
Om het potentieel van uw monitor optimaal te benutten, moet u het
nieuwe model-informatiebestand van de meegeleverde Windows Monitor
Information Disk installeren op uw PC.
Deze monitor beantwoordt aan de “VESA DDC” Plug + Play norm. Als
uw PC/Grafische videokaart beantwoordt aan DDC, kiest u “Plug + Play
Monitor (VESA DDC)” of de modelnaam van deze monitor als
monitortype in het “Control Panel” van Windows 95/98. Als uw PC/
Grafische videokaart moeilijk met de monitor kan communiceren, moet u
de Windows Monitor Information Disk laden en de modelnaam van deze
monitor kiezen als monitortype.
Voor klanten die werken met Windows NT4.0
De monitorinstelling onder Windows NT4.0 is verschillend van die onder
Windows 95/98 en hierbij hoeft het monitortype niet te worden
geselecteerd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Windows NT4.0 voor
meer details omtrent het instellen van resolutie, refresh rate en aantal
kleuren.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH: Engels
FRANÇAIS: Frans
DEUTSCH: Duits
ESPAÑOL: Spaans
ITALIANO: Italiaans
NEDERLANDS
SVENSKA: Zweeds
: Russisch
: Japans
Het menu sluiten
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te keren naar het
hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar normale weergave. Als
geen toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer
30 seconden.
NL
Terugkeren naar Engels
Druk op de RESET toets terwijl het LANGUAGE menu op het scherm
staat.
Resolutie en kleurenaantal instellen
Stel de resolutie en het kleurenaantal van de monitor in aan de hand van
de gebruiksaanwijzing van uw computer. Het kleurenaantal kan
verschillen volgens uw computer of videokaart. Het kleurenpalet en het
aantal kleuren zijn als volgt ingesteld:
• High Color (16 bit) t 65.536 kleuren
• True Color (24 bit) t ongeveer 16,77 miljoen kleuren
In de true color mode (24 bit) kan de snelheid lager liggen.
7
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Links
01GB01COV-AEP.book Page 8 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
5 KLEUR (pagina 10)
Kies het KLEUR menu om de
beeldkleurtemperatuur te regelen.
Hiermee kunt u de monitorkleuren
afstemmen op drukkleuren.
Uw monitor persoonlijk
instellen
KLEUREN
9 3 0 0K
5 0 0 0K
Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de
monitor.
Het menu overlopen
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu opnieuw
op het scherm te laten verschijnen. Zie pagina 9 voor meer
informatie omtrent het gebruik van de regeltoets.
MENU
OK
6 CONV (pagina 10)
Kies het CONV menu om de
horizontale en verticale
beeldconvergentie te regelen.
CONVERGENT I E
26
7 LANG (pagina 7)
Kies LANG om de schermmenutaal
in te stellen.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUT SCH
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
MENU
MENU
KLEUR
CENTR.
CONV
GEOM
UIT
HELP
LANG
AFM.
OPTIES
Kies de volgende menu’s met behulp van de regeltoets.
1 CENTR. (pagina 9)
Kies het CENTR. menu om de
beeldcentrering, de beeldgrootte of
zoom te regelen.
2 AFM. (pagina 9)
Kies het AFM. menu om de
beeldgrootte, beeldcentrering of
zoom te regelen.
8 OPTIES (pagina 11)
Kies OPTIES om de monitoropties
in te stellen. Deze opties zijn:
• scherm demagnetiseren
• moiré regelen
• schermmenupositie wijzigen
• bedieningselementen
vergrendelen
AAN
9 UIT
Kies UIT om het menu te sluiten.
26
x Het huidige ingangssignaal laten
verschijnen
AFM . / CENTR .
26
De horizontale en verticale frequentie van het huidige
ingangssignaal verschijnen in het hoofdmenu. Als het signaal
overeenkomt met één van de fabrieksinstellingen, verschijnt ook
de resolutie.
OK
MENU
GEOMETR I E
26
4 HELP (pagina 12)
Kies het HELP menu
om nuttige tips en
informatie over deze
monitor te laten
verschijnen.
DEGAUSS
AFM . / CENTR .
MENU
3 GEOM (pagina 10)
Kies het GEOM menu om de
beeldrotatie en –vorm te regelen.
OPT I ES
HE L P
T ERUGKEREN NAAR HOOFDMENU
AANBEVOL EN RESOL UT I E
GE F L I KKER
F I J NE HOR I ZONT A L E L I J N
BEE L DVERVORM I NG
ONSCHERP
VERK L EUR I NG
KLEUR
CENTR.
CONV
GEOM
UIT
HELP
LANG
AFM.
OPTIES
68 . 7kHz / 85Hz
de resolutie
1024 768
van het huidige
ingangssignaal
de horizontale
en verticale
frequentie van
het huidige
ingangssignaal
8
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Rechts
01GB01COV-AEP.book Page 9 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
x Gebruik van de regeltoets
Helderheid en contrast instellen
1 Het hoofdmenu laten verschijnen.
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op
het scherm te laten verschijnen.
MENU
Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart
HELDERHEID/CONTRAST menu.
Deze instellingen worden voor alle ingangssignalen
gememoriseerd.
1 Beweeg de regeltoets in een bepaalde richting.
Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het
scherm.
HE L DERHE I D / CONTRAS T
2 Kies het gewenste menu.
26
Laat het gewenste menu oplichten door de regeltoets naar
achteren te bewegen om omhoog te gaan (M), naar voren om
omlaag te gaan (m) en naar links (<) of rechts (,) om opzij
te gaan.
VOOR
MENU
MENU
26
2 Beweeg de regeltoets m/M om de helderheid (
), en
</, het contrast te regelen (6).
Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 3 seconden.
De beeldcentrering regelen
(CENTR.)
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal.
ACHTER
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
3 Stel het menu in.
Beweeg de regeltoets naar links (<) of naar rechts (,) om
de instelling te verrichten.
MENU
2 Beweeg de regeltoets om
CENTR. te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
3 Beweeg eerst de regeltoets m/M om
te kiezen
voor horizontale regeling, of
voor verticale
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
om de centrering te regelen.
4 Sluit het menu.
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te
keren naar het hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar
normale weergave. Als geen toetsen worden ingedrukt, sluit
het menu automatisch na ongeveer 30 seconden.
De beeldgrootte regelen (AFM.)
NL
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal.
MENU
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2 Beweeg de regeltoets om
AFM. te laten oplichten
en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
x De instellingen terugstellen
Druk op de RESET toets. Zie pagina 12 voor meer informatie
over het terugstellen van de instellingen.
3 Beweeg eerst de regeltoets m/M om
te kiezen
voor horizontale regeling, of
voor verticale
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
om de grootte te regelen.
RESET
9
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Links
01GB01COV-AEP.book Page 10 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Het beeld vergroten of verkleinen
(ZOOM)
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal.
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2 Beweeg de regeltoets om
AFM. of
CENTR. te laten oplichten en druk nogmaals in
het midden van de regeltoets.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
3 Beweeg de regeltoets m/M om
(zoom) te kiezen,
en beweeg </, om het beeld te vergroten of te
verkleinen.
De beeldkleur regelen (KLEUR)
Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te
veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur
en een blauwe tint bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig
om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.
Deze instelling wordt gememoriseerd voor alle ingangssignalen.
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2 Beweeg de regeltoets om
KLEUR te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het KLEUR menu verschijnt op het scherm.
3 Beweeg de regeltoets m/M om een kleurtemperatuur
Opmerkingen
• De regeling stopt wanneer de maximum of minimum waarde
horizontaal of verticaal is bereikt.
• De horizontale regelwaarde verschijnt niet in het menu.
te kiezen.
De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K en 9300K.
Doordat standaard 9300K is ingesteld, krijgt wit een rode in
plaats van een blauwe tint wanneer de temperatuur wordt
verlaagd tot 5000K.
De beeldvorm regelen (GEOM)
4 Regel de kleurtemperatuur desgevallend handmatig
Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het
beeld regelen.
De
(rotatie) instelling wordt voor alle signalen
gememoriseerd. Alle andere instellingen worden gememoriseerd
voor de huidige ingangssignalen.
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
bij.
U kunt zelf de kleurtemperatuur instellen tussen 9300K en
5000K.
Beweeg eerst de regeltoets m/M om
te kiezen. Beweeg
vervolgens de regeltoets </, om de kleurtemperatuur te
regelen.
KLEUREN
9 3 0 0K
5 0 0 0K
26
2 Beweeg de regeltoets om
GEOM te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.
3 Beweeg eerst de regeltoets m/M om het gewenste
regelpunt te kiezen. Beweeg vervolgens de
regeltoets </, om de instelling te verrichten.
Kies
Om
het beeld te roteren
de zijkanten van het beeld uit te zetten of in te
trekken
het beeld naar links of naar rechts te schuiven
de beeldbreedte bovenaan het scherm te regelen
het beeld bovenaan het scherm naar links of naar
rechts te schuiven
De convergentie regelen (CONV)
Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het
woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de rode,
groene en blauwe kleursignalen.
Regel de convergentie als er rode of blauwe schaduwen rond
letters of lijnen zichtbaar zijn.
Deze instellingen worden gememoriseerd voor alle
ingangssignalen.
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2 Beweeg de regeltoets om
CONV te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het CONVERGENTIE menu verschijnt op het scherm.
3 Beweeg eerst de regeltoets m/M om
te kiezen
voor horizontale regeling, of voor verticale
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
om de convergentie te regelen.
10
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Rechts
01GB01COV-AEP.book Page 11 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Bijkomende instellingen (OPTIES)
U kunt het scherm handmatig demagnetiseren, moiré-annulering
regelen, de menupositie wijzigen en de bedieningselementen
vergrendelen.
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
De menupositie wijzigen
Verplaats het menu wanneer ze een beeld op het scherm aan het
oog onttrekt.
Om het menu op het scherm te verplaatsen, beweegt u
eerst de regeltoets m/M om
(H POSITIE OSD) te
kiezen voor horizontale regeling, of
(V POSITIE
OSD) voor verticale regeling. Beweeg vervolgens de
regeltoets </, om het menu te verplaatsen.
2 Beweeg de regeltoets om
Bedieningselementen vergrendelen
3 Beweeg de regeltoets m/M om het gewenste
Om de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de
regeltoets m/M om
(TOETSEN SLOT) te kiezen.
Beweeg vervolgens de regeltoets ,, om AAN te
kiezen.
Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en
(TOETSEN
SLOT) in het menu OPTIES werken nu. Wanneer andere punten
zijn gekozen, verschijnt
op het scherm.
OPTIES te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het OPTIES menu verschijnt op het scherm.
regelpunt te kiezen.
Regel het gekozen punt als volgt.
Het scherm demagnetiseren
De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd bij het
aanschakelen.
Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt
u eerst de regeltoets m/M om
(DEGAUSS) te
selecteren. Beweeg vervolgens de regeltoets ,.
Het scherm wordt gedurende ongeveer 5 seconden
gedemagnetiseerd. Als het een tweede maal moet worden
gedemagnetiseerd, moet u minstens 20 minuten wachten voor het
beste resultaat.
Bedieningselementen ontgrendelen
Herhaal de bovenstaande procedure en zet
UIT.
(TOETSEN SLOT) op
Moiré-annulering regelen*
Wanneer er ellips- of golfpatronen op het scherm verschijnen,
moet u de moiré-annulering regelen.
Om de mate van moiré-annulering te regelen, beweegt
u eerst de regeltoets m/M om
(MOIRE CORRECTIE)
te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets </, tot
het moiré effect minimaal is.
* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het
scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie
tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van
de monitor.
Voorbeeld van moiré
NL
11
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Links
01GB01COV-AEP.book Page 12 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Nuttige tips en informatie (HELP)
Het HELP menu bevat nuttige tips en informatie over deze
monitor. Wanneer uw monitor symptomen vertoont zoals deze
die vermeld staan in het HELP menu, volgt u de instructies op het
scherm om het probleem op te lossen. Wanneer de symptomen
niet vermeld staan in het HELP menu of wanneer het probleem
niet is opgelost, zie “Storingen en oplossingen” op pagina 14.
1 Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2 Beweeg de regeltoets om
HELP te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het HELP menu verschijnt op het scherm.
HE L P
T ERUGKEREN NAAR HOOFDMENU
AANBEVOL EN RESOL UT I E
GE F L I KKER
F I J NE HOR I ZONT A L E L I J N
BEE L DVERVORM I NG
ONSCHERP
VERK L EUR I NG
BEELDVERVORMING
Wanneer het beeld op het scherm is vervormd, moet u de
beeldgeometrie proberen te regelen. Beweeg de regeltoets , om
meteen naar het GEOMETRIE menu te gaan.
ONSCHERP
Het beeld kan onscherp lijken wanneer de rode en blauwe
kleursignalen niet goed samenvallen, waardoor er rode of witte
schaduwen zichtbaar zijn rond letters en lijnen. Probeer die
schaduwen dan te verwijderen door de beeldconvergentie te
regelen. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het
CONVERGENTIE menu te gaan. Wanneer het
CONVERGENTIE menu verschijnt, worden contrast, helderheid
en moiré automatisch teruggesteld voor alle ingangssignalen.
VERKLEURING
Wanneer de beeldkleuren op sommige plaatsen op het scherm
abnormaal zijn, moet u eerst controleren of er geen signaalkabels
loszitten. Probeer vervolgens het scherm handmatig te
demagnetiseren. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het
OPTIES menu te gaan en kies vervolgens
(DEGAUSS).
Instellingen terugstellen
3 Beweeg de regeltoets m/M om een HELP menu item
te kiezen en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Om het scherm verschijnen instructies of informatie om het
probleem op te lossen. Hieronder vindt u toelichting bij elk
menu item.
Deze monitor beschikt over drie terugstelmogelijkheden. Stel
terug met behulp van de RESET toets.
RESET
AANBEVOLEN RESOLUTIE
Wanneer het beeld het scherm niet helemaal vult of wanneer het
scherm te klein lijkt voor het beeld, dan moet u met behulp van
uw computer de resolutie regelen zoals aangegeven in het menu.
Als het ingangssignaal overeenkomt met een
fabrieksvoorinstelling, verschijnen de resolutie en de refresh rate
van het huidige ingangssignaal op het scherm.
AANBEVOL EN RESOL UT I E
RESOL UT I ON I NS T E L L EN OP
1 0 2 4 X 7 6 8 B I J 8 5 H z ME T DE PC .
MOMENT EE L I NGES T E L D OP
1 2 8 0X1 0 2 4 B I J
7 5Hz .
GEFLIKKER
Wanneer het beeld flikkert, moet u de refresh rate regelen zoals
aangegeven in het menu. Als het ingangssignaal overeenkomt met
een fabrieksvoorinstelling, verschijnt de refresh rate van het
huidige ingangssignaal op het scherm.
GE F L I KKER
RE FRESH RA T E I NS T E L L EN OP
7 5 H z OF 8 5 H z ME T DE PC
MOMENT EE L I NGES T E L D OP 6 0 H z
FIJNE HORIZONTALE LIJN
De lijnen die op het scherm verschijnen, zijn demperdraden. Zie
pagina 13 voor meer informatie over demperdraden.
Eén enkele instelling terugstellen
Kies de instelling die u wilt terugstellen met de regeltoets en druk
op de RESET toets.
Alle instelgegevens voor het huidige
ingangssignaal terugstellen
Druk op de RESET toets wanneer er geen menu op het scherm
staat.
Merk op dat de volgende zaken niet op deze manier worden
teruggesteld:
• schermmenutaal (pagina 7)
• schermmenupositie (pagina 11)
• bedieningsvergrendeling (pagina 11)
Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen
terugstellen
Hou de RESET toets langer dan twee seconden gedrukt.
Opmerking
De RESET toets werkt niet wanneer
(TOETSEN SLOT) op
AAN staat.
12
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Rechts
01GB01COV-AEP.book Page 13 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Technische kenmerken
Storingzoeken
Voorinstel- en gebruikersmodes
Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te
roepen voor de oplossing van een probleem.
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het
automatisch afgestemd op één van de tien voorinstelmodes die zijn
opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge
kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen. (Een lijst van
voorinstelmodes vindt u in Appendix.) Bij ingangssignalen die
niet overeenstemmen met één van de voorinstelmodes, zorgt de
digitale Multiscan-technologie van deze monitor ervoor dat er een
helder beeld verschijnt binnen het hele frequentiebereik van de
monitor (horizontaal: 30 – 85 kHz, verticaal: 48 – 120 Hz). Als het
beeld wordt bijgeregeld, worden de regelingen opgeslagen als
gebruikersmode en automatisch opgeroepen wanneer eenzelfde
ingangssignaal wordt ontvangen.
Opmerking voor Windows gebruikers
Als dunne lijnen verschijnen op het
scherm (demperdraden)
De lijnen die eventueel op het scherm kunnen verschijnen, zijn
normaal voor de Trinitron monitor en wijzen niet op een defect.
Dit zijn schaduwen van de demperdraden die het apertuurrooster
stabiliseren. Ze zijn het meest zichtbaar op een lichte achtergrond
(meestal wit). Het apertuurrooster is een essentieel onderdeel dat
een Trinitron-beeldbuis zo uniek maakt omdat hierdoor meer licht
het scherm kan bereiken, wat een helderder en gedetailleerder
beeld geeft.
Demperdraden
Windows-gebruikers dienen de handleiding van hun videokaart
of het functieprogramma van de videokaart te controleren en de
hoogst mogelijke refresh rate te selecteren om de monitor
optimaal te laten presteren.
Stroomspaarfunctie
Schermberichten
Deze monitor beantwoordt aan de stroomspaarrichtlijnen van
VESA, ENERGY STAR, en NUTEK. Als de monitor is
aangesloten op een computer of grafische videokaart die
compatibel zijn met DPMS (Display Power Management
Signaling), wordt het stroomverbruik van de monitor automatisch
in drie stappen verlaagd zoals hieronder getoond.
Werkingsstand Stroomverbruik
1 (aan/uit)
indicator
normale werking
≤ 120 W
groen
1 standby
≤ 15 W
afwisselend groen
en oranje
2 suspend
(sleep)*
≤ 15 W
afwisselend groen
en oranje
3 active off**
(deep sleep)*
≤3W
oranje
uit
0W
uit
Als er geen beeld verschijnt op het scherm, verschijnt één van de
volgende berichten op het scherm. Om het probleem op te lossen,
zie “Storingen en oplossingen” op pagina 14.
INFORMATIE
BUITEN SCAN BEREIK
Ingangssignaal
Toestand
BUITEN SCAN BEREIK
geeft aan dat de monitor het ingangssignaal niet kan verwerken.
GEEN INPUT SIGNAAL
geeft aan dat geen signaal wordt ingevoerd.
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND
geeft aan dat de computer zich in de stroomspaarstand bevindt.
Dit bericht verschijnt alleen wanneer uw computer zich in de
stroomspaarstand bevindt en u op een toets op de monitor drukt.
NL
* “Sleep” en “deep sleep” zijn stroomspaarstanden bepaald door de
Environmental Protection Agency.
** Wanneer uw computer in de stroomspaarstand staat, verschijnt
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND op het scherm
wanneer u een toets op de monitor indrukt. Na enkele seconden
schakelt de monitor dan weer over naar de stroomspaarstand.
13
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Links
01GB01COV-AEP.book Page 14 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Storingen en oplossingen
Als het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toestellen
raadplegen.
Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 16) als u het probleem niet kunt oplossen zoals hieronder beschreven.
Symptoom
Controleer het volgende
Geen beeld
De 1 (aan/uit) indicator licht niet op • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
• Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar aan staat.
Het bericht GEEN INPUT
SIGNAAL verschijnt op het scherm,
of de 1 (aan/uit) indicator licht
oranje of afwisselend groen en
oranje op.
• Controleer of de videosignaalkabel correct is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten
(pagina 6).
• Controleer of de pennen van de HD15 videostekker niet zijn verbogen of ingedrukt.
Het bericht MONITOR IS IN DE
STROOMSPAARSTAND verscheen
op het scherm, of de 1 (aan/uit)
indicator licht oranje of afwisselend
groen en oranje op.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• De computer bevindt zich in de stroomspaarstand. Probeer met een willekeurige toets op
het toetsenbord in te drukken.
• Controleer of de computer aan staat.
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.
Het bericht BUITEN SCAN
BEREIK verschijnt op het scherm
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Controleer of het videofrequentiebereik is afgestemd op de monitor. Als u een oude
monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer aan en regel
het frequentiebereik als volgt:
Horizontaal: 30 – 85 kHz
Verticaal: 48 – 120 Hz
Er staat geen bericht op het scherm
en de 1 (aan/uit) indicator is groen
of knippert oranje
• Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 16).
Bij het werken met Windows 95/98
• Als u een oude monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer
aan en ga als volgt tewerk. Installeer de Windows Monitor Information Disk (pagina 7) en
kies deze monitor (“CPD-E200E”) uit de Sony monitors in het Windows 95/98
monitorkeuzescherm.
Bij het werken met een Macintosh
systeem
• Controleer of de Macintosh adapter (niet meegeleverd) en de videokabel goed zijn
aangesloten (pagina 6).
Het beeld knippert, springt, golft
of is gestoord
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Controleer of de computer aan staat.
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.
• Isoleer en verwijder potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals
andere monitors, laser printers, elektrische ventilatoren, fluorescentieverlichting en
televisietoestellen.
• Plaats de monitor uit de buurt van elektriciteitsleidingen of scherm de monitor magnetisch
af.
• Sluit de monitor aan op een ander stopcontact, bij voorkeur op een afzonderlijk circuit.
• Draai de monitor 90° naar links of naar rechts.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Raadpleeg de handleiding van de grafische videokaart voor de juiste monitorinstelling.
• Controleer of de graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, enz.) en de
ingangssignaalfrequentie door deze monitor (Appendix) worden ondersteund. Ook al ligt
de frequentie binnen het goede bereik, toch kunnen sommige grafische videokaarten een
sync puls produceren die te smal is voor de monitor.
• Regel de refresh rate (verticale frequentie) van de computer tot u het best mogelijke beeld
bekomt.
Beeld is vaag
• Regel helderheid en contrast (pagina 9).
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 11).
• Kies MOIRE CORRECTIE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 11).
14
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Rechts
01GB01COV-AEP.book Page 15 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Symptoom
Controleer het volgende
Spookbeelden
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of video switch boxes.
• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.
Beeldcentrering of -grootte niet in
orde
• Regel de grootte (pagina 9) of de centrering (pagina 9). Merk op dat het scherm in
sommige video modes niet tot aan de randen is gevuld.
Beeldranden gebogen
• Regel de geometrie (pagina 10).
Golf- of ellipsvormig patroon
(moiré) zichtbaar
• Kies MOIRE CORRECTIE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 11).
Kleur ongelijkmatig
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 11). Als u apparatuur die een magnetisch veld
opwekt, zoals bijvoorbeeld een luidspreker, dichtbij de monitor plaatst, of als u de monitor
in een andere richting zet, kunnen de kleuren minder gelijkmatig zijn.
Wit oogt niet wit
• Regel de kleurtemperatuur (pagina 10).
Letters en lijnen vertonen rode of
blauwe schaduwen aan de randen
• Regel de convergentie (pagina 10).
De toetsen op de monitor werken
niet
• Zet de bedieningsvergrendeling op UIT als ze op AAN staat (pagina 11).
Vlak na het aanschakelen is een
gebrom hoorbaar.
• Dit is het geluid van de automatische demagnetisering. Als de monitor wordt aangezet,
wordt hij gedurende drie seconden automatisch gedemagnetiseerd.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Wijzig de schikking op uw bureau.
* Als een tweede demagnetiseerbeurt is vereist, moet u minstens 20 minuten wachten voor de beste resultaten. Daarbij kan een bromgeluid hoorbaar zijn,
maar dat is volkomen normaal.
Model, serienummer en productiedatum van de
monitor laten verschijnen.
Terwijl de monitor een videosignaal ontvangt, houdt u het midden
van de regeltoets langer dan vijf seconden ingedrukt om deze
informatie te laten verschijnen.
Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw
Sony dealer en bezorg hem volgende informatie:
• Model: CPD-E200E
• Serienummer
• Model en specificaties van uw computer en grafische
videokaart.
Voorbeeld
MENU
I NFORMA T I E
b
MODE L : CPD - E 2 0 0 E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
NL
15
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\08NL02BAS-AEP.fm
hoofdpagina:Links
01GB01COV-AEP.book Page 16 Monday, June 21, 1999 7:09 PM
Zelfdiagnosefunctie
Specificaties
Deze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets
mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco beeld
en licht de 1 (aan/uit) indicator groen op of knippert hij oranje.
Als de 1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer
zich in de stroomspaarstand. Druk dan op een willekeurige toets
op het toetsenbord.
CRT
Zichtbaar beeldformaat
MENU
RESET
1 (aan/uit) indicator
Als de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht
1 Trek de videokabel uit of zet de aangesloten
computer af.
2 Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de
monitor af en weer aan te zetten.
3 Beweeg de regeltoets , gedurende 2 seconden
voor de monitor overschakelt naar de
stroomspaarstand.
MENU
Als er vier kleurbalkjes verschijnen (wit, rood, groen, blauw),
werkt de monitor zoals het hoort. Sluit de videokabel weer aan en
controleer de staat van uw computer.
apertuurroosterpitch 0,24 mm
(midden)
17 duim diagonaal gemeten
90 graden afbuiging
FD Trinitron
Ong. 327 × 243 mm (b/h)
16,0" beeld
Resolutie
Maximum
Horizontaal: 1600 dots
Verticaal: 1200 lijnen
Aanbevolen
Horizontaal: 1024 dots
Verticaal: 768 lijnen
Standaard beeldzone
Ong. 312 × 234 mm (b/h)
Afbuigfrequentie*
Horizontaal: 30 tot 85 kHz
Verticaal: 48 tot 120 Hz
Voedingsspanning/stroomsterkte
100 tot 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,7 A
Stroomverbruik
120 W
Ong. 404 × 413,5 × 419,5 mm (b/h/d)
Afmetingen
Mass
Ong. 20 kg
Plug and Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 6
* Aanbevolen horizontale en verticale timing
• De horizontale sync breedte moet meer dan 1 µsec bedragen.
• De horizontale blanking breedte moet meer dan 3 µsec
bedragen.
• De verticale blanking breedte moet meer dan 500 µsec
bedragen.
Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Als de kleurbalkjes niet verschijnen, is de monitor mogelijk
defect. Informeer uw Sony dealer over de staat van de monitor.
Als de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de monitor af
en weer aan te zetten.
Als de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, werkt de monitor zoals
het hoort.
Als de 1 (aan/uit) indicator nog altijd knippert, is de monitor
mogelijk defect. Tel het aantal seconden tussen de oranje
knipperingen van de 1 (aan/uit) indicator en informeer uw Sony
dealer over de staat van uw monitor. Noteer ook het merk en
model van uw computer en grafische videokaart.
16
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB04APP-AEP.fm
masterpage:Right
01GB01COV-AEP.book Page i Monday, June 21, 1999 7:09 PM
TCO’99 Eco-document
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical
Graphics
(dots × lines) Frequency Frequency Mode
1
640 × 480
31.5 kHz
60 Hz
VGA-G
2
640 × 480
43.3 kHz
85 Hz
VESA
3
720 × 400
31.5 kHz
70 Hz
VGA-Text
4
800 × 600
53.7 kHz
85 Hz
VESA
5
832 × 624
49.7 kHz
75 Hz
Macintosh 16"
Color
6
1024 × 768
60.0 kHz
75 Hz
VESA
7
1024 × 768
68.7 kHz
85 Hz
VESA
8
1280 × 1024
80.0 kHz
75 Hz
VESA
x Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
x Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
(continued)
i
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
D:\###sagyou\0622-yama\386765711CPDE200EAEP\01GB04APP-AEP.fm
masterpage:Left
01GB01COV-AEP.book Page ii Monday, June 21, 1999 7:09 PM
The environmental demands impose restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
power consumption to a lower level in one or more stages. The
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
the user.
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
(malignant melanoma) as a consequence.
Lead**
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
address: http://www.tco-info.com/
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
x Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer
casing can consist of flame retardant substances. Most flame
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants
are chemically related to another group of environmental toxins,
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,
due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have
been found in human blood and researchers fear that disturbances
in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed
in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colourgenerating layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
Sony Corporation
Printed in Thailand
CPD-E200E
3-867-657-11 (1)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement