Sony CDX-51/71 Compact Disc Changer Operating Instructions
Below you will find brief information for Compact Disc Changer CDX-51/71. This compact and space-saving CD changer is designed for vertical, horizontal, suspended or inclined installation. It features a 8 fs digital filter for high-quality sound, a program memory function (CDX-71) and a custom file function (CDX-71). The unit is compatible with a Sony BUS system and can be connected to other main units including those with a custom filename function.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
ss O NY. 3-759-756-21 (2) : ® Compact Disc Changer Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones RAS Owner's Record The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer. Record the serial number in the space provided below, Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No.CDX-51/71 COMPACT DIGITAL AUDIO CDX-51/71 Sony Corporation © 1994 Printed in Japan CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. The shielded interface cable recommended in this manual must be used with this equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment oft and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Preparations/Préparatifs/Preparativos/ + Pa di Labeled surface Surface Imprimée Superficie con la etiqueta ESC 10 discs, one in each slot 10 disques, un par fente 10 discos, uno en cada ranura 10388 H, — E —3E To remove Retrait Extracción de un disco REE RE Levier Palanca Beis If the disc magazine does not lock properly Take out the magazine, and after pressing the EJECT button, reinsert it. Use the unit with the door closed Otherwise, foreign matter may enter the unit, and contaminate the lenses inside the changer. Notes | e To listen to an 8 ст G-in.) CD, use the separatelv sold Sony CD, adapter CSA-5. Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate properly. When using the sony CD adapter, make sure that three catches on the adapter are firmly latched onto the 8 cm CD. When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will be automatically activated and read the information of CDs. When the information of all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop the operation (CDX-71). Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche EJECT, réinsérez-le, Utiliser cet appareil avec la trappe fermée Sinon, des corps étrangers pourraient pénetrer dans l'appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur. Remarques + Pour écouter une disque de 8 cm (3 po.), utilisez l'adaptateur Sony CSA-8, vendu séparément, à l'exclusion de tout autre, pour eviter tout problème de fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez l’'adapatatuer CD Sony, vérifiez que les trois griffes sont bien en prise sur le CD de 8 cm. Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de rémitialisation de l’'aûtoradiv raccordé est enclenchée, l'appareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits, l'appareil s'arrête automatiquement (CDX-7D. Si el cargador de discos no encaja adecuadamente Extraiga el cargador y, después de presionar el botôn FJECT, vuelva a insertarlo. Emplee la unidad con la puerta cerrada De lo contrario podrian entrar objetos extraños y contaminar los objetivos de interior del cambiador. Disc magazine Chargeur de disques Cargador de discos ЖАН To remove Retrait Extracción ES A ER EJECT Notas * Para reproducir un disco compacto de 8 cm, utilice un adaptador para discos compactos CSA-8 Sony vendido aparte. Cerciórese de utilizar siempre el adaptador especificado, ya que de la contrario la unidad podría funcionar mal. Si utilizase otro adaptador, es posible que la unidad no funcionase adecuandamente. Cuando utilice el adaptador para discos compactos Sony, cerciórese de que las tres uñas del mismo hayan quedado firmemente enganchadas en el disco compacto de 8 cm. * Cuando inserte un disco en el cambiadores de discos compactos o presione el botón de reposición del sistema de audio del automóvil, la unidad se — activará automáticamente y leerá la información de los discos compactos. Cuando se haya leído la información de todos los discos compactos del cargador de discos, la unidad se parará automáticamente (CDX-71). ERE KMS TIEN EAC, 46 (644 M8 E JECT HH 1% E HT HK AL FERRER LERNER HHS BRP ACHE AR BEIN, 200 1007 IR ZA EME | IRTE, EE o PVE Bom alg fwi IVEY, 746 SONY CSA-8 GHEY ISDE SRE HTL TA RTE AIDE 8%, 0) HE) ELO ERIES. PEN OI $5008, y (in kg ABE NTE PR HEH SONY fy uy fée AU, ЯНАО BEN SAREE AL | Bem Gare e XENA MITE, OR ABER DR IT Om PEO) REE HCE, AN TRE GE HR) iy HN TATI I dem Ey EER ERE ДОС AERC EFF IE ag UR (1: (CDX-71), Precautions | | supplied Mounting Hardware Matériel de montage fourni © Ferreteria de montaje suministrada e Choose the mounting location carefully, observing the following: — The fuel tank should not be damaged by the tapping screws. — There should be no wire harnesses or pipelines under the place where you are going to install the unit. — The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be interfered with or damaged by the screws or the unit itself. * Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. — | Précautions | e Choisir l'emplacement de montage en tenant compte des observations suivantes: — Vérifier que le réservoir d'essence ne risque pas d'être endommagé par les vis taraudeuses. — H ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à l'emplacement du montage. — Vérifier que l'appareil ou les vis ne risquent pas d'endommager ou de gêner la roue de secours, les outils, ou tout autre objet dans le coffre. + Pour garantir la sécurité de l'installation, utiliser uniquement le matériel de montage fourni. | Precauciones | * Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en cuenta lo siguiente: — El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillos autorroscantes. — No deberá haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde vaya a instalar la unidad. | — La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o debajo del portaequipajes no deberan verse interferidos ni dañados por los tornillos ni por la propia unidad. e Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de montaje suministrada. e (TAIANA SE KL, THREE LEN = AVE PA TL ER PISE RAT MEA AN] ATACA SEE UE lits ERI REA ER x 2 | How to Install the Unit!Installation de l'appareil|Forma de instalar Horizontal installation/Installation horizontale/Instalación horizontal/7k E dt: 1 — HORIZONTAL Align with the marked position. Aligner sur le repére. Alinee en la posición marcada. HEFL, Vertical installation/Installation verticale/Instalación vertical/ EH 3£:+ 1 Align with the marked position. Aligner sur le repère. Alinee en la posición marcada. HERE, х 4 | x 4 unidad/ 201952 2 EEE o Connections Connexions Conexiones For details, refer to the Installation/ Connections manual of the car audio. Pour plus de détails, consulter le manuel d'installation/connexions de l'autoradio. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instalaciôn/conexiones del sistema de audio del automóvil. ASES ANEENTA/ EE CARDE, sony BUS compatible car audio Autoradio Sony compatible BUS Sistema de audio del automóvil compatible con BUS Sony & SONY BUSTER EH AENA NED BUS BUS AUDIO IN CONTROL IN RCA pin cord BUS cabie (supplied) |__.. (supplied) Cordon a broche RCA Cable BUS (fourni) (fourni) Cable con clavijas Cable BUS (suministrado) RCA (suministrado) 3 si 6, BUSEMA (41) RCA © Hit RN = CDX- 51/71 — MN Ie ay Ze E DIE AR DIE AS RED Be GE IAS IN, CENA LS LOOSE Suspended installation Installation suspendue и When the unit is to be installed under the rear Si l'appareil doit être installé sous la plage arrièr o tray etc. in the trunk room, make sure that the dans le coffre par exemple, observer les | & PY ... . 15 4 60d de - ’ wt fh pep 5 HE . . + + e 19 (RYL МЗ Li, FEMS a fi В & TA Ae following provisions are made. о précautions suivantes. HEH. ° Choose the mounting location carefully so that « Bien choisir I'emplacement pour pouvoir the unit can be installed horizontally. installer l'appareil à l'horizontale. * Make sure that the unit does not hinder the * Vérifier que l'appareil ne gêne pas les movement of torsion bar spring etc. of the trunk mouvements du ressort de fermeture du coffre lid. entre autres. Align with the marked po Aligner sur le repère. Alinee en la posiciôn marc HEEL, Inclined installation Installation inclinée > | After installing the unit, align the dial with one of Apres avoir installé l'appareil, alignez le disque the marks so that the arrow comes as close to à sur l'un des repères afin que la flèche soit aussi vertical position as possible. proche que possible de la position verticale. N Note Remarque Be sure to align the left and right dials with the Veillez ä aligner les disques gauche et droite sur le same mark. même repère. Instalación suspendida RE dE SE Cuando desee instalar la unidad debajo de la Yuu AE Е fi Of } 4 nf de o 1% E |1, if bandeja trasera, etc. en el interior del Cre ret de eri portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente: HL ALTE * Elija cuidadosamente el lugar de montaje de e AN PITA f < 1 t e - RUIN: ds Ady ces lun TPL A Pida orma que la unidad pueda instalarse o Av] WEEE RR ITI FREER, horizontalmente. * Cerciórese de que la unidad no impida el movimiento del resorte de la barra de torsión, etc., de la tapa del portaequipajes. — 12 on. instalación sobre una superficie HEE inclinada : ENE, dE ОО METE Después de instalar la unidad, alinee el dial con una de las marcas, de forma que la flecha quede orientada en posición vertical tanto como sea posible. ARE 0, Nota Er Asegúrese de alinear los diales derecho e No ABE AE Ta ME AT izquierdo con la misma marca. ее NOTE Because CDX-51 does not have the custom file function, even if it is connected to a master unit with the custom file function, the function will not be available. But if multiple changers are connected, and one of them has the custom file function, this unit will also be able to use the function. Remarque Étant donné que le CDX-51 n’a pas de fonction de fichier personnalisé, même si vous le raccordez à un appareil principal équipé de la fonction de fichier personnalisé, vous ne pourrez pas utiliser la fonction. Cependant si vous avez raccordé plusieurs changeurs et que l'un deux est équipé de la fonction de fichier personnalisé, l'appareil pourra aussi l'utiliser. Nota Como el CDX-51 no posee la funciôn de archivo personal izado, aunque se conecte a una unidad principal con dicha función, ésta no estará disponible. Pero si ha conectado múltiples cambiadores y uno de ellos posee la función de archivo personalizado, está unidad también podrá emplear dicha función. it 45 COX-51 HE Par IE oir LL fl dit A EDEN RENE. A DEM: Z DE, 1147 940 TERRE, mdz ATH IEEE, RARER of {di MZ DIE. This way Oui Asi ERES A Features * Sony BUS system compatible mobile CD changer. e Compact and space-saving design for vertical, horizontal, suspended or inclined installation. * 8 fs digital filter for high quality sound. e 1 bit D/A converter. e Program memory function* for preselecting your favorite tracks from the discs in the changer, and playing them back in the y order you want to hear them (CDX-71). 71), * Only available when connected to a main unit having the program memory function. e Custom file function* for custom naming and displaying the ja title of each disc (CDX-71). * Only available when connected to a main unit having the custom file function. Avoid installing the unit in a place: — subject to temperatures exceeding 55°C (131°F) (such as in a car parked in direct sunlight). — subject to direct sunlight. — near heat sources (such as heaters). — exposed to rain or moisture. exposed to excessive dust or dirt. — subject to excessive vibration. * As the laser beam used in this compact disc changer is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. ==, Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. — ; Notes on Compact Discs A dirty or defective disc may cause sound drop-outs in playıng. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows, Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the surface without label. Not this way Non Asi no AT Do not stick paper or tape on the labeled surtace. Caractéristiques e Changeur de CD mobile compatible avec le système BUS. es Modèle compact et peu encombrant pouvant être installé à l'horizontale, à la verticale, suspendu ou incliné. e Filtre numérique 8 fs pour obtenir un son de haute qualité. e Convertisseur N/ À 1 bit. * Fonction de mémoire de programmation* pour présélectionner vos plages préférées sur les disques du changeur et en activer la lecture dans l’ordre de votre choix (CDX-71). * Si l'unité centrale dotée de la fonction de mémoire de programmation est raccordée. e La fonction de personnalisation de lecture* permet de personnaliser la désignation et l'affichage du titre de chaque “disque (CDX-71). | * Si unité centrale dotée de la fonction de personnalisation de lecture est raccordée. Précautions Eviter d'instalier Y appareil dans un endroit: — exposé a des températures supérieures à 55°C (131°F) (comme dans une voiture garée en plein soleil). — en plein soleil. — près d’une source de chaleur (comme un chauffage). — exposé à la pluie ou à l'humidité. — poussiéreux ou sale. — exposé à des vibrations excessives. Remarque sur la condensation d’humidité Par temps pluvieux ou dans une région très humide, de l'humidité peut se condenser sur les lentilles à l'intérieur de l'appareil. Dans ce cas, l'appareil ne fonctionne pas correctement. Enlever le disque et attendre environ une heure que l'humidité s'évapore. с ! | Remarques sur les disques compacts Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son a la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal. Tenir le disque par son aréte et ne pas toucher la surface non imprimée. Particularidades e Sistema BUS Sony compatible con cambiador de discos compactos para automóviles. e Diseño compacto que ahorra espacio para instalación vertical, horizotal, suspendida o inclinada. * Filtro digital de sobremuestreo óctuple para ofrecer sonido de gran calidad. e Convertidor digital/ananlégico de 1 bit. * Program memory function* (función de memoria de programa) para preseleccionar los temas preferidos de los discos del cambiador y reproducirlos en el orden que desee (CDX-71). * Sólo disponible si se conecta a una unidad principal que disponga de la función de memoria de programa. - e Custom file function* (función de archivo personalizado) para asignar nombre y visualizar el título de cada disco (CDX-71). * Sólo disponible si se conecta a una unidad principal que disponga de la función de archivo personalizado. alent Evite instalar la unidad en un lugar: — Sometido a temperaturas excendan de los 55°C (como en un automóvil aparcado a la luz solar directa). — sometido a la luz solar directa. — cercano a fuentes térmicas (como aparatos de caletacción). — expuesto a la lluvia 0 a la humedad. — expuesto a polvo o suciedad excesivos. — sometido a vibraciones excesivas. Condensación de humedad En un día lluvioso o en un lugar muy húmedo, es posible que se condense humedad en el objetivo del interior de la unidad. Cuando suceda esto, la unidad no funcionará adecuadamente. En tal caso, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado. Notas sobre los discos compactos Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida de sonido durante la reproducción. Para obtener un óptimo nivel de sonido, tome los discos como se indica a continuación. Tome los discos por sus bordes y, para mantenerlos limpios, no toque la superficie sin etiqueta. Ne pas coller de papier ni de ruban adhésif sur la surface imprimée. No pegue papel ni cinta adhesiva sobre la superficie de la etiqueta. * HEJH SONY BUSH LME ESE A HR EE, | MELANIE, RIEL, UL, AD. MEME dE DEA TE NE e 3 fs PELIN NAS, HT MEN RE e IT EEREMIILES/ LEERTE. e ПОД ОГРН E AA rr AE € REE A LIRA DOLLA CAE GE LACIE Can AE" (CDX-71), * e 1051 ESTAN EIDNEN BE (MASTER UNID HE, Fen). e 11617 DE /76ik (CUSTOM FILE) ME”. 011430179 BEIM 21 AT (CDX-71), * 16 108 DR (CEDINENT BER PAST. Ве НЕМО: КГ Л) — B58 55°C LIE Cab be FI 3) — Sh THR HEN Z EBA (EERE) — Hi} SERAN Jf TENA — BED HE SANA, AENA ALE AC OO EE RE BHT ACEI, BRIM OE BE Jai РЫНКИ, FIRE ARERR, ARH, MIRE R, HEHE, Fk Blk Fal BTR, | ESTER Li: MEA RP SHEA TT fr) TEC TAR, ISE NANA TEE, PRIOR ILE den PO TEE НР 38 РЕН ве TEEN ETE ZE. MALENA, AMARE MALE AC A Eo Not this way Non Asi no TA Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave it in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs. — — * Do not leave the disc magazine in locations with high-tempera- tures and high-humidity, such as on a car dashboard or at the rear window where the disc magazine will be subjected to direct Notes on the Disc Magazine sunlight. ¢ Do not insert more than one disc at a time into a slot, otherwise the changer and the discs may be damaged. * Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock. Svstem Compact disc digital audio system Laser Diode Properties Material: GaAlAs Wavelength: 78(0nm Emission Duration: Continuous Laser out-put Power: Less than 44.6 1 W* * This output is the valué measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block. Frequency response CDX-51: 10 - 20,000 Hz CDX-71: 5-20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Signal-to-noise ratio» CDX-51: 90 dB CDX-71: 92 dB Outputs BUS control output (8 PIN) Analog audio output (RCA PIN) Current drain SUN mA CD playback) SOO mA (during loading or ejecting a disc) Operating temperature 10°C to 55°C (14°F to 131°F) Dimensions Approx. 305 x 90 x 180 mm (12 1/5x33/71X7 1/51) (w/7h/d) not incl. projecting parts and controls Mass - Approx. 2.2 kg (41b. 13 07.) Power reguirement — 12 Y DC car battery (negative ground) Supplied accessories Disc magazine (1) Mounting hardware (1 set) BUS cable (1) - RCA pin cord (1) Optional accessories CD cleaning kit CDM-21BK Compact disc single adaptor CSA-8 Disc magazine XA-10B source selector XA-U20, XA-U40 Design and specifications subject to change without notice. Ne pas laisser les disques en plein soleil ou pres d'une source de chaleur commé un conduit d'air chaud, ni dans une voiture garée en plein soteit car la température de l'habitacle risque d'augmenter considérablement. | e No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas tales como conductos de aire cálido, ni los deje en un automóvil aparcado al sol donde la temperatura de su interior puede aumen- tar considerablemente. ——— Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage optionnel. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches. Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisa- teurs anti-statiques destinés aux disques analogiques. Antes de reproducir un disco, línpielo con un paño limpiador opcional. Hágalo en el sentido de las flechas. No emplee disolventes tales como bencina, diluidor de pintura, ni - limpiadores ni aerosoles destinados a discos analógicos. | Remarques sur le chargeur de disques e Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière d'une voiture où il serait en plein soleil. e Ne pas insérer plus d'un disque par fente sinon le changeur et les disques seront endommagés. + Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner. Spécifications Audionumérique pour disque com pact Svstème Réponse en fréquence CDX-51: 10 — 20.000 Hz CDX-71: 5- 260.000 Hz Pleurage et scintillement En-deça du seuil mesurable Rapport signal sur bruit CDX-51: 90 dB CDX-71: 92 dB Sorties Sortie de commande BUS (8 broches) Sortie audio analogique (broche RCA) Consommation de courant a 800 mA (lecture de CD) 800 mA (pendant I'insertion ou I'éjection d'un disque) Température de fonctionnement . -10%C a 55%C (14°F a 131°F) Env. 305 x 90 x 180 mm (12!'/<x3°/<x7'/< po.) (1/h/p) saillies et commandes non comprises Poids Env. 2,2 kg (4 liv. 13 on.) Alimentation CC sur batterie de voiture 12 V (masse négative) Accessoires fournis Chargeur de disques (1) Matériel de montage (1 jeu) Cable BUS (1) Cordon à broche RCA (1) Accessoires en option Kit de nettoyage pour CD CDM-21BK Adaptateur pour disques de 8 cm CSA-8 Chargeur de disques XA-10B Sélecteur de source XA-U20, XA-U40 Dimensions La conception et les spécifications sont modifiables sans préabis. Notas sobre el cargador de discos” | *» No deje el cargador de discos en lugares con temperatura y humedad altas, como en el salpicadero o en la bandeja trasera del automóvil, donde podría quedar sometido a la luz solar directa. e No inserte más de un disco en cada ranura, ya que podría dañar el cambiador v los discos. * No deje caer el cargador de discos ni lo someta a golpes violentos. ific Sistema Audiodigital de discos compactos Respuesta en frecuencia CDX-51: 10 - 20.000 Hz CDX-71: 5- 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferiores al límite mensurable Relación señal-ruido CDX-51: 90 dB CDX-71: 92 dB Salida de control BUS (8 terminales) Salida de audio analógica (toma RCA) Consumo de corriente 800 mA (reproducción de disco compacto) 800 mA (durante la carga o expulsión de un disco) Temperatura de funcionamiento -10 а 55°C Salidas Dimensiones Aprox. 305 x 90 x 180 mm (an/al/prf), excl. partes y controles salientes Masa Aprox. 2,2 kg Alimentación Bateria de automóvil de 12 V CC (negativo a masa) Accesorios suministrados Cargador de discos (1) Ferretería de montaje (1 juego) Cable BUS (1) Cable con clavijas RCA (1) Accesorios opcionales Juego de limpieza de discos compactos CDM-21BK Adaptador para disco compacto sencillo CSA-8 Cargador de discos XA-10B Selector de fuente XA-U20, XA-U40 Diseño y especiticaciones sujetos a cambio sin Previo aviso. ari AY ий CFB JET Fu НН ZZ, A ef 1 KE ES ENE NE, OISE en FR JET Es TECLA Mari CRIAR AREA Fy, Pie ais Hd ls) Sify Ss TE Ko As of Fate SM Cl. BERR TEE MO HE RE, ENE BERR IE DY THIER TE BPE FRI ERAEZEREE — || e Auf YT FOAL, Е, BAS BE A E, ME wig, LURE BUR A ait ен. = Ale] Jr BELL of Bak, AI ER ВЕ АО, EE oF HA, HA NEEDY SE A RE HAE ME CDX-51:10~20,000 Hz CDX-71:5-20,600 HZ Xx PFHE [RUE FF fr IE CDX-51:90dB CDX-71:92dB ‘eh Mile ne BUS APR HIS de (8 57) EEE Or SRA TORR INT (RCA RYE HD 800mA (MMC) 800mA (4€ AMOUR TIE) EE TE CL e: — 10C # 55°C М 7 305 х 90 х 180 тт (№ Хх ии X VE) ASEGRA (SE ALEA Fi a) 2kg A 12 \ ОС СОСТ (11643) MESS AC TT WAY (1) KEEN (145) BUS HIER (1) RCA НВ! НВ (1) VAL AH TES CDM-21BK - ASE Cr | ASH HE JE 25 CSA-B iy imi XA-108 WDE XA-U20, XA-U40 a INT GM-65 Dh BEES {у ВВ НА am EL ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Sony BUS compatible
- Vertical & horizontal installation
- 8 fs digital filter
- Program memory function*
- Custom file function*
- 1 Bit D/A converter
- Compact size
Frequently asked questions
This function allows you to preselect your favorite tracks from the discs in the changer and play them back in your desired order. It is only available on the CDX-71 model and requires a main unit with the program memory function.
This function allows you to name and display each disc's title. It is only on the CDX-71 and requires a main unit with the custom file function.
The disc magazine holds up to 10 CDs, and can be inserted into the CD changer for playback. The unit will automatically read the information of all the CDs in the magazine. Be sure to handle the magazine with care, as it can be damaged by drops or shocks.