Sony CDX-M730 User manual

Add to my manuals
84 Pages

advertisement

Sony CDX-M730 User manual | Manualzz
3-242-101-11 (1)
FM/AM
Compact Disc
Player
Operating Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-M730 Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
CDX-M730
© 2002 Sony Corporation
Warning
Welcome !
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*1.
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*2 is played).
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X110
• Optional controller accessory
Wireless rotary commander RM-X6S
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
2
*1 This unit works with Sony products only.
*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
The “XM Ready” logo indicates that this product
will control a Sony XM tuner module (sold
separately).
Please see your nearest authorized Sony dealer
for details on the XM tuner module.
For instructions on XM tuner operation, please
refer to the XM tuner module’s included
instruction manual.
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Getting Started
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Labeling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Locating a disc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Other Functions
Adjusting the sound characteristics . . . . . .
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . .
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . .
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting the spectrum analyzer (SA). . . . .
Labeling a Motion Display . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
19
20
20
21
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . .
21
22
24
25
26
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 14
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 15
Storing station names
— Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Location of controls
Card remote commander RM-X110
(DISC) (M):
to select upwards
OPEN/CLOSE
SCRL
DSPL
DISC +
REP
SHUF
1
2
(SEEK) (<):
to select
leftwards
3
4
5
6
EQ7
MODE
DSO
MENU
DISC +
LIST
SEEK–
SOUN
D
OFF
SOURCE
DISC –
+
SEEK–
SOURCE
SEEK+
(SEEK) (,):
to select
rightwards
DISC –
(DISC) (m):
to select downwards
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
–
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with a “ v” in the display.
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, the unit cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 22).
Refer to the pages listed for details.
a SCRL (scroll) button 11
b DSPL (display mode change) button
c Number buttons
(1) REP 11
(2) SHUF 12
To store stations/receive stored stations.
d EQ7 button 19
e MENU button
To display the menus.
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button
To select the source.
g SEEK (</,) buttons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
h SOUND button 17
i OFF (Stop/Power off) button 10, 21
4
j VOL (+/–) buttons
To turn up or down the volume.
k OPEN/CLOSE button 10, 22
l MODE button
To change the operation.
m DSO button 20
n LIST button 13, 16
o DISC (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc*/
select a menu.
* When an optional CD/MD unit is connected.
p ENTER button
To enter a setting.
q ATT button 17
Main display side
Operation side
RESET
DISC
M
ST
EN
U
DSPL
LI
SCRL
DSO
SOURCE
EQ7
OFF
MODE
AF
SHUF
1
2
3
4
5
6
TA
D
UN
SO
CLOSE
REP
DISC
R
TE
EN
CDX-M730
The buttons on the unit share the same
functions as those on the card remote
commander.
a OPEN button 8, 10, 22
b Main display window
c qf Receptor for the card remote
commander
d qs RESET button 8
e Volume adjust buttons
f SCRL (scroll) button
g SOURCE button
h DSPL (display mode change) button
i Sub display window
j DISC +/– (cursor up/down) buttons
SEEK (cursor left/right) buttons
k MENU button
m LIST button
o CLOSE (front panel close) button 8, 10
p OFF (Stop/Power off) button*
q MODE button
r Number buttons
s SOUND button
t EQ7 button
u ENTER button
v DSO button
w Z (eject) button 10
continue to next page t
5
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antennas will extend automatically
while the unit is operating.
Concerning the front panel positions
Caution
This unit has 3 front panel open modes.
• Closed position
While driving, do not use the CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention from the road.
unit
• Detaching position
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
unit
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
• Sub-display position
To maintain high sound quality
unit
6
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the center out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio
use.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 in.) CDs.
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Detaching the front panel
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the RESET button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
RESET button
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
When the front panel is in the sub-display
position, press (CLOSE) on the unit for 2
seconds. If a disc is partially inserted, load the
disc correctly or remove the disc from the unit.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
1
Press (OPEN) on the unit for 2
seconds.
The front panel automatically tilts at an angle
of 30°.
(OPEN)
Resetting the unit during use in
sub-display position
RESET button
2
Detach the front panel as illustrated.
After the front panel is completely detached,
the sub display closes automatically.
Notes
• After resetting the unit in the closed position, be sure
to press (OPEN) on the unit once before operating
further. If a disc is in the unit, the disc will be ejected
automatically. Insert the disc again.
• Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some stored contents.
Notes
• If you detach the front panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically to
prevent the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and the display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
8
Attaching the front panel
Place the front panel on the front side of the unit
as illustrated, then lightly push the front panel
into position until it clicks.
Press (SOURCE) (or insert a disc) to operate the
unit.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock” appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour.
3 Press ,.
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2
Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tip
When D.Info mode is set to on, the time is always
displayed (page 18).
9
(With optional unit)
CD Player
CD/MD Unit (optional)
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2
Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To
Press
Skip discs
– Disc selection
(DISC) (M/m)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
Playing a disc
(With this unit)
1
Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the
unit and insert the disc (labeled side
up).
Playback starts automatically.
2
Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on
the unit to close the front panel.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
To
Press
Stop playback
(OFF)
Eject the disc
(OPEN/CLOSE) or
(OPEN) then Z on the unit
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (</,)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
(SEEK) (</,)
[hold to desired point]
Notes
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
10
Tip
With the optional MG Memory Stick System-up Player
MGS-X1 connected to this unit, press (SOURCE) to
select “MD,” then press (MODE) to select the unit
number of the MD (MD1 or MD2, etc.).
Display items
Playing tracks repeatedly
When the disc/track changes, any prerecorded
title*1 of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
“on,” names exceeding 9 characters will be
scrolled (page 18)).
Displayable items
• Music source
• Clock
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or
the entire disc when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
• Repeat 1 — to repeat a track.
• Repeat 2* — to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
Disc
Track
Elapsed
number number playing time
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
MDLP display*1
LP2: LP2 playback
LP4: LP4 playback
To
Press
Switch display
item
(DSPL)
Displayable items
• Disc name*2/
artist name*3
• Track title*2
Scroll display item (SCRL)
*1 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
*2 When pressing (DSPL), “NO D.Name” or “NO
T.Name” indicates that there is no Disc Memo
(page 12) or prerecorded name to display.
*3 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When A.Scrl (Auto Scroll) is set to off, and the disc/
track is changed, the disc/track name does not scroll.
11
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• Shuf 1 — to play the tracks on the current disc
in random order.
• Shuf 2*1 — to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
• Shuf All*2 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*2 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
Labeling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 13).
1
Play the disc you want to label in a CD
unit with the CUSTOM FILE function.
2
Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3
Press (ENTER).
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
To return to normal play mode, select “Shuf off.”
Note
“Shuf All” will not shuffle tracks between CD units and
MD units.
4
Enter the characters.
1 Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t *2 t A
*
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5
12
To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• There is another way to start labeling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit
is complete.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 12) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
Viewing the Disc Memo
1
Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2
Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
3
Press (ENTER) to play the disc.
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
To
Press
View
(DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 11.
Erasing the Disc Memo
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2
Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3
Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Del” appears.
4
Press (ENTER).
The stored names will appear.
5
Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
The stored names will appear.
6
Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7
Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: the
letters stored by Disc Memo).
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
13
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Receiving the stored stations
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4
Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they
are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to
search for the station (automatic
tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals. See “Changing the sound and display
settings” on page 18.
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold < or , to locate the
approximate frequency, then press < or ,
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
See “Changing the sound and display
settings” on page 18.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
Auto function). In such cases, some FM stereo bro
adcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tips
• To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF Auto setting and widen the
frequency signal reception. See “Changing the
sound and display settings” on page 18. Note that
some interference may occur in this setting.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off
(page 20).
14
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1
Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3
Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to
tune in the station that you want to
store.
4
Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
Storing the station names
1
Tune in a station whose name you
want to store.
2
Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3
Press (ENTER).
4
Enter the characters.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
1 Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t
*2 t A
*
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5
Press (ENTER).
continue to next page t
15
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• There is another way to start storing station names:
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
Erasing the station name
1
During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Name Del” appears.
2
3
Press (ENTER).
Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to
erase.
4
Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
5
Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears in step 4.
16
Tuning in a station through a
list
— List-up
1
During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2
Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3
Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Other Functions
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the sound characteristics.
The bass and treble levels and subwoofer volume
can be stored independently for each source.
1
Press (SOUND) repeatedly to select
the desired item.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT) on the card remote
commander.
“ATT on” appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
BAS (bass) t TRE (treble)
t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
t SUB (subwoofer volume)
2
Adjust the level of a selected item by
pressing < or ,.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
17
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
Set Up
• Clock (page 9)
• Beep — to turn the beeps on or off.
Display
• D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
Functions only when SA is not set to B-1 – B-3.
• SA (Spectrum Analyzer) (page 20) — to
change the display pattern of the sound signal
level.
• M.Dspl (Motion Display) — to turn the Motion
Display mode on or off.
– Select “on” to show decoration lines in the
display and activate Demo display.
– Select “off” to deactivate the Motion Display.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognizable
because of the unit’s installation position.
You can adjust the contrast of the main display
side and the operation side separately.
• A.Scrl (Auto Scroll)
– Select “on” to automatically scroll all
displayed names exceeding 9 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
does not scroll.
18
Sound
• HPF (High pass filter)
– to select the cut-off frequency to “78 Hz,”
“125 Hz,” or “off.”
• LPF (Low pass filter)
– to select the cut-off frequency to “78 Hz,”
“125 Hz,” or “off.”
• Loud (Loudness)
– to enjoy bass and treble even at low volumes.
The bass and treble will be reinforced.
Play Mode
• Local on/off (Local seek mode) (page 14)
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono on/off (Monaural mode) (page 14)
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal
mode.
• IF Auto/Wide (page 14)
1
Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD
playback.
To change the items of Play Mode, press
(MENU) during radio reception.
2
Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3
Press , to select the desired setting
(Example: “on” or “off”).
4
Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom), and off (equalizer off).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
You can store the EQ7 setting for each source.
Selecting the equalizer curve
1
Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2
Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve appears.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
Adjusting the equalizer curve
1
2
Press (MENU).
3
Press < or , to select the desired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press < or ,, the item
changes.
4
Select the desired frequency and level.
Press M or m repeatedly until “EQ7
Tune” appears, then press (ENTER).
1 Press < or , to select the desired
frequency.
Each time you press < or ,, the
frequency changes as follows:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
To cancel the equalizing effect, select “off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
2 Press M or m to adjust the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5
Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the
display returns to the normal playback mode.
19
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
Selecting the spectrum
analyzer (SA)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
The sound signal level is displayed on a spectrum
analyzer. You can select a display for 6 patterns
(Auto, A-1, A-2, B-1 to B-3), or “off.”
1
Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2
Press (DSO) repeatedly to select “on.”
To cancel the DSO function, select “off.”
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off.
20
1
Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2
3
Press (MENU).
4
Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
5
Press (ENTER).
Press M or m repeatedly until “SA”
appears.
Labeling a Motion Display
You can label a Motion Display with up to 64
characters to appear when the unit is turned off.
Labels will scroll in the display in the M.Dspl on
mode (the display remains lit even when the
power is off).
1
Press (OFF).
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
2
Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Input”
appears.
3
Press (ENTER).
4
Enter the characters.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
1 Press (DSPL) to select the character
type.
Atat0tA
2 Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t
*2 t A
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
3 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 8) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
4 Repeat steps 1 to 3 to enter the
entire sentence.
5
Press (ENTER).
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
sentence.
• To erase all sentences, press (ENTER) for 2
seconds after step 4.
Back of the front panel
continue to next page t
21
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Removing the unit
With the front panel open
1
Remove the front cover
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on
the unit, then press the clip inside
the front cover with a thin
screwdriver, and gently pry the front
cover free.
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
x
+ side up
2
Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
22
2 Repeat step 1 on the right side.
3 Slide the unit out of the mounting.
If the front panel does not open
because of a blown fuse
1
Remove the front cover
1 Press the clip inside the front cover
with a release key (supplied), and
pry the front cover free.
Release key (supplied)
Note
To protect the surface of the unit, put thin cloth
between release key and the unit by inserting the
release key.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
2
Remove the unit
1 Use a release key to push in the clip
on the left side of the unit, then pull
out the left side of the unit until the
catch clears the mounting.
2 Repeat step 1 on the right side.
3 Slide the unit out of the mounting.
23
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
General
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Outputs
Tuner section
Inputs
FM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation
35 dB at 1 kHz
Frequency response
30 – 15,000 Hz
Tone controls
Loudness
Power requirements
Dimensions
AM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker impedance
Maximum power output
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
52 W × 4 (at 4 ohms)
Mounting dimensions
Mass
Supplied accessories
Optional accessories
Optional equipment
Audio outputs (front/rear)
Subwoofer output (mono)
Power antenna relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Telephone ATT control
terminal
Illumination control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Antenna input terminal
Bass ±10 dB at 62 Hz
Treble ±10 dB at 16 kHz
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 50 × 182
mm
(71/8 × 2 × 71/4 in.) (w/h/d)
Approx. 182 × 53 × 160
mm
(71/4 × 21/8 × 63/8 in.)
(w/h/d)
Approx. 1.5 kg (2 lb. 10 oz.)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X110
Rotary commander
RM-X6S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-656
CD changer (6 discs)
CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
XM Radio Tuner
XT-XM1
Source selector
XA-C30
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
24
Design and specifications are subject to change
without notice.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Press (VOL) (+) to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the center position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is canceled (page 18).
Indications disappear from/do not appear in
the display.
• The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
on page 21.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C
(122°F).
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You may be in the name edit mode.
t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of the car’s antenna
booster. (Only if your car has a built-in FM/
AM antenna in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
t Check the connection of the power
antenna control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to off (page 20)
continue to next page t
25
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
t Set the local seek mode to “off” (page
18).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
18).
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
Blank*1
No tracks have been recorded on an MD*2.
t Play an MD with recorded tracks on it.
Error*1
• A CD is dirty or inserted upside down*2.
t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem*2.
t Insert another CD/MD.
• The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
18).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
t Set the IF mode to “IF Auto” (page 18).
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C
(122°F).
t Wait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Mag
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
Push Reset
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the reset button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
LCL Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 14).
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
26
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des multiples
fonctions de cet appareil à l’aide des fonctions et
des accessoires ci-dessous :
• appareils CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*1.
• informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un CD TEXT*2).
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X110
• Accessoire de commande en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Le logo "XM Ready" indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur
fourni avec le tuner XM.
2
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en option)
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque* . . . . . . 12
Localisation d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres* . . . 13
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 17
Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 17
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 19
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection de l’analyseur de spectre
(SA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Identification d’un affichage animé . . . . . . 21
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des erreurs et messages . . . . . . .
22
23
25
26
27
* Fonctions disponibles avec un appareil CD ou MD
en option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation des stations mémorisées . . . . 14
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mémoire des stations . . . 15
Syntonisation d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres . . . . 16
3
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X110
(DISC) (M) :
pour déplacer la sélection vers le haut
OPEN/CLOSE
SCRL
DISC +
DSPL
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
EQ7
MODE
DSO
MENU
DISC +
LIST
SEEK–
SOUN
D
OFF
SOURCE
DISC –
+
(SEEK) (<) :
pour
déplacer
la sélection
vers la
gauche
SEEK–
SOURCE
DISC –
SEEK+
(SEEK) (,) :
pour
déplacer la
sélection
vers la
droite
(DISC) (m) :
pour déplacer la sélection vers le bas
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
–
Dans le menu, la ou les touches pouvant être
sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées
par le symbole “v” dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes, il ne peut plus être commandé
par la mini-télécommande, sauf si vous appuyez sur
la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez
un disque dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
“Remplacement de la pile au lithium” (page 23).
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
4
a Touche SCRL (faire défiler) 11
b Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
c Touches numériques
(1) REP 11
(2) SHUF 12
Pour mémoriser des stations ou syntoniser
des stations mémorisées.
d Touche EQ7 19
e Touche MENU
Pour afficher les menus.
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD)
Pour sélectionner la source.
g Touches SEEK (</,)
Pour passer d’une plage à l’autre, avancer
rapidement ou reculer, syntoniser des
stations automatiquement ou manuellement
ou pour sélectionner un réglage.
h Touche SOUND 17
i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
10, 21
j Touches VOL (+/–)
Permettent de régler le volume.
k Touche OPEN/CLOSE 10, 23
l Touche MODE
Pour changer le mode de fonctionnement.
m Touche DSO 20
n Touche LIST 13, 16
o Touches DISC (M/m)
Pour syntoniser des stations
présélectionnées, changer de disque* ou
sélectionner un menu.
* Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
raccordé.
p Touche ENTER
Pour valider un réglage.
q Touche ATT 17
Écran d’affichage principal - façade
Les touches correspondantes de
l’appareil pilotent les mêmes fonctions
que celles de la mini-télécommande.
Panneau de commande
RESET
DISC
M
ST
EN
U
DSPL
LI
SCRL
DSO
SOURCE
EQ7
OFF
MODE
AF
SHUF
1
2
3
4
5
6
TA
D
UN
SO
CLOSE
REP
DISC
R
TE
EN
CDX-M730
a Touche OPEN 8, 10, 23
b Écran d’affichage principal
c qf Récepteur de la minitélécommande
d qs Touche RESET 8
e Touches de réglage du volume
f Touche SCRL (faire défiler)
g Touche SOURCE
h Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
i Écran du panneau de commande
j Touches DISC +/– (curseur vers le
haut ou vers le bas)
Touches SEEK (curseur vers la
gauche ou vers la droite)
k Touche MENU
m Touche LIST
o Touche CLOSE (fermeture de la
façade) 8, 10
p Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)*
q Touche MODE
r Touches numériques
s Touche SOUND
t Touche EQ7
u Touche ENTER
v Touche DSO
w Touche Z (éjecter) 10
Suite à la page suivante t
5
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir éteint le moteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche (OFF) de l’appareil
pendant 2 secondes pour éteindre l’affichage
de l’horloge.
Sinon, l’affichage de l’horloge reste allumé, ce
qui décharge la batterie.
À propos des positions de la façade
La façade de cet appareil peut être placée dans
3 positions différentes.
• Position fermée
App
• Position de retrait de la façade
App
• Position d’accès au panneau de commande
Précautions
• Si votre voiture est restée stationnée en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction qui pourrait diminuer l’attention portée
à la route.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
consultez votre détaillant Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut de se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans l’écran
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
App
6
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez le disque par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des
températures élevées. Évitez de les laisser dans
une voiture en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers le bord. N’utilisez pas de
solvants tels que de la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage ordinaires ou des
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques
de vinyle.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques risquent
de s’arrêter de tourner en cours de lecture et de
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
de s’endommager.
• Cet appareil permet la lecture des disques CDR (CD enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles) destinés à un usage audio.
Repérez l’un des logos ci-dessous pour
identifier les disques CD-R et CD-RW à usage
audio.
La présence de l’un des logos ci-dessous indique
que le CD n’est pas destiné à l’usage audio.
• N’utilisez pas de disques portant des étiquettes
ou des autocollants.
L’utilisation de ce genre de disques peut
entraîner les problèmes de fonctionnement
suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque lorsque
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre lecteur si vous essayez de
le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm (3 po).
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW, selon
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état
du disque.
• L’appareil ne peut pas lire un disque CD-R ou
CD-RW qui n’est pas finalisé*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.
7
Retrait de la façade
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche RESET avec un objet
pointu comme un stylo à bille.
Touche RESET
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger contre le vol.
Lorsque la façade est en position d’accès au
panneau de commande, appuyez pendant
2 secondes sur la touche (CLOSE) de l’appareil.
Si un disque est partiellement introduit, chargezle complètement ou retirez-le de l’appareil.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
1
Appuyez pendant 2 secondes sur la
touche (OPEN) de l’appareil.
La façade bascule automatiquement à un
angle de 30°.
(OPEN)
Réinitialisation de l’appareil en
position d’accès au panneau de
commande
Touche RESET
2
Remarques
• Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée,
appuyez une fois sur la touche (OPEN) de l’appareil
avant d’effectuer toute autre opération. Si un disque
se trouve dans l’appareil, il est automatiquement
éjecté. Réinsérez le disque.
• Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations sauvegardées
en mémoire.
Retirez la façade comme illustré.
Lorsque la façade a été complètement retirée,
le panneau de commande se ferme
automatiquement.
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée
de manière à éviter d’endommager les hautparleurs.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
(y compris l’écran d’affichage) et ne l’échappez pas.
• N’exposez pas la façade à la chaleur, à des
températures élevées ou à l’humidité. Évitez de la
laisser dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
8
Installation de la façade
Placez la façade sur l’avant de l’appareil comme
indiqué dans l’illustration, puis exercez une
légère pression sur la façade jusqu’au déclic
indiquant qu’elle est en place.
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque)
pour faire fonctionner l’appareil.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08
1
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “Clock” s’affiche.
Remarque
Ne posez rien sur la surface interne de la façade.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2 Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3 Appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote.
4 Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2
Appuyez sur (ENTER).
L’horloge commence à fonctionner. Une fois
le réglage de l’horloge terminé, l’écran
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Conseil
Lorsque le mode D.Info est activé, l’heure reste
affichée en permanence (page 18).
9
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en
option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de
CD, de piloter des appareils CD ou MD externes.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans l’écran d’affichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT.
avancer
rapidement ou
reculer
– Recherche
manuelle
Remarques
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
• Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
(Avec un appareil en option)
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou
“MD”.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
La lecture commence.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1
2
Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez
le disque (côté imprimé vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer
la façade.
Pour commencer la lecture si un disque se trouve
déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD”
s’affiche.
Pour
Appuyez sur
arrêter la lecture
(OFF)
éjecter le disque
(OPEN/CLOSE) ou
(OPEN) puis sur Z sur
l’appareil
passer d’une plage (SEEK) (</,)
[une fois pour chaque plage]
à l’autre
– Accès
automatique
aux titres
10
(SEEK) (</,)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
Pour
Appuyez sur
passer d’un disque (DISC) (M/m)
à l’autre
– Sélection d’un
disque
Conseil
Avec le MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
en option raccordé à cet appareil, appuyez sur la
touche (SOURCE) pour sélectionner “MD”, puis
appuyez sur la touche (MODE) pour sélectionner le
numéro de lecteur du MD (MD1 ou MD2, etc.).
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque ou la plage change, tout titre
préenregistré*1 du nouveau disque ou de la
nouvelle plage s’affiche automatiquement. (Si la
fonction de défilement automatique Auto Scroll
est réglée sur “on”, les noms de plus de
9 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage
(page 18)).
Numéro
de pistes
— Lecture répétée
Le contenu d’une plage ou du disque entier est
répété par le lecteur principal à la fin de la
lecture. Pour répéter la lecture, vous pouvez
sélectionner :
• Repeat 1 — pour répéter une seule plage.
• Repeat 2* — pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
Rubriques affichables
• Source de musique
• Horloge
Numéro
de disque
Lecture de plages en boucle
Durée de lecture
écoulée
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “Repeat off”.
Affichage MDLP*1
LP2 : lecture LP2
LP4 : lecture LP4
Rubriques affichables
• Nom du disque*2/
Nom de l’artiste*3
• Titre de la piste*2
Pour
Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL)
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
*1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en
option doté de la fonction MDLP est raccordé et
qu’un disque MDLP est en cours de lecture.
*2 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO D.Name”
ou “NO T.Name” indique qu’il n’existe pas de
mémo de disque (page 12) ou de nom
préenregistré à afficher.
*3 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant un grand
nombre de caractères, le défilement automatique
peut ne pas fonctionner.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque A.Scrl (défilement automatique) est désactivé
et que le disque ou la plage est modifié, le nom du
disque ou de la plage ne défile pas.
11
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
• Shuf 1 — pour écouter les plages du disque en
cours de lecture dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2*1 — pour écouter dans un ordre
aléatoire les plages du lecteur CD ou MD en
option utilisé.
• Shuf All*2 — pour écouter dans un ordre
aléatoire toutes les plages de tous les appareils
CD ou MD raccordés (y compris celles de cet
appareil).
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM
FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (mémo de disque). Vous
pouvez saisir jusqu’à huit caractères pour chaque
disque. Lorsque vous avez identifié un CD, vous
pouvez ensuite le localiser par son nom
(page 13).
1
Écoutez le disque que vous souhaitez
identifier dans un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM
FILE.
2
Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Edit” apparaisse.
3
Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “Shuff off”.
Remarque
La fonction “Shuf All” ne passe pas de façon aléatoire
des plages de lecteurs CD aux plages de lecteurs MD.
L’appareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification.
4
Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1 Appuyez plusieurs fois surM*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t *2 t A
*
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 Insertion d’un espace
2 Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5
12
Pour revenir au mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur
(LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez
également compléter l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un autre lecteur CD
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD
doté de la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée ou aléatoire est interrompue
jusqu’à ce que l’édition du nom (Name Edit) soit
terminée.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
disque est toujours affiché en priorité par rapport
aux informations CD TEXT d’origine.
Pour
Appuyez sur
afficher le nom
(DSPL) pendant la lecture
d’un disque CD ou CD
TEXT
7
Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Localisation d’un disque par
son nom
— Affichage automatique des titres (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT
ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué des noms*1
et pour les disques CD TEXT*2.
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
avez attribué un nom au CD (page 12) ou au MD.
*2 Localiser un disque grâce aux informations CD
TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD doté de la fonction CD TEXT.
1
Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
s’affiche à l’écran.
2
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé le
disque souhaité.
3
Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant
être affichées, reportez-vous à la page 11.
Suppression du mémo de disque
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD sur
lequel le mémo de disque est
mémorisé.
3
Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Del” apparaisse.
4
Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque
que vous souhaitez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent.
6
Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez
effacer d’autres mémos.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : nom enregistré par la fonction de mémo
de disque).
13
Radio
Syntonisation des stations
mémorisées
L’appareil peut mémoriser jusqu’à six stations
pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3,
AM1 et AM2).
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Attention
2
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation des meilleurs accords
(BTM) afin d’éviter les accidents.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3
Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle la station
souhaitée est mémorisée.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations dont les
signaux sont les plus puissants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3
Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “BTM” apparaisse.
4
Appuyez sur (ENTER).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certaines touches numériques conservent leur
réglage précédent.
• Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil
commence la mémorisation des stations à partir de
la station affichée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations dans
l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire
(fonction de recherche des présélections).
Si la fonction de syntonisation des
présélections ne fonctionne pas
Appuyez sur (SEEK) (<) ou
(SEEK) (,) pour rechercher la station
souhaitée (syntonisation
automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce
que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
• Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations dont les signaux
sont plus puissants. Reportez-vous à la section
“Modification des réglages du son et de l’affichage”
à la page 18.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche < ou
, enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
< ou , pour la syntoniser avec précision
(syntonisation manuelle).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception
mono.
Reportez-vous à la section “Modification des
réglages du son et de l’affichage” à la page
18.
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication “ST”
disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la fréquence de réception pour
supprimer les parasites (fonction IF Auto). Dans ce
cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer
en mono, même si le mode de réception stéréo est
activé.
14
Conseils
• Pour toujours écouter en stéréo les émissions stéréo
FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et
étendre la réception du signal de fréquence.
Reportez-vous à la section “Modification des
réglages du son et de l’affichage” à la page 18.
Notez que certaines interférences peuvent se
produire avec ce réglage.
• Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO à “off” (page 20).
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3
Appuyez sur (SEEK) (<) ou
(SEEK) (,) pour syntoniser la station
que vous souhaitez mémoriser.
4
Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) souhaitée pendant
2 secondes jusqu’à ce que l’indication
“MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Mémorisation des noms de
station
— Fonction de mémoire des stations
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et le mémoriser dans la mémoire. Le
nom de la station syntonisée apparaît alors dans
l’écran d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1
Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2
Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Edit” apparaisse.
3
Appuyez sur (ENTER).
4
Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t
*2 t A
*
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 Insertion d’un espace
2 Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5
Appuyez sur (ENTER).
Suite à la page suivante t
15
Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.
• Il existe une autre méthode pour mémoriser les
noms de station : au lieu d’effectuer les étapes 2 et
3, appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Vous pouvez également compléter l’opération en
appuyant sur (LIST) pendant deux secondes au lieu
d’effectuer l’étape 5.
Syntonisation d’une station à
partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1
En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle s’affiche à l’écran.
2
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3
Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
Suppression du nom de la station
1
En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication “Name Del” apparaisse.
2
3
Appuyez sur (ENTER).
4
Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
5
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station
que vous souhaitez effacer.
Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’indication “NO Data” apparaît à l’étape 4.
16
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les caractéristiques du son.
Vous pouvez mémoriser indépendemment les
niveaux de graves et d’aigus pour chaque source.
1
Pour sélectionner la rubrique
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur
(SOUND).
À chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change comme suit :
Atténuation rapide du son
Appuyez sur la touche (ATT) de la
mini-télécommande.
L’indication “ATT on” apparaît brièvement
dans l’écran d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone).
BAS (graves) t TRE (aiguës)
t BAL (gauche-droite)
t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)
2
Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
17
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglées :
Set Up (configuration)
• Clock (horloge) (page 9)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.
Display (affichage)
• D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de lecture
(on). Fonctionne uniquement lorsque la
fonction SA n’est pas réglée sur B-1 à B-3.
• SA (analyseur de spectre) (page 20) — pour
modifier l’affichage des niveaux de signal
sonore.
• M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou
désactiver le mode d’affichage animé.
– Sélectionnez “on” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour activer l’affichage de
démonstration.
– Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez “Auto” pour que la luminosité
de l’affichage soir réduite uniquement lorsque
vous allumez les phares.
– Sélectionnez “on” pour réduire la luminosité
de l’affichage.
– Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur de luminosité.
• Contrast — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position
d’installation.
Vous pouvez régler indépendamment le
contraste de l’écran d’affichage principal et
celui de l’écran du panneau de commande.
• A.Scrl (défilement automatique)
– Sélectionnez “on” pour faire défiler
automatiquement à l’écran tous les noms
composés de plus de neuf caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le nom du disque ou de la
plage est modifié, ce nom ne défile pas.
18
Sound (son)
• HPF (filtre passe-haut)
– pour sélectionner la fréquence de coupure
“78 Hz” ou “125 Hz” ou la régler sur “off”.
• LPF (filtre passe-bas)
– pour sélectionner la fréquence de coupure
“78 Hz” ou “125 Hz” ou la régler sur “off”.
• Loud (intensité sonore)
– pour une bonne reproduction des graves et
des aiguës, même à faible volume. Les graves
et les aiguës sont amplifiées.
Mode de lecture
• Local on/off (mode de recherche locale)
(page 14)
– Sélectionnez “on” pour syntoniser
uniquement les stations dont les signaux sont
puissants.
• Mono on/off (mode mono) (page 14)
– Sélectionnez “on” pour écouter les émissions
FM stéréo en mono. Sélectionnez “off” pour
revenir au mode normal.
• IF Auto/Wide (page 14)
1
Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en
cours de lecture d’un CD ou d’un MD.
Pour modifier les rubriques du mode de
lecture, appuyez sur (MENU) en cours de
réception radio.
2
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
3
Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage souhaité, par exemple : “on”
ou “off”.
4
Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, l’écran
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Les rubriques affichées varient selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Il est possible de sélectionner une courbe
d’égaliseur pour sept types de musique (Xplod,
Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock et Custom),
ainsi que de désactiver l’égaliseur (off).
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquence et
les niveaux de l’égaliseur.
Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour
chaque source.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1
2
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1
2
Appuyez sur (MENU).
3
Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression sur la touche < ou ,, la
rubrique change.
4
Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune”
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
1 Appuyez sur< ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
À chaque pression sur la touche (EQ7), la
rubrique change.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
Pour annuler l’effet d’égaliseur, sélectionnez
“off”. Après 3 secondes, l’affichage revient
en mode de lecture normal.
2 Appuyez sur la touche M ou m pour
régler le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5
Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage
revient en mode de lecture normal.
19
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour
chaque source.
1
Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(DSO) pour sélectionner “on”.
Pour désactiver la fonction DSO, sélectionnez
“off”.
Remarques
• Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
• Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO à “off”.
20
Sélection de l’analyseur de
spectre (SA)
Le niveau du signal sonore est affiché par un
analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner
un affichage pour 6 configurations (Auto, A-1,
A-2, B-1 à B-3) ou le désactiver (off).
1
Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2
3
Appuyez sur (MENU).
4
Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité.
5
Appuyez sur (ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “SA”
apparaisse.
Identification d’un affichage
animé
Vous pouvez attribuer un nom de 64 caractères
maximum à un affichage animé, qui s’affiche
ensuite lorsque l’appareil est hors tension. Le
texte d’identification défile dans la fenêtre
d’affichage en mode M.Dspl (l’affichage reste
allumé même lorsque l’alimentation est coupée).
1
Appuyez sur (OFF).
La lecture du disque CD ou MD ou la
réception radio s’arrête (l’éclairage des
touches et l’affichage restent allumés).
2
Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Input” apparaisse.
3
Appuyez sur (ENTER).
4
Saisissez les caractères du nom
souhaité.
5
Appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour corriger ou effacer une phrase, procédez
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.
• Pour effacer toutes les phrases, appuyez sur
(ENTER) pendant 2 secondes après l’étape
4.
1 Appuyez sur (DSPL) pour
sélectionner le type de caractère.
Atat0tA
2 Appuyez plusieurs fois surM*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t
*2 t A
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 Insertion d’un espace
3 Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour
saisir le reste de la phrase.
21
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez
la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, sinon les connecteurs
risquent d’être endommagés.
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible.
Si le fusible fond, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible fond de nouveau après avoir été remplacé,
il est possible que l’appareil soit défectueux. Le
cas échéant, consultez votre détaillant Sony le
plus proche.
Appareil principal
Arrière de la façade
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
22
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur et retirez la
clé du contact avant de nettoyer les connecteurs.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un outil métallique.
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, une pile dure environ
un an. (La durée de vie de la pile peut être plus
courte, selon les conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile est épuisée, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par
une nouvelle pile CR2025 au lithium.
L’utilisation d’un autre type de pile peut
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Démontage de l’appareil
Avec la façade ouverte
1
Démontez le panneau avant.
1 Appuyez sur la touche
(OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de
l’appareil, puis appuyez sur
l’attache située à l’intérieur du
panneau avant à l’aide d’un
tournevis fin, puis dégagez
doucement le panneau.
x
côté + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
• Tenir la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté
gauche.
Le panneau avant est retiré.
2
Démontez l’appareil
1 Utilisez un tournevis fin pour
appuyer sur l’attache située du côté
gauche de l’appareil, puis tirez le
côté gauche de l’appareil jusqu’à
son dégagement complet.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Suite à la page suivante t
23
Si la façade ne s’ouvre pas parce que
le fusible est fondu
1
Démontez le panneau avant
1 Appuyez sur l’attache située à
l’intérieur du panneau avant à l’aide
de la clé de déblocage (fournie),
puis dégagez le panneau avant.
Clé de déblocage (fournie)
Remarque
Pour protéger la surface de l’appareil, placez un
chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil
lorsque vous insérez la clé.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté
gauche.
Le panneau avant est retiré.
2
Démontez l’appareil
1 Utilisez une clé de déblocage pour
appuyer sur l’attache située du côté
gauche de l’appareil, puis tirez le
côté gauche de l’appareil jusqu’à
son dégagement complet.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
24
Caractéristiques techniques
Généralités
Lecteur CD
Rapport signal/bruit
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
90 dB
10 à 20 000 Hz
En-dessous du seuil
mesurable
Sorties
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 à 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile
8 dBf
Sélectivité
75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit
66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation
35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 à 15 000 Hz
Fréquence intermédiaire
Sensibilité
Commandes de tonalité
Intensité sonore
Alimentation requise
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
Entrées
530 à 1710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Section de l’amplificateur de
puissance
Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 à 8 ohms
Émission maximale de courant
52 W × 4 (à 4 ohms)
Dimensions
Dimensions du support
Poids
Accessoires fournis
Sorties
Accessoires en option
Appareils en option
Sorties audio (avant/arrière)
Sortie de caisson de graves
(mono)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Fil de commande ATT
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage
Connecteur d’entrée de
commande BUS
Connecteur d’entrée audio
BUS
Connecteur d’entrée de
l’antenne
Graves ± 10 dB à 62 Hz
Aiguës ± 10 dB à 16 kHz
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC
(masse reliée au négatif)
Env. 178 × 50 × 182 mm
(71/8 × 2 × 71/4 po) (l/h/p)
Env. 182 × 53 × 160 mm
(71/4 × 21/8 × 63/8 po) (l/h/
p)
Env. 1,5 kg (2 lb 10 oz)
Composants destinés à
l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Étui pour la façade (1)
Mini-télécommande
RM-X110
Satellite de commande
RM-X6S
Câble BUS (fourni avec un
câble à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques)
CDX-656
Changeur CD (6 disques)
CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
MG-MS System-up
Player
MGS-X1
Syntonisateur radio XM
XT-XM1
Sélecteur de source
XA-C30
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un
préamplificateur numérique ni à un égaliseur.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
25
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,
vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
• Réglez le volume en appuyant sur (VOL) (+).
• Désactivez la fonction ATT.
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière à la
position médiane.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip ne se fait entendre.
Le bip est désactivé (page 18).
Aucune indication n’apparaît dans l’écran
d’affichage ou les indications disparaissent.
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Appuyez de nouveau sur la touche
(OFF) pendant 2 secondes pour afficher
l’horloge.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Reportez-vous à la section “Nettoyage des
connecteurs” à la page 22.
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est fondu.
Émission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation de la voiture destiné
aux accessoires.
L’appareil ne reçoit pas d’électricité.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en permanence.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un relais.
26
Lecture de CD et de MD
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD est déjà en place.
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou
de manière incorrecte.
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD
souillé.
• CD-R ou CD-RW non finalisé.
• Vous avez essayé de lancer la lecture d’un
disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu
pour une utilisation audio.
• Certains disques CD-R ou CD-RW peuvent
ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé
pour l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable de la voiture.
Le son saute.
Le disque est sale ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication
“--------”.
Il se peut que vous soyez en mode d’édition du
nom.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
• Le signal reçu est trop faible.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière ou latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
• L’antenne automatique ne se lève pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO à “off” (page 20)
La syntonisation automatique est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
“on”.
t Réglez le mode de recherche locale sur
“off” (page 18).
• Le signal reçu est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal reçu est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 18).
Une émission en stéréo est entendue en
mono.
• L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 18).
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode de réception étendue (wide) est
sélectionné.
t Réglez le mode IF sur “IF Auto” (page 18).
Affichage des erreurs et
messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou
MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Blank*1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD*2.
t Insérez un MD contenant des plages
enregistrées.
Error*1
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2.
t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD ou un MD ne peut pas être lu en
raison de certains problèmes*2.
t Insérez un autre CD ou MD.
High Temp
La température ambiante est supérieure à
50 °C (122 °F).
t Attendez que la température descende en
dessous de 50 °C (122 °F).
NO Disc
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
t Insérez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Mag
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD ou MD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur CD ou
MD.
Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner
en raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation de
l’appareil.
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Suite à la page suivante t
27
Messages
LCL Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en
cours de syntonisation automatique (page 14).
“
” ou “
”
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
28
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus
distintas funciones con los siguientes elementos:
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*1.
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*2).
• Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X110
• Accesorio de controlador opcional
Mando rotativo inalámbrico RM-X6S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
El logotipo “XM Ready” indica que este
producto controlará un módulo de sintonizador
Sony XM (se vende por separado).
Si desea obtener detalles sobre el módulo de
sintonizador XM, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
Para obtener instrucciones sobre el
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
módulo de sintonizador XM.
2
Tabla de contenido
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 12
Asignación de nombres a un CD
— Memorando del disco*. . . . . . . . . . . . 12
Localización de discos por nombre
— Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido. . . . 17
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 17
Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste del ecualizador (EQ7) . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 20
Selección del analizador de
espectros (SA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asignación de nombres a una indicación del
visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de error/Mensajes . . . . . . . . .
22
23
25
26
27
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 14
Almacenamiento de las emisoras
deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 15
Sintonización de emisoras mediante una lista
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Ubicación de los controles
Control remoto de tarjeta RM-X110
OPEN/CLOSE
(DISC) (M):
para seleccionar hacia arriba
SCRL
DISC +
DSPL
REP
SHUF
1
2
(SEEK) (<):
para
seleccionar
hacia la
izquierda
3
4
5
6
EQ7
MODE
DSO
MENU
DISC +
LIST
SEEK–
SOUN
D
OFF
SOURCE
DISC –
+
SEEK–
SOURCE
DISC –
SEEK+
(SEEK) (,):
para
seleccionar
hacia la
derecha
(DISC) (m):
para seleccionar hacia abajo
SEEK+
R
ENTE
ATT
VOL
–
En el modo menú, el botón o los botones que se
pueden seleccionar actualmente de estos cuatro se
indican con “ v” en la pantalla.
Nota
Si la unidad se apaga presionando (OFF) durante
2 segundos, no podrá utilizarse con el control remoto
de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la
unidad, o que se inserte un disco para que dicha
unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 23).
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
a Botón SCRL (desplazamiento) 11
b Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
c Botones numéricos
(1) REP 11
(2) SHUF 12
Para almacenar emisoras/recibir emisoras
almacenadas.
d Botón EQ7 19
e Botón MENU
Para mostrar los menús.
f Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD)
Para seleccionar la fuente.
g Botones SEEK (</,)
Para omitir pistas, avanzar o retroceder
rápidamente una pista, sintonizar emisoras
en forma automática, buscar una emisora en
forma manual o seleccionar un ajuste.
h Botón SOUND 17
i Botón OFF (Detener/Apagar) 10, 21
4
j Botones VOL (+/–)
Para subir o bajar el volumen.
k Botón OPEN/CLOSE 10, 23
l Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
m Botón DSO 20
n Botón LIST 13, 16
o Botones DISC (M/m)
Para recibir emisoras memorizadas, cambiar
el disco* o seleccionar un menú.
* Con una unidad de CD/MD opcional conectada.
p Botón ENTER
Para ingresar un ajuste.
q Botón ATT 17
Parte del visualizador principal
Cara de operaciones
RESET
DISC
M
ST
EN
U
DSPL
LI
SCRL
DSO
SOURCE
EQ7
OFF
MODE
AF
SHUF
1
2
3
4
5
6
TA
D
UN
SO
CLOSE
REP
DISC
R
TE
EN
CDX-M730
Los botones de la unidad realizan las
mismas funciones que los del control
remoto de tarjeta.
a Botón OPEN 8, 10, 23
b Visualizador principal
c qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
d qs Botón RESET 8
e Botones de ajuste de volumen
f Botón SCRL (desplazamiento)
g Botón SOURCE
h Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
i Visualizador secundario
j Botones DISC +/– (cursor arriba/
abajo) Botones SEEK (cursor
izquierda/derecha)
k Botón MENU
m Botón LIST
o Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
8, 10
p Botón OFF (Detener/Apagar)*
q Botón MODE
r Botones numéricos
s Botón SOUND
t Botón EQ7
u Botón ENTER
v Botón DSO
w Botón Z (expulsar) 10
continúa en la página siguiente t
5
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de una
posición ACC (accesorio) en la llave de
encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese
de presionar (OFF) en la unidad durante
2 segundos para desactivar la indicación del
reloj.
En caso contrario, la indicación del reloj no se
desactiva y desgasta la batería.
Acerca de las posiciones del panel
frontal
Esta unidad dispone de 3 modos de apertura del
panel frontal.
• Posición de cerrado
unidad
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Precaución
No use la opción CUSTOM FILE mientras
conduce, ni realice ninguna otra función que
pudiese distraer su atención del volante.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
más cercano a su domicilio.
Condensación de humedad
• Posición de extracción
unidad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre,
ésta no funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
• Posición de visualización secundaria
Para mantener una alta calidad de
sonido
unidad
6
Asegúrese de no derramar zumos ni demás
bebidas suaves sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque la
superficie. Agarre los discos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
estacionados o en tableros o bandejas traseras.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causando fallos de
funcionamiento, o pueden dañarse.
• Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) y discos CD-RW (discos
compactos reescribibles) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Busque estas marcas con el fin de distinguir los
discos CD-R y CD-RW para uso de audio.
Estas marcas indican que el disco no es para uso
de audio.
• No use discos con etiquetas pegadas o
autoadhesivos.
Si usa tales discos se pueden producir las
siguientes fallas de funcionamiento:
– No se puede expulsar el disco (dado que se ha
despegado la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– No se pueden leer datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o bien no se reproduce) debido
a la contracción a causa del calor de un
autoadhesivo o etiqueta que hace que el disco
se distorsione.
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
• Algunos discos CD-R y CD-RW (según el
equipo utilizado para su grabación o la
condición del disco) pueden no reproducirse en
esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado*.
* Proceso necesario para reproducir un disco
grabado CD-R o CD-RW en el reproductor de CD
de audio.
7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurar dicha
unidad.
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón RESET
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar que la roben.
Si el panel frontal se encuentra en la posición de
visualización secundaria, presione (CLOSE) de
la unidad durante 2 segundos. Si un disco está
parcialmente insertado, cárguelo correctamente o
extráigalo por completo de la unidad.
Alarma de precaución
Si gira la llave de encendido hasta la posición
OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma
de precaución emite tonos durante unos
segundos.
1
Presione (OPEN) en la unidad durante
2 segundos.
El panel frontal se inclina automáticamente
en un ángulo de 30°.
(OPEN)
Restauración de la unidad durante el
uso en la posición de visualización
secundaria
Botón RESET
2
Extraiga el panel frontal como se
indica.
Tras extraer completamente el panel frontal,
la visualización secundaria se cerrará
automáticamente.
Notas
• Tras restaurar la unidad en la posición de cerrado,
asegúrese de presionar (OPEN) de la unida una vez
antes de seguir utilizándola. Si hay un disco en la
unidad, dicho disco se expulsará automáticamente.
Inserte el disco de nuevo.
• Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Notas
• Si extrae el panel frontal con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
• No someta el panel frontal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles estacionados o en tableros o bandejas
traseras.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
8
Instalación del panel frontal
Coloque el panel frontal sobre el lado frontal de
la unidad como se indica y, a continuación, ejerza
una ligera presión sobre el panel frontal hasta
encajarlo en su sitio.
Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para
utilizar la unidad.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Clock”.
1 Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2 Presione M o m para ajustar la hora.
3 Presione ,.
La indicación de minutos parpadea.
4 Presione M o m para ajustar los
minutos.
2
Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo D.Info está activado, siempre se mostrará
la hora (página 18).
9
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Notas
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
• Con una unidad opcional conectada, la
reproducción de la misma fuente continuará en la
unidad opcional de CD/MD.
(Con unidad opcional)
Además de reproducir un CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas de
CD/MD.
Nota
Si conecta una unidad de CD opcional con función CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en la
pantalla al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
2
Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Para
Presione
Omitir discos
– Selección de
discos
(DISC) (M/m)
(Con esta unidad)
1
Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN) en la
unidad e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
2
Presione (OPEN/CLOSE) o (CLOSE) en
la unidad para cerrar el panel frontal.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
Para
Presione
Detener la
reproducción
(OFF)
Expulsar el disco
(OPEN/CLOSE) o (OPEN)
y, a continuación, Z en la
unidad
(SEEK) (</,)
Omitir pistas
– Sensor de música [una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder
rápidamente
– Búsqueda
manual
10
(SEEK) (</,)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Sugerencia
Una vez conectado el reproductor opcional de sistema
de “MG Memory Stick” MGS-X1 a la unidad, presione
el botón (SOURCE) para seleccionar “MD” y, a
continuación, el botón (MODE) para seleccionar el
número de la unidad de MD (MD1 o MD2, etc.).
Elementos de la pantalla
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1
del nuevo disco o pista aparece automáticamente
(si la función de desplazamiento automático está
ajustada en “ON”, los nombres con más de
9 caracteres se desplazarán (página 18)).
Elementos visualizables
• Fuente de la música
• Reloj
Número
del disco
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Se repetirá una pista o el disco completo de la
unidad principal cuando llegue al final. Para la
reproducción repetida, es posible seleccionar las
siguientes opciones:
• Repeat 1 — para repetir una pista.
• Repeat 2* — para repetir un disco.
* Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione
(1) (REP) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el
visualizador.
Se inicia la reproducción repetida.
visualizador MDLP*1
LP2:
reproducción LP2 Elementos visualizables
LP4:
• Nombre del
reproducción LP4
disco*2/artista*3
• Título de la pista*2
Para
Presione
Cambiar el
elemento del
visualizador
(DSPL)
Desplazar el
elemento por el
visualizador
(SCRL)
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
*1 Disponible únicamente cuando se ha conectado la
unidad MD opcional con la función MDLP y se
reproduce un disco MDLP.
*2 Al presionar (DSPL), “NO D.Name” o “NO T.Name”
indica que no hay ningún memorando de discos
(página 12) o nombre pregrabado para mostrarse.
*3 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contienen
muchos caracteres, la información puede no
desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Si la función A.Scrl (desplazamiento automático) está
desactivada y se cambia el disco o la pista, el nombre
del disco o de la pista no se desplazará.
11
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
Asignación de nombres a un
CD
— Reproducción aleatoria
— Memorando del disco (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
Es posible seleccionar:
• Shuf 1 — para reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
• Shuf 2*1 — para reproducir las pistas de la
unidad opcional de CD (MD) actual en orden
aleatorio.
• Shuf All*2 — para reproducir todas las pistas
de todas las unidades de CD (MD) conectadas
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD (MD) opcionales.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD opcionales, o dos o más
unidades de MD opcionales.
Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el
visualizador.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Puede asignar nombres a los discos con un
nombre personalizado (Memorando de discos).
Puede ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si
asigna nombre a un CD, podrá localizar el disco
mediante dicho nombre (página 13).
1
Reproduzca el disco al que desee
asignar un nombre en una unidad de
CD con la función CUSTOM FILE.
2
Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3
Presione (ENTER).
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “Shuf off”.
Nota
“Shuf All” no establecerá las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de nombres.
4
Ingrese los caracteres.
1 Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t
... t *2 t A
*
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia
atrás a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5
12
Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, presione
(ENTER).
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese “ ”.
• Existe otro método para comenzar a asignar un
nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos
en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede
completar la operación presionando (LIST) durante
2 segundos en lugar de realizar el paso 5.
• Podrá asignar nombres a discos compactos en una
unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad
está conectada junto con una unidad de CD que
disponga de dicha función. El memorando de discos
se almacenará en la memoria de la unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta
completarse la edición de nombres.
Visualización del memorando de discos
Como elemento de visualización, el memorando
de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
Para
Presione
Ver
(DSPL) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad de CD diferente
en el paso 2.
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que
se han asignado nombres personalizados*1 o con
discos CD TEXT*2.
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD
(página 12) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una
unidad de CD con la función CD TEXT.
1
Presione (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en
la pantalla.
2
Presione M o m varias veces hasta que
encuentre el disco deseado.
3
Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden
visualizarse, consulte la página 11.
Borrado del memorando del disco
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
3
Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
4
Presione (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
5
Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que
desee borrar.
Aparecerán los nombres almacenados.
6
Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7
Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Nota
No es posible visualizar ciertas letras (excepción: las
letras almacenadas por el memorando de discos).
13
Radio
Recepción de las emisoras
almacenadas
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3
Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden
en el que están almacenadas en la memoria (Función
de búsqueda programada).
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3
Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
4
Presione (ENTER).
La unidad emite un tono al almacenar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a partir del número
que se muestra actualmente.
Si la sintonización programada no
funciona
Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
buscar solamente emisoras de señal más intensa.
Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y de la
pantalla” en la página 18.
• Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, presione y mantenga presionado < o ,
para localizar la frecuencia aproximada. A
continuación, presione < o , varias veces para
ajustar con precisión la frecuencia deseada
(sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica
Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
de la pantalla” en la página 18.
El sonido mejora, aunque es monofónico
(“ST” desaparece).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad estrechará
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
escuchen en monofónico mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
14
Sugerencias
• Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y
ampliar la recepción de la señal de la frecuencia.
Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y de la
pantalla” en la página 18 Tenga en cuenta que
pueden producirse ciertas interferencias con este
ajuste.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, desactive DSO (página 20).
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en la
pantalla. Es posible asignar un nombre con un
máximo de 8 caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1
Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3
Presione (ENTER).
3
Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4
Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visualizador.
4
Ingrese los caracteres.
1 Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora anteriormente
almacenada.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t
*2 t A
*
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás
a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5
Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
15
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese “ ”.
• Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante
2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación presionando
(LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el
paso 5.
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
1
Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
2
Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
3
Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Borrado del nombre de emisoras
1
Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
2
3
Presione (ENTER).
4
Presione (ENTER) durante
2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5
Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora cuyo nombre
desee borrar.
Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO Data” en el paso 4.
16
Otras funciones
Ajuste de las características
del sonido
Puede ajustar las características de sonido.
Los niveles de graves y agudos pueden
almacenarse por separado para cada fuente.
1
Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT) en el control remoto
de tarjeta.
“ATT on” aparece momentáneamente en la
pantalla.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (función ATT de teléfono).
BAS (graves) t TRE (agudos)
t BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior)
t SUB (volumen del altavoz
potenciador de graves)
2
Ajuste el nivel de un elemento
seleccionado presionando < o ,.
Nota
Realice el ajuste dentro de los 3 segundos posteriores
a la selección del elemento.
17
Cambio de los ajustes de
sonido y de la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Configuración
• Clock (reloj) (página 9)
• Beep (pitido) — para activar o desactivar los
pitidos.
Display (pantalla)
• D.Info (información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado). Funciona sólo cuando
SA no está ajustado en B-1 – B-3.
• SA (analizador de espectros) (página 20)
— para cambiar el patrón de visualización del
nivel de señal del sonido.
• M.Dspl (desplazamiento de indicaciones)
— para activar o desactivar el modo de
desplazamiento de indicaciones.
– Seleccione “on” para visualizar líneas
decorativas en el visualizador y activar la
indicación de demostración.
– Seleccione “off” para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
• Dimmer (atenuador) — para cambiar el brillo
de la pantalla.
– Seleccione “Auto” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “on” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el atenuador.
• Contrast (contraste) — para ajustar el contraste
cuando las indicaciones de la pantalla no
pueden reconocerse debido a la posición de
instalación de la unidad.
Puede ajustar el contraste de la parte del
visualizador principal y de la parte de
funcionamiento por separado.
• A.Scrl (desplazamiento automático)
– Seleccione “on” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de más de 9 caracteres.
– Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/
pista, dicho nombre no se desplaza.
18
Sound (sonido)
• HPF (filtro de paso alto)
– para ajustar la frecuencia de corte en
“78 Hz”, “125 Hz” u “off”.
• LPF (filtro de paso bajo)
– para ajustar la frecuencia de corte en
“78 Hz”, “125 Hz” u “off”.
• Loud (sonoridad)
– para disfrutar de graves y agudos incluso con
el volumen bajo. Los graves y los agudos se
potenciarán.
Modo de reproducción
• Local on/off (modo de búsqueda local)
(página 14)
– Seleccione “on” para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
• Mono on/off (modo monofónico) (página 14)
– Seleccione “on” para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
“off” para recuperar el modo normal.
• IF Auto/Wide (página 14)
1
Presione (MENU).
Para ajustar A.Scrl, presione (MENU)
durante la reproducción de CD/MD.
Para cambiar los elementos del modo de
reproducción, presione (MENU) durante la
recepción de la radio.
2
Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3
Presione , para seleccionar el ajuste
que desee (ejemplo: “on” u “off”).
4
Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando
M o m durante 2 segundos.
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
7 tipos de música (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New
Age, Rock y Custom) y off (ecualizador
apagado).
Puede almacenar y definir los ajustes de
frecuencia y el nivel del ecualizador.
Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1
Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2
Presione (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento
cambiará.
Ajuste de la curva de ecualizador
1
2
Presione (MENU).
3
Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará.
4
Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y, a
continuación, presione (ENTER).
1 Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “off”. Transcurridos 3 segundos, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
2 Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
5
Presione (ENTER).
Una vez completado el ajuste de efecto, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
19
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental como si hubiera altavoces en el tablero
(altavoces virtuales).
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
1
Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2
Presione (DSO) varias veces para
seleccionar “on”.
Para cancelar la función DSO, seleccione
“off”.
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no tener el efecto deseado.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, apague la función DSO.
20
Selección del analizador de
espectros (SA)
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectros. Puede seleccionar una
visualización para 6 patrones (Auto, A-1, A-2,
B-1 a B-3) o “off.”
1
Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2
3
Presione (MENU).
4
Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
5
Presione (ENTER).
Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SA”.
Asignación de nombres a
una indicación del
visualizador
5
Presione (ENTER).
Sugerencias
• Para corregir o borrar una frase, sobrescríbala o
ingrese “ ”.
• Para borrar todas las frases, presione (ENTER)
durante 2 segundos después del paso 4.
Puede asignar nombres a una indicación del
visualizador con un máximo de 64 caracteres
para que aparezca cuando la unidad se apaga.
Los nombres se desplazarán por el visualizador
con el modo M.Dspl activado (la indicación
permanece iluminada incluso con la alimentación
desactivada).
1
Presione (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las
teclas y la pantalla permanecen activadas).
2
Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Input”.
3
Presione (ENTER).
4
Ingrese los caracteres.
1 Presione (DSPL) para seleccionar el
tipo de caracteres.
Atat0tA
2 Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t
*2 t A
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
3 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia
atrás a la izquierda.
4 Repita los pasos 1 a 3 para
ingresar la frase completa.
21
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el
panel frontal (página 8) y limpie los conectores
con un hisopo de algodón humedecido en
alcohol. No aplique demasiada fuerza. De
hacerlo, podría dañar los conectores.
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado
en el original. Si el fusible se funde, compruebe
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista algún fallo de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el proveedor Sony más cercano.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
22
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del
encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con algún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.
Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025.
El uso de cualquier otra pila podría dar lugar a
riesgos de incendio o explosión.
Extracción de la unidad
Con el panel frontal abierto
1
Extraiga la cubierta frontal
1 Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN)
en la unidad y, a continuación,
ejerza presión sobre el clip del
interior de la cubierta frontal con un
destornillador fino, y haga palanca
cuidadosamente para liberar dicha
cubierta.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
2 Repita el paso 1 en el lado
izquierdo.
La cubierta frontal se extrae.
2
Extraiga la unidad
1 Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después
tire de dicho lado hasta que el retén
libere la fijación.
2 Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3 Deslice la unidad para extraerla del
marco.
continúa en la página siguiente t
23
Si el panel frontal no se abre debido a
que el fusible se ha fundido
1
Extraiga la cubierta frontal
1 Ejerza presión sobre el clip del
interior de la cubierta frontal con la
llave de liberación (suministrada), y
libere dicha cubierta.
Llave de liberación (suministrada)
Nota
Para proteger la superficie de la unidad, coloque
un paño fino entre la llave de liberación y la unidad
al insertar dicha llave.
2 Repita el paso 1 en el lado
izquierdo.
La cubierta frontal se extrae.
2
Extraiga la unidad
1 Utilice la llave de liberación para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después
tire de dicho lado hasta que el retén
libere la fijación.
2 Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3 Deslice la unidad para extraerla del
marco.
24
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
90 dB
de 10 a 20 000 Hz
Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Relación señal-ruido
de 87,5 a 107,9 MHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
de 75 dB a 400 kHz
66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación
35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
de 530 a 1 710 kHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Impedancia de altavoz
Salida de potencia máxima
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
de 4 a 8 Ω
52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas
Salidas de audio (frente/
posterior)
Salida de altavoz
potenciador de graves
(mono)
Terminal de control de relé
de antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
Entradas
Terminal de control ATT de
teléfono
Terminal de control de
iluminación
Terminal de entrada de
control BUS
Terminal de entrada de
audio BUS
Terminal de entrada de
antena
Controles de tono
Graves ±10 dB a 62 Hz
Agudos ±10 dB a 16 kHz
Sonoridad
+8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación Batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones
Aprox. 178 × 50 × 182 mm
(an/al/prf)
Dimensiones del montaje Aprox. 182 × 53 × 160 mm
(an/al/prf)
Peso
Aprox. 1,5 kg
Accesorios suministrados Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Control remoto de tarjeta
RM-X110
Accesorios opcionales
Mando rotativo
RM-X6S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional
Cambiador de CD (10 discos)
CDX-656
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T69
Cambiador de MD (6 discos)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
Sintonizador de radio XM
XT-XM1
Selector de fuente
XA-C30
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
25
Resolución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Generales
No se escucha el sonido.
• Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
• Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a almacenar en la memoria.
• Ha desconectado el cable de alimentación o
la batería.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
No se escuchan los pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 18).
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
• La indicación del reloj desaparece si
presiona (OFF) durante 2 segundos.
t Presione (OFF) de nuevo durante
2 segundos para visualizar el reloj.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
conectores” en la página 22.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se escucha ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
No hay alimentación a la unidad.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición
ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua.
El automóvil no dispone de una posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja
de relé.
26
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o
de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
• MD defectuoso o CD sucio.
• CD-R o CD-RW que no está finalizado.
• Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW
no diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 60°.
• La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
No es posible desactivar la indicación
“--------”.
Quizá haya entrado en el modo de edición de
nombres.
t Presione (LIST) durante 2 segundos.
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil dispone de una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero/lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
t Desactive el modo DSO (página 20)
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“on”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“off” (página 18).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de recepción
monofónica (página 18).
Un programa emitido en estéreo se escucha
en monofónico.
• La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción
monofónica (página 18).
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo de ampliación.
t Ajuste el modo IF en “IF Auto”
(página 18).
Indicaciones de error/
Mensajes
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se escucha una alarma.
Blank*1
No hay pistas grabadas en el MD*2.
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
Error*1
• El CD está sucio o insertado al revés*2.
t Límpielo o insértelo correctamente.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema*2.
t Inserte otro CD/MD.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
NO Mag
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD/MD.
Not Ready
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
MD no están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
t Presione el botón de restauración de la
unidad.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en la
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
continúa en la página siguiente t
27
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
consulte con el proveedor Sony más cercano.
Mensajes
LCL Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática (página 14).
“
”o“
”
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
28
Sony Corporation Printed in Korea

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement