Sony VPL-HS3 User manual | Manualzz
4-099-552-12 (1)
Video Projector
Video Projector
VPL-HS3
Operating Instructions
Mode d’emploi
________________________________________ FR
Manual de instrucciones
VPL-HS3
© 2003 Sony Corporation
__________________________________ GB
_________________________________ ES
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the
appliance.
For the customers in the USA
If you have any questions about this product, you may
call; Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
The number below is for FCC related matters only.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: VPL-HS3
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16450 W.Bemardo Dr, San Diego, CA 92127
U.S.A
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
GB
2
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Voor de klanten in Nederland
Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet
vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het
apparaat.
Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden. De batterij mag alleen
vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in
voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze
verwerkt worden.
The socket-outlet should be installed near the
equipment and be easily accessible.
Table of Contents
Using the Menus
Operation through the Menus ..............27
Menu Lists .............................................29
Menu Configurations ....................................... 29
Menu Items ................................................... 29
About the Preset Memory No. ...................... 32
Precautions ............................................. 4
Connections and Preparations
Adjusting Picture Quality of a Signal from the
Computer.................................................. 33
Others
Unpacking ............................................... 5
Step 1: Installing the Projector .............. 6
Before Setting Up the Projector ..................... 6
Installing the Projector and a Screen.............. 7
Step 2:
Connecting the Projector ....................... 9
Connecting to a DVD Player/Digital Tuner . 10
Connecting to Video Equipment .................. 11
Connecting to an AV Amplifier ................... 11
Connecting to “PlayStation 2,” etc............... 12
Connecting to a Computer ........................... 13
Troubleshooting .......................................34
Replacing the Lamp .................................36
Replacing the Air Filter ............................38
Specifications ...........................................39
Location of Controls ................................45
Front.............................................................. 45
Rear ............................................................... 46
Bottom .......................................................... 46
Remote Control ................................................ 47
Index ..........................................................48
Connecting to Vavious Equipment using the
Optional Interface Unit............................ 14
Step 3: Adjusting the Picture Size and
Position .................................................. 15
Step 4:
Selecting the Menu Language ............. 20
Projecting
Projecting the Picture on the Screen .. 22
Selecting the Wide Screen Mode ........ 24
Selecting the Picture Viewing Mode ... 26
3 GB
Precautions
On safety
• Check that the operating voltage of your unit is
identical with the voltage of your local power
supply.
• Should any liquid or solid object fall into the
cabinet, unplug the unit and have it checked by
qualified personnel before operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and easily
accessible.
• The unit is not disconnected to the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while the lamp is on.
• Do not place your hand or objects near the
ventilation holes. The air coming out is hot.
On preventing internal heat build-up
After you turn off the power with the I / 1 (on/
standby) switch, do not disconnect the unit from the
wall outlet while the cooling fan is still running.
Caution
The projector is equipped with ventilation holes
(intake) and ventilation holes (exhaust). Do not block
or place anything near these holes, or internal heat
build-up may occur, causing picture degradation or
damage to the projector.
On repacking
Save the original shipping carton and packing
material; they will come in handy if you ever have to
ship your unit. For maximum protection, repack your
unit as it was originally packed at the factory.
GB
4
Precautions
This section describes how to install the
projector and screen, how to connect the
equipment from which you want to project
the picture, etc.
Connections and
Preparations
Connections
and
Preparations
Unpacking
Check the carton to make sure it contains the
following items:
Remote control (1),
Size AA (R6)
batteries (2)
Signal interface
cable (1)
Air filter (for
replacement) (1)
Adjuster spacers (2)
AC power cord (1)
Operating Instructions (this manual) (1)
Inserting the batteries into the remote
control
Insert the batteries E side first as shown
in the illustration.
Inserting them forcibly or with the
polarities reversed may cause a short
circuit and may generate heat.
Unpacking
5 GB
Connections and
Preparations
Watching sports, etc. with your company
Step 1: Installing
the Projector
You can obtain good picture quality even when you
project the picture from the side of the screen (“Side
Shot”) (1 page 8). You can enjoy home
entertainment with this projector in various situations.
Enjoying home theater
Before Setting Up the
Projector
Do not place the projector in the following situations,
which may cause malfunction or damage to the
projector.
Poorly ventilated
Highly heated and humid
Enjoying video games on a large screen
Subject to direct cool or warm air from an
air-conditioner
Installing in such a location may cause malfunction of
the unit due to moisture condensation or rise in
temperature.
GB
6
Step 1: Installing the Projector
Placing the projector upside down
Do not place the projector upside down on the table
etc. The projector will be unstable.
Malfunction of the sensor may be caused.
Very dusty and extremely smoky
Connections and
Preparations
Near a heat or smoke sensor
Note
Installing the unit at altitudes
When using the projector at an altitude of 1,500 m or
higher, turn on high altitude mode in the INSTALL
SETTING menu. Failing to set this mode when using
the projector at high altitudes could have adverse
effects, such as reducing the reliability of certain
components.
Do not use the projector under the following
conditions:
Tilting the unit extremely
Blocking the ventilation holes
Ventilation
holes
(exhaust)
Ventilation
holes
(intake)
Tip
For further details on the location of the ventilation holes (intake
or exhaust), see “Location of Controls” on pages 45 and 46.
Placing the projector without the adjuster
Step 1: Installing the Projector
7 GB
Connections and
Preparations
Installing the Projector and
a Screen
The installation distance between the projector and
screen varies depending on the size of the screen.
Note
When installing the projector and screen, be sure not to tilt them.
If you tilt either or both of them, the adjustment cannot be
correctly carried out.
1 Determine the installation
position of the projector and
screen.
Screen
8˚
d
f e
5˚
c
a
Unit: m (feet)
Screen
size
(inches)
40
60
80
100
a
1.1
(3.6)
1.7
(5.6)
2.2
(7.2)
2.8
(9.2)
3.3
4.2
(10.8) (13.8)
b
1.2
(3.9)
1.8
(5.9)
2.4
(7.9)
3
(9.8)
3.6
4.5
(11.8) (14.8)
c
-0.2
-0.2
(-0.7) (-0.7)
-0.3
(-1)
-0.4
-0.4
-0.4
(-1.3) (-1.3) (-1.3)
0
(0)
0
(0)
0
(0)
0
(0)
120
0
(0)
150
0
(0)
b
a: Minimum projection distance between the
screen and the center of the projector’s lens
when you place the projector on the side
(“Side Shot”), or when you place the
projector with the center of the screen and the
center of the lens aligned.
b: Maximum projection distance between the
screen and the center of the projector’s lens
when you place the projector on the side, or
when you place the projector with the center
of the screen and the center of the lens
aligned.
c: Maximum horizontal distance between the
right/left end of the screen and the center of
the projector’s lens when the projector is
placed on the side (when you use projection
distance a)
d: Maximum horizontal distance between the
right/left end of the screen and the center of
the lens when the projector is placed on the
side (when you use projection distance b)
8
When projecting using “Side Shot”
adjustment only (1 page 17)
Position the projector with the lens end within
the area
in the illustration, by using the
values a, b, c and d in the table below as a guide.
d
Projector
GB
e: Maximum vertical distance from the bottom
of the screen to the center of the projector’s
lens when you place the projector on the side
(when you use projection distance a)
f: Maximum vertical distance from the bottom
of the screen to the center of the projector’s
lens when you place the projector on the side
(when you use projection distance b)
Step 1: Installing the Projector
Tip
The table shows the distances when projecting the video
signals. Distances used for projecting a 1080i/720p format
signal and computer’s signal are shown on page 40 .
Note
If you project the picture using “Side Shot” only, set “V
Keystone” in the INSTALL SETTING menu to “Manual,”
and adjust the level to “0.”
When projecting using both “Side Shot”
and “V Keystone” adjustments (1 page
18)
Position the projector with the lens end within
the area
in the illustration, by using the
values a to f in the table below as a guide.
Unit: m (feet)
Screen
size
(inches)
40
60
80
100
a
1.2
(3.9)
1.7
(5.6)
2.2
(7.2)
2.8
(9.2)
b
1.3
(4.3)
1.9
(6.2)
2.5
(8.2)
3.1
3.7
4.6
(10.2) (12.1) (15.1)
c
-0.2
(-0.7)
–0.3
(–1)
–0.4
(–1.3)
–0.6
(–2)
120
150
3.4
4.2
(11.2) (13.8)
–0.7
(–2.3)
–0.9
(–3)
40
60
80
100
120
150
d
-0.1
-0.1
-0.1
-0.1
(-0.3) (-0.3) (-0.3) (-0.3)
-0.2
(-0.7)
-0.3
(-1)
e
0.1
(0.3)
0.2
(0.7)
0.3
(1)
0.4
(1.3)
0.5
(1.6)
0.6
(2)
f
0.2
(0.7)
0.3
(1)
0.4
(1.3)
0.5
(1.6)
0.6
(2)
0.7
(2.3)
Tip
The table shows the distances when projecting the
conventional video signals. Distances used for projecting a
1080i/720p format signal and computer’s signal are shown
on page 40 .
When projecting from the center (1
page 19)
You can change the projection angle using the
adjuster. (1 page 16)
Position the projector with the lens end within
the area
in the illustration, by using the
values a and b in the table below as a guide.
Unit: m (feet)
Screen
size
(inches)
40
60
80
100
120
150
a
1
(3.2)
1.5
(4.9)
2
(6.5)
2.5
(8.2)
3
(9.9)
3.8
(12.4)
b
1.2
(3.9)
1.8
(5.9)
2.4
(7.9)
3
(9.9)
3.6
4.5
(11.9) (14.9)
For “Floor installation example”, see page 41.
Step 2:
Connecting the
Projector
Connections and
Preparations
Screen
size
(inches)
When making connections, be sure to do the
following:
• Turn off all equipment before making any
connections.
• Use the proper cables for each connection.
• Insert the cable plugs properly; plugs that are not
fully inserted often generate noise. When pulling
out a cable, be sure to pull it out from the plug, not
the cable itself.
• Refer to the operating instructions of the connected
equipment.
• When you connect your projector to PJ MULTI,
select the input signal with the “Input-A Signal Sel.”
setting in the SET SETTING
menu. (1 page
31)
-------------------------------------------------------------------------• HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia
Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
2 Project an image on the screen
and adjust the picture so that it
fits the screen. (1 page 14)
To project an image, connect video equipment to
the projector. (1 page 9)
Note
When using a screen with an uneven surface, stripes pattern
may sometimes appear on the screen depending on the
distance between the screen and the projector or the
zooming magnifications. This is not a malfunction of the
projector.
Step 2: Connecting the Projector
9 GB
Connections and
Preparations
Connecting to a DVD Player/Digital Tuner
To connect to a DVD player/digital tuner equipped with component video
connectors
You can connect a DVD player/digital tuner equipped with component video connectors using the supplied signal
interface cable.
AV amplifier
Active
speakers
Rear of the projector
DVD player, digital tuner, etc.,
with component video
connectors
Y
PB/
CB
PR/
CR
S
Video
Video
with SONY logo upside
: Video signal flow
Signal interface cable (SIC-HS40, supplied)
Tips
• To connect the projector to a DVD player/digital tuner which is not equipped with component video connectors, use the S video cable of
the DVD player/digital tuner.
• To connect the projector to a DVD player/digital tuner which is not equipped with S video output, use the video cable instead of the S
video cable.
• To connect the projector to a DVD player/digital tuner equipped with a D connector, use a commercially available conversion cable.
To connect to a DVD player/digital tuner equipped with HDMI output
You can enjoy better picture by connecting a DVD player/digital tuner equipped with HDMI output to the HDMI
input of the projector.
Rear of the projector
DVD player, digital
tuner, etc., with the
HDMI output
to HDMI output
: Video signal
flow
HDMI cable (not supplied)
GB
10
Step 2: Connecting the Projector
To connect to video equipment equipped with S video or video output
You can connect a VCR, Sony hard disk video recorder “Clip on” or a laser disk player. See also the instruction
manual for each equipment.
Connections and
Preparations
Connecting to Video Equipment
Rear of the projector
Video equipment
to S video or video/
audio output
S video or video/audio cable
(VMC-810S, not supplied)
: Video/audio signal flow
Tip
If you do not know to which connector you should connect the cable, S VIDEO (S video connector) or VIDEO (video connector), connect
it to S VIDEO (S video connector) to enjoy better picture quality.
If the equipment to be connected has no S VIDEO (S video connector), connect the cable to VIDEO (video connector).
Connecting to an AV Amplifier
You can enjoy better sound quality by connecting the projector to an AV amplifier using the supplied signal
interface cable.
Rear of the projector
AV amplifier
Active speakers
Y
with SONY logo upside
PB/
CB
PR/
CR
Video
S
Video
: Video signal flow
Signal interface cable (supplied)
Step 2: Connecting the Projector
11 GB
Connections and
Preparations
Connecting to “PlayStation 2,” etc.
To connect to the AV multi output of “PlayStation 2,” etc.
You can enjoy video games projected on the screen by connecting the projector to the “PlayStation 2,”
“PlayStation” (PS one) or “PlayStation.”
See also the instruction manual of the connected “PlayStation 2,” etc.
Rear of the projector
PlayStation 2
to AV multi output
AV cable (SCPH-10060 or SCPH-10030, not supplied)
: Video/audio signal
flow
To connect to another video game equipment
To connect to another video game equipment, refer to the instruction manual of the video game equipment.
Rear of the projector
Video game
to AV multi output
Cable supplied with the video game equipment, or optional
cable which is compatible with the video game equipment
: Video/audio signal
flow
GB
12
Step 2: Connecting the Projector
You can project a computer’s picture on a large screen using the optional signal interface cable (SIC-HS30).
Rear of the projector
Computer
Active
speakers
to monitor
output
with SONY logo upside
: Video/audio signal
flow
Connections and
Preparations
Connecting to a Computer
Signal interface cable (SIC-HS30, not supplied)
Step 2: Connecting the Projector
13 GB
Connections and
Preparations
Connecting to Vavious Equipment using the Optional Interface
Unit
You can connect other equipment using the optional interface unit. Additionally, you can select output to the
projector or the TV by switching the selector of the interface unit.
DVD player, etc.
VCR, etc.
Audio amplifier
Active
speakers
Interface unit
(IFU-HS1, not supplied)
PJ muti cable (supplied to IFU-HS1)
with SONY
logo upside
with SONY logo upside
TV
: Video signal flow
: Audio signal flow
Step 3: Adjusting
the Picture Size
and Position
GB
14
Step 3: Adjusting the Picture Size and Position
Rear of the
projector
wall outlet.
Rear remote control
detector
The ON/STANDBY indicator lights in red and
the projector goes into standby mode.
ON/
STANDBY
Ajuster lock lever
Front remote control
detector
LIGHT
4
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
USER 2
Lights in red.
2 Press the [/1 (on/standby)
switch to turn on the projector.
The ON/STANDBY indicator lights in green.
ON/
STANDBY
Lights in green.
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
Connections and
Preparations
1 Plug the AC power cord into a
5,7
5,8
3 Turn on the equipment
USER 3
M/m/</,/
ENTER buttons
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
connected to the projector.
Refer to the operating instructions of the
connected equipment.
RESET button
7
4 Press INPUT to project the
picture on the screen.
Each time you press the button, the input
indication changes. (1 page 23)
Video 1
NTSC 3.58
INPUT
Tip
The ? / 1 (on/standby), INPUT, MENU, and M/m/</,/
ENTER (joystick) buttons on the side panel of the projector have
the same functions as those on the remote control.
Step 3: Adjusting the Picture Size and Position
15 GB
Connections and
Preparations
5 Adjust the focus using the
FOCUS ring, and adjust the
picture size using the ZOOM
ring.
until the adjuster clicks into the round hole in the
lower side at the rear of the projector with a click.
Round
hole
Adjusting the picture position using
the supplied adjuster spacer
ZOOM ring
FOCUS ring
Attaching one of the supplied spacers for adjuster
adjustment (spacers for 1º and 2°) allows you to tilt
the projector to the right or left at a tilting angle up to
2º.
6 Adjust the position of the
picture to fit the screen using
the adjuster.
Adjuster spacer
(supplied)
Adjusting the picture position using
the adjuster
Hold down and slide the adjuster lock lever to the
right, move the projector, then return the lock lever.
Adjuster lock lever
You can move the projector horizontally or vertically
within the following ranges:
Adjuster spacer (supplied)
To attach the supplied adjuster
spacer
1 Place a thick cloth (e.g., a cushion)
beneath the projector. Place the projector
face down.
2 While pressing the lock knobs inward,
remove the adjuster bar at the bottom of
the adjuster table to which you want to
attach the supplied spacer.
Up to 30° each
way horizontally
Up to 10° each way
vertically
To reset the projector to the center position
of the adjuster
Hold down and slide the adjuster lock lever to the
right, move the projector, then return the lock lever
GB
16
Step 3: Adjusting the Picture Size and Position
3 Fit the spacer into the removed adjuster
bar spot.
position.
Screen
Connections and
Preparations
7 Adjust the picture size and
3 Move the projector vertically so that the
bottom side of the picture fits the bottom
inside of the screen frame.
Projected picture
If “Side Shot” or “V Keystone” are adjusted
manually (value adjustment), the built-in test
pattern is projected on the screen. If you want to
make adjustments using the current input signal,
set “Test Pattern” in the INSTALL SETTING
menu to “Off.” (1 page 32)
When projecting using “Side Shot”
adjustment only
When projecting using “Side Shot” adjustment only,
you can adjust to correct horizontal trapezoidal
distortion using the “Side Shot” function to the
maximum.
Adjust so that the bottom side
of the picture fits the bottom
inside of the screen frame.
When adjusting the picture height, do not use the
adjuster (1 page 16), but move the projector or
the screen vertically to adjust so that the bottom
side of the picture fits the bottom inside of the
screen frame.
4 Move the projector horizontally to the left
or right so that one side of the picture fits
the inside end of the screen frame.
Adjust so that one side of the picture fits the
inside end of the screen frame.
1 Set “V Keystone” in the INSTALL SETTING
menu to “Manual", press ENTER and M, m
or RESET to set the level to “0”, then reset
the position of the adjuster (1 page 16).
Note
If “V Keystone” is set to “Auto,” the correction capacity of “Side
Shot” is reduced.
2 Position the projector so that the picture
overlaps on the screen as shown below.
Adjust so that the bottom side
of the picture is parallel to the
bottom side of the screen.
If you position the projector on the left side of the
screen, adjust so that the left side of the picture fits
the left inside end of the screen frame. With the
projector positioned on the right side, adjust so
that the right side of the picture fits the right inside
end of the screen frame.
Note
When adjusting so that one side of the picture fits the inside end
of the screen frame, make sure not to separate the bottom side of
the picture from the bottom inside of the screen frame.
Check that the vertical sides of the picture are
parallel to the vertical sides of the screen.
If the picture does not overlap on the screen as
shown above, confirm and adjust the installation
position of the projector and screen referring to
“Installing the Projector and a Screen” (1 page
8).
Step 3: Adjusting the Picture Size and Position
17 GB
Connections and
Preparations
5 Adjust to correct horizontal trapezoidal
distortion using SIDE SHOT + or – .
SIDE SHOT
2 Position the projector so that the picture
overlaps on the screen as shown below.
Adjust so that the vertical sides of the picture are
parallel to the vertical sides of the screen.
Check that both vertical sides of the picture are
parallel to the vertical sides of the screen.
If they are not parallel, set “V Keystone” in the
INSTALL SETTING menu to “Manual,” then
press ENTER and adjust the distortion with M or
m so that they become parallel.
Press SIDE SHOT + or – so that the upper side of
the picture becomes parallel to the bottom side. If
the right side is longer than the left side, press
SIDE SHOT +. If the left side is longer than the
right side, press SIDE SHOT –. To fine-adjust the
distortion, press M or m.
3 Move the projector horizontally to the left
or right so that one side of the picture fits
the inside end of the screen frame.
Adjust so that one side of the picture fits the
inside end of the screen frame.
Note
Even when projecting using “Side Shot,” four sides of a picture
may sometimes not be parallel to the sides of a screen frame.
When projecting using both “Side
Shot” (1 page 32) and “V Keystone”
(1 page 32) adjustments
When projecting using both “Side Shot” and “V
Keystone” adjustments, vertical and horizontal
distortions are corrected.
1 Set the “V Keystone” in the INSTALL
SETTING menu to “Auto."
Note
“V Keystone” in the INSTALL SETTING menu is set to
“Manual” in the default. If it is set to “Auto,” the vertical distortion
of the picture will be automatically corrected. The “V Keystone”
adjustment may not correct trapezoidal distortion perfectly,
depending on the room temperature or the screen angle. In this
case, set manually by value adjustment.
GB
18
Step 3: Adjusting the Picture Size and Position
If you position the projector on the left side of the
screen, adjust so that the left side of the picture fits
the left inside end of the screen frame. With the
projector positioned on the right side, adjust so
that the right side of the picture fits the right inside
end of the screen frame.
If the picture does not overlap on the screen,
determine and adjust the installation position of
the projector and screen referring to “Installing the
Projector and a Screen” (1 page 8).
are parallel to the vertical frame ends of
the screen, as shown below.
SIDE SHOT
Press SIDE SHOT + or – so that the upper side of
the picture becomes parallel to the bottom side. If
the right side is longer than the left side, press
SIDE SHOT +. If the left side is longer than the
right side, press SIDE SHOT –. To fine-adjust the
distortion, press M or m.
Connections and
Preparations
4 Adjust to correct horizontal trapezoidal
distortion using SIDE SHOT + or –.
If the picture does not overlaps on the screen as
shown above, confirm and adjust the installation
position of the projector and screen referring to
“Installing the Projector and a Screen” (1 page
8).
If the left and right sides of the picture are not
parallel to the left and right sides of the screen, set
“V Keystone” in the INSTALL SETTING menu to
“Manual,” press ENTER, then adjust with M or m
so that they become parallel.
3 Adjust so that both ends of the bottom
side of the picture fit those of the bottom
side of the screen using the adjuster and
the ZOOM ring.
Note
Even when projecting using “Side Shot,” four sides of a picture
may sometimes not be parallel to the sides of a screen frame.
When projecting from the center
1 Set the “V Keystone” in the INSTALL
SETTING menu to “Auto."
Note
“V Keystone” in the INSTALL SETTING menu is set to
“Manual” in the default. If it is set to “Auto,” the vertical distortion
of the picture will be automatically corrected. The “V Keystone”
adjustment may not correct trapezoidal distortion perfectly,
depending on the room temperature or the screen angle. In this
case, set manually by value adjustment.
8 Turn the FOCUS ring to adjust
the focus again.
2 Position the projector so that the upper
and bottom sides of the picture are parallel
to the horizontal frame ends of the screen,
and the left and right sides of the picture
Step 3: Adjusting the Picture Size and Position
19 GB
Connections and
Preparations
Step 4:
Selecting the
Menu Language
You can select one of thirteen languages for
displaying the menu and other on-screen displays.
The factory default setting is English.
1 Plug the AC power cord into a
wall outlet.
The ON/STANDBY indicator lights in red and
the projector goes into standby mode.
ON/
STANDBY
Lights in red.
2 Press the [/1 (on/standby)
switch to turn on the projector.
The ON/STANDBY indicator lights in green.
LIGHT
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
USER 2
Lights in green.
CINEMA
3 Press MENU.
PICTURE MODE
USER 1
ON/
STANDBY
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
4-6
3
The menu appears.
The menu presently selected is shown as a
yellow button.
Input A
PICTURE SETTING
Picture Mode:
Adjust Picture...
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
MENU
Vo l u m e :
30
4 Press M or m to select the
MENU SETTING
menu, and
press , or ENTER.
The selected menu appears.
Tip
You can operate the menu using the joystick on the side panel of
the projector instead of the M/m/</,/ENTER buttons on the
remote control.
Input A
:
:
A
:
:
or
GB
20
Step 4: Selecting the Menu Language
ENTER
Connections and
Preparations
5 Press M or m to select
“Language”, and press , or
ENTER.
Input A
:
:
:
:
or
ENTER
6 Press M or m to select a
language, and press ENTER.
The menu changes to the selected language.
ENTER
To clear the menu
Press MENU.
Step 4: Selecting the Menu Language
21 GB
Projecting
This section describes how to operate the
projector to view the picture from the
equipment connected to the projector. It
also describes how to select the wide
screen mode or the quality of the picture to
suit your taste.
Projecting the
Picture on the
Screen
LIGHT
4
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
MUTING button
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
7
1 Plug the AC power cord into a
wall outlet.
The ON/STANDBY indicator lights in red and
the projector goes into standby mode.
ON/
STANDBY
GB
22
Projecting the Picture on the Screen
Lights in red.
*
2 Press the [/1 (on/standby)
switch to turn on the projector.
The ON/STANDBY indicator lights in green.
Set the “Input-A Signal Sel.” setting in the SET SETTING
menu according to the input signal. (1 page 31)
5 Turn the ZOOM ring to adjust
the size of the picture.
ON/
STANDBY
Lights in green.
Projecting
3 Turn on the equipment
connected to the projector.
Refer to the operating instructions of the
connected equipment.
ZOOM ring
4 Press INPUT repeatedly to
select the input you want to
project on the screen.
Display the indication of the input you want.
6 Turn the FOCUS ring to adjust
the focus.
Adjust to obtain sharp focus.
Example: To view the picture from the video
equipment connected to the VIDEO
INPUT jack.
Video 1
NTSC 3.58
INPUT
FOCUS ring
To view the picture from
Press INPUT to
display
Video equipment connected to
VIDEO INPUT on the projector
Video 1
Video equipment connected to S
VIDEO INPUT on the projector
S-Video 1
RGB/component equipment
connected to PJ MULTI INPUT via
the optional signal interface cable or
the interface unit
Input-A*
7 Press VOLUME + or – to adjust
the volume.
VOLUME
Video equipment connected to PJ
Video 2
MULTI INPUT via the optional signal
interface cable or the interface unit
Video equipment equipped with S
VIDEO connected to PJ MULTI
INPUT via the optional signal
interface cable or the interface unit
S-Video 2
Equipment connected to HDMI
INPUT on the projector
HDMI
Projecting the Picture on the Screen
23 GB
Cutting off the sound
Press MUTING on the remote
control.
To restore the sound, press MUTING again.
To turn off the power
Projecting
1 Press the [/1 (on/standby) switch.
A message “POWER OFF?” appears on the
screen.
2 Press the [/1 switch again.
The ON/STANDBY indicator flashes in green and
the fan continues to run to reduce the internal heat.
Also, the ON/STANDBY indicator flashes quickly
during which you will not be able to light up the
ON/STANDBY indicator with the [/1 switch.
Selecting the
Wide Screen
Mode
You can enjoy various wide screen mode according to
the video signal received. You can also select it using
the menu. (1 page 30)
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
USER 1
3 Unplug the AC power cord from the wall
outlet after the fan stops running and the
ON/STANDBY indicator lights in red.
You can turn off the projector by holding the [/1 (on/
standby) switch for about one second, instead of
performing the above steps.
CINEMA
PICTURE MODE
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
WIDE MODE button
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Press WIDE MODE.
Each time you press the button, you can select
the “Wide Mode” setting.
GB
24
Selecting the Wide Screen Mode
Full
A 16:9 squeezed picture is displayed with the
correct aspect ratio. A 4:3 picture is enlarged
horizontally to fit the 16:9 screen.
Subtitle
The subtitle area is compressed and displayed in
the lower part of the screen. Use this mode to
view a movie with subtitles.
Good-bye
Normal
A picture with normal 4:3 aspect ratio is
displayed in the center of the screen to fill the
vertical screen size.
Wide Zoom
A 4:3 aspect ratio picture is enlarged and the
upper and lower portions of the picture are
compressed to fit the 16:9 screen. Use this mode
to view news, variety shows, etc.
Zoom
A normal 4:3 aspect ratio picture is enlarged
vertically and horizontally in the same ratio to
fill the 16:9 screen. This mode is ideal for
viewing a wide-format movie.
Full Through
One-to-one mapping is done on a squeezed 16:9
picture. It is displayed in the center of the
screen.
Projecting
Tip
Squeezed: An original 16:9 aspect ratio picture is recorded
horizontally compressed to a 4:3 picture.
Normal Through
One-to-one mapping is done on a 4:3 normal
aspect ratio picture. It is displayed in the center
of the screen.
Notes
• You can adjust the vertical position of the picture with “V
Position” in the INPUT SETTING menu when “Zoom” or
“Subtitle” is selected, or when “Full Through” or “Normal
Through” is selected for video (50Hz) or progressive
component (50p) input signal.
• You can adjust the position of the subtitles with “Title Area” in
the INPUT SETTING menu only when “Subtitle” is selected.
• If “Full Through” or “Normal Through” is selected when a
video (50 Hz) or progressive video (50p) signal is input, the
picture may not be completely displayed on the screen due to
the number of dots of the LCD panel.
Notes on selecting the wide screen mode
• Select the wide screen mode taking into account
that changing the aspect ratio of the original picture
will provide a different look from that of the
original image.
• Note that if the projector is used for profit or for
public viewing, modifying the original picture by
switching to the wide mode may constitute an
infringement of the rights of authors or producers,
which are legally protected.
Selecting the Wide Screen Mode
25 GB
Selecting the
Picture Viewing
Mode
Projecting
You can select the picture viewing mode that best
suits the type of program or room condition.
DYNAMIC
Select for enhanced picture contrast and
sharpness.
STANDARD
Recommended for normal viewing condition in
your home.
Also select to reduce roughness when viewing
the picture with DYNAMIC.
LIGHT
CINEMA
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
GB
Press one of the PICTURE
MODE buttons (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA and
USER 1, 2 and 3).
26
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
PICTURE MODE buttons
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 and 3
Selecting the Picture Viewing Mode
Select for soft, film-like picture.
USER 1, 2 and 3
You can adjust the quality of the picture to suit
your taste and store the settings into the selected
memory of the projector. Press one of the USER
1, 2 and 3 buttons, then adjust the picture by
using the menus. The settings are stored, and
you can view the picture with the adjusted
picture quality by pressing the button. (1 page
29)
Using the
Menus
Display items
Input signal indicator
Video 1
NTSC 3.58
Input signal setting indicator
Picture adjustment menu
This section describes how to make
various adjustments and settings using the
menus.
Contrast:
Min
Input signal indicator
Shows the selected input channel. x is displayed
when no signal is input. You can hide this indicator
using “Status” in the MENU SETTING menu.
LIGHT
Operation
through the
Menus
The projector is equipped with an on-screen menu for
making various adjustments and settings. The setting
items are displayed in a pop-up menu or in a sub
menu. If you select an item name followed by dots
(...), a sub menu with setting items appear. You can
change the tone of the menu display and the menu
language displayed in the on-screen menu.
To change the menu language, see “Selecting the
Menu Language” on page 20.
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
Using the Menus
Input signal setting indicator
For Input-A: Shows “Computer,” “Component” or
“Video GBR.”
For Video/S Video input: Shows “Auto” or the “Color
System” setting in the SET SETTING menu.
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
2-4
1
Operation through the Menus
27 GB
1 Press MENU.
4 Make the setting or adjustment
on an item.
The menu appears.
The menu presently selected is shown as a
yellow button.
SET SETTING
Input A
S m a r t A PA :
Auto Input Search:
Input-A Signal Sel.:
Color System:
Pow e r S av i n g :
Illumination:
MENU
When changing the adjustment level
On
Off
Computer
Au t o
Off
Off
To increase the value, press M or ,.
To decrease the value, press m or <.
Press ENTER to restore the original screen.
When changing the setting
Press M or m to change the setting.
Press ENTER to restore the original screen.
2 Press M or m to select a menu,
Using the Menus
and press , or ENTER.
To clear the menu
The selected menu appears.
Press MENU.
3 Press M or m to select an item
you want to adjust and press
, or ENTER.
The setting items are displayed in a pop-up
menu or in a sub menu.
Pop-up menu
Menu
Setting items
Input A
or
ENTER
Sub menu
Menu
Setting items
PICTURE SETTING
GB
28
You can restore the original screen using <
depending on the selected item.
Operation through the Menus
Input A
ADJUST PICTURE
S t a n d a rd
Contrast:
Brightness:
RGB Enhancer:
Gamma Mode:
C o l o r Te m p :
80
50
30
Graphics
High
To reset items that have been
adjusted
Select the item you want to reset, then press RESET.
“Complete!” appears on the screen and the setting is
reset to its factory preset value.
Items that can be reset are:
• “Contrast,” “Brightness,” “Color,” “Hue,”
“Sharpness” and “RGB Enhancer” in “Adjust
Picture...” of the PICTURE SETTING
menu
• “Dot Phase,” “H Size” and “Shift” in “Adjust
Signal...” of the INPUT SETTING
menu
• “V Keystone” (when set to “Manual”) and “Side
Shot” of the INASTALL SETTING
menu
Menu Lists
Menu Items
Adjustable items are limited according to the input
signals. Items that cannot be adjusted are not
displayed in the menu. (1 page 43)
PICTURE SETTING
Item
Picture Mode
Menu Configurations
The projector is equipped with six pages. The items
that can be adjusted in each menu are described on
page 29 to 32.
INPUT SETTING menu
The INPUT SETTING menu is used to adjust the
input signal. You can adjust the size of the picture, and
select wide screen mode, etc.
SET SETTING menu
The SET SETTING menu is used for changing the
settings of the projector.
MENU SETTING menu
The MENU SETTING menu is used to change the onscreen language, display position of the menu screen,
etc.
INSTALL SETTING menu
The INSTALL SETTING menu is used for correcting
distortion of the picture.
INFORMATION menu
The INFORMATION menu is used to display the
horizontal and vertical frequencies of the input signal
and the used time of the lamp.
Using the Menus
PICTURE SETTING menu
The PICTURE SETTING menu is used for adjusting
the picture. You can also adjust the volume.
Description
You can select picture viewing mode that
best suits the type of picture or the
environment.
Dynamic: Select for enhanced picture
contrast and sharpness.
Standard: Recommended for normal
viewing condition. Also select to reduce
roughness when viewing the picture
with Dynamic.
Cinema: Select for soft, film-like picture.
User 1, 2 and 3: You can adjust the
quality of the picture to suit your taste
and store the settings. Once the settings
are stored, you can view the picture with
the adjusted picture quality by pressing
the PICTURE MODE.
To store the settings
1 Select “User 1”, “User 2” or “User 3”.
2 Adjust the items you want in the
menus.
Items that can be stored are:
“Adjust Picture...” items other than
“Volume,” and “Wide Mode” setting
Tip
You can also adjust the picture quality
in “Dynamic”, “Standard” or “Cinema”
mode. To reset to the factory setting,
press RESET.
Adjusts the volume.
Volume
Adjust Picture…
Contrast
The higher the setting, the greater the
contrast. The lower the setting, the lower
the cotrast.
Brightness
The higher the setting, the brighter the
picture. The lower the setting, the darker
the picture.
Color
The higher the setting, the greater the
intensity. The lower the setting, the lower
the intensity.
Hue
The higher the setting, the more greenish
the picture becomes. The lower the
setting, the more purplish the picture
becomes.
Sharpness
The higher the setting, the sharper the
picture. The lower the setting, the softer
the picture.
RGB
Adjusts the picture sharpness when
Enhancer
computer signals are input.
Menu Lists
29 GB
Item
Black Level
Adj (Adjust)
Using the Menus
Description
Emphasizes black color to produce a
bolder “dynamic” picture. Set according
to the input signal source.
High: Gives higher emphasis to the black
color.
Low: Gives lower emphasis to the black
color.
Off: Cancels this feature.
Gamma Mode Graphics: Reproduces the photos in
natural tones.
Text: Contrasts black and white. Suitable
for images that contain lots of text.
Color Temp. High: Gives the white colors a blue tint.
Middle: Gives the white colors a neutral
tint.
Low: Gives the white colors a red tint.
DDE
Off: Plays a video signal in an interlace
(Dynamic
format without converting.
Detail
Progressive: Converts an interlace format
Enhancer)
video signal to a progressive format.
Film: Normally, select this option.
Reproduces the 2-3 Pull-Down film
sources with smooth picture movement.
When the video signal with a format
other than the 2-3 Pull-Down is input,
“Progressive” is automatically selected.
Cinema
Iris Control
Black Pro
Switches the iris function during
projection.
Off: Normal contrast.
On: Enhances the black by emphasizing
the contrast.
Lamp Control
Switches the lamp wattage during
projection.
High: Normal wattage.
Low: Enhances the black by reducing the
lamp wattage.
Tip
If “Lamp Control” is set to “Low,” the next time
the power is turned on, the lamp will use the
“High” setting initially, and then go to “Low."
INPUT SETTING
Item
Description
Adjust Signal…
Dot Phase
Adjusts the picture from a computer for
clearer picture after it is adjusted by
pressing the APA button.
H Size
Adjusts the horizontal size of the picture
from a computer. The higher the setting,
the wider the picture. The lower the
setting, the narrower the picture.
GB
30
Menu Lists
Item
Shift
Wide Mode
Description
As the setting for H (horizontal)
increases, the picture moves to the right,
and as the setting decreases, the picture
moves to the left. Use < or , to adjust
the horizontal position.
As the setting for V (vertical) increases,
the picture moves up, and as the setting
decreases, the picture moves down. Use
M or m to adjust the vertical position.
You can select the 4:3 aspect ratio picture
mode, “Normal” and “Normal Through,”
and 16:9 aspect ratio picture mode,
“Full,” “Wide Zoom,” “Zoom,” “Subtitle”
and “Full Through.”
Full: The 16:9 squeezed* picture is
diplayed with the correct aspect. The
4:3 picture is enlarged horizontally to
fit the 16:9 screen.
* squeezed: An original 16:9 aspect
ratio picture is recorded horizontally
compressed to be a 4:3 picture.
Normal: The picture with normal 4:3
aspect ratio is displayed to fill the
vertical screen size.
Wide Zoom: The picture with 4:3 aspect
ratio is enlarged and the upper and
lower portions of the picture are
compressed to fit the 16:9 screen. Use
this mode to view news, variety shows,
etc.
Zoom: The normal 4:3 aspect ratio
picture is enlarged verticall and
horizontally at the equal ratio to fill the
16:9 screen. The mode is ideal for
viewing a wide-format movie.
Subtitle: The subtitle area is compressed
and displayed at the lower part of the
screen. Use this mode to view a movie
with the subtitle.
Full Through: One-to-one mapping is
done on a squeezed 16:9 picture. It is
displayed in the center of the screen.
Normal Through: One-to-one mapping
is done on the picture with 4:3 aspect
ratio. It is displayed in the center of the
screen.
Note
If “Full Through” or “Normal Through” is
selected when a video (50 Hz) or progressive
video (50p) signal is input, the picture may not
be completely displayed on the screen due to the
number of dots of the LCD panel.
For details, see “Selecting the Wide
Screen Mode” on page 24.
Item
V Position
Description
Adjusts the vertical position of the picture
in wide screen mode. As the setting
increases, the picture moves up. As the
setting decreases, the picture moves
down.
Item
Power Saving
Note
This item is adjustable only when “Zoom” or
“Subtitle” is selected, or when “Full Through”
or “Normal Through” is selected for video
(50Hz) or progressive component (50p) input
signal.
Title Area
Adjusts the subtitle area. As the setting
increases, the subtitle area moves up. As
the setting decreases, the subtitle area
moves down.
Note
This item is adjustable only when “Subtitle” is
selected.
MENU SETTING
Item
Status
Language
SET SETTING
Item
Smart APA
Description
With this item set to On, the APA function
works automatically for a signal input from
a computer so that the picture can be seen
clearly. You can also activate the APA
function by pressing the APA button on the
remote control.
Menu Position
Menu Color
Description
Set to Off to turn off the on-screen
displays except for the menus, message
when turning off the power, and warning
messages.
Selects the language used in the menu and
on-screen displays. Available languages
are: English, Dutch, French, Italian,
German, Spanish, Portuguese, Russian,
Swedish, Norwegian, Japanese, Chinese,
and Korean.
Selects the display position from Top
Left, Bottom Left, Center, Top Right
and Bottom Right.
Selects the tone of the menu display from
White or Black.
Using the Menus
Note
For input signals from the HDMI connector, “Dot Phase,” “H
size” and “Shift” are not adjustable.
Illumination
Description
When set to On, the POWER SAVING
indicator lights. The projector goes into
power saving mode if no signal is input for
10 minutes, and the lamp goes out and the
cooling fan keeps running. In power saving
mode, no button functions for the first 60
seconds. It is cancelled when a signal is
input or any button is pressed. If you do not
set the projector to power saving mode,
select Off.
Turns on the illumination on the top panel
of the projector when set to On. It turns off
when set to Off.
Tip
The APA (Auto Pixel Alignment) automatically
adjusts the input signal from a computer so that
the picture can be seen clearly.
Auto Input
Search
Set to On when an optional Interface Unit
such as the IFU-HS1 is connected to the PJ
MULTI connector on the projector.
Input-A Signal Selects the signal input from the equipment
Sel.
by selecting “Input-A” with the INPUT
button.
Computer: Inputs the signal from a
computer.
Component: Inputs the component or
progressive component signal from a
DVD player, digital tuner, etc.
Video GBR: Inputs the signal from a
digital tuner.
Color System Select the color system of the input signal.
Auto: Selects the color system of the input
signal automatically from among NTSC,
PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M or
PAL-N.
“NTSC3. 58”–“PAL-N”: Sets the color
system to the selected system manually.
Menu Lists
31 GB
INSTALL SETTING
Item
Description
V Keystone
Corrects the vertical trapezoidal distortion of
the picture. (
)
Auto: Normally set to this postion.
Manual: Sets a lower value (– direction)
when the bottom of the trapezoid is longer
than the top. Sets a higher value (+
direction) when the top of the trapezoid is
longer than the bottom. If you project the
picture using “Side Shot” only, set to
“Manual,” and adjust the level to “0.”
Note
The “V Keystone” adjustment may not correct
the trapezoidal distortion perfectly, depending on
the room temperature or the screen angle. In this
case, adjust the distortion manually.
Side Shot
Corrects the horizontal trapezoidal distortion
of the picture. (
)
Set the level to “0” when you adjust the
picture using “V Keystone” only.
Using the Menus
Note
Even when projecting using “Side Shot,” four
sides of a picture may sometimes not be parallel
to the sides of a screen frame.
Image Flip
Flips the picture on the screen horizontally
and/or vertically.
Off: The picture does not flip.
HV: Flips the picture horizontally and
vertically.
H: Flips the picture horizontally.
V: Flips the picture vertically.
Background
Selects the background color of the screen
when no signal is input. You can select
“Black” or “Blue.”
Test Pattern
When set to On, a test pattern is displayed on
the screen when adjusting using “Side Shot”
or “V Keystone.” If you do not want to
display a test pattern, set to Off.
High Altitude
Mode
Off: Use this setting when using the
projector at normal altitudes.
On: Use this setting when using the projector
at an altitude of 1,500 m or higher.
Note
When using the projector at high altitudes with
Off setting, the following message may appear.
“Probably use in high altitude. Switch to high
altitude mode on? YesR Nor
If you select “Yes,” “High Altitude Mode”
turns automatically to On.
INFORMATION
GB
32
Item
Description
fH
Displays the horizontal frequency of the input
signal.
fV
Displays the vertical frequency of the input
signal.
Lamp Timer
Indicates how long the lamp has been turned
on.
Menu Lists
About the Preset Memory
No.
This projector has 34 types of preset data for input
signals (the preset memory). When the preset signal is
input, the projector automatically detects the signal
type and recalls the data for the signal from the preset
memory to adjust it to an optimum picture. The
memory number and signal type of that signal are
displayed in the INFORMATION menu.
I N F O R M AT I O N
Input A
fH:
fV:
48.47kHz
60.00Hz
No.23
1024x768
Lamp Timer:
0H
Memory No.
Signal type
You can also adjust the preset data through the INPUT
SETTING menu.
This projector also has 20 types of user memories for
Input-A into which you can save the setting of the
adjusted data for an unpreset input signal.
When an unpreset signal is input for the first time, a
memory number is displayed as 0. When you adjust
the data of the signal in the INPUT SETTING menu,
it will be registered to the projector. If more than 20
user memories are registered, the newest memory
always overwrites the oldest one.
See the chart on page 44 to find if the signal is
registered to the preset memory.
Since the data is recalled from the preset memory
about the following signals, you can use these preset
data by adjusting “H size.” Make fine adjustment by
adjusting “Shift.”
Signal
Memory No.
H size
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19”
25
1328
Note
When the aspect ratio of input signal does not match the screen
size, a part of the screen is displayed in black.
Adjusting Picture Quality of
a Signal from the Computer
You can automatically adjust to obtain the clearest
picture when projecting a signal from the computer.
1 Project a still picture from the computer.
2 Press the APA (Auto Pixel Alignment)
button.
When the picture is adjusted properly, “complete!”
appears on the screen.
Using the Menus
Notes
• When “Smart APA” is set to “On,” the APA function is
automatically activated.
• Press the APA button when the image appears on the whole
display area of the computer. If there are black edges around the
image, the APA function will not function properly and the
image may extend beyond the screen.
• If you switch the input signal or re-connect a computer, press
the APA button again to get the suitable picture.
• To restore the original screen, press the APA button again
during the adjustment.
• The picture may not be adjusted properly depending on the
types of input signals.
• Adjust the items in the INPUT SETTING menu when you
adjust the picture manually. (1 page 30)
Menu Lists
33 GB
Others
Picture
No picture.
This section describes how to solve the
problems, how to replace a lamp and air
filter, etc.
c Check that the proper
connections have been made.
(1 page 9)
c Select the input source correctly
using the INPUT button.
(1 page 23)
c Set the computer signal to output
from an external monitor.
c Set the computer signal to output
only to an external monitor.
c Select “Computer”,
“Component” or “Video GBR”
for “Input-A Signal Sel” in the
SET SETTING
menu
according to the input signal.
(1 page 31)
The picture from the PJ c Select “Computer”,
MULTI connector is
“Component” or “Video GBR”
colored strange.
for “Input-A Signal Sel” in the
SET SETTING
menu
according to the input signal.
(1 page 31)
Color balance is
incorrect.
Troubleshooting
Power
The power is not
turned on.
c Wait for about one minute
before turning on the power.
(1 page 24)
c Close the lamp cover securely.
(1 page 36)
c Close the air filter cover
securely. (1 page 38)
The picture is too dark. c Adjust the contrast or brightness
in the “Adjust Picture ...” of the
PICTURE SETTING
menu
properly. (1 page 29)
The picture is not clear. c Adjust the focus with the
FOCUS ring. (1 page 23)
c Condensation has occurred on
the lens. Leave the projector for
about two hours with the power
on.
The picture flickers.
GB
34
Troubleshooting
c Adjust the picture in the “Adjust
Picture ...” of the PICTURE
SETTING
menu
(1 page 29).
c Set “Color System” in the SET
SETTING
menu to match
the color system being input.
(1 page 31)
c Adjust “Dot Phase” for “Adjust
Signal...” in the INPUT
SETTING
menu properly.
(1 page 30)
Sound
c Check that connecting cables are
properly connected. (1 page 9)
c Adjust “Volume” in the
PICTURE SETTING
menu
(1 page 29), or press
VOLUME + on the remote
control.
c Press MUTING on the remote
control.
No sound.
On-screen display
On-screen display does c Set “Status” in the MENU
not appear.
SETTING
menu to “On.”
(1 page 31)
LAMP/COVER
and TEMP/FAN
light up.
Warning Messages
Use the list below to check the meaning of the
messages displayed on the screen.
High temp.!
Lamp off in 1
min.
c Turn off the power.
c Check to see if nothing is blocking the
ventilation holes.
Frequency is
out of range!
c Input a signal that is within the
acceptable range of the frequency.
c Set the output signal on an external
monitor of the connected computer to
SVGA.
c Set “Input-A Signal Sel.” in the SET
SETTING
menu to “Computer.”
Remote control
c Batteries could be weak.
Replace with new batteries. (1
page 5)
c Insert the batteries with correct
polarities. (1 page 5)
The remote control
does not work.
Indicators
The LAMP/COVER or TEMP/FAN indicator on the
control panel lights up or flashes if there is any trouble
with your projector.
LAMP/COVER Indicator
TEMP/FAN Indicator
c The electrical system breaks down.
Consult with qualified Sony
personnel.
Please check
c Set “Input-A Signal Sel.” in the SET
Input-A Signal
SETTING
menu to “Computer”
Sel.
when RGB signal is input from the
computer. (1 page 31)
Please replace
the LAMP.
c It is time to replace the lamp. Replace
the lamp. (1 page 36)
Please replace
the filter.
c It is time to replace the air filter. Replace
the air filter. (1 page 38)
Iris unit doesn’t c The iris is damaged.
work.
c Consult with qualified Sony personnel.
Caution Messages
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
c Attach the lamp cover or the air filter
cover securely. (1 pages 36 and 38)
LAMP/COVER
lights up.
c The lamp has reached the end of its
life. Replace the lamp. (1 page 36)
c The lamp becomes a high temperature.
Wait for one minute to cool down the
lamp and turn on the power again. (1
page 24)
TEMP/FAN
flashes.
c The fan is broken. Consult with
qualified Sony personnel.
TEMP/FAN
lights up.
c The internal temperature is unusually
high. Check to see if nothing is
blocking the ventilation holes.
c Check to see whether or not the
projector is being used at high
altitudes.
c No signal is input in the selected input.
Check connections.
Others
LAMP/COVER
flashes.
Use the list below to check the meaning of the
messages displayed on the screen.
Not applicable! c Press the appropriate button.
Troubleshooting
35 GB
Replacing the Lamp
2 Open the lamp cover by loosening the
screw with a Philips screwdriver.
The lamp used for the light source has a certain life.
When the lamp dims, the color balance of the picture
becomes strange, or “Please replace the LAMP.”
appears on the screen, the lamp is exhausted. Replace
the lamp with a new one (not supplied).
Use LMP-H150 Projector Lamp as the replacement lamp.
When replacing the lamp after using the
projector
Turn off the projector, then unplug the power cord.
Wait for at least an hour for the lamp to cool
completely.
3 Loosen the screw on the lamp unit with a
Philips screwdriver. Holding the handle,
pull the lamp unit straight up.
Caution
The lamp becomes a high temperature after turning off the
projector with the [/1 (on/standby) switch. If you touch the lamp,
you may scald your finger. When removing the lamp unit, make
sure it remains horizontal, then pull straight up. Do not tilt the
lamp unit. If you pull out the lamp unit while tilted and if the lamp
is broken, the pieces may scatter, causing injury.
1 Hold down the adjuster lock lever, slide it
to the right, raise the rear of the projector,
then return the adjuster lock lever. While
keeping the screw on the bottom of the
projector turned inward with a coin or a
slotted screwdriver, open the projector
cover with your hand.
4 Insert the new lamp all the way in until it is
securely in place. Tighten the screw, and
fold down the handle.
Others
Note
Be sure that the projector is stable.
5 Close the lamp cover and tighten the
screw.
GB
36
Replacing the Lamp
6 While pushing the projector cover toward
you by holding both sides of the cover on
the lens side, close the cover until it clicks.
2
1
7 Connect the power cord and set the
projector to standby mode.
8 Press the following buttons on the remote
control in the following order for less than
five seconds each: RESET, <, ,, ENTER.
Notes
• Do not put your hands into the lamp replacement spot, and do
not allow any liquid or object to fall into it to avoid electrical
shock or fire.
• Be sure to use the LMP-H150 Projector Lamp for replacement.
If you use lamps other than LMP-H150, a malfunction may
occur.
• Be sure to turn off the projector and unplug the power cord
before replacing the lamp.
Others
Disposal the used lamp
The used lamp contains Mercury, dispose according
to local, state or federal laws.
As the materials used in this lamp are similar to those
of a fluorescent lamp, you should dispose of a used
projector lamp in the same way as a fluorescent lamp.
Replacing the Lamp
37 GB
Replacing the Air Filter
4 Insert the new air filter into the filter holder
with the white surface up, put the holder
face down, then replace it into the
projector.
5 Replace the filter cover.
The air filter should be replaced periodically. When
“Please replace the filter.” appears on the screen,
replace the air filter immediately.
Notes
• Replacing the air filter is very important to maintain the high
efficiency of the projector and to prevent a malfunction. When
the replacement message appears on the screen, replace the air
filter without delay.
• When removing the air filter from the projector, be careful that
no dust or object gets into the inside of the projector.
• Before replacing the air filter, turn off the projector and unplug
the power cord.
1 Hold down the adjuster lock lever, slide it
to the right, raise the rear of the projector,
then return the adjuster lock lever. While
keeping the screw on the bottom of the
projector turned inward with a coin or a
slotted screwdriver, open the projector
cover with your hand.
Note
Be sure that the projector is stable.
2 Push the filter lock knob to remove the
filter cover.
Others
3 Remove the air filter from the filter holder
by holding the tab on the air filter.
Air filter
Filter holder
GB
38
Replacing the Air Filter
6 While pushing the projector cover toward
you by holding both sides of the cover on
the lens side, close the cover until it clicks.
Composite video: 1 Vp-p±2 dB sync
negative (75 ohms terminated)
S video: Y/C
Y (luminance): 1 Vp-p±2 dB sync
negative (75 ohms terminated)
C (chrominance): burst 0.286
Vp-p±2 dB (NTSC) (75 ohms
terminated)
burst 0.3 Vp-p±2 dB (PAL) (75
ohms terminated)
Analog RGB/component:
R/CR (PR): 0.7 Vp-p±2 dB
(75 ohms terminated)
G: 0.7 Vp-p±2 dB
(75 ohms terminated)
G with sync/Y: 1 Vp-p±2 dB sync
negative (75 ohms terminated)
B/CB (PB): 0.7 Vp-p±2 dB
(75 ohms terminated)
SYNC/HD: Composite sync input:
1–5 Vp-p high impedance, positive/
negative
Horizontal sync input: 1–5 Vp-p
high impedance, positive/negative
VD: Vertical sync input: 1–5
Vp-p high impedance, positive/
negative
Specifications
System
Projection system
Input
Video input
VIDEO: phono type
Composite video: 1 Vp-p±2 dB
sync negative (75 ohms terminated)
S VIDEO: Y/C, mini DIN 4-pin type
(male)
Y (luminance): 1 Vp-p±2 dB sync
negative (75 ohms terminated)
C (chrominance): burst 0.286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(75 ohms terminated)
burst 0.3 Vp-p±2 dB (PAL)
(75 ohms terminated)
Audio input
AUDIO: stereo phono type 500
mVrms, impedance more than 47
kilohms
HDMI
Video: Digital RGB/YCB (PB) CR (PR)
Audio: Digital
PJ MULTI INPUT 32-pin multi connector
General
304 × 168 × 321 mm
(12 × 6 5/8 × 12 3/4 inches) (w/h/d)
Mass
Approx. 4.5 kg (9 lb 15 oz)
Power requirements
AC 100 to 240 V, 2.1–1.1 A,
50/60 Hz
Power consumption
Max. 200 W
(Standby mode: 3 W)
Operating temperature
0ºC to 35ºC (32ºF to 95ºF)
Operating humidity
35% to 85% (no condensation)
Storage temperature
–20ºC to 60ºC (–4ºF to 140ºF)
Storage humidity 10% to 90%
Supplied accessories
Remote control RM-PJHS2 (1)
Size AA (R6) batteries (2)
Signal interface cable SIC-HS40
(5 m) (1)
Adjuster spacers (2)
AC power cord (1)
Air filter (for replacement) (1)
Operating Instructions (1)
Dimensions
Others
3 LCD panels, 1 lens, projection
system
LCD panel
0.62-inch TFT LCD panel, 1,245,816
pixels (415,272 pixels × 3)
Lens
1.2 times zoom lens (manual)
f15.7–20mm/F.2.0–2.3
Lamp
150 W UHP type
Projection picture size
Range: 40 to 150 inches (measured
diagonally)
Color system
NTSC3.58/PAL/SECAM/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N system, switched
automatically/manually
Acceptable video signals
15 kHz RGB/component 50/60 Hz,
Progressive component 50/60 Hz,
DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/
60i, 1080/50i), 1080/24PsF,
Composite video, Y/C video
Acceptable computer signals
fH: 19 to 72 kHz
fV: 48 to 92 Hz
Maximum resolution XGA 1024 ×
768, fV: 85 Hz
1280 × 720, fV:60 Hz
Speaker
Monaural speaker system, 33 mm
(1 5/16 inches) diameter,
max. 2 W × 1
Design and specifications are subject to change
without notice.
Specifications
39 GB
Optional accessories
Signal interface unit IFU-HS1
Projector Lamp LMP-H150 (for replacement)
Air filter PK-HS1FL (for replacement)
Signal interface cables SIC-HS10/SIC-HS20/SIC-HS30
Projector Stand SU-HS2
Safety regulations
UL60950, CSA No. 950, FCC class B, IC class B,
EN60950 (NEMCO), CE, C-Tick, CCC
Projection Distances for a 1080i/720p
format signal and computer’s signal
Screen
size
(inches)
40
60
80
100
b
1.2
(3.9)
1.8
(5.9)
2.4
(7.9)
3
(9.8)
3.6
4.5
(11.8) (14.8)
c
-0.2
(-0.7)
-0.3
(-1)
-0.5
(-1.6)
-0.6
(-2)
-0.8
(-2.6)
-1
(-3.3)
d
-0.2
(-0.7)
-0.3
(-1)
-0.3
(-1)
-0.3
(-1)
-0.4
(-1.3)
-0.4
(-1.3)
120
150
When projecting using both “Side Shot” and
“V Keystone” adjustments
For a 1080i format signal
Unit: m (feet)
Screen
8˚
d
a
40
60
80
100
a
1.2
(3.9)
1.7
(5.6)
2.2
(7.2)
2.8
(9.2)
b
1.3
(4.3)
1.9
(6.2)
2.5
(8.2)
3.1
3.7
4.6
(10.2) (12.1) (15.1)
c
-0.2
(-0.7)
-0.3
(-1)
-0.4
-0.5
(-1.3) (-1.6)
d
-0.1
-0.1
(-0.3) (-0.3)
e
0.1
(0.3)
0.2
(0.7)
0.3
(1)
0.4
(1.3)
0.5
(1.6)
0.6
(2)
f
0.2
(0.7)
0.3
(1)
0.4
(1.3)
0.5
(1.6)
0.6
(2)
0.7
(2.3)
f e
5˚
c
Screen
size
(inches)
b
Projector
When projecting using “Side Shot”
adjustment only
For a 1080i format signal
Unit: m (feet)
Others
40
150
3.4
4.2
(11.2) (13.8)
-0.6
(-2)
-0.7
(-2.3)
-0.1
-0.1
-0.1
-0.2
(-0.3) (-0.3) (-0.3) (-0.7)
For a 720p format signal and computer’s signal
Unit: m (feet)
Screen
size
(inches)
40
60
80
100
a
1
(3.3)
1.6
(5.2)
2.1
(6.9)
2.7
(8.9)
3.2
4
(10.5) (13.1)
b
1.2
(3.9)
1.8
(5.9)
2.4
(7.9)
3
(9.8)
c
-0.1
(-0.3)
-0.2
(-0.7)
-0.3
(-1)
d
-0.1
(-0.3)
0.1
(-0.3)
0
(0)
Screen
size
(inches)
40
60
80
100
a
3.6
4.5
(11.8) (14.8)
1.1
(3.6)
1.7
(5.6)
2.2
(7.2)
2.8
(9.2)
b
-0.3
(-1)
-0.4
(-1.3)
-0.5
(-1.6)
1.3
(4.3)
1.9
(6.2)
2.5
(8.2)
3.1
3.7
4.6
(10.2) (12.1) (15.1)
c
0
(0)
0
(0)
0
(0)
-0.3
(-1)
-0.4
(-1.3)
-0.6
(-2)
-0.7
-0.8
-1.1
(-2.3) (-2.6) (-3.6)
d
-0.2
(-0.7)
-0.3
(-1)
-0.4
(1.3)
-0.5
-0.5
(-1.6) (-1.6)
-0.6
(-2)
e
0.1
(0.3)
0.2
(0.7)
0.3
(1)
0.4
(1.3)
0.5
(1.6)
0.6
(2)
f
0.2
(0.7)
0.3
(1)
0.4
(1.3)
0.5
(1.6)
0.6
(2)
0.7
(2.3)
120
150
For a 720p format signal and computer’s signal
Unit: m (feet)
GB
120
Screen
size
(inches)
40
60
80
100
a
1
(3.3)
1.6
(5.2)
2.1
(6.9)
2.6
(8.5)
Specifications
120
150
3.2
4
(10.5) (13.1)
120
150
3.3
4.2
(10.8) (13.8)
Floor installation example
a: Distance between the screen and the center of the lens
b: Distance from the floor to the center of the lens
c: Distance from the floor to the bottom of the projector
x: Free
Wall
Distance from the front of the
cabinet to the center of the
lens
Center of the screen
Center of the lens
Standard lens: approx. 20 mm
(approx. 25/32 inches)
x
c
b
Floor
a
For 16:9 aspect ratio screens
SS (inches)
Unit: mm (inches)
60
80
100
120
150
Minimum
1480
(58 3/8)
1990
(78 3/8)
2500
(98 1/2)
3010
(118 17/32)
3780
(148 7/8)
Maximum
1180
(461/2)
1790
(70 1/2)
2400
(94 1/2)
3010
(118 17/32)
3620
(142 5/8)
4535
(178 5/8)
b
x-194
(x-7 5/8)
x-290
(x-11 1/2)
x-387
(x-15 1/4)
x-484
(x-19 1/8)
x-581
(x-22 7/8)
x-726
(x-28 5/8)
c
x-291
(x-11 1/2)
x-387
(x-15 1/4)
x-484
(x-19 1/8)
x-581
(x-22 7/8)
x-678
(x-26 3/4)
x-823
(x-32 1/2)
a
Others
40
970
(38 1/4)
To calculate the installation measurements (SS: Screen size)
a (minimum) = SS × 25.5 – 50
a (maximum) = SS × 30.5 – 40
b = x – (SS × 4.84)
c = x – (SS × 4.84 + 97)
Specifications
41 GB
For 4:3 aspect ratio screens
SS (inches)
Unit: mm (inches)
40
60
80
100
120
150
Minimum
1200
(47 1/4)
1820
(71 3/4)
2450
(96 1/2)
3070
(121)
3690
(145 3/8)
4630
(182 3/8)
Maximum
1450
(57 1/8)
2200
(86 5/8)
2950
(116 1/4)
3690
(145 3/8)
4440
(174 7/8)
5560
(219)
b
x-237
(x-9 3/8)
x-356
(x-14)
x-474
(x-18 3/4)
x-593
(x-23 3/8)
x-711
(x-28)
x-889
(x-35)
c
x-334
(x-13 1/4)
x-453
(x-17 7/8)
x-571
(x-22 1/2)
x-690
(x-27 1/4)
x-808
(x-31 7/8)
x-986
(x-38 7/8)
a
To calculate the installation measurements (SS: Screen size)
a (minimum) = SS × 31.2 – 50
a (maximum) = SS × 37.3 – 40
b = x – (SS × 5.93)
c = x – (SS × 5.93 + 97)
Warning on power connection
Use a proper power cord for your local power supply.
Plug type
Female end
Cord type
Rated Voltage & Current
Safety approval
Cord length (max.)
Others
GB
42
Specifications
The United States,
Canada
YP-11
YC-13L
SPT-2
10A/125V
UL/CSA
4.5 m
Continental
Europe
YP-21
YC-13L
H03VVH2-F
2.5A/250V
VDE
–
UK
Australlia
Japan
SP-61
YC-13L
H03VVH2-F
2.5A/250V
BS
–
B8
C7-2
H03VVH2-F
2.5A/250V
SAA
–
YP-13
YC-13L
VCTFK
7A/125V
DENANHO
–
Input signals and adjustable/setting items
Some of the items in the menus cannot be adjusted depending on the input signal. The following tables indicate
them.
The items that cannot be adjusted are not displayed in the menu.
Adjust Picture... menu
Input signal
Item
Video or S video (Y/C)
Component
Video GBR
Computer
Contrast
z
z
z
z
Brightness
z
z
z
z
Color
z (except for B & W)
z
z
–
Hue
z (NTSC3.58/4.43 only,
except for B & W)
z
z
–
Sharpness
z
z
z
–
RGB Enhancer
–
–
–
z
Black Level Adj
z
z
z
–
Gamma Mode
–
–
–
z
Color Temp
z
z
z
z
DDE
z
Cinema Black Pro Iris Control
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Lamp Control
Volume
z
z
(preset memory
(preset memory
mumbers 1, 2, 3 and 4 mumbers 1, 2, 3 and 4
only)
only)
–
z : Adjustable/can be set
– : Not adjustable/cannot be set
INPUT SETTING menu
Input signal
Video or S
video (Y/C)
Component
Video GBR
Computer
Dot Phase
–
–
–
z
H size
–
z
(except for preset memory
numbers 1, 2, 3 and 4)
z
(except for preset memory
numbers 1, 2, 3 and 4)
z
Shift
–
z
(except for preset memory
numbers 1, 2, 3 and 4)
z
(except for preset memory
numbers 1, 2, 3 and 4)
z
Wide Mode
z
z
z
(except for preset memory
(except for preset memory
numbers 5, 45, 47, 48, 49 and numbers 5, 45, 47, 48, 49
50 of DTV)
and 50 of HDTV)
–
Others
Item
z : Adjustable/can be set
– : Not adjustable/cannot be set
Specifications
43 GB
Preset Signals
Memory No.
Preset signal
Others
fH (kHz)
fV (Hz)
Sync
H size
––
––
SonG/Y or
Composite Sync
SonG/Y or
Composite sync/
Composite video
––
––
––
––
HDMI
input
x
x
a
––
a
––
a
H-pos, V-neg
H-pos, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-pos
H-neg, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
800
832
848
800
832
800
864
832
840
832
1024
1056
1040
1056
1048
1152
1264
1344
1328
1312
1376
––
x
x
x
x
x
a
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
a
––
a
––
––
––
––
––
1664
a
a
a
x
x
x
1
2
3
Video/60
Video/50
480/60i
Video 60 Hz
Video 50 Hz
480/60i (DTV)
15.734
15.625
15.734
59.940
50.000
59.940
4
575/50i
575/50i (DTV)
15.625
50.000
5
1080/60i
33.750
60.000
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
43
640
× 350
640
× 400
640
× 480
800
× 600
31.469
37.861
24.823
31.469
37.861
31.469
35.000
37.861
37.500
43.269
35.156
37.879
48.077
46.875
53.674
49.724
35.524
48.363
56.476
60.023
68.677
31.470
70.086
85.080
56.416
70.086
85.080
59.940
66.667
72.809
75.000
85.008
56.250
60.317
72.188
75.000
85.061
74.550
43.479
60.004
69.955
75.029
84.997
60.000
44
575/50p
31.250
50.000
45
47
48
49
50
73
1080/50i
720/60p
720/50p
1080/24PsF
540/60p
1280 × 720
1080/60i (DTV),
1035/60i, 1080/60i
VGA mode 1
VGA VESA 85Hz
PC-9801 Normal
VGA mode 2
VGA VESA 85Hz
VGA mode 3
Macintosh 13”
VGA VESA 72Hz
VGA VESA 75Hz
VGA VESA 85Hz
SVGA VESA 56Hz
SVGA VESA 60Hz
SVGA VESA 72Hz
SVGA VESA 75Hz
SVGA VESA 85Hz
Macintosh 16”
XGA VESA 43Hz
XGA VESA 60Hz
XGA VESA 70Hz
XGA VESA 75Hz
XGA VESA 85Hz
480/60p (Progressive
component)
575/50p (Progressive
component)
1080/50i (DTV)
720/60p (DTV)
720/50p (DTV)
DTV 1080/48i
540/60p
1280 × 720 60 Hz
28.130
45.000
37.500
27.000
33.750
44.772
50.000
60.000
50.000
48.000
60.000
59.855
832 × 624
1024 × 768
480/60p
SonG/Y
H-neg, V-pos
Notes
• When a signal other than the preset signals shown above is input, the picture may not appear properly.
• Memory No. 22 shows the interlace signal.
GB
44
Specifications
Location of Controls
Front
You can use the buttons on the control panel with the same names as those on the remote control to operate the
projector.
LAMP/COVER indicator
(1 page 35)
Joystick (1 page 15)
MENU button
(1 page 20)
TEMP/FAN indicator
(1 page 35)
INPUT button
(1 page 15)
POWER SAVING indicator
(1 page 31)
[/1 (on/standby)
switch (1 page 15)
SIDE SHOT +/– button
(1 pages 18, 19)
INPUT
+ SIDE SHOT –
ON/STANDBY indicator
(1 page 15)
MENU
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
Lens
Front remote control
detector (1 page 15)
Others
Ventilation holes
(intake) (1 page 7)
Security lock*
Adjuster lock lever
(1 page 16)
Adjuster
(1 page 16)
Ventilation holes
(exhaust) (1 page 7)
* Connects to an optional security cable (Kensington's).
Web page address:
http://www.kensington.com/
Location of Controls
45 GB
Rear
Air filter cover
(1 page 38)
Lamp cover
(1 page 36)
FOCUS ring
(1 page 16)
Rear remote control
detector (1 page 15)
ZOOM ring
(1 page 16)
Ventilalion holes
(intake)
S VIDEO INPUT connector
(mini DIN 4-pin)/VIDEO
INPUT jack (phono type)
(1 page 11)
AUDIO L/R INPUT jacks
(phono type)
(1 page 11)
~ AC IN socket
PJ MULTI INPUT
connector (32-pin multi)
(1 page 10)
HDMI (digital input)
connector (1 page 10)
Bottom
Others
Ventilalion holes
(exhaust)
Ventilalion holes
(intake)
Ventilalion holes
(exhaust)
Speaker
Ventilalion holes
(intake)
GB
46
Location of Controls
Remote Control
Infrared transmitter
INPUT button (1 page 15)
LIGHT button
Illuminates the buttons on the
remote control.
PICTURE MODE buttons
(1 page 26)
LIGHT
DYNAMIC
WIDE MODE button (1 page 24)
STANDARD
USER 1
USER 2
USER 3
M/m/</,/ENTER buttons
(1 page 27)
ENTER
APA
DDE
MENU
MENU button (1 page 27)
WIDE MODE
MUTING
RESET
RESET button (1 page 28)
VOLUME
VOLUME +/– button
(1 page 23)
CINEMA
PICTURE MODE
DDE button (1 page 30)
The button has the same function as
“DDE” in the PICTURE SETTING menu.
APA button (1 page 33)
[/1 (on/standby) switch
(1 page 15)
INPUT
SIDE SHOT
MUTING button (1 page 24)
SIDE SHOT +/– button
(1 pages 18, 19)
Others
Location of Controls
47 GB
Index
A
Adjust Picture… ............................... 29
Adjusting
focus ............................................. 16
picture.................................... 29, 33
picture size and position............ 15
zoom ...................................... 16, 23
Air filter.............................................. 38
B
Black Level Adj (Adjust) ................ 30
Brightness .......................................... 29
C
Cinema Black Pro ............................. 30
Iris control ................................... 30
Lamp control ............................... 30
Color ................................................... 29
Color System ..................................... 31
Color Temp. ....................................... 30
Connections
"PlayStation 2" ........................... 12
AV amplifier ................................ 11
computer ...................................... 13
DVD player/digital tuner .......... 10
using the optional interface
unit ................................................ 14
video equipment ......................... 11
Contrast .............................................. 29
I
Remote control
inserting the batteries .................. 5
location of controls .................... 47
Remote control detector
front .............................................. 15
rear ................................................ 15
RGB Enhancer .................................. 29
Image Flip ......................................... 32
Indicator
LAMP/COVER .......................... 35
TEMP/FAN ................................. 35
INFORMATION menu ................... 32
INPUT SETTING menu ................. 30
Input-A Signal Sel. .......................... 31
INSTALL SETTING menu ............ 32
Installing the Projector and a
Screen.................................................... 7
L
Lamp replacement ...........................
Lamp Timer ......................................
Language ...........................................
Location of controls
bottom ..........................................
front ..............................................
rear ...............................................
remote control ............................
36
32
31
46
45
46
47
Menu
clearing the menu display ........
operation......................................
reset ..............................................
Menu Color .......................................
Menu Position...................................
MENU SETTING menu .................
Message
caution .........................................
warning ........................................
28
27
28
31
31
31
35
35
DDE (Dynamic Detail Enhancer) .. 30
Dot Phase ........................................... 30
Optional accesories .......................... 40
P
Others
G
Gamma Mode .................................... 30
H
H Size ................................................. 30
Index
S
Screen size ........................................... 7
Selecting the menu language .......... 20
SET SETTING menu ...................... 31
Sharpness ........................................... 29
Shift .................................................... 30
Side Shot ........................... 8, 17, 18, 32
Specifications .................................... 39
Status .................................................. 31
Supplied accessories .......................... 5
T
Troubleshooting ................................ 34
V
M
O
fH......................................................... 32
fV......................................................... 32
48
R
D
F
GB
Hue ..................................................... 29
Picture Mode..................................... 29
Cinema ........................................ 29
Dynamic ...................................... 29
Standard....................................... 29
User 1, 2 and 3 ........................... 29
PICTURE SETTING menu ........... 29
Power Saving .................................... 31
Preset memory ............................ 32, 44
Projection .......................................... 22
V Keystone .................................... 8, 32
Ventilation holes
exhaust ........................................... 7
intake .............................................. 7
Volume ............................................... 23
W
WIDE MODE ................................... 24
Wide Mode ........................................ 30
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme ICES-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
FR
2
Table des Matières
Utilisation des menus
Opérations de menu .............................27
Listes de menus ....................................29
Configurations de menu ................................ 29
Options de menu ........................................... 29
Numéros de mémoire de présélection........... 33
Précautions ............................................. 4
Raccordements et préparatifs
Déballage ................................................. 5
Étape 1 : Installation du projecteur ....... 6
Avant l’installation du projecteur ................... 6
Installation du projecteur et d’un écran.......... 7
Étape 2 : Raccordement du
projecteur ................................................ 9
Raccordement à un lecteur DVD/tuner
numérique................................................ 10
Réglage de la qualité d’image du signal de
l’ordinateur............................................... 34
Divers
Dépannage ................................................35
Remplacement de la lampe .....................37
Remplacement du filtre à air ...................39
Spécifications ...........................................40
Emplacement des commandes ...............46
Avant ............................................................. 46
Arrière ........................................................... 47
Raccordement à un appareil vidéo ............... 11
Face inférieure .............................................. 47
Raccordement à un amplificateur AV .......... 11
Télécommande.............................................. 48
Raccordement à une « PlayStation 2 »,
etc. ........................................................... 12
Index ..........................................................49
Raccordement à un ordinateur ..................... 13
Raccordement à divers appareils à l’aide du
périphérique d’interface en option .......... 14
Étape 3 : Réglage de la taille et de la
position de l’image ............................... 15
Étape 4 : Sélection de la langue de
menu ...................................................... 20
Projection
Projection de l’image sur l’écran ........ 22
Sélection du mode d’écran large ........ 24
Sélection du mode de visualisation
d’image .................................................. 26
3 FR
Précautions
Sécurité
• Assurez-vous que la tension de service de votre
appareil est identique à la tension locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque venait à
pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de
le remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs
jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon lui-même.
• La prise murale doit se trouver à proximité de
l’appareil et être facile d’accès.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la
prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est
allumée.
• Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité
des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de
l’interrupteur I/1 (marche/veille), ne le débranchez
pas de la prise secteur tant que le ventilateur de
refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation
(prise d’air) et d’orifices de ventilation (sortie d’air).
N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à
proximité car vous risqueriez de provoquer une
surchauffe interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
Emballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine car ils constitueront une
protection idéale si vous êtes amené à transporter
l’appareil. Pour une protection optimale, remballez
votre appareil comme il l’était à sa sortie d’usine.
FR
4
Précautions
Cette section indique comment installer le
projecteur et l’écran, comment raccorder
le matériel dont vous désirez projeter
l’image, etc.
Raccordements et
préparatifs
Raccordements et
préparatifs
Déballage
Assurez-vous que le carton d’emballage contient les
éléments suivants :
Télécommande (1),
Piles de format AA
(R6) (2)
Câble d’interface
signal (1)
Filtre à air (pour
remplacement) (1)
Entretoises de
support réglable (2)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez les piles avec le côté E en
premier comme sur la figure.
Une insertion forcée ou avec une
polarité inversée risque de provoquer un
court-circuit et une surchauffe.
Déballage
5 FR
Raccordements et
préparatifs
Regardez les sports, etc., entre amis
Étape 1 :
Installation du
projecteur
La qualité de l’image est bonne, même lorsque vous
effectuez la projection depuis un côté de l’écran
(« Side Shot ») (1 page 8). Ce projecteur vous offre
de nombreuses possibilités d’animation audiovisuelle
à domicile dans de multiples situations.
Goûtez aux plaisirs du « Home Cinema »
Avant l’installation du
projecteur
Ne placez pas le projecteur dans les conditions
suivantes. Il risquerait de mal fonctionner ou d’être
endommagé.
Mauvaise aération
Redécouvrez vos jeux vidéo sur écran géant
Exposition à la chaleur et à l’humidité
Exposition au flux d’air froid ou chaud d’un
climatiseur
L’installation dans un tel endroit peut causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil suite à la
condensation de l’humidité ou à l’élévation de la
température.
FR
6
Étape 1 : Installation du projecteur
Cela risquerait de causer un mauvais fonctionnement
du détecteur.
Endroits très poussiéreux et enfumés
Remarque
Installation de l’appareil en altitude
Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m
ou supérieure, activez le « Mode haute altit. » dans le
menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous
n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute
altitude, il pourra en résulter des effets défavorables
pour le projecteur tels que la diminution de la fiabilité
de certaines pièces.
Raccordements et
préparatifs
Près d’un détecteur de chaleur ou de fumée
Installation du projecteur
et d’un écran
La distance d’installation entre le projecteur et l’écran
dépend de la taille de l’écran.
N’utilisez pas le projecteur dans les conditions
suivantes.
Remarque
Lors de l’installation, veillez à ce que le projecteur et l’écran ne
soient pas inclinés. Si l’un d’eux est incliné ou s’ils le sont tous
les deux, le réglage ne pourra pas être correctement effectué.
Inclinaison excessive du projecteur
1 Déterminez la position
d’installation du projecteur et
de l’écran.
Orifices de ventilation bouchés
Écran
Orifices de
ventilation
(sortie d’air)
Orifices de
ventilation
(prise d’air)
Conseil
Pour plus d’informations sur l’emplacement des orifices de
ventilation (prise d’air/sortie), voir « Emplacement des
commandes » aux pages 46 et 47.
Installation du projecteur sans le support
réglable
Installation du projecteur tête en bas
Ne placez pas le projecteur tête en bas sur une table,
etc. Le projecteur serait instable.
8˚
d
f e
5˚
c
a
b
Projecteur
a : Distance de projection minimale entre
l’écran et le centre de l’objectif lorsque le
projecteur est placé sur le côté (« Side
Shot ») ou avec le centre de l’objectif aligné
sur le centre de l’écran
b : Distance de projection maximale entre
l’écran et le centre de l’objectif lorsque le
projecteur est placé sur le côté ou avec le
centre de l’objectif aligné sur le centre de
l’écran
c : Distance horizontale maximale entre le côté
droit/gauche de l’écran et le centre de
Étape 1 : Installation du projecteur
7 FR
Raccordements et
préparatifs
l’objectif lorsque le projecteur est placé sur
le côté (quand la distance de projection a est
utilisée)
d : Distance horizontale maximale entre le côté
droit/gauche de l’écran et le centre de
l’objectif lorsque le projecteur est placé sur
le côté (quand la distance de projection b est
utilisée)
e : Distance verticale maximale entre le bas de
l’écran et le centre de l’objectif lorsque le
projecteur est placé sur le côté (quand la
distance de projection a est utilisée)
f : Distance verticale maximale entre le bas de
l’écran et le centre de l’objectif lorsque le
projecteur est placé sur le côté (quand la
distance de projection b est utilisée)
Lors d’une projection en utilisant le
réglage « Side Shot » seulement
(1 page 17)
Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son
objectif dans la zone
de l’illustration en
utilisant les valeurs a, b, c et d du tableau cidessous comme guide.
Unité : m (pieds)
Taille
d’écran
(pouces)
40
60
80
100
a
1,1
(3,6)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
2,8
(9,2)
3,3
4,2
(10,8) (13,8)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
(9,8)
3,6
4,5
(11,8) (14,8)
c
–0,2 –0,2
(–0,7) (–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,4 –0,4
(–1,3) (–1,3) (–1,3)
d
0
(0)
0
(0)
0
(0)
0
(0)
120
0
(0)
150
0
(0)
Conseil
Le tableau indique les distances lors de la projection de
signaux vidéo. Les distances utilisées pour la projection
d’un signal de format 1080i/720p et d’un signal
d’ordinateur sont indiquées à la page 41.
Remarque
Lors d’une projection en utilisant le réglage « Side Shot »
seulement, placez « Trapèze V » sur « Manuel » dans le
menu RÉGLAGE D’INSTALLATION et réglez le niveau
sur « 0 ».
Lors d’une projection en utilisant les
réglages « Side Shot » et « Trapèze V »
(1 page 18)
Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son
objectif dans la zone
de l’illustration en
utilisant les valeurs a à f du tableau ci-dessous
comme guide.
Unité : m (pieds)
Taille
d’écran
(pouces)
40
60
80
100
a
1,2
(3,9)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
2,8
(9,2)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
(8,2)
3,1
3,7
4,6
(10,2) (12,1) (15,1)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4
(–1,3)
–0,7
(–2,3)
–0,9
(–3)
d
–0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,2
(–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,7)
–0,3
(–1)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
–0,6
(–2)
120
150
3,4
4,2
(11,2) (13,8)
Conseil
Le tableau indique les distances lors de la projection de
signaux vidéo conventionnels. Les distances utilisées pour
la projection d’un signal de format 1080i/720p et d’un
signal d’ordinateur sont indiquées à la page 41.
Lors d’une projection depuis le centre
(1 page 19)
Vous pouvez régler l’angle de projection à l’aide
du support réglable. (1 page 16)
Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son
objectif dans la zone
de l’illustration en
utilisant les valeurs a et b du tableau ci-dessous
comme guide.
Unité : m (pieds)
Taille
d’écran
(pouces)
40
60
80
100
120
150
a
1
(3,2)
1,5
(4,9)
2
(6,5)
2,5
(8,2)
3
(9,9)
3,8
(12,4)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
(9,9)
3,6
4,5
(11,9) (14,9)
Pour un « Exemple d’installation au plancher »,
voir page 42.
FR
8
Étape 1 : Installation du projecteur
Projetez une image sur l’écran
et réglez-la aux dimensions de
l’écran. (1 page 15)
Pour projeter une image, raccordez un appareil
vidéo au projecteur. (1 page 9)
Remarque
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut parfois que des
motifs rayés apparaissent sur l’écran à certaines distances entre
l’écran et le projecteur ou certains grossissements du zoom. Ceci
n’est pas une anomalie du projecteur.
Étape 2 :
Raccordement du
projecteur
Raccordements et
préparatifs
2
Lors des raccordements, respectez les
consignes suivantes :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout
raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque
raccordement.
• Branchez correctement les fiches des câbles. Des
fiches incomplètement enfoncées sont souvent à
l’origine de parasites. Débranchez les câbles en les
tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble luimême.
• Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Lorsque vous raccordez le projecteur à PJ MULTI,
sélectionnez le signal d’entrée avec le paramètre
« Sél sign entr A » du menu RÉGLAGE
.
(1 page 31)
-------------------------------------------------------------------------• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing
LLC.
Étape 2 : Raccordement du projecteur
9 FR
Raccordements et
préparatifs
Raccordement à un lecteur DVD/tuner numérique
Pour le raccordement à un lecteur DVD/tuner numérique avec connecteurs vidéo
composantes
Vous pouvez raccorder le projecteur à un lecteur DVD/tuner numérique avec connecteurs vidéo composantes à
l’aide du câble d’interface signal fourni.
Amplificateur AV
Enceintes
amplifiées
Arrière du projecteur
Lecteur DVD, tuner numérique, etc.,
avec connecteurs vidéo
composantes
Y
PB/
CB
PR/
CR
Svidéo
Vidéo
avec le logo SONY vers le haut
: Trajet du signal vidéo
Câble d’interface signal (SIC-HS40, fourni)
Conseil
• Pour raccorder le projecteur à un lecteur DVD/tuner numérique sans connecteurs vidéo composantes, utilisez le câble S-vidéo de ce
dernier.
• Pour raccorder le projecteur à un lecteur DVD/tuner numérique sans sortie S-vidéo, utilisez le câble vidéo au lieu du câble S-vidéo.
• Pour raccorder le projecteur à un lecteur DVD/tuner numérique avec connecteur D, utilisez un câble de conversion en vente dans le
commerce.
Pour le raccordement à un lecteur DVD/tuner numérique avec sortie HDMI
Vous obtiendrez une meilleure image en raccordant un lecteur DVD/tuner numérique avec sortie HDMI à l’entrée
HDMI du projecteur.
Arrière du projecteur
Lecteur DVD, tuner
numérique, etc., avec
sortie HDMI
vers entrée HDMI
: Trajet du
signal vidéo/
audio
Câble HDMI (non fourni)
FR
10
Étape 2 : Raccordement du projecteur
Pour le raccordement à un appareil vidéo avec sortie S-vidéo ou vidéo
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un magnétoscope à disque dur Sony « Clip on » ou un lecteur de laser
disc. Consultez également le mode d’emploi de chaque appareil.
Raccordements et
préparatifs
Raccordement à un appareil vidéo
Arrière du projecteur
Appareil vidéo
vers sortie S-vidéo ou
vidéo/audio
Câble S-vidéo ou vidéo/audio
(VMC-810S, non fourni)
: Trajet du signal vidéo/audio
Conseil
Si vous ne savez pas à quel connecteur, S VIDEO (connecteur S-vidéo) ou VIDEO (connecteur vidéo), raccorder le câble, utilisez le
connecteur S VIDEO (sortie S-vidéo) car vous obtiendrez une meilleure qualité d’image.
Si l’appareil à raccorder ne comporte pas de connecteur S VIDEO (connecteur S-vidéo), raccordez le câble à VIDEO (connecteur vidéo).
Raccordement à un amplificateur AV
Vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en raccordant le projecteur à un amplificateur AV à l’aide du câble
d’interface signal fourni.
Arrière du projecteur
Amplificateur AV
Enceintes amplifiées
Y
avec le logo SONY vers le haut
PB/
CB
PR/
CR
Svidéo
Vidéo
: Trajet du signal vidéo
Câble d’interface signal (fourni)
Étape 2 : Raccordement du projecteur
11 FR
Raccordements et
préparatifs
Raccordement à une « PlayStation 2 », etc.
Pour le raccordement à la sortie AV multiple de la « PlayStation 2 », etc.
Vous pouvez projeter vos jeux vidéo sur l’écran en raccordant le projecteur à la « PlayStation 2 », « PlayStation »
(PS one) ou « PlayStation ».
Consultez également le mode d’emploi de la « PlayStation 2 », etc., raccordée.
Arrière du projecteur
PlayStation 2
vers sortie AV multi
Câble AV (SCPH-10060 ou SCPH-10030, non fourni)
: Trajet du signal
vidéo/audio
Pour le raccordement à une autre console de jeux vidéo
Pour raccorder le projecteur à une autre console de jeux vidéo, consultez le mode d’emploi de cette console.
Arrière du projecteur
Console de jeux vidéo
vers sortie AV multi
Câble fourni avec la console de jeux vidéo ou câble en option
compatible avec la console de jeux vidéo
: Trajet du signal
vidéo/audio
FR
12
Étape 2 : Raccordement du projecteur
Vous pouvez projeter l’image d’un ordinateur sur grand écran à l’aide du câble d’interface signal en option
(SIC-HS30).
Arrière du projecteur
Ordinateur
Enceintes
amplifiées
vers sortie
moniteur
avec le logo SONY vers le haut
: Trajet du signal
vidéo/audio
Raccordements et
préparatifs
Raccordement à un ordinateur
Câble d’interface signal (SIC-HS30, non fourni)
Étape 2 : Raccordement du projecteur
13 FR
Raccordements et
préparatifs
Raccordement à divers appareils à l’aide du périphérique
d’interface en option
Vous pouvez raccorder un autre appareil à l’aide du périphérique d’interface en option. Vous pouvez également
aiguiller la sortie vers le projecteur ou le téléviseur à l’aide du sélecteur du périphérique d’interface.
Lecteur DVD, etc.
Magnétoscope, etc.
Amplificateur audio
Enceintes
amplifiées
Périphérique d’interface
(IFU-HS1, non fourni)
Câble PJ multi (fourni avec l’IFU-HS1)
avec le logo SONY
vers le haut
avec le logo SONY vers le haut
Téléviseur
: Trajet du signal vidéo
: Trajet du signal audio
FR
14
Étape 2 : Raccordement du projecteur
Arrière du
projecteur
1 Branchez le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge
et le projecteur est mis en veille.
ON/
STANDBY
5,7
5,8
Raccordements et
préparatifs
Étape 3 : Réglage
de la taille et de la
position de l’image
S’allume en rouge.
2 Appuyez sur l’interrupteur [/1
Capteur de
télécommande arrière
(marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
Le témoin ON/STANDBY s’allume en vert.
Levier de verrouillage du
support réglable
ON/
STANDBY
S’allume en vert.
Capteur de
télécommande avant
LIGHT
4
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
USER 2
au projecteur sous tension.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil
raccordé.
CINEMA
4 Appuyez sur INPUT pour
PICTURE MODE
USER 1
3 Mettez l’équipement raccordé
USER 3
M/m/</,
Touches ENTER
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
projeter l’image sur l’écran.
À chaque pression sur la touche, l’indication
d’entrée change. (1 page 23)
Touche RESET
Video 1
NTSC 3.58
INPUT
7
Conseil
Les touches ?/1 (marche/veille), INPUT, MENU, et M/m/</,/
ENTER (joystick) du panneau latéral du projecteur ont les mêmes
fonctions que celles de la télécommande.
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
15 FR
Raccordements et
préparatifs
5 Effectuez la mise au point à
l’aide de la molette FOCUS et
réglez la taille de l’image
projetée à l’aide de la molette
ZOOM.
Pour ramener le projecteur sur la position
centrale du support réglable
Abaissez le levier de verrouillage du support réglable,
faites-le glisser vers la droite, déplacez le projecteur,
puis ramenez le levier jusqu’à ce que le support
réglable s’enclenche avec un déclic dans l’orifice
rond sur la partie inférieure arrière du projecteur.
Orifice
rond
Molette ZOOM
Molette FOCUS
6 Réglez la position de l’image
aux dimensions de l’écran à
l’aide du support réglable.
Réglage de la position de l’image à
l’aide de l’entretoise de support
réglable fournie
Vous pouvez installer l’une des entretoises de support
réglable fournies (entretoise pour 1º ou 2º) pour
incliner le projecteur à droite ou à gauche jusqu’à un
angle de 2º.
Réglage de la position de l’image à
l’aide du support réglable
Abaissez le levier de verrouillage du support réglable,
faites-le glisser vers la droite, déplacez le projecteur,
puis ramenez le levier sur sa position initiale.
Levier de
verrouillage du
support réglable
Vous pouvez déplacer le projecteur horizontalement
ou verticalement dans les plages suivantes :
Entretoise de
support réglable
(fournie)
Entretoise de support
réglable (fournie)
Pour poser l’entretoise de support
réglable fournie
1 Placez un chiffon épais (coussin, par
exemple) sous le projecteur. Retournez le
projecteur à l’envers.
Jusqu’à 30° de
chaque côté
horizontalement
FR
16
Jusqu’à 10° de
chaque côté
verticalement
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
3 Fixez l’entretoise sur la position d’où à été
retirée la barre de réglage.
7
Réglez la taille et la position de
l’image.
Remarque
Si « Trapèze V » est sur « Auto », la capacité de correction de
« Side Shot » est réduite.
2 Positionnez le projecteur de façon que
l’image chevauche l’écran comme sur la
figure ci-dessous.
Raccordements et
préparatifs
2 Tout en poussant les boutons de
verrouillage vers l’intérieur, retirez la barre
de réglage de la position où vous désirez
fixer l’entretoise fournie au bas de la table
du support réglable.
Réglez de façon que le bas de
l’image soit parallèle au bas de
l’écran.
Assurez-vous que les côtés verticaux de l’image
sont parallèles aux côtés verticaux de l’écran.
Si l’image ne chevauche pas l’écran de la manière
indiquée ci-dessus, vérifiez et réglez la position
d’installation du projecteur et de l’écran comme il
est indiqué sous « Installation du projecteur et
d’un écran » (1 page 7).
Écran
Image projetée
3 Déplacez le projecteur verticalement de
façon que le bas de l’image coïncide avec
le bord intérieur du bas du cadre de
l’écran.
Si vous réglez manuellement « Side Shot » ou
« Trapèze V » (réglage de valeur), la mire
interne du projecteur est projetée à l’écran. Pour
effectuer un réglage à l’aide du signal d’entrée
actuel, placez « Mire d’essai » sur « Off » dans
le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
(1 page 32)
Lors d’une projection en utilisant le
réglage « Side Shot » seulement
Lors d’une projection avec le réglage « Side Shot »
seulement, vous pouvez corriger la distorsion
trapézoïdale horizontale en utilisant la fonction « Side
Shot » au maximum.
1 Placez « Trapèze V » sur « Manuel » dans
le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION,
appuyez sur ENTER et M, m ou sur RESET
pour mettre le niveau à « 0 », puis ramenez
le projecteur sur la position centrale
(1 page 16).
Réglez de façon que le bas de
l’image coïncide avec le bord
intérieur du bas du cadre de
l’écran.
Lors du réglage de la hauteur de l’image, n’utilisez
pas le support réglable (1 page 16), mais
déplacez le projecteur ou l’écran verticalement de
façon que le bas de l’image coïncide avec le bord
intérieur du bas du cadre de l’écran.
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
17 FR
Raccordements et
préparatifs
4 Déplacez le projecteur horizontalement
vers la gauche ou la droite de façon qu’un
côté de l’image coïncide avec le bord
intérieur d’un côté du cadre de l’écran.
Remarque
Même lors d’une projection avec « Side Shot », il se peut parfois
que les quatre côtés de l’image ne soient pas parallèles aux côtés
du cadre de l’écran.
Réglez de façon qu’un côté de l’image coïncide
avec le bord intérieur d’un côté du cadre de
l’écran.
Lors d’une projection en utilisant les
réglages « Side Shot » (1 page 32) et
« Trapèze V » (1 page 32)
Lors d’une projection en utilisant à la fois les réglages
« Side Shot » et « Trapèze V », les distorsions
verticale et horizontale sont corrigées.
1 Placez « Trapèze V » sur « Auto » dans le
menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
Si le projecteur est à gauche de l’écran, réglez-le
pour que le côté gauche de l’image coïncide avec
le bord intérieur du côté gauche du cadre de
l’écran. S’il est à droite, réglez-le pour que le côté
droit de l’image coïncide avec le bord intérieur du
côté droit du cadre de l’écran.
Remarque
Lorsque vous réglez un côté de l’image pour qu’il coïncide avec
le bord intérieur du côté du cadre de l’écran, veillez à ce que le bas
de l’image ne se sépare pas du bord intérieur du bas du cadre de
l’écran.
5 Corrigez la distorsion trapézoïdale
horizontale à l’aide de SIDE SHOT + ou –.
Remarque
Par défaut, « Trapèze V » se trouve sur « Manuel » dans le menu
RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous le placez sur « Auto »,
la distorsion verticale de l’image sera automatiquement corrigée.
Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut
que le réglage du paramètre « Trapèze V » ne permette pas de
corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. Procédez alors à
une correction manuelle par un réglage de valeur.
2 Positionnez le projecteur de façon que
l’image chevauche l’écran comme sur la
figure ci-dessous.
Réglez de façon que les côtés verticaux de
l’image soient parallèles aux côtés verticaux de
l’écran.
SIDE SHOT
Assurez-vous que les deux côtés verticaux de
l’image sont parallèles aux côtés verticaux de
l’écran.
S’ils ne sont pas parallèles, placez « Trapèze V »
sur « Manuel » dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION, puis appuyez sur ENTER et
réglez la distorsion avec M ou m pour y remédier.
Appuyez sur SIDE SHOT + ou – de façon que le
haut de l’image soit parallèle au bas de l’écran. Si
le côté droit est plus long que le côté gauche,
appuyez sur SIDE SHOT +. Si le côté gauche est
plus long que le côté droit, appuyez sur SIDE
SHOT –. Pour le réglage fin de la distorsion,
appuyez sur M ou m.
FR
18
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
Réglez de façon qu’un côté de l’image coïncide
avec le bord intérieur d’un côté du cadre de
l’écran.
Si le projecteur est à gauche de l’écran, réglez-le
pour que le côté gauche de l’image coïncide avec
le bord intérieur du côté gauche du cadre de
l’écran. S’il est à droite, réglez-le pour que le côté
droit de l’image coïncide avec le bord intérieur du
côté droit du cadre de l’écran.
Si l’image ne chevauche pas l’écran, déterminez et
réglez la position d’installation du projecteur et de
l’écran comme il est indiqué sous « Installation du
projecteur et d’un écran » (1 page 7).
Remarque
Même lors d’une projection avec « Side Shot », il se peut parfois
que les quatre côtés de l’image ne soient pas parallèles aux côtés
du cadre de l’écran.
Lors d’une projection depuis le centre
1 Assurez-vous que « Trapèze V » se trouve
sur « Auto » dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION.
Raccordements et
préparatifs
3 Déplacez le projecteur horizontalement
vers la gauche ou la droite de façon qu’un
côté de l’image coïncide avec le bord
intérieur d’un côté du cadre de l’écran.
Remarque
Par défaut, « Trapèze V » se trouve sur « Manuel » dans le menu
RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous le placez sur « Auto »,
la distorsion verticale de l’image sera automatiquement corrigée.
Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut
que le réglage du paramètre « Trapèze V » ne permette pas de
corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. Procédez alors à
une correction manuelle par un réglage de valeur.
2 Positionnez le projecteur de façon que le
haut et le bas de l’image soient parallèles
aux côtés horizontaux du cadre de l’écran
et que les côtés gauche et droit de l’image
soient parallèles aux côtés verticaux de
l’écran, comme sur la figure ci-dessous.
4 Corrigez la distorsion trapézoïdale
horizontale à l’aide de SIDE SHOT + ou –.
SIDE SHOT
Si l’image ne chevauche pas l’écran de la manière
indiquée ci-dessus, vérifiez et réglez la position
d’installation du projecteur et de l’écran comme il
est indiqué sous « Installation du projecteur et
d’un écran » (1 page 7).
Si les bords gauche et droit de l’image ne sont pas
parallèles aux bords gauche et droit de l’écran,
placez « Trapèze V » sur « Manuel » dans le menu
RÉGLAGE D’INSTALLATION, appuyez sur
ENTER, puis effectuez un réglage avec M ou m
pour y remédier.
Appuyez sur SIDE SHOT + ou – de façon que le
haut de l’image soit parallèle au bas de l’écran. Si
le côté droit est plus long que le côté gauche,
appuyez sur SIDE SHOT +. Si le côté gauche est
plus long que le côté droit, appuyez sur SIDE
SHOT –. Pour le réglage fin de la distorsion,
appuyez sur M ou m.
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
19 FR
Raccordements et
préparatifs
3 À l’aide du support réglable et de la
molette ZOOM, effectuez un réglage de
façon que les deux extrémités du bas de
l’image coïncident avec celles du bas de
l’écran.
Étape 4 :
Sélection de la
langue de menu
Vous pouvez sélectionner l’une des treize langues de
menu et des autres affichages sur écran. La langue par
défaut est l’anglais.
8 Tournez la molette FOCUS
pour régler à nouveau la mise
au point.
LIGHT
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
4-6
3
Conseil
Vous pouvez également utiliser le menu à l’aide du joystick situé
sur le panneau latéral du projecteur au lieu des touches M/m/</
,/ENTER de la télécommande.
FR
20
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
Branchez le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge
et le projecteur est mis en veille.
Raccordements et
préparatifs
1
5 Appuyez sur M ou m pour
sélectionner « Language »,
puis appuyez sur , ou
ENTER.
Input A
ON/
STANDBY
:
S’allume en rouge.
:
:
:
2
Appuyez sur l’interrupteur [/1
(marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
ou
ENTER
Le témoin ON/STANDBY s’allume en vert.
ON/
STANDBY
3
6 Appuyez sur M ou m pour
S’allume en vert.
sélectionner une langue, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est indiqué
comme un bouton jaune.
La langue de menu est remplacée par celle que
vous avez sélectionnée.
Input A
PICTURE SETTING
Picture Mode:
Adjust Picture...
MENU
Vo l u m e :
30
ENTER
4
Appuyez sur M ou m pour
sélectionner le menu MENU
SETTING , puis appuyez sur
, ou ENTER.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur MENU.
Le menu sélectionné apparaît.
Input A
:
:
A
:
:
ou
ENTER
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
21 FR
Projection
Cette section indique comment utiliser le
projecteur pour visionner l’image de
l’appareil raccordé au projecteur. Elle
explique également comme sélectionner le
mode d’écran large ou la qualité de
l’image selon vos préférences.
Projection de
l’image sur l’écran
LIGHT
4
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
Touche MUTING
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
7
1 Branchez le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge
et le projecteur est mis en veille.
ON/
STANDBY
FR
22
Projection de l’image sur l’écran
S’allume en rouge.
2
Appuyez sur l’interrupteur [/1
(marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
Le témoin ON/STANDBY s’allume en vert.
ON/
STANDBY
S’allume en vert.
Appuyez sur
INPUT pour
afficher
Pour visionner l’image d’un
appareil raccordé à HDMI INPUT du
projecteur
*
HDMI
Placez le paramètre « Sél sign entr A » du menu RÉGLAGE
sur la position correspondant au signal d’entrée. (1 page 31)
régler la taille de l’image.
3
Mettez l’équipement raccordé
au projecteur sous tension.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil
raccordé.
4
Appuyez plusieurs fois sur
INPUT pour sélectionner
l’entrée que vous désirez
projeter sur l’écran.
Affichez l’indication de l’entrée désirée.
Exemple : Pour visionner l’image de l’appareil
vidéo raccordé à la prise VIDEO
INPUT.
Projection
5 Tournez la molette ZOOM pour
Molette ZOOM
6 Tournez la molette FOCUS
pour régler la mise au point.
Réglez pour que l’image soit nette.
Video 1
NTSC 3.58
INPUT
Pour visionner l’image d’un
appareil vidéo raccordé à VIDEO INPUT
du projecteur
Appuyez sur
INPUT pour
afficher
Molette FOCUS
Video 1
appareil vidéo raccordé à S VIDEO INPUT S-Video 1
du projecteur
appareil RVB/composantes raccordé à PJ
MULTI INPUT à l’aide du câble
d’interface signal ou du périphérique
d’interface en option
Entrée A*
appareil vidéo raccordé à PJ MULTI
INPUT à l’aide du câble d’interface signal
ou du périphérique d’interface en option
Video 2
7 Appuyez sur VOLUME + ou –
pour régler le volume.
VOLUME
appareil vidéo avec S VIDEO raccordé à PJ S-Video 2
MULTI INPUT à l’aide du câble
d’interface signal ou du périphérique
d’interface en option
Projection de l’image sur l’écran
23 FR
Coupure du son
Appuyez sur MUTING de la
télécommande.
Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur
MUTING.
Projection
Pour mettre le projecteur hors tension
1 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/
veille).
Le message « METTRE HORS TENSION? »
apparaît à l’écran.
2 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur [/1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le
ventilateur continue à tourner pour abaisser la
température interne. L’indicateur ON/STANDBY
clignote rapidement et il n’est pas possible
d’allumer l’indicateur ON/STANDBY en
appuyant sur l’interrupteur [/1.
3 Attendez que le ventilateur s’arrête et que
l’indicateur ON/STANDBY s’allume en
rouge avant de débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
Vous pouvez mettre le projecteur hors tension en
appuyant sur l’interrupteur [/1 (marche/veille)
pendant une seconde environ au lieu d’effectuer les
opérations ci-dessus.
Sélection du
mode d’écran
large
Vous avez le choix entre plusieurs modes d’écran pour
divers signaux vidéo reçus. Vous pouvez également
sélectionner le mode à l’aide du menu. (1 page 31)
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
Touche WIDE MODE
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Appuyez sur WIDE MODE.
En appuyant plusieurs fois sur cette touche,
vous pouvez sélectionner l’option « Mode
large ».
FR
24
Sélection du mode d’écran large
Plein
Une image 16 : 9 compressée est affichée dans
le format correct. Une image 4 : 3 est étirée
horizontalement pour couvrir un écran 16 : 9.
Sous-titres
La section des sous-titres est compressée et
affichée au bas de l’écran. Utilisez ce mode pour
les films sous-titrés.
Good-bye
Direct plein
Un mappage un à un est effectué sur une image
16 : 9 compressée. L’image est affichée au
centre de l’écran.
Normal
Une image au format normal 4 : 3 est affichée au
centre de l’écran et ajustée à la dimension
verticale de l’écran.
Projection
Conseil
Compressée : Une image au format initial 16 : 9 est
compressée horizontalement en une image 4 : 3 à
l’enregistrement.
Direct normal
Un mappage un à un est effectué sur une image
au format normal 4 : 3. L’image est affichée au
centre de l’écran.
Zoom large
Une image au format 4 : 3 est agrandie et ses
parties supérieure et inférieure sont
compressées pour couvrir un écran 16 : 9.
Utilisez ce mode pour les actualités, les
émissions de variétés, etc.
Zoom
Une image au format normal 4 : 3 est agrandie
verticalement et horizontalement dans des
proportions égales pour couvrir un écran 16 : 9.
Ce mode convient idéalement aux films de
format large.
Remarques
• Vous pouvez régler la position verticale de l’image avec
« Position V » du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE lorsque
« Zoom » ou « Sous-titres » est sélectionné ou « Direct plein »
ou « Direct normal » est sélectionné pour un signal d’entrée
vidéo (50 Hz) ou composantes progressif (50p).
• Vous ne pouvez régler la position des sous-titres avec « Aire de
titre » du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE que si « Soustitres » est sélectionné.
• Si « Direct plein » ou « Direct normal » est sélectionné à la
réception d’un signal vidéo (50 Hz) ou vidéo progressif (50p),
il se peut que l’image ne s’affiche pas complètement à l’écran
en raison du nombre de points du panneau LCD.
Remarques sur la sélection du mode d’écran
large
• Lorsque vous sélectionnez un mode d’écran large,
gardez à l’esprit qu’un mode qui change le format
de l’image originale modifie également son aspect.
• Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins
lucratives ou pour une projection publique, la
modification de l’image originale par la sélection
d’un mode large peut porter atteinte aux droits des
auteurs ou producteurs qui sont protégés par des
lois.
Sélection du mode d’écran large
25 FR
Sélection du mode
de visualisation
d’image
Projection
Vous pouvez choisir le mode de visualisation d’image
convenant le mieux au contenu de la projection et aux
conditions de la salle.
LIGHT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
FR
26
DYNAMIC
Sélectionnez ce mode pour accentuer le
contraste et la netteté de l’image.
STANDARD
Recommandé pour des conditions normales de
visualisation dans votre salon.
Sélectionnez également ce mode pour réduire la
rugosité lorsque vous visualisez l’image en
mode DYNAMIC.
CINEMA
INPUT
DYNAMIC
Appuyez sur l’une des touches
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA et USER
1, 2 et 3).
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Touches PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 et 3
Sélection du mode de visualisation d’image
Sélectionnez ce mode pour des images peu
contrastées telles que celles des films.
USER 1, 2 et 3
Vous pouvez régler la qualité de l’image selon
vos préférences et enregistrer les paramètres
dans l’une des mémoires du projecteur.
Appuyez sur l’une des touches USER 1, 2 ou 3,
puis réglez l’image avec les menus. Les
paramètres sont mémorisés. Vous pourrez alors
les rappeler en appuyant sur cette touche pour
visualiser l’image avec la qualité réglée.
(1 page 29)
Utilisation
des
menus
Éléments affichés
Cette section indique comment effectuer
les divers réglages et paramétrages à l’aide
des menus.
Indicateur de signal d’entrée
Indique le canal d’entrée sélectionné. x s’affiche
lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal. Vous pouvez
masquer cet indicateur avec « État » du menu
RÉGLAGE DE MENU.
Indicateur de signal d’entrée
Video 1
NTSC 3.58
Indicateur de sélection du signal d’entrée
Menu de réglage de l’image
Contraste:
Min
Opérations de
menu
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant
d’effectuer divers réglages et paramétrages. Les
paramètres s’affichent sur un menu local ou un sousmenu. Lorsque sélectionnez une option de menu
suivie de points de suspension (...), un sous-menu
avec des paramètres s’affiche. Vous pouvez changer la
teinte de l’affichage du menu et la langue du menu à
l’écran.
Pour changer la langue du menu, voir « Sélection de
la langue de menu » à la page 20.
Utilisation des
menus
Indicateur de sélection du signal d’entrée
Pour l’entrée A : Affiche « Ordinateur »,
« Composant » ou « Video GBR ».
Pour l’entrée Video/S Video : Affiche « Auto » ou le
« Standard coul. » sélectionné dans le menu
RÉGLAGE.
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
2-4
1
Opérations de menu
27 FR
1 Appuyez sur MENU.
4 Effectuez le réglage ou le
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est indiqué
comme un bouton jaune.
RÉGLAGE
Entrée A
A PA i n t e l l i g e n t :
Rech. ent. auto.:
Sél sign entr A:
S t a n d a rd c o u l . :
Mode économique:
É cl a i r ag e :
MENU
Sél:
Sor tie:
2 Appuyez sur M ou m pour
sélectionner un menu, puis
appuyez sur , ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
Utilisation des
menus
3 Appuyez sur M ou m pour
Les paramètres s’affichent sur un menu local ou
un sous-menu.
Menu local
Paramètres
RÉGLAGE DE MENU
Entrée A
État:
L a n g ag e :
Position de menu:
Couleur de menu:
Sél:
ou
Régl:
Préc:
Sor tie:
ENTER
Sous-menu
Menu
Paramètres
Entrée A
PARAMETRAGE DE L'IMAGE
REGLEZ L'IMAGE
S t a n d a rd
Contraste:
Lumière:
O p t i m i s e u r RV B :
Mode gamma:
Te m p . C o u l e u r :
80
50
30
Graphique
Haut
Sél:
FR
28
Opérations de menu
Régl:
Préc:
Pour modifier le paramètre
Appuyez sur M ou m pour modifier le
paramètre.
Appuyez sur ENTER pour faire réapparaître
l’écran d’origine.
Vous pouvez faire réapparaître l’écran d’origine
à l’aide de < selon le paramètre sélectionné.
Pour faire disparaître le menu
sélectionner l’option de menu
à modifier, puis appuyez sur
, ou ENTER.
Menu
Pour changer le niveau de réglage
Pour augmenter la valeur, appuyez sur M ou ,.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur la m ou
<.
Appuyez sur ENTER pour revenir à l’écran
d’origine.
On
Off
O rd i n a t e u r
Au t o
Off
Off
Régl:
paramétrage pour l’option de
menu.
Sor tie:
Appuyez sur MENU.
Pour réinitialiser les paramètres
modifiés
Sélectionnez le paramètre à réinitialiser, puis appuyez
sur RESET.
« Effectué! » apparaît à l’écran et le paramètre est
réinitialisé à sa valeur d’usine.
Les paramètres pouvant être réinitialisés sont :
• « Contraste », « Lumière », « Couleur », « Teinte »,
« Netteté » et « Optimiseur RVB » de « Réglez
l’image... » dans le menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE
• « Phase des points », « Amplification H » et
« Déplacement » de « Réglez le signal... » dans le
menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
• « Trapèze V » (lorsque ce paramètre est sur
« Manuel ») et « Side Shot » du menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION
Listes de menus
Options de menu
Les paramètres pouvant être réglés dépendent des
signaux d’entrée. Les paramètres qui ne peuvent pas
être réglés n’apparaissent pas sur le menu.
(1 page 44)
PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
Configurations de menu
Le projecteur comporte six pages de menus. Les
paramètres pouvant être réglées dans chaque menu
sont décrits aux pages à la page 29 vers 33.
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de
régler le signal d’entrée. Il permet également de régler
la taille de l’image, de sélectionner le mode d’écran
large, etc.
Menu RÉGLAGE
Le menu RÉGLAGE permet de modifier les
paramètres du projecteur.
Menu RÉGLAGE DE MENU
Le menu RÉGLAGE DE MENU permet de changer
la langue d’affichage sur écran, la position
d’affichage de l’écran de menu, etc.
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION
Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de
corriger la déformation de l’image.
Menu INFORMATIONS
Le menu INFORMATIONS permet d’afficher les
fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée
et la durée d’utilisation de la lampe.
Description
Vous pouvez choisir le mode de
visualisation d’image convenant le mieux
au type d’image et aux conditions
environnantes.
Dynamique : Sélectionnez ce mode pour
accentuer le contraste et la netteté de
l’image.
Standard : Recommandé pour des
conditions normales de visualisation.
Sélectionnez également ce mode pour
réduire la rugosité lorsque vous
visualisez l’image en mode Dynamique.
Cinéma : Sélectionnez ce mode pour des
images peu contrastées telles que celles
des films.
Utilisateur 1, 2 et 3 : Vous pouvez régler
la qualité de l’image selon vos
préférences et mémoriser les
paramètres. Une fois les paramètres
mémorisés, vous pouvez visualiser
l’image avec la qualité d’image désirée
en appuyant sur PICTURE MODE.
Pour mémoriser les paramètres
1 Sélectionnez « Utilisateur 1 »,
« Utilisateur 2 » ou « Utilisateur 3 ».
2 Réglez les paramètres désirés dans les
menus.
Les paramètres pouvant être mémorisés
sont :
Paramètres de « Réglez l’image... »
autres que « Volume » et « Mode large »
Utilisation des
menus
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de
régler l’image. Il permet également de régler le
volume.
Paramètre
Mode d’image
Conseil
Vous pouvez également régler la qualité de
l’image en mode « Dynamique », « Standard »
ou « Cinéma ». Pour ramener les paramètres aux
réglages d’usine, appuyez sur RESET.
Volume
Permet de régler le volume.
Réglez l’image…
Contraste
Plus la valeur de réglage est élevée, plus le
contraste est fort. Plus la valeur de réglage
est faible, plus le contraste est faible.
Lumière
Plus la valeur de réglage est élevée, plus
l’image est lumineuse. Plus la valeur de
réglage est faible, plus l’image est sombre.
Couleur
Plus la valeur de réglage est élevée, plus
l’intensité des couleurs est forte. Plus la
valeur de réglage est faible, plus
l’intensité des couleurs est faible.
Listes de menus
29 FR
Paramètre
Teinte
Utilisation des
menus
Description
Plus la valeur de réglage est élevée, plus
les tons d’image sont verdâtres. Plus la
valeur de réglage est faible, plus les tons
d’image sont violacés.
Netteté
Plus la valeur de réglage est élevée, plus
l’image est nette. Plus la valeur de réglage
est faible, plus l’image est douce.
Optimiseur
Règle la netteté de l’image lors de l’entrée
RVB
de signaux d’ordinateur.
Niveau du
Accentue les noirs pour donner une image
noir
plus vive et « dynamique ». Réglez ce
paramètre en fonction de la source de
signal d’entrée.
Haut : Accentue les noirs.
Bas : Désaccentue les noirs.
Off : Désactive cette fonction.
Mode gamma Graphique : Reproduit les photos avec
des tons naturels.
Texte : Souligne le contraste entre le noir
et le blanc. Convient aux images
comportant beaucoup de texte.
Temp.
Haut : Donne une teinte bleue aux blancs.
couleur
Moyen : Donne une teinte neutre aux
blancs.
Bas : Donne une teinte rouge aux blancs.
DDE
Off : Lit un signal vidéo au format
(Dynamic
entrelacé sans le convertir.
Detail
Progressive : Convertit un signal vidéo au
Enhancer)
format entrelacé en format progressif.
Film : Sélectionnez normalement cette
option. Restitue des sources de film
Pull-Down 2-3 avec un mouvement
d’image régulier. Lorsqu’un signal
vidéo d’un format autre que Pull-Down
2-3 est reçu, le mode « Progressive » est
automatiquement sélectionné.
Noir Ciné
Commande iris
Pro
Change la fonction de l’iris pendant la
projection.
Off : Puissance normale.
On : Accentue les noirs en augmentant le
contraste.
Commande lampe
Change la puissance de la lampe pendant
la projection.
Haut : Puissance normale.
Bas : Accentue les noirs en réduisant la
puissance de la lampe.
Conseil
Si « Commande lampe » est sur « Bas », lorsque
vous remettez l’appareil sous tension la fois
suivante, la lampe utilise le réglage « Haut » la
première fois, après quoi elle passe sur « Bas ».
FR
30
Listes de menus
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Paramètre
Description
Réglez le signal…
Phase des
Améliore la netteté de l’image d’un
points
ordinateur après un réglage à l’aide de la
touche APA.
Amplification Règle la taille horizontale d’une image
H
d’un ordinateur. Plus la valeur de réglage
est élevée, plus l’image est large. Plus la
valeur de réglage est faible, plus l’image
est étroite.
Déplacement Lorsque la valeur de H (horizontal)
augmente, l’image se déplace vers la
droite ; lorsque la valeur de réglage
diminue, l’image se déplace vers la
gauche. Utilisez < ou , pour régler la
position horizontale.
Lorsque la valeur de réglage de V
(vertical) augmente, l’image se déplace
vers le haut ; lorsque la valeur de réglage
diminue, l’image se déplace vers le bas.
Utilisez M ou m pour régler la position
verticale.
Paramètre
Mode large
Remarque
Si « Direct plein » ou « Direct normal » est
sélectionné à la réception d’un signal vidéo
(50 Hz) ou vidéo progressif (50p), il se peut que
l’image ne s’affiche pas complètement à l’écran
en raison du nombre de points du panneau LCD.
Pour plus d’informations, voir
« Sélection du mode d’écran large » à la
page 24.
Paramètre
Position V
Description
Règle la position verticale de l’image en
mode d’écran large. Lorsque la valeur de
réglage augmente, l’image remonte.
Lorsque la valeur de réglage diminue,
l’image descend.
Remarque
Ce paramètre n’est réglable que lorsque
« Zoom » ou « Sous-titres » est sélectionné ou
que « Direct plein » ou « Direct normal » est
sélectionné pour un signal d’entrée vidéo
(50 Hz) ou composantes progressif (50p).
Aire de titre
Règle la section des sous-titres. Lorsque
la valeur de réglage augmente, la section
des sous-titres remonte. Lorsque la valeur
de réglage diminue, la section des soustitres descend.
Remarque
Ce paramètre ne peut être réglé que lorsque
« Sous-titres » est sélectionné.
Remarque
Pour les signaux d’entrée depuis le connecteur HDMI, « Phase
des points », « Amplification H » et « Déplacement » ne sont pas
réglables.
RÉGLAGE
Paramètre
APA
intelligent
Description
Lorsque ce paramètre est sur On, la
fonction APA est automatiquement activée
pour le signal reçu d’un ordinateur afin que
l’image affichée soit nette. Vous pouvez
également sélectionner la fonction APA en
appuyant sur la touche APA de la
télécommande.
Utilisation des
menus
Description
Vous pouvez sélectionner le mode
d’image de format 4 : 3, « Normal » ou
« Direct normal » et le mode d’image de
format 16 : 9, « Plein », « Zoom large »,
« Zoom », « Sous-titres » ou « Direct
plein ».
Plein : Une image 16 : 9 compressée* est
affichée dans le format correct. Une
image 4 : 3 est étirée horizontalement
pour couvrir un écran 16 : 9.
* compressée : Une image au format
initial 16 : 9 est compressée
horizontalement en une image 4 : 3 à
l’enregistrement.
Normal : Une image au format normal
4 : 3 est ajustée à la dimension verticale
de l’écran.
Zoom large : Une image au format 4 : 3
est agrandie et ses parties supérieure et
inférieure sont compressées pour
couvrir un écran 16 : 9. Utilisez ce
mode pour les actualités, les émissions
de variétés, etc.
Zoom : Une image au format normal
4 : 3 est agrandie verticalement et
horizontalement dans des proportions
égales pour couvrir un écran 16 : 9. Ce
mode convient idéalement aux films de
format large.
Sous-titres : La section des sous-titres est
compressée et affichée au bas de
l’écran. Utilisez ce mode pour les films
sous-titrés.
Direct plein : Un mappage un à un est
effectué sur une image 16 : 9
compressée. L’image est affichée au
centre de l’écran.
Direct normal : Un mappage un à un est
effectué sur l’image au format 4 : 3.
L’image est affichée au centre de
l’écran.
Conseil
La fonction APA (Auto Pixel Alignment) règle
automatiquement le signal d’entrée d’un
ordinateur pour que l’image affichée soit nette.
Rech. ent.
auto.
Placez ce paramètre sur On lorsqu’un
périphérique d’interface en option tel que
l’IFU-HS1 est raccordé au connecteur PJ
MULTI de l’ordinateur.
Sél sign entr A Sélectionne l’entrée de signal d’un
l’appareil lorsque vous choisissez « Entrée
A » avec la touche INPUT.
Ordinateur : Entrée de signal d’un
ordinateur.
Composant : Entrée de signal
composantes ou composantes/progressif
d’un lecteur DVD, tuner numérique, etc.
Video GBR : Entrée de signal d’un tuner
numérique.
Listes de menus
31 FR
Paramètre
Standard coul.
Mode
économique
Utilisation des
menus
Éclairage
Paramètre
État
Position de
menu
Couleur de
menu
32
RÉGLAGE D’INSTALLATION
Paramètre
Description
Trapèze V
Corrige la distorsion trapézoïdale verticale
de l’image. (
)
Auto : Sélectionnez normalement cette
option.
Manuel : Spécifiez une valeur inférieure
(sens –) lorsque la base du trapèze est
plus longue que le sommet. Spécifiez
une valeur supérieure (sens +) lorsque le
sommet du trapèze est plus long que la
base. Lors d’une projection en utilisant
le réglage « Side Shot » seulement,
sélectionnez « Manuel » et réglez le
niveau sur « 0 ».
Remarque
Pour certaines températures ambiantes et angles
d’écran, il se peut que le réglage du paramètre
« Trapèze V » ne permette pas de corriger
parfaitement la distorsion trapézoïdale. Corrigez
alors la distorsion manuellement.
Side Shot
Listes de menus
Description
Placez ce paramètre sur Off pour
désactiver les affichages sur écran à
l’exception des menus, du message
d’indication de mise hors tension et des
messages d’avertissement.
Permet de sélectionner la langue des
menus et de l’affichage sur écran. Les
langues disponibles sont : anglais,
hollandais, français, italien, allemand,
espagnol, portugais, russe, suédois,
norvégien, japonais, chinois et coréen.
Sélectionne la position d’affichage parmi
Haut gauche, Bas gauche, Centre, Haut
droite et Bas droite.
Sélectionne la tonalité d’affichage du
menu parmi Blanc et Noir.
Corrige la distorsion trapézoïdale
horizontale de l’image. (
)
Lorsque vous réglez l’image en utilisant
« Trapèze V » seulement, réglez le niveau
sur « 0 ».
Remarque
Même lors d’une projection avec « Side Shot », il
se peut parfois que les quatre côtés de l’image ne
soient pas parallèles aux côtés du cadre de
l’écran.
RÉGLAGE DE MENU
Langage
FR
Description
Sélectionne le standard couleur du signal
d’entrée.
Auto : Sélectionne automatiquement le
standard couleur du signal d’entrée
parmi NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43,
PAL-M ou PAL-N.
« NTSC3. 58 »–« PAL-N » : Règle le
standard couleur sur celui qui a été
sélectionné manuellement.
Lorsque ce paramètre est sur On, le témoin
POWER SAVING s’allume. Le projecteur
passe en mode d’économie d’énergie s’il ne
reçoit aucun signal pendant 10 minutes. La
lampe s’éteint alors, mais le ventilateur de
refroidissement continue de tourner. En
mode d’économie d’énergie, les touches
sont inopérantes pendant les 60 premières
secondes. Ce mode est désactivé si un
signal est reçu ou si vous appuyez sur une
touche. Si vous ne désirez pas placer le
projecteur en mode d’économie d’énergie,
sélectionnez Off.
Lorsque ce paramètre est sur On,
l’éclairage du panneau supérieur du
projecteur s’allume. Lorsque ce paramètre
est sur Off, il s’éteint.
Symétrie
Fait basculer l’image sur son axe
horizontal et/ou vertical.
Off : Pas de symétrie d’image.
HV : Symétrie d’axe horizontal et d’axe
vertical de l’image.
H : Symétrie d’axe horizontal de l’image.
V : Symétrie d’axe vertical de l’image.
Arrière-plan
Sélectionnez la couleur de fond de l’écran
lorsque le projecteur ne reçoit aucun
signal. Vous avez le choix entre « Noir » et
« Bleu ».
Mire d’essai
Lorsque ce paramètre est sur On, une mire
s’affiche à l’écran quand vous effectuez un
réglage avec « Side Shot » ou « Trapèze
V ». Si vous ne désirez pas que la mire
s’affiche, placez ce paramètre sur Off.
Paramètre
Description
Mode haute
altit.
Off : Utilisez cette option lors de
l’utilisation du projecteur à des altitudes
normales.
On : Utilisez cette option lors de
l’utilisation du projecteur à une altitude
de 1 500 m ou supérieure.
Remarque
Lorsque vous utilisez le projecteur à de hautes
altitudes avec le paramètre sur Off, il se peut que
le message suivant apparaisse.
« Possible utilisé en haute altitude. Passer en
mode haute altitude? » Oui M Non m
Si vous sélectionnez « Oui », « Mode haute altit.
» est automatiquement activé.
INFORMATIONS
Description
fH
Affiche la fréquence horizontale du signal
d’entrée.
fV
Affiche la fréquence verticale du signal
d’entrée.
Durée de lampe Indique la durée d’utilisation effective de
la lampe.
Ce projecteur comporte 34 types de données
préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire
de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un
signal préprogrammé, il le reconnaît
automatiquement et rappelle les données
correspondantes depuis la mémoire de présélection
pour permettre d’obtenir l’image optimale. Le
numéro de mémoire et le type de signal s’affichent
dans le menu INFORMATIONS.
I N F O R M AT I O N S
Entrée A
fH:
fV:
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Durée de lampe:
0H
N° de mémoire
Type de signal
Vous pouvez également régler les données
préprogrammées avec le menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE.
Ce projecteur comporte également 20 mémoires
utilisateur pour Entrée A dans lesquelles vous pouvez
mémoriser les réglages pour un signal d’entrée qui n’a
pas été préprogrammé.
Lorsqu’un signal n’ayant pas été préprogrammé est
reçu pour la première fois, le numéro de mémoire
affiché est 0. Si vous réglez alors les données pour ce
signal dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE, ces
réglages sont mémorisés dans le projecteur. Lorsque
les 20 mémoires utilisateur sont toutes occupées, les
nouvelles données sont enregistrées par-dessus les
données de la mémoire la plus ancienne.
Pour déterminer si un signal a été préprogrammé en
mémoire, consultez le tableau à la page 45.
Utilisation des
menus
Paramètre
Numéros de mémoire de
présélection
Pour les signaux ci-dessous, les données sont
rappelées depuis la mémoire de présélection. Vous
pouvez utiliser ces données en réglant
« Amplification H ». Effectuez un réglage fin avec
« Déplacement ».
Signal
N° de mémoire Amplification H
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19”
25
1328
Remarque
Lorsque le format d’image du signal d’entrée ne correspond pas à
la taille de l’écran, il y a des bandes noires sur l’écran.
Listes de menus
33 FR
Réglage de la qualité
d’image du signal de
l’ordinateur
Une fonction de réglage automatique vous permet
d’obtenir une netteté optimale de l’image lors de la
projection d’un signal de l’ordinateur.
1 Projetez une image fixe de l’ordinateur.
2 Appuyez sur la touche APA (Auto Pixel
Alignment).
Si l’image est correctement réglée, « Effectué! »
apparaît à l’écran.
Utilisation des
menus
FR
34
Remarques
• Lorsque « APA intelligent » est sur « On », la fonction APA est
automatiquement activée.
• Appuyez sur la touche APA alors que l’image couvre tout
l’écran de l’ordinateur. S’il y a des bords noirs autour de
l’image, la fonction APA ne fonctionnera pas correctement et il
se peut que l’image dépasse de l’écran.
• Après avoir changé de signal d’entrée ou reconnecté
l’ordinateur, appuyez à nouveau sur la touche APA pour obtenir
une image correcte.
• Pour faire réapparaître l’écran initial, appuyez à nouveau sur la
touche APA pendant le réglage.
• Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage
de l’image ne s’effectue pas correctement.
• Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres du
menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. (1 page 30)
Listes de menus
Divers
Image
c Assurez-vous que les
raccordements ont été
correctement effectués.
(1 page 9)
c Sélectionnez correctement la
source d’entrée à l’aide de la
touche INPUT. (1 page 23)
c Paramétrez l’ordinateur pour que
la sortie de signal s’effectue par
un moniteur externe.
c Paramétrez l’ordinateur pour que
la sortie de signal ne s’effectue
que vers un moniteur externe.
c Sélectionnez « Ordinateur »,
« Composant » ou « Video GBR »
pour « Sél sign entr A » dans le
menu RÉGLAGE
en fonction
du signal d’entrée. (1 page 31)
L’image via le
connecteur PJ
MULTI présente des
couleurs anormales.
c Sélectionnez « Ordinateur »,
« Composant » ou « Video GBR »
pour « Sél sign entr A » dans le
menu RÉGLAGE
en fonction
du signal d’entrée. (1 page 31)
La balance des
couleurs est
incorrecte.
c Réglez l’image dans « Réglez
l’image... » du menu
PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
. (1 page 29)
c Placez « Standard coul. » du menu
RÉGLAGE
sur le standard
couleur du signal d’entrée.
(1 page 32)
L’image est trop
sombre.
c Réglez correctement le contraste
ou la luminosité dans « Réglez
l’image... » du menu
PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
. (1 page 29)
L’image n’est pas
nette.
c Réglez la mise au point avec la
molette FOCUS. (1 page 23)
c De la condensation s’est formée
sur l’objectif. Laissez le
projecteur sous tension pendant
environ deux heures.
L’image tremblote.
c Réglez correctement « Phase des
points » dans « Réglez le
signal... » du menu RÉGLAGE
DE L’ENTRÉE
. (1 page 30)
Cette section indique comment résoudre
les problèmes, comment remplacer une
lampe, le filtre à air, etc.
Dépannage
Alimentation
Le projecteur ne se
c Attendez environ une minute
met pas sous tension.
avant de mettre le projecteur sous
tension. (1 page 24)
c Fermez correctement le couvercle
de la lampe. (1 page 37)
c Fermez correctement le couvercle
du filtre à air. (1 page 39)
Dépannage
Divers
Pas d’image.
35 FR
Indicateur
Son
Pas de son.
c Assurez-vous que les câbles de
raccordement sont correctement
branchés. (1 page 9)
c Réglez « Volume » dans le menu
PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
(1 page 29) ou appuyez sur
VOLUME + de la télécommande.
c Appuyez sur MUTING de la
télécommande.
L’indicateur LAMP/COVER ou TEMP/FAN du
panneau de commande s’allume ou clignote en cas de
problème du projecteur.
Indicateur LAMP/COVER
Indicateur TEMP/FAN
LAMP/
COVER
Affichage sur écran
L’affichage sur écran c Placez « État » du menu
n’apparaît pas.
RÉGLAGE DE MENU
« On ». (1 page 32)
La télécommande ne
fonctionne pas.
Divers
FR
36
Dépannage
c Les piles sont peut être épuisées.
Remplacez les piles par des
neuves. (1 page 5)
c Insérez les piles en respectant la
polarité. (1 page 5)
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
LAMP/COVER
clignote.
c Poser correctement le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air.
(1 pages 37 et 39)
LAMP/COVER
s’allume.
c La lampe a atteint la fin de sa durée de
vie. Remplacez la lampe. (1 page 37)
c La lampe a atteint une température
élevée. Attendez une minute que la
lampe refroidisse et remettez le
projecteur sous tension. (1 page 24)
TEMP/FAN
clignote.
c Le ventilateur est défectueux.
Consultez le service après-vente Sony.
TEMP/FAN
s’allume.
c La température à l’intérieur du
projecteur est anormalement élevée.
Vérifiez si les orifices de ventilation
ne sont pas obstrués.
c Vérifiez si le projecteur est utilisé à
haute altitude.
LAMP/COVER
et TEMP/FAN
s’allument.
c Le circuit électrique est défectueux.
Consultez le service après-vente Sony.
sur
Télécommande
TEMP/
FAN
Messages d’avertissement
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la
signification des messages affichés à l’écran.
Surchauffe!
Lampe OFF 1
min.
c Mettez le projecteur hors tension.
c Vérifiez si les orifices de ventilation ne
sont pas obstrués.
Fréquence est
hors limites!
c Utilisez un signal dans la plage de
fréquences admissible.
c Réglez le signal de sortie du moniteur
externe de l’ordinateur connecté sur
SVGA.
c Placez « Sél sign entr A » sur
« Ordinateur » dans le menu RÉGLAGE
.
Vérifiez régl.
de Sél. Sign
entr A.
c Placez « Sél sign entr A » sur
« Ordinateur » dans le menu RÉGLAGE
lorsque le projecteur reçoit un signal
RVB de l’ordinateur. (1 page 31)
Remplacer la
lampe.
c Le moment est venu de remplacer la
lampe. Remplacez la lampe.
(1 page 37)
Remplacer le
filtre.
c Le moment est venu de remplacer le
filtre à air. Remplacez le filtre à air.
(1 page 39)
Diaphragme
inopérant.
c L’iris est endommagé.
c Consultez le service après-vente Sony.
Messages de précaution
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la
signification des messages affichés à l’écran.
Non applicable! c Appuyez sur la touche appropriée.
La lampe utilisée comme source lumineuse a une
certaine durée de vie. Lorsque l’intensité lumineuse
de la lampe diminue, que la balance des couleurs de
l’image devient anormale ou que « Remplacer la
lampe. » s’affiche à l’écran, ceci indique que la lampe
est usée. Remplacez la lampe par une neuve (non
fournie).
Utilisez une lampe pour projecteur LMP-H150
comme lampe de rechange.
Pour remplacer la lampe après avoir utilisé le
projecteur
Mettez le projecteur hors tension, puis débranchez le
cordon d’alimentation. Attendez au moins une heure
pour permettre à la lampe de se refroidir
complètement.
Attention
La lampe est très chaude lorsque vous mettez le projecteur hors
tension avec l’interrupteur [/1 (marche/veille). Elle peut vous
brûler si vous la touchez. Pour retirer le module de lampe,
maintenez-le bien à l’horizontale et tirez perpendiculairement.
N’inclinez pas le module de lampe. Si vous extrayez le module de
lampe en l’inclinant et si la lampe se brise, il se peut que vous vous
blessiez avec les éclats.
1 Abaissez le levier de verrouillage du
support réglable, faites-le glisser vers la
droite, soulevez l’arrière du projecteur,
puis ramenez le levier sur sa position
initiale. Tout en maintenant la vis au bas
du projecteur tournée vers l’intérieur avec
une pièce de monnaie ou un tournevis à
lame plate, ouvrez le couvercle du
projecteur avec la main.
Divers
c Il n’y a pas d’entrée de signal dans
l’entrée sélectionnée. Vérifiez les
connexions.
Remplacement de la
lampe
Remarque
Assurez-vous que le projecteur est stable.
Remplacement de la lampe
37 FR
2 Ouvrez le couvercle de la lampe en
desserrant la vis avec un tournevis
cruciforme.
6 Tout en poussant le couvercle du
projecteur vers vous en le tenant par les
deux côtés du côté objectif, refermez-le de
façon qu’il produise un déclic.
2
1
3 Desserrez la vis du bloc de lampe à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Tirez le bloc de
lampe droit vers le haut en le prenant par
la poignée.
7 Branchez le cordon d’alimentation et
mettez le projecteur en veille.
8 Appuyez sur chacune des touches
suivantes de la télécommande dans
l’ordre indiqué pendant moins de cinq
secondes : RESET, <, ,, ENTER.
Divers
4 Introduisez la nouvelle lampe à fond
jusqu’à ce qu’elle soit correctement en
place. Resserrez la vis et repliez la
poignée.
5 Refermez le couvercle de la lampe et
serrez les vis.
FR
38
Remplacement de la lampe
Remarques
• N’introduisez pas les doigts dans le logement de lampe et
veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur
pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie.
• Pour le remplacement, utilisez uniquement une lampe pour
projecteur LMP-H150. L’utilisation d’une autre lampe que la
LMP-H150 pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension
et débranchez le cordon d’alimentation.
Remplacement du filtre à
air
Le filtre à air doit être remplacé périodiquement.
Lorsque « Remplacer le filtre. » s’affiche à l’écran,
remplacez immédiatement le filtre à air.
Remarques
• Le remplacement du filtre à air est très important pour la
performance du projecteur et pour éviter les
dysfonctionnements. Lorsque le message de remplacement
apparaît à l’écran, remplacez aussitôt le filtre à air.
• Lors du retrait du filtre à air, veillez à ce que de la poussière ou
des objets ne pénètrent pas dans le projecteur.
• Avant de remplacer le filtre à air, mettez le projecteur hors
tension et débranchez le cordon d’alimentation.
4 Introduisez le nouveau filtre à air dans le
porte-filtre avec la surface blanche
tournée vers le haut, placez le porte-filtre
face en bas, puis reposez-le dans le
projecteur.
5 Remettez le couvercle de filtre en place.
6 Tout en poussant le couvercle du
projecteur vers vous en le tenant par les
deux côtés du côté objectif, refermez-le de
façon qu’il produise un déclic.
1 Abaissez le levier de verrouillage du
support réglable, faites-le glisser vers la
droite, soulevez l’arrière du projecteur,
puis ramenez le levier sur sa position
initiale. Tout en maintenant la vis au bas
du projecteur tournée vers l’intérieur avec
une pièce de monnaie ou un tournevis à
lame plate, ouvrez le couvercle du
projecteur avec la main.
Remarque
Assurez-vous que le projecteur est stable.
2 Pour retirer le couvercle du filtre, appuyez
sur le bouton de verrouillage du filtre.
Divers
3 Retirez le filtre à air du porte-filtre en le
tenant par sa languette.
Filtre à air
Porte-filtre
Remplacement du filtre à air
39 FR
Spécifications
Système
Divers
Système de projection
Système de projection à 3 panneaux
LCD, 1 objectif
Panneau LCD
Panneau LCD TFT 0,62 pouce,
1 245 816 pixels (415 272 pixels × 3)
Objectif
Objectif zoom 1,2 fois (manuel)
f15,7 –20 mm/F.2,0–2,3
Lampe
Type UHP 150 W
Dimensions de l’image projetée
Plage : 40 à 150 pouces (en diagonale)
Standard couleur NTSC3.58/PAL/SECAM/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N, sélection
automatique/manuelle
Signaux vidéo compatibles
RVB 15 kHz/composantes 50/60 Hz,
composantes progressif 50/60 Hz,
DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/
60i, 1080/50i), 1080/24PsF, vidéo
composite, vidéo Y/C
Signaux d’ordinateur compatibles
fH : 19 à 72 kHz
fV : 48 à 92 Hz
Résolution maximale XGA 1 024 ×
768, fV : 85 Hz
1 280 × 720, fV : 60 Hz
Haut-parleur
Haut-parleur mono,
33 mm (1 5/16 pouces) de diamètre,
max. 2 W × 1
Entrée/sortie
Entrée vidéo
Entrée audio
HDMI
FR
40
Spécifications
VIDEO : type Cinch
Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB
sync négative (terminaison
75 ohms)
S VIDEO : connecteur mini-DIN Y/C
4 broches (mâle)
Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB sync
négative (terminaison 75 ohms)
C (chrominance) : salve 0,286 Vc-c
±2 dB (NTSC)
(terminaison 75 ohms)
salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL)
(terminaison 75 ohms)
AUDIO : type Cinch stéréo, 500 mV
efficace, impédance supérieure à
47 kilohms
Vidéo : RVB/YCB (PB) CR (PR)
numérique
Audio : Numérique
PJ MULTI INPUT Multi-connecteur 32 broches
Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB sync
négative (terminaison 75 ohms)
S-vidéo : Y/C
Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB sync
négative (terminaison 75 ohms)
C (chrominance) : salve 0,286 Vc-c
±2 dB (NTSC)
(terminaison 75 ohms)
salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL)
(terminaison 75 ohms)
RVB analogique/composantes :
R/CR (PR) : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
V : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
V avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de
sync négative (terminaison 75 ohms)
B/CB (PB) : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
SYNC/HD : Entrée sync composite :
1–5 Vc-c haute impédance, positive/
négative
Entrée sync horizontale : 1–5 Vc-c
haute impédance, positive/négative
VD : Entrée sync verticale :
1–5 Vc-c haute impédance,
positive/négative
Généralités
304 × 168 × 321 mm
(12 × 6 5/8 × 12 3/4 pouces) (l/h/p)
Poids
4,5 kg (9 li 15 onces) environ
Alimentation
100 à 240 V CA, 2,1–1,1 A, 50/60 Hz
Consommation électrique
Max. 200 W
(Mode de veille : 3 W)
Température de fonctionnement
0 à 35 ºC (32 à 95 ºF)
Humidité de fonctionnement
35 à 85 % (sans condensation)
Température de stockage
–20 à 60 ºC (–4 à 140 ºF)
Humidité de stockage
10 à 90 %
Accessoires fournis
Télécommande RM-PJHS2 (1)
Piles de format AA (R6) (2)
Câble d’interface signal SIC-HS40
(5 m) (1)
Entretoises de support réglable (2)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Filtre à air (pour remplacement) (1)
Mode d’emploi (1)
Dimensions
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Accessoires en option
Câble d’interface signal IFU-HS1
Lampe de projecteur LMP-H150 (pour remplacement)
Filtre à air PK-HS1FL (pour remplacement)
Câbles d’interface signal SIC-HS10/SIC-HS20/SIC-HS30
Support de projecteur SU-HS2
Réglementation de sécurité :
UL60950, CSA n° 950, FCC Classe B, IC Classe B,
EN60950 (NEMCO), CE, C-Tick, CCC
Distances de projection pour un
signal au format 1080i/720p et signal
d’ordinateur
Pour un signal au format 720p et un signal d’ordinateur
Unité : m (pieds)
Taille
d’écran
(pouces)
40
60
80
100
a
1
(3,3)
1,6
(5,2)
2,1
(6,9)
2,6
(8,5)
3,2
4
(10,5) (13,1)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
(9,8)
3,6
4,5
(11,8) (14,8)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,5
(–1,6)
–0,6
(–2)
–0,8
–1
(–2,6) (–3,3)
d
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,3
(–1)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,4
(–1,3) (–1,3)
120
150
Lors d’une projection en utilisant les
réglages « Side Shot » et « Trapèze V »
Écran
Pour un signal au format 1080i
Unité : m (pieds)
8˚
d
f e
5˚
c
a
b
Projecteur
Lors d’une projection en utilisant le réglage
« Side Shot » seulement
Taille
d’écran
(pouces)
40
60
80
100
a
1,2
(3,9)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
2,8
(9,2)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
(8,2)
3,1
3,7
4,6
(10,2) (12,1) (15,1)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,5
(–1,3) (–1,6)
d
–0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,2
(–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,7)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
Pour un signal au format 1080i
Unité : m (pieds)
40
60
80
100
a
1
(3,3)
1,6
(5,2)
2,1
(6,9)
2,7
(8,9)
3,2
4
(10,5) (13,1)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
(9,8)
3,6
4,5
(11,8) (14,8)
c
–0,1 –0,2
(–0,3) (–0,7)
–0,3
(–1)
–0,3
(–1)
–0,4
–0,5
(–1,3) (–1,6)
d
–0,1 –0,1
(–0,3) (–0,3)
0
(0)
0
(0)
120
0
(0)
150
0
(0)
150
3,4
4,2
(11,2) (13,8)
–0,6
(–2)
–0,7
(–2,3)
Pour un signal au format 720p et un signal d’ordinateur
Unité : m (pieds)
Taille
d’écran
(pouces)
40
60
80
100
a
1,1
(3,6)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
2,8
(9,2)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
(8,2)
3,1
3,7
4,6
(10,2) (12,1) (15,1)
c
–0,3
(–1)
–0,4
(–1,3)
–0,6
(–2)
–0,7 –0,8 –1,1
(–2,3) (–2,6) (–3,6)
d
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
120
Divers
Taille
d’écran
(pouces)
120
150
3,3
4,2
(10,8) (13,8)
–0,4 –0,5 –0,5
(–1,3) (–1,6) (–1,6)
–0,6
(–2)
Spécifications
41 FR
a : Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
b : Distance entre le plancher et le centre de l’objectif
c : Distance entre le plancher et le dessous du projecteur
x : Libre
Exemple d’installation au plancher
Mur
Distance entre l’avant du
boîtier et le centre de l’objectif
Centre de l’écran
Centre de l’objectif
Objectif standard : 20 mm
environ (25/32 pouces environ)
x
c
b
Plancher
a
Pour des écrans de format 16 : 9
SS (pouces)
Unité : mm (pouces)
40
60
80
100
120
150
Minimum
970
(38 1/4)
1480
(58 3/8)
1990
(78 3/8)
2500
(98 1/2)
3010
(118 17/32)
3780
(148 7/8)
Maximum
1180
(461/2)
1790
(70 1/2)
2400
(94 1/2)
3010
(118 17/32)
3620
(142 5/8)
4535
(178 5/8)
b
x-194
(x-7 5/8)
x-290
(x-11 1/2)
x-387
(x-15 1/4)
x-484
(x-19 1/8)
x-581
(x-22 7/8)
x-726
(x-28 5/8)
c
x-291
(x-11 1/2)
x-387
(x-15 1/4)
x-484
(x-19 1/8)
x-581
(x-22 7/8)
x-678
(x-26 3/4)
x-823
(x-32 1/2)
a
Divers
Pour calculer les cotes d’installation (SS (Screen Size) : Taille d’écran)
a (minimum) = SS × 25,5 – 50
a (maximum) = SS × 30,5 – 40
b = x – (SS × 4,84)
c = x – (SS × 4,84 + 97)
FR
42
Spécifications
Pour des écrans de format 4 : 3
SS (pouces)
Unité : mm (pouces)
40
60
80
100
120
150
Minimum
1200
(47 1/4)
1820
(71 3/4)
2450
(96 1/2)
3070
(121)
3690
(145 3/8)
4630
(182 3/8)
Maximum
1450
(57 1/8)
2200
(86 5/8)
2950
(116 1/4)
3690
(145 7/8)
4440
(174 7/8)
5560
(219)
b
x-237
(x-9 3/8)
x-356
(x-14)
x-474
(x-18 3/4)
x-593
(x-23 3/8)
x-711
(x-28)
x-889
(x-35)
c
x-334
(x-13 1/4)
x-453
(x-17 7/8)
x-571
(x-22 1/2)
x-690
(x-27 1/4)
x-808
(x-31 7/8)
x-986
(x-38 7/8)
a
Pour calculer les cotes d’installation (SS (Screen Size) : Taille d’écran)
a (minimum) = SS × 31,2 – 50
a (maximum) = SS × 37,3 – 40
b = x – (SS × 5,93)
c = x – (SS × 5,93 + 97)
Avertissement pour le raccordement secteur
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à l’alimentation secteur locale.
États-Unis,
Canada
YP-11
YC-13L
SPT-2
10 A/125 V
Type de fiche
Extrémité femelle
Type de cordon
Tension et intensités
nominales
Approbation de sécurité
UL/CSA
Longueur de cordon (max.) 4,5 m
Europe
continentale
YP-21
YC-13L
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
Royaume-Uni
Australie
Japon
SP-61
YC-13L
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
B8
C7-2
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
YP-13
YC-13L
VCTFK
7 A/125 V
VDE
BS
SAA
DENANHO
–
–
–
–
Divers
Spécifications
43 FR
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables
Certains paramètres des menus ne sont pas réglables pour certains signaux d’entrée. Ils sont indiqués dans les
tableaux suivants.
Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés n’apparaissent pas sur le menu.
Menu Réglez l’image...
Signal d’entrée
Paramètre
Vidéo ou S-vidéo (Y/C)
Composant
Vidéo GBR
Ordinateur
Contraste
z
z
z
z
Lumière
z
z
z
z
Couleur
z
(sauf pour N & B)
z
z
–
Teinte
z
(NTSC3.58/4.43 seulement,
sauf pour N & B)
z
z
–
Netteté
z
z
z
–
Optimiseur RVB
–
–
–
z
Niveau du noir
z
z
z
–
Mode gamma
–
–
–
z
Temp. couleur
z
z
z
z
DDE
z
Noir Ciné Pro
z
z
(numéros de mémoire (numéros de mémoire
de présélection 1, 2, 3 de présélection 1, 2, 3
et 4 seulement)
et 4 seulement)
–
Commande iris
z
z
z
z
Commande
lampe
z
z
z
z
z
z
z
z
Volume
z : Réglable/paramétrable
– : Non réglable/non paramétrable
Divers
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Signal d’entrée
Paramètre
Vidéo ou
S-vidéo (Y/C)
Composant
Vidéo GBR
Ordinateur
Phase des points
–
–
–
z
Amplification H
–
z
(sauf pour les numéros de
mémoire de présélection 1, 2,
3 et 4)
z
(sauf pour les numéros de
mémoire de présélection
1, 2, 3 et 4)
z
Déplacement
–
z
(sauf pour les numéros de
mémoire de présélection 1, 2,
3 et 4)
z
(sauf pour les numéros de
mémoire de présélection
1, 2, 3 et 4)
z
Mode large
z
z
z
(sauf pour les numéros de
(sauf pour les numéros de
mémoire de présélection 5, 45, mémoire de présélection
47, 48, 49 et 50 de DTV)
5, 45, 47, 48, 49 et 50 de
HDTV)
–
z : Réglable/paramétrable
– : Non réglable/non paramétrable
FR
44
Spécifications
Signaux préprogrammés
N° de
mémoire
1
2
3
Vidéo 60 Hz
Vidéo 50 Hz
480/60i (DTV)
4
575/50i
575/50i (DTV)
15,625
50,000
5
1080/60i
33,750
60,000
31,469
37,861
24,823
31,469
37,861
31,469
35,000
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
49,724
35,524
48,363
56,476
60,023
68,677
31,470
70,086
85,080
56,416
70,086
85,080
59,940
66,667
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
74,550
43,479
60,004
69,955
75,029
84,997
60,000
31,250
50,000
28,130
45,000
37,500
27,000
33,750
44,772
50,000
60,000
50,000
48,000
60,000
59,855
44
45
47
48
49
50
73
1080/60i (DTV),
1035/60i, 1080/60i
640 × 350 Mode VGA 1
VGA VESA 85 Hz
640 × 400 PC-9801 Normal
Mode VGA 2
VGA VESA 85 Hz
640 × 480 Mode VGA 3
Macintosh 13”
VGA VESA 72 Hz
VGA VESA 75 Hz
VGA VESA 85 Hz
800 × 600 SVGA VESA 56 Hz
SVGA VESA 60 Hz
SVGA VESA 72 Hz
SVGA VESA 75 Hz
SVGA VESA 85 Hz
832 × 624 Macintosh 16”
1024 × 768 XGA VESA 43 Hz
XGA VESA 60 Hz
XGA VESA 70 Hz
XGA VESA 75 Hz
XGA VESA 85 Hz
480/60p
480/60p
(composantes
progressif)
575/50p
575/50p
(composantes
progressif)
1080/50i
1080/50i (DTV)
720/60p
720/60p (DTV)
720/50p
720/50p (DTV)
1080/24PsF DTV 1080/48i
540/60p
540/60p
1280 × 720 1280 × 720 60 Hz
fV
(Hz)
59,940
50,000
59,940
Sync
––
––
Sync sur V/Y ou sync
composite
Sync sur V/Y ou sync
composite/vidéo
composite
––
H-pos, V-nég
H-pos, V-nég
H-nég, V-nég
H-nég, V-pos
H-nég, V-pos
H-nég, V-nég
H-nég, V-nég
H-nég, V-nég
H-nég, V-nég
H-nég, V-nég
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-nég, V-nég
H-pos, V-pos
H-nég, V-nég
H-nég, V-nég
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
Amplification
H
––
––
––
Entrée
HDMI
x
x
a
––
a
––
a
800
832
848
800
832
800
864
832
840
832
1024
1056
1040
1056
1048
1152
1264
1344
1328
1312
1376
––
x
x
x
x
x
a
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
a
––
a
––
––
––
––
––
1664
a
a
a
x
x
x
Divers
Vidéo/60
Vidéo/50
480/60i
fH
(kHz)
15,734
15,625
15,734
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
43
Signal préprogrammé
Sync sur V/Y
H-nég, V-pos
Remarques
• Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les signaux préprogrammés ci-dessus.
• La mémoire n° 22 indique le signal d’interface.
Spécifications
45 FR
Emplacement des
commandes
Avant
Vous pouvez utiliser les touches du panneau de commande qui portent le même nom que les touches de la
télécommande pour commander le projecteur.
Indicateur LAMP/COVER
(1 page 36)
Joystick (1 page 15)
Touche MENU
(1 page 21)
Indicateur TEMP/FAN
(1 page 36)
Touche INPUT
(1 page 15)
Indicateur POWER SAVING
(1 page 32)
Interrupteur [/1
(marche/veille)
(1 page 15)
Touche SIDE SHOT +/–
(1 pages 18, 19)
INPUT
+ SIDE SHOT –
Indicateur ON/STANDBY
(1 page 15)
MENU
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
Objectif
Divers
Orifices de ventilation
(prise d’air) (1 page 7)
Capteur de télécommande
avant (1 page 15)
Verrouillage antivol*
Levier de verrouillage
du support réglable
(1 page 16)
Orifices de ventilation
(sortie d’air) (1 page 7)
Support réglable
(1 page 16)
* Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington).
Adresse de page Web :
http://www.kensington.com/
FR
46
Emplacement des commandes
Arrière
Couvercle de filtre à air
(1 page 39)
Couvercle de lampe
(1 page 38)
Molette FOCUS
(1 page 16)
Capteur de télécommande
arrière (1 page 15)
Molette ZOOM
(1 page 16)
Orifices de ventilation
(prise d’air)
Connecteur S VIDEO INPUT
(mini-DIN 4 broches)/
Prise VIDEO INPUT
(type Cinch) (1 page 11)
Prises AUDIO L/R INPUT
(type Cinch) (1 page 11)
Prise ~ AC IN
Connecteur PJ MULTI
INPUT (multi-connecteur
32 broches) (1 page 10)
Connecteur HDMI
(entrée numérique)
(1 page 10)
Face inférieure
Divers
Orifices de ventilation
(sortie d’air)
Orifices de ventilation
(prise d’air)
Orifices de ventilation
(sortie d’air)
Haut-parleur
Orifices de ventilation
(prise d’air)
Emplacement des commandes
47 FR
Télécommande
Émetteur infrarouge
Touche INPUT (1 page 15)
Touche LIGHT
Éclaire les touches de la télécommande.
LIGHT
DYNAMIC
Touches PICTURE MODE
(1 page 26)
Touche WIDE MODE (1 page 24)
STANDARD
USER 1
USER 2
Divers
FR
48
Emplacement des commandes
USER 3
Touches M/m/</,/ENTER
(1 page 27)
ENTER
APA
DDE
MENU
Touche MENU (1 page 27)
WIDE MODE
MUTING
RESET
Touche RESET (1 page 28)
VOLUME
Touche VOLUME +/–
(1 page 23)
CINEMA
PICTURE MODE
Touche DDE (1 page 30)
Cette touche a la même fonction que
« DDE » dans le menu
PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE.
Touche APA (1 page 34)
Interrupteur [/1 (marche/veille)
(1 page 15)
INPUT
SIDE SHOT
Touche MUTING (1 page 24)
Touche SIDE SHOT +/–
(1 pages 18, 19)
Index
L
R
Langage .............................................. 32
Lumière .............................................. 29
Raccordements
« PlayStation 2 » ........................ 12
Amplificateur AV ....................... 11
appareil vidéo .............................. 11
Lecteur DVD/
tuner numérique ....................... 10
ordinateur ..................................... 13
utilisation du périphérique
d’interface en option ............... 14
Réglage
image ..................................... 29, 34
mise au point ............................... 16
taille et position de l’image ...... 15
zoom ...................................... 16, 23
Réglez l’image… .............................. 29
Remplacement de la lampe ............. 37
M
A
Accessoires en option...................... 41
Accessoires fournis............................. 5
Amplification H ............................... 30
C
Capteur de télécommande
arrière ...........................................
avant .............................................
Contraste............................................
Couleur ..............................................
Couleur de menu ..............................
15
15
29
29
32
D
DDE (Dynamic Detail
Enhancer) ........................................
Dépannage.........................................
Déplacement .....................................
Durée de lampe ................................
30
35
30
33
E
47
46
47
48
32
N
Sél sign entr A ................................... 31
Sélection de la langue de menu ...... 20
Side Shot ........................................ 8, 32
Spécifications .................................... 40
Standard coul..................................... 32
Symétrie ............................................. 32
T
Taille d’écran ....................................... 7
Teinte .................................................. 30
Télécommande
emplacement des
commandes ............................... 48
mise en place des piles ................ 5
Temp. couleur .................................... 30
Trapèze V ....................................... 8, 32
fH ........................................................ 33
Filtre à air .......................................... 39
fV ........................................................ 33
Netteté ................................................
Niveau du noir ..................................
Noir Ciné Pro ....................................
Commande iris ...........................
Commande lampe ......................
I
O
W
Indicateur
LAMP/COVER .......................... 36
TEMP/FAN................................. 36
Installation du projecteur et d’un
écran ................................................... 7
Optimiseur RVB ............................... 30
Orifices de ventilation
prise d’air ...................................... 7
sortie d’air ..................................... 7
WIDE MODE ................................... 24
F
30
30
30
30
30
S
Divers
Emplacement des commandes
arrière ...........................................
avant .............................................
face inférieure.............................
télécommande ............................
État .....................................................
Mémoire de présélection ........... 33, 45
Menu
opération ...................................... 27
pour faire disparaître
le menu ...................................... 28
réinitialisation ............................. 28
Menu INFORMATIONS ................ 33
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ........................................ 29
Menu RÉGLAGE ............................. 31
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ...................... 32
Menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE...................................... 30
Menu RÉGLAGE DE MENU ........ 32
Message
avertissement .............................. 37
précaution .................................... 37
Mode d’image ................................... 29
cinéma .......................................... 29
dynamique ................................... 29
standard........................................ 29
utilisateur 1, 2 et 3 ..................... 29
Mode économique ............................ 32
Mode gamma .................................... 30
Mode large......................................... 31
V
Volume................................................ 23
P
Phase des points................................ 30
Position de menu .............................. 32
Projection ........................................... 22
Index
49 FR
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra
el aparato. Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
La toma de corriente debe encontrarse cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
ES
2
Contenido
Uso de los menús
Funcionamiento mediante los
menús .....................................................28
Listas de menús ....................................30
Configuraciones de menú ............................. 30
Elementos de menú ....................................... 30
Precauciones .......................................... 4
Acerca del Nº de memoria preestablecida .... 34
Ajuste de la calidad de imagen de una señal
procedente de un ordenador ..................... 35
Conexión y preparación
Desembalaje ............................................ 5
Paso 1: Instalación del proyector .......... 6
Antes de configurar el proyector .................... 6
Instalación del proyector y de una pantalla.... 7
Paso 2: Conexión del proyector ............ 9
Conexión con un reproductor de DVD/
sintonizador digital.................................. 10
Conexión a un equipo de vídeo .................... 11
Conexión a un amplificador AV................... 11
Conexión con “PlayStation 2”, etc............... 12
Conexión con un ordenador ......................... 13
Conexión con diversos equipos mediante la
unidad de interfaz opcional ..................... 14
Otros
Solución de problemas ............................36
Sustitución de la lámpara ........................38
Sustitución del filtro de aire ....................39
Especificaciones ......................................40
Ubicación de los controles .....................47
Parte frontal................................................... 47
Parte posterior ............................................... 48
Parte inferior ................................................. 48
Mando a distancia ......................................... 49
Índice .........................................................50
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición
de la imagen .......................................... 15
Paso 4: Selección del idioma del
menú ...................................................... 20
Proyección
Proyección de la imagen en la
pantalla .................................................. 22
Selección del modo de pantalla
ancha ..................................................... 24
Selección del modo de visualización
de la imagen .......................................... 26
3 ES
Precauciones
Seguridad
• Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad sea la misma que la del suministro eléctrico
local.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no
vaya a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca
tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad
y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los
orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
Prevención del calentamiento interno
Después de apagar la alimentación con el interruptor
I/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de refrigeración
esté en funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No bloquee
dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que
si lo hace puede producirse un recalentamiento
interno, causando el deterioro de la imagen o daños al
proyector.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje
originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que
embalar la unidad. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad como se
embaló originalmente en fábrica.
ES
4
Precauciones
En esta sección se describe cómo instalar
el proyector y la pantalla, cómo conectar el
equipo desde el cual desea proyectar la
imagen, etc.
Conexión y
preparación
Conexión y
preparación
Desembalaje
Compruebe que la caja contenga los siguientes
elementos:
Mando a distancia (1),
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de
señales (1)
Filtro de aire (para
sustitución) (1)
Espaciadores del
ajustador (2)
Cable de alimentación de CA (1)
Instrucciones de funcionamiento (este manual) (1)
Introducción de las pilas en el mando
a distancia
Introduzca las pilas comenzando por el
lado E, como se muestra en la
ilustración.
Si las introduce forzándolas o con las
polaridades invertidas, podría provocar
un cortocircuito y generar calor.
Desembalaje
5 ES
Conexión y
preparación
Espectáculos deportivos, etc. en compañía
Paso 1:
Instalación del
proyector
Es posible obtener una buena calidad aunque se
proyecte la imagen desde un lado de la pantalla (“Side
Shot”) (1 página 8). Con este proyector, puede
disfrutar de espectáculos en su propio hogar en
diversas situaciones.
Cine en casa
Antes de configurar el
proyector
No ponga el proyector en las siguientes situaciones,
en las que puede sufrir daños o averías.
Ventilación escasa
Videojuegos en pantalla grande
Calor y humedad excesivos
Expuesto a un flujo directo de aire frío o
caliente procedente de un aparato de
climatización
Si lo instala en una ubicación de estas características,
la unidad puede averiarse debido a la condensación de
humedad o al aumento de tempertura.
ES
6
Paso 1: Instalación del proyector
Puede provocar que el sensor dé avería.
Nota
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Cuando utilice el proyector a una altitud de
1.500 metros o más, establezca el “Modo gran
altitud” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. El no
establecer este modo cuando se utilice el proyector a
grandes altitudes podrá acarrear efectos adversos,
tales como reducción de la fiabilidad de ciertos
componentes.
Conexión y
preparación
Cerca de un sensor de calor o de humo
Instalación del proyector y
de una pantalla
Polvo y humo excesivo
La distancia de instalación entre el proyector y la
pantalla varía en función del tamaño de ésta.
No emplee el proyector en las siguientes condiciones.
Inclinación extrema de la unidad
Nota
Cuando instale el proyector y la pantalla, asegúrese de no
inclinarlos. Si inclina cualquiera de ellos, no podrá realizar
correctamente el ajuste.
1
Bloqueo de los orificios de ventilación
Determine la posición de
instalación del proyector y la
pantalla.
Pantalla
Orificios de
ventilación
(escape)
Orificios de
ventilación
(aspiración)
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre la ubicación de los
orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte
“Ubicación de los controles” en las páginas 47 y 48.
Colocación del proyector sin el ajustador
Colocar el proyector en posición invertida
No coloque el proyector en posición invertida sobre la
mesa, etc. El proyector estará inestable.
8˚
d
f e
5˚
c
a
b
Proyector
a: Distancia de proyección mínima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado (“Side
Shot”), o cuando se coloca el proyector con el
centro de la pantalla y el centro del objetivo
alineados
b: Distancia de proyección máxima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado, o
cuando se coloca el proyector con el centro
de la pantalla y el centro del objetivo
alineados
c: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
Paso 1: Instalación del proyector
7 ES
Conexión y
preparación
el centro del objetivo del proyector cuando se
coloca el proyector de lado (cuando se utiliza
la distancia de proyección a)
d: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
el centro del objetivo cuando se coloca el
proyector de lado (cuando se utiliza la
distancia de proyección b)
e: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección a)
f: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección b)
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
a
1,2
(3,9)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
3,1
3,7
4,6
(8,2) (10,2) (12,1) (15,1)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4
(–1,3)
–0,7
(–2,3)
–0,9
(–3)
d
–0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,2
(–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,7)
–0,3
(–1)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
60
80
a
1,1
(3,6)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
2,8
3,3
4,2
(9,2) (10,8) (13,8)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
3,6
4,5
(9,8) (11,8) (14,8)
c
–0,2 –0,2
(–0,7) (–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,4 –0,4
(–1,3) (–1,3) (–1,3)
d
0
(0)
0
(0)
0
(0)
100
0
(0)
120
0
(0)
150
ES
8
Paso 1: Instalación del proyector
–0,6
(–2)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1
(3,2)
1,5
(4,9)
2
(6,5)
2,5
(8,2)
3
3,8
(9,9) (12,4)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
3,6
4,5
(9,9) (11,9) (14,9)
Sugerencia
La tabla muestra las distancias de proyección de señales de
vídeo. En la página 41 se muestran las distancias que se
utilizan para proyectar señales de formato 1080i/720p y
señales de ordenador.
Proyección con los ajustes “Side Shot”
y “Trapezoide V” (1 página 18)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a a f de
la tabla siguiente.
2,8
3,4
4,2
(9,2) (11,2) (13,8)
Unidad: m (pies)
0
(0)
Nota
Si proyecta la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN en “Manual” y ajuste el nivel en “0”.
150
Proyección desde el centro
(1 página 19)
Puede cambiar el ángulo de proyección
mediante el ajustador. (1 página 16)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a y b
de la tabla siguiente.
Unidad: m (pies)
40
120
Sugerencia
La tabla muestra las distancias de proyección de señales de
vídeo convencionales. En la página 41 se muestran las
distancias que se utilizan para proyectar señales de formato
1080i/720p y señales de ordenador.
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot” (1 página 17)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a, b, c
y d de la tabla siguiente.
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
100
150
Para ver un “Ejemplo de instalación en el
suelo”, consulte la página 43.
2
Proyecte una imagen en la
pantalla y ajuste la imagen de
modo que se ajuste a la
pantalla. (1 página 15)
Para proyectar una imagen, conecte un equipo
de vídeo al proyector. (1 página 9)
Paso 2: Conexión
del proyector
Conexión y
preparación
Nota
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, es posible que
en ocasiones aparezcan patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la
ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector.
Cuando haga las conexiones, asegúrese de
hacer lo siguiente:
• Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; si no se introducen por completo
suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo conectado.
• Si conecta el proyector a la conexión PJ MULTI,
seleccione la señal de entrada con la configuración
“Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE
.
(1 página 32)
-------------------------------------------------------------------------• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Paso 2: Conexión del proyector
9 ES
Conexión y
preparación
Conexión con un reproductor de DVD/sintonizador digital
Para conectar con un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con
conexiones de vídeo componente
Puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con conexiones de vídeo componente
mediante el cable de interfaz de señal que se proporciona.
amplificador AV
Altavoces
activos
Parte posterior del
proyector
Reproductor de DVD,
sintonizador digital, etc. con
conexiones de vídeo
componente
Y
PB/
CB
PR/
CR
S
Video
Video
con el logotipo SONY hacia
arriba
: Flujo de la señal de vídeo
Cable de interfaz de señales (SIC-HS40, suministrado)
Sugerencias
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con conexiones de vídeo componente,
utilice el cable de S vídeo del reproductor de DVD/sintonizador digital.
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con salida de S vídeo, utilice el cable de
vídeo en lugar del cable de S vídeo.
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con una conexión D, utilice un cable de conversión
comercial.
Para conectar con un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con
salida HDMI
Para disfrutar de una mejor imagen, puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con
salida HDMI a la entrada HDMI del proyector.
Parte posterior del
proyector
Reproductor de DVD,
sintonizador digital,
etc. con la salida HDMI
a la entrada HDMI
: Flujo de la
señal de
vídeo/audio
Cable HDMI (no suministrado)
ES
10
Paso 2: Conexión del proyector
Para conectar con un equipo de vídeo equipado con salida de S vídeo o vídeo
Puede conectar una videograbadora, una grabadora de vídeo en disco duro Sony “Clip on” o un reproductor de
disco láser. Consulte también el manual de instrucciones de cada equipo.
Conexión y
preparación
Conexión a un equipo de vídeo
Parte posterior del
proyector
Equipo de vídeo
a la salida de S vídeo o
vídeo/audio
: Flujo de la señal de vídeo/
audio
Cable de S vídeo o cable de vídeo/audio
(VMC-810S, no suministrado)
Sugerencia
Si no sabe a qué conexión debe conectar el cable, S VIDEO (conexión de S vídeo) o VIDEO (conexión de vídeo), conéctelo a S VIDEO
(conexión de S vídeo) para disfrutar de una mejor calidad de imagen.
Si el equipo que va a conectar no tiene S VIDEO (conexión de S vídeo), conecte el cable a VIDEO (conexión de vídeo).
Conexión a un amplificador AV
Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, puede conectar el proyector a un amplificador AV mediante el cable
de interfaz de señal que se suministra.
Parte posterior del
proyector
Altavoces activos
amplificador AV
Y
: Flujo de la señal de
vídeo
con el logotipo SONY
hacia arriba
PB/
CB
PR/
CR
Video
S
Video
Cable de interfaz de señales (suministrado)
Paso 2: Conexión del proyector
11 ES
Conexión y
preparación
Conexión con “PlayStation 2”, etc.
Para conectar con la salida múltiple AV de “PlayStation 2”, etc.
Puede disfrutar de la proyección de videojuegos en la pantalla conectando el proyector a la “PlayStation 2”,
“PlayStation” (PS one) o “PlayStation”.
Consulte también el manual de instrucciones de la “PlayStation 2” conectada, etc.
Parte posterior del
proyector
PlayStation 2
a la salida múltiple AV
Cable AV (SCPH-10060 o SCPH-10030, no suministrado)
: Flujo de la señal de
vídeo/audio
Para conectar con otro equipo de videojuegos
Para conectar con otro equipo de videojuegos, consulte el manual de instrucciones del equipo de videojuegos.
Parte posterior del
proyector
Videojuego
a la salida múltiple AV
Cable que se suministra con el equipo de videojuegos, o cable
opcional compatible con el equipo de videojuegos
: Flujo de la señal de
vídeo/audio
ES
12
Paso 2: Conexión del proyector
Puede proyectar la imagen de un ordenador en una pantalla grande mediante el cable de interfaz de señal opcional
(SIC-HS30).
Parte posterior del
proyector
Ordenador
Altavoces
activos
a la salida
de monitor
con el logotipo SONY hacia
arriba
: Flujo de la señal de
vídeo/audio
Conexión y
preparación
Conexión con un ordenador
Cable de interfaz de señales (SIC-HS30, no suministrado)
Paso 2: Conexión del proyector
13 ES
Conexión y
preparación
Conexión con diversos equipos mediante la unidad de interfaz
opcional
Puede conectar otros equipos mediante la unidad de interfaz opcional. Además, puede seleccionar la salida al
proyector o al TV cambiando el selector de la unidad de interfaz.
Videograbadora, etc.
Reproductor de DVD, etc.
Amplificador de audio
Altavoces
activos
Unidad de interfaz
(IFU-HS1, no suministrada)
Cable múltiple PJ (suministrado al IFU-HS1)
con el logotipo
SONY hacia arriba
con el logotipo
SONY hacia arriba
TV
: Flujo de la señal de vídeo
: Flujo de la señal de audio
ES
14
Paso 2: Conexión del proyector
Parte posterior del
proyector
1
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ON/
STANDBY
5,7
5,8
2
Detector posterior de
mando a distancia
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
Se ilumina en rojo.
Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
Palanca de bloqueo del
ajustador
Detector frontal de
maudo a distancia
4
2
Conexión y
preparación
Paso 3: Ajuste del
tamaño y la posición
de la imagen
ON/
STANDBY
3
Se ilumina en verde.
Encienda el equipo conectado
al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Botones M/m/</,
ENTER
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
4
Pulse INPUT para proyectar la
imagen en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
señal de entrada cambia. (1 página 23)
Botón RESET
Video 1
NTSC 3.58
7
INPUT
Sugerencia
Los botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y M/m/</
,/ENTER (joystick) del panel lateral del proyector funcionan
igual que los del mando a distancia.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
15 ES
Conexión y
preparación
5
Ajuste el enfoque mediante el
anillo FOCUS, y el tamaño de
la imagen mediante el anillo
ZOOM.
Para restablecer el proyector a la posición
central del ajustador
Mantenga bajada la palanca de bloqueo del ajustador
y deslícela hacia la derecha, mueva el proyector, a
continuación retorne la palanca de bloqueo, hasta que
el ajustador encaje en el orificio redondo del lado
inferior, en la parte posterior del proyector, con un
clic.
Orificio
redondo
Anillo ZOOM
6
Anillo FOCUS
Ajuste la posición de la
imagen a la pantalla mediante
el ajustador.
Ajuste de la posición de la imagen
utilizando el ajustador
Ajuste de la posición de la imagen
utilizando el espaciador de ajustador
suministrado
La colocación de uno de los espaciadores
suministrados para el reglaje del ajustador
(espaciadores para 1º y 2º) le permite inclinar el
proyector hacia la derecha o izquierda a un ángulo de
inclinación de hasta 2º.
Mantenga bajada la palanca de bloqueo del ajustador
y deslícela hacia la derecha, mueva el proyector, a
continuación retorne la palanca de bloqueo.
Espaciador de
ajustador
(suministrado)
Palanca de bloqueo
del ajustador
Es posible mover el proyector horizontal o
verticalmente dentro de las siguientes gamas:
Espaciador de ajustador
(suministrado)
Para colocar el espaciador de
ajustador suministrado
1 Ponga un paño grueso (p.ej., un cojín)
debajo del proyector. Ponga el proyector
bocabajo.
Hasta 30° en cada
sentido
horizontalmente
ES
16
Hasta 10° en cada
sentido
verticalmente
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
3 Encaje el espaciador dentro del punto de
la barra del ajustador quitada.
7 Ajuste del tamaño y la
posición de la imagen.
Nota
Si “Trapezoide V” se establece en “Automático”, se reducirá la
capacidad de corrección de “Side Shot”.
2 Sitúe el proyector de modo que la imagen
se superponga con la pantalla, como se
muestra a continuación.
Conexión y
preparación
2 Mientras presiona los pomos de bloqueo
hacia dentro, retire la barra del ajustador
de la parte inferior de la tabla del ajustador
en la que quiera colocar el espaciador
suministrado.
Ajústelo de modo que el lado
inferior de la imagen esté
paralelo al lado inferior de la
pantalla.
Compruebe que los lados verticales de la imagen
estén paralelos a los lados verticales de la pantalla.
Si la imagen no se superpone a la pantalla como se
muestra más arriba, confirme y ajuste la posición
de instalación del proyector y la pantalla según se
indica en “Instalación del proyector y de una
pantalla” (1 página 7).
Pantalla
Imagen
proyectada
Si se ajusta manualmente “Side Shot” o
“Trapezoide V” (ajuste de valor), se proyectará
en la pantalla el patrón de prueba incorporado.
Si quiere hacer ajustes utilizando la señal de
entrada actual, establezca la opción “Patrón de
prueba” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en
“No”. (1 página 33)
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot”
Cuando proyecte usando sólo el ajuste “Side Shot”,
puede ajustar la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal usando en el máximo la
función “Side Shot”.
1 Establezca “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Manual”,
presione ENTER y M, m o RESET para
establecer el nivel en “0” y, a
continuación, restablezca la posición del
proyector (1 página 16).
3 Mueva el proyector verticalmente de modo
que el lado inferior de la imagen se ajuste
a la parte inferior interior del marco de la
pantalla.
Haga el ajuste de modo que el
lado inferior de la imagen se
ajuste a la parte inferior interior
del marco de la pantalla.
Cuando ajuste la altura de la imagen, no utilice el
ajustador (1 página 16); en su lugar, mueva el
proyector o la pantalla verticalmente para hacer el
ajuste de modo que el lado inferior de la imagen se
ajuste a la parte inferior interior del marco de la
pantalla.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
17 ES
Conexión y
preparación
4 Mueva el proyector horizontalmente a la
izquierda o la derecha de modo que un
lado de la imagen se ajuste al extremo
interior del marco de la pantalla.
Haga el ajuste de modo que un lado de la
imagen se ajuste al extremo interior del
marco de la pantalla.
Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado
superior de la imagen quede paralelo al lado
inferior. Si el lado derecho es más largo que el lado
izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado
izquierdo es más largo que el lado derecho, pulse
SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión de forma
precisa, pulse M o m.
Nota
Aunque esté proyectando con "Side Shot", es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Proyección con los ajustes “Side
Shot” (1 página 33) y “Trapezoide V”
(1 página 33)
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior
del marco de la pantalla. Con el proyector situado
en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el
lado derecho de la imagen se ajuste al extremo
derecho interior del marco de la pantalla.
Nota
Cuando haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se ajuste
al extremo interior del marco de la pantalla, asegúrese de no
separar el lado inferior de la imagen de la parte inferior interior del
marco de la pantalla.
5 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante SIDE SHOT + o –.
SIDE SHOT
Cuando proyecte usando tanto el ajuste “Side Shot”
como el ajuste “Trapezoide V”, se corregirá tanto la
distorsión vertical como la horizontal.
1 Establezca “Trapezoide V” en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Automático”.
Nota
La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, es “Manual”. Si se establece en
“Automático”, la distorsión vertical de la imagen se corregirá
automáticamente. Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la
temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este
caso, establézcala manualmente mediante el ajuste de valor.
2 Sitúe el proyector de modo que la imagen
se superponga con la pantalla, como se
muestra a continuación.
Haga el ajuste de modo que los lados verticales
de la imagen estén paralelos a los lados verticales
de la pantalla.
Compruebe que ambos lados verticales de la
imagen estén paralelos a los lados verticales de la
pantalla.
Si no están paralelos, establezca “Trapezoide V”,
en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, en
“Manual”; a continuación, pulse ENTER y ajuste
la distorsión con M o m de modo que queden
paralelos.
ES
18
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Haga el ajuste de modo que un lado de la
imagen se ajuste al extremo interior del marco
de la pantalla.
Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado
superior de la imagen quede paralelo al lado
inferior. Si el lado derecho es más largo que el lado
izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado
izquierdo es más largo que el lado derecho, pulse
SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión de forma
precisa, pulse M o m.
Conexión y
preparación
3 Mueva el proyector horizontalmente a la
izquierda o la derecha de modo que un
lado de la imagen se ajuste al extremo
interior del marco de la pantalla.
Nota
Aunque esté proyectando con "Side Shot", es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Proyección desde el centro
1 Compruebe que “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Automático”.
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior
del marco de la pantalla. Con el proyector situado
en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el
lado derecho de la imagen se ajuste al extremo
derecho interior del marco de la pantalla.
Si la imagen no se superpone a la pantalla,
determine y ajuste la posición de instalación del
proyector y la pantalla según se indica en
“Instalación del proyector y de una pantalla”
(1 página 7).
4 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante SIDE SHOT + o –.
Nota
La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, es “Manual”. Si se establece en
“Automático”, la distorsión vertical de la imagen se corregirá
automáticamente. Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la
temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este
caso, establézcala manualmente mediante el ajuste de valor.
2 Sitúe el proyector de modo que los lados
superior e inferior de la imagen estén
paralelos a los extremos del marco
horizontal de la pantalla, y los lados
izquierdo y derecho de la imagen estén
paralelos a los extremos del marco
vertical de la pantalla, como se muestra a
continuación.
SIDE SHOT
Si la imagen no se superpone a la pantalla como se
muestra más arriba, confirme y ajuste la posición
de instalación del proyector y la pantalla según se
indica en “Instalación del proyector y de una
pantalla” (1 página 7).
Si los lados izquierdo y derecho de la imagen no
están paralelos a los lados izquierdo y derecho de
la pantalla, establezca “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”, pulse
ENTER y, a continuación, ajuste con M o m de
modo que queden paralelos.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
19 ES
Conexión y
preparación
3 Realice el ajuste de modo que ambos
extremos del lado inferior de la imagen se
ajusten a los del lado inferior de la
pantalla, por medio del ajustador y del
anillo ZOOM.
Paso 4: Selección
del idioma del
menú
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los
trece existentes para el menú y demás indicaciones en
pantalla. La configuración predeterminada de fábrica
es el idioma inglés.
8
Gire el anillo FOCUS para
ajustar el enfoque de nuevo.
LIGHT
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
4-6
3
Sugerencia
Para utilizar el menú, también puede utilizar el joystick del panel
lateral del proyector, en lugar de los botones M/m/</,/ENTER
del mando a distancia.
ES
20
Paso 4: Selección del idioma del menú
5
mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
Pulse M o m para seleccionar
“Language” y, a continuación,
pulse , o ENTER.
Conexión y
preparación
1 Enchufe
el cable de
alimentación CA a una toma
Input A
:
:
ON/
STANDBY
:
Se ilumina en rojo.
:
2 Pulse
el interruptor [/1
(encendido/espera) para
o bien
ENTER
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
6
Se ilumina en verde.
ON/
STANDBY
Pulse M o m para seleccionar
un idioma y pulse ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
3 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
Input A
PICTURE SETTING
ENTER
Picture Mode:
Adjust Picture...
MENU
Vo l u m e :
30
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
4 Pulse
M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING
y,
a continuación, pulse , o
ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
Input A
:
:
:
:
o bien
ENTER
Paso 4: Selección del idioma del menú
21 ES
Proyección
En esta sección se describe cómo utilizar
el proyector para ver la imagen procedente
del equipo conectado. También describe
cómo seleccionar el modo de pantalla
ancha o la calidad de imagen que se desee.
Proyección de la
imagen en la
pantalla
LIGHT
4
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
Botón MUTING
1
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
7
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ON/
STANDBY
ES
22
Proyección de la imagen en la pantalla
Se ilumina en rojo.
2 Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
El equipo de vídeo equipado con
S VIDEO conectado a la entrada PJ
MULTI INPUT mediante el cable de
interfaz de señales o la unidad de
interfaz opcional
S-Video 2
Equipo conectado a HDMI INPUT del
proyector
HDMI
*
3 Encienda el equipo conectado
Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” del menú
AJUSTE
según la señal de entrada. (1 página 32)
5
al proyector.
Gire el anillo ZOOM para
ajustar el tamaño de la
imagen.
Proyección
Se ilumina en
verde.
ON/
STANDBY
Pulse INPUT
para mostrar
Para ver la imagen de
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
4 Pulse INPUT repetidamente
para seleccionar la entrada
que desea proyectar en la
pantalla.
Muestre la indicación de la entrada que desea.
Ejemplo: Para ver la imagen procedente del
equipo de vídeo conectado a la toma
VIDEO INPUT.
Video 1
NTSC 3.58
El equipo de vídeo conectado a la
entrada VIDEO INPUT del proyector
6
Gire el anillo FOCUS para
ajustar el enfoque.
Ajuste para obtener un enfoque nítido.
INPUT
Para ver la imagen de
Anillo ZOOM
Pulse INPUT
para mostrar
Video 1
El equipo de vídeo conectado a la
S-Video 1
entrada S VIDEO INPUT del proyector
El equipo de vídeo RGB/componente
ENTRAD
conectado a la entrada PJ MULTI
INPUT mediante el cable de interfaz de
señales o la unidad de interfaz opcional
Anillo FOCUS
A*
El equipo de vídeo conectado a la
Video 2
entrada PJ MULTI INPUT mediante el
cable de interfaz de señales o la unidad
de interfaz opcional
Proyección de la imagen en la pantalla
23 ES
7
Pulse VOLUME + o – para
ajustar el volumen.
VOLUME
Proyección
Supresión del sonido
Selección del
modo de pantalla
ancha
Es posible disfrutar de varios modos de pantalla
ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También
es posible seleccionarlos mediante el menú.
(1 página 32)
Pulse MUTING en el mando a
distancia.
Para restablecer el sonido, pulse MUTING otra
vez.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Para apagar la alimentación
ENTER
1 Pulse el interruptor [/1 (encendido/
espera).
En la pantalla aparece el mensaje
“DESACTIVAR?”.
2 Vuelva a pulsar el interruptor [/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde
y el ventilador seguirá funcionando para reducir el
calentamiento interno. Además, mientras el
indicador ON/STANDBY esté parpadeando
rápidamente no podrá encender el indicador ON/
STANDBY con el interruptor [/1.
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
Botón WIDE MODE
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
3 Desenchufe el cable de alimentación de
CA de la toma mural cuando el ventilador
deje de funcionar y el indicador ON/
STANDBY se ilumine en rojo.
Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el
interruptor [/1 (encendido/espera) durante un
segundo, aproximadamente, en lugar de realizar los
pasos antes descritos.
ES
24
Selección del modo de pantalla ancha
Pulse WIDE MODE.
Al pulsar el botón puede seleccionar la
configuración de “Modo amplio”.
Completo
Las imágenes comprimidas 16:9 se muestran
con la relación de aspecto correcta. La imagen
4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
Subtítulo
El área de subtítulo se comprime y se muestra en
la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo
para ver películas con subtítulos.
Good-bye
Completo direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen 16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se muestra en el centro de la pantalla de
modo que llena el tamaño vertical de la pantalla.
Proyección
Sugerencia
Comprimida: una imagen original con relación de aspecto
16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una
imagen 4:3.
Normal direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen de relación de aspecto normal 4:3. Se
muestra en el centro de la pantalla.
Zoom amplio
La imagen con relación de aspecto 4:3 se
amplía, y las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9.
Utilice este modo para ver noticias, espectáculos
de variedades, etc.
Zoom
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se amplía vertical y horizontalmente con la
misma relación para llenar la pantalla 16:9. Este
modo es ideal para ver películas con formato de
pantalla ancha.
Notas
• Es posible ajustar la posición vertical de la imagen con la
opción “Posición V” del menú AJUSTE DE ENTRADA
cuando esté seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”, o cuando esté
seleccionado “Completo direc.” o “Normal direc.” para señal de
entrada de vídeo (50 Hz) o componente progresivo (50p).
• Cuando esté seleccionado “Subtítulo”, podrá ajustar la posición
de los subtítulos con la opción “Área de título” del menú
AJUSTE DE ENTRADA.
• Si se selecciona “Completo direc.” o “Normal direc.” cuando se
introduzca una señal de vídeo (50 Hz) o vídeo progresivo (50p),
la imagen podrá no visualizarse completamente en la pantalla
debido al número de puntos del panel LCD.
Selección del modo de pantalla ancha
25 ES
Proyección
Notas sobre la selección del modo de
pantalla ancha
• Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en
cuenta que la modificación de la relación de aspecto
de la imagen original proporcionará una apariencia
diferente a la de la imagen original.
• Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de
forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el
cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de
los productores, que gozan de protección legal.
Selección del modo
de visualización de
la imagen
Puede seleccionar el modo de visualización de la
imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a
las condiciones de la habitación.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
ES
26
Selección del modo de visualización de la imagen
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Botones PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 y 3
Pulse uno de los botones
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA y USER
1, 2 y 3).
DYNAMIC
Selecciónelo para dar más contraste y más
nitidez a la imagen.
Proyección
STANDARD
Recomendado para unas condiciones de
visualización normales en el hogar.
Selecciónelo también para reducir las
irregularidades de la imagen cuando se esté
viendo con el modo DYNAMIC.
CINEMA
Selecciónelo para obtener una imagen más
suave, como la de las películas.
USER 1, 2 y 3
Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto
y guardar las configuraciones en la memoria que
haya seleccionado del proyector. Pulse uno de
los botones USER 1, 2 ó 3 y, a continuación,
ajuste la imagen utilizando los menús. Las
configuraciones se guardarán; pulse el botón
para ver la imagen con la calidad de imagen
ajustada. (1 página 30)
Selección del modo de visualización de la imagen
27 ES
Uso de los
menús
Elementos de la pantalla
Indicador de señal de entrada
Video 1
NTSC 3.58
Indicador de configuración de señal de entrada
Menú de ajuste de imagen
Esta sección describe cómo realizar varios
ajustes y configuraciones mediante los
menús.
Contraste:
Min
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado. Cuando no
hay señal de entrada, se muestra x . Para ocultar
este indicador, utilice la opción “Estado” del menú
AJUSTE DE MENÚ.
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para Entrada A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para la entrada Video/S Video: Muestra el ajuste
“Automático” o “Sistema de color” en el menú
AJUSTE.
Funcionamiento
mediante los
menús
El proyector dispone de un menú en pantalla que
permite realizar diversos ajustes y configuraciones.
Los elementos de configuración se muestran en un
menú emergente o en un submenú. Si selecciona el
nombre de un elemento seguido por puntos
suspensivos (...), aparecerá un submenú con
elementos de ajuste. Puede cambiar el tono y el
idioma del menú en pantalla.
Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección
del idioma del menú” en la página 20.
ES
28
Funcionamiento mediante los menús
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
2-4
1
1 Pulse MENU.
4
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Sistema de color:
Ahorro de energia:
Iluminación:
MENU
Sel:
Sí
No
O rd e n a d o r
Au t o m á t i c o
No
No
Pon:
Realice la configuración o
ajuste del elemento.
Cambio del nivel de ajuste
Para aumentar el valor, pulse M o ,.
Para reducir el valor, pulse m o <.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Cambio de la configuración
Salir:
2 Pulse M o m para seleccionar
un menú y, a continuación,
pulse , o ENTER.
Puede restaurar la pantalla original con <,
dependiendo del elemento seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
Para restablecer elementos ajustados
3 Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea ajustar
y, a continuación, pulse , o
ENTER.
Los elementos de configuración se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
Menú emergente
Configuración
Menú
de elementos
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
Estado:
Idioma:
Posición de menú:
Color de menú:
Sel:
o bien
ENTER
Pon:
Volver:
Seleccione el elemento que desea restablecer y, a
continuación, pulse RESET.
En la pantalla aparecerá “Completado!” y la
configuración se restablecerá al valor preestablecido
en fábrica.
Los elementos que es posible restablecer son los
siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”,
“Nitidez” y “Potencia RVA” en “Ajustar imagen...”,
del menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en
“Ajustar señal...”, del menú AJUSTE DE
ENTRADA
• “Trapezoide V” (cuando está establecido en
“Manual”) y “Side Shot” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN
Uso de los menús
Aparecerá el menú seleccionado.
Pulse M o m para cambiar la configuración.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Salir:
Submenú
Configuración
de elementos
Menú
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Contraste:
Brillo:
M e j o r a RVA :
Modo Gamma:
Te m p d e c o l o r :
80
50
30
Gráfico
Alto
Sel:
Pon:
Volver:
Salir:
Funcionamiento mediante los menús
29 ES
Listas de menús
Elementos de menú
Los elementos que se pueden ajustar están limitados
por el tipo de señal de entrada. Los elementos que no
pueden ajustarse no aparecen en el menú.
(1 página 45)
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar
el idioma en pantalla y la posición de visualización de
la pantalla del menú, etc.
Descripción
Puede seleccionar el modo de
visualización de la imagen que mejor se
adapte al tipo de imagen o al entorno.
Dinámico: Selecciónelo para dar más
contraste y más nitidez a la imagen.
Estándar: Recomendado para unas
condiciones de visualización normales.
Selecciónelo también para reducir las
irregularidades de la imagen cuando se
esté viendo con el modo Dinámico.
Cine: Selecciónelo para obtener una
imagen más suave, como la de las
películas.
Usuario 1, 2 y 3: Puede ajustar la calidad
de la imagen a su gusto y guardar las
configuraciones. Una vez guardadas las
configuraciones, puede ver la imagen
con la calidad de imagen que ha
ajustado pulsando PICTURE MODE.
Para almacenar la configuración
1 Seleccione “Usuario 1”, “Usuario 2”
o “Usuario 3”.
2 Ajuste los elementos que desee en los
menús.
Los elementos que pueden almacenarse
son:
Los elementos de “Ajustar imagen...”,
excepto “Volumen” y la configuración
de “Modo amplio”
Menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para
corregir la distorsión de la imagen.
Sugerencia
También es posible ajustar la calidad de imagen
en los modos “Dinámico”, “Estándar” o “Cine”.
Para restablecer la configuración de fábrica
pulse RESET.
Configuraciones de menú
El proyector cuenta con seis páginas de menú. Los
elementos que pueden ajustarse en cada menú se
describen en las páginas 30 a 34.
Uso de los menús
Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza
para ajustar la imagen. También es posible ajustar el
volumen.
Menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para
ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el
tamaño de la imagen y seleccionar el modo de
pantalla ancha, etc.
Menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar la
configuración del proyector.
Menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN se utiliza para mostrar las
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada
y el tiempo de uso de la lámpara.
ES
30
Listas de menús
Elementos
Modo Imagen
Volumen
Ajuste el volumen.
Ajustar imagen…
Contraste
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el contraste.
Cuanto menor sea el valor de la
configuración, menor será el contraste.
Brillo
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el brillo de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen será más oscura.
Color
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la intensidad.
Si el valor de la configuración es menor, la
intensidad será menor.
Elementos
Tonalidad
Nitidez
Potencia
RVA
Nivel de
negro
(Ajuste)
Temp. de
color
DDE
(Dynamic
Detail
Enhancer)
Elementos
Cine Negro
Pro
Descripción
Ctrl diafrg.
Cambia la función diafragma durante la
proyección.
No: Contraste normal.
Sí: Mejora el negro realzando el contraste.
Control lámp.
Cambia la potencia de la lámpara durante
la proyección.
Alto: Potencia normal.
Bajo: Realza el negro mediante la
reducción de la potencia de la lámpara.
Sugerencia
Si se establece “Control lámp.” en “Bajo”, la
próxima vez que se encienda la alimentación, la
lámpara utilizará inicialmente la configuración
“Alto” y después pasará a “Bajo”.
AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Ajustar señal…
Fase Punto
Descripción
Ajusta la imagen procedente del
ordenador para obtener una imagen más
clara, después de ajustarla pulsando el
botón APA.
Tamaño H
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen
procedente de un ordenador. Cuanto
mayor sea el valor de la configuración,
más ancha será la imagen. Cuanto menor
sea el valor de la configuración, más
estrecha será la imagen.
Desplazamiento Al aumentar el valor de la configuración
de H (horizontal), la imagen se
desplazará a la derecha y, al disminuirlo,
se desplazará a la izquierda. Utilice < o
, para ajustar la posición horizontal.
Al aumentar el valor de la configuración
de V (vertical) la imagen se desplazará
hacia arriba y, al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Utilice M o m
para ajustar la posición vertical.
Listas de menús
Uso de los menús
Modo
Gamma
Descripción
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, la imagen adquirirá un tono
más verdoso. Cuanto menor sea el valor
de la configuración, la imagen adquirirá
un tono más morado.
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la nitidez de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen aparecerá con mayor
suavidad.
Ajusta la nitidez de la imagen cuando se
introducen señales procedentes de un
ordenador.
Enfatiza el color negro para producir
imágenes “dinámicas” más marcadas.
Establézcalo de acuerdo con la fuente de
la señal de entrada.
Alto: Enfatiza el color negro.
Bajo: Atenúa el color negro.
No: Cancela esta función.
Gráfico: Reproduce las fotografías en
tonos naturales.
Texto: Contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imágenes que contienen
mucho texto.
Alto: El color blanco adquiere un tono
azulado.
Medio: El color blanco adquiere un tono
neutro.
Bajo: El color blanco adquiere un tono
rojizo.
No: Reproduce las señales de vídeo con
formato entrelazado sin conversión.
Progresivo: Convierte las señales de
vídeo de formato entrelazado a un
formato progresivo.
Film: Normalmente, seleccione esta
opción. Reproduce las fuentes de
película 2-3 Pull-Down con un
movimiento suave de la imagen.
Cuando se introduce una señal de vídeo
de formato diferente a 2-3 Pull-Down,
se selecciona automáticamente
“Progresivo”.
31 ES
Elementos
Modo amplio
Uso de los menús
Descripción
Es posible seleccionar los modos de
imagen de relación de aspecto 4:3
“Normal” y “Normal direc.”, y los modos
de imagen de relación de aspecto 16:9,
“Completo”, “Zoom amplio”, “Zoom”,
“Subtítulo” y “Completo direc.”.
Completo: Las imágenes comprimidas*
16:9 se muestran con el aspecto
correcto. Las imágenes 4:3 se amplían
horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
* comprimidas: una imagen original
con relación de aspecto 16:9 se
registra comprimida horizontalmente
para ser una imagen 4:3.
Normal: Las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se muestran de
modo que llenan el tamaño vertical de
la pantalla.
Zoom amplio: Las imágenes con
relación de aspecto 4:3 se amplían, y
las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla
16:9. Utilice este modo para ver
noticias, espectáculos de variedades,
etc.
Zoom: Las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se amplían vertical
y horizontalmente con la misma
relación para llenar la pantalla 16:9.
Este modo es ideal para ver películas
con formato de pantalla ancha.
Subtítulo: El área de subtítulo se
comprime y se muestra en la parte
inferior de la pantalla. Utilice este
modo para ver películas con subtítulos.
Completo direc.: Se realiza una
asignación uno a uno sobre una imagen
16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal direc.: Se realiza una asignación
uno a uno sobre una imagen de relación
de aspecto normal 4:3. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Nota
Si se selecciona “Completo direc.” o “Normal
direc.” cuando se introduzca una señal de vídeo
(50 Hz) o vídeo progresivo (50p), la imagen
podrá no visualizarse completamente en la
pantalla debido al número de puntos del panel
LCD.
Para ver información detallada, consulte
“Selección del modo de pantalla ancha”
en la página 24.
ES
32
Listas de menús
Elementos
Posición V
Descripción
Ajusta la posición vertical de la imagen
en el modo de pantalla ancha. Al
aumentar el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”, o cuando
está seleccionado “Completo direc.” o “Normal
direc.” para señal de entrada de vídeo (50 Hz) o
componente progresivo (50p).
Área de título
Ajusta el área de subtítulos. Al aumentar
el valor de la configuración, el área de
subtítulos se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, el
área de subtítulos se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Subtítulo”.
Nota
Para las señales de entrada procedentes de la conexión HDMI, no
es posible ajustar “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento”.
AJUSTE
Elementos
APA
inteligente
Descripción
Cuando este elemento está establecido en
Sí, la función APA actúa automáticamente
sobre las señales de entrada procedentes de
un ordenador, para ofrecer una imagen
nítida. Para activar la función APA,
también puede pulsar el botón APA en el
mando a distancia.
Sugerencia
La función APA (Auto Pixel Alignment) ajusta
automáticamente las señales de entrada
procedentes de un ordenador para ofrecer una
imagen nítida.
Búsq. ent.
auto.
Establézcala en Sí cuando una unidad de
interfaz opcional, tal como la IFU-HS1,
esté conectada al conector PJ MULTI del
proyector.
Sel. señ. ent. A Selecciona la entrada de señal del equipo al
seleccionar “ENTRAD A” con el botón
INPUT.
Ordenador: Introduce la señal desde un
ordenador.
Componente: Introduce la señal de vídeo
componente o vídeo progresivo desde un
reproductor de DVD, un sintonizador
digital, etc.
Vídeo GBR: Introduce la señal desde un
sintonizador digital.
Elementos
Sistema de
color
Ahorro de
energía
AJUSTE INSTALACIÓN
Elementos
Descripción
Trapezoide V
Corrige la distorsión vertical trapezoidal
de la imagen. (
)
Automático: Normalmente, establezca
esta posición.
Manual: Establece un valor inferior
(dirección –) cuando la parte inferior del
trapezoide es más larga que la superior.
Establece un valor superior (dirección +)
cuando la parte superior del trapezoide
es más larga que la inferior. Si proyecta
la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción en “Manual” y
ajuste el nivel en “0”.
Nota
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal,
dependiendo de la temperatura de la habitación o
el ángulo de la pantalla. En este caso, ajuste la
distorsión manualmente.
Side Shot
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es
posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados del marco
de la pantalla.
AJUSTE DE MENÚ
Elementos
Estado
Idioma
Posición de
menú
Color de menú
Descripción
Establézcalo en No para desactivar las
indicaciones en pantalla, excepto los
menús, el mensaje que aparece al apagar la
alimentación, y los mensajes de
advertencia.
Selecciona el idioma que se utiliza en el
menú y en las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles son: inglés,
holandés, francés, italiano, alemán,
español, portugués, ruso, sueco, noruego,
japonés, chino y coreano.
Selecciona la posición de presentación
entre Sup. izq., Inf. izq., Centro,
Derecha superior y Derecha inferior.
Selecciona el tono de la presentación de
menú entre Blanco y Negro.
Corrige la distorsión horizontal trapezoidal
de la imagen. (
)
Establezca el nivel en “0” cuando ajuste la
imagen utilizando sólo “Trapezoide V”.
Inversion
imagen
Invierte la imagen de la pantalla en
dirección horizontal, vertical o ambas.
No: La imagen no se invierte.
HV: Invierte la imagen horizontal y
verticalmente.
H: Invierte la imagen horizontalmente.
V: Invierte la imagen verticalmente.
Fondo
Selecciona el color de fondo de la pantalla
cuando no se introduce ninguna señal. Es
posible seleccionar “Negro” o “Azul”.
Patrón de
prueba
Cuando se establece en Sí, cuando se
realiza un ajuste mediante “Side Shot” o
“Trapezoide V”, en la pantalla se muestra
un patrón de prueba. Si no desea mostrar
un patrón de prueba, establézcalo en No.
Modo gran
altitud
No: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a altitudes normales.
Sí: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a una altitud de
1.500 metros o más.
Uso de los menús
Iluminación
Descripción
Selecciona el sistema de color de la señal
de entrada.
Automático: Selecciona automáticamente
el sistema de color de la señal de entrada
entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43,
PAL-M o PAL-N.
“NTSC3. 58”–“PAL-N”: Establece
manualmente el sistema de color en el
sistema seleccionado.
Cuando se ajusta en Sí, se enciende el
indicador POWER SAVING. El proyector
entra en el modo de ahorro de energía si no
entra una señal durante 10 minutos; la
lámpara se apaga y el ventilador de
refrigeración sigue funcionando. En el
modo de ahorro de energía, no funciona
ninguno de los botones durante los
primeros 60 segundos. Se cancela al
introducir una señal o al pulsar cualquier
botón. Si no desea establecer en el
proyector el modo de ahorro de energía,
seleccione No.
Enciende la iluminación del panel superior
del proyector cuando está establecido en Sí.
La apaga cuando se establece en No.
Nota
Cuando utilice el proyector a altitudes elevadas
con la configuración “No”, puede que aparezca
el siguiente mensaje.
“Uso posib. en alt. elev. ¿Activar modo de alt.
elev.?” SiM Nom
Si selecciona “Si”, el “Modo gran altitud” se
activa la configuración “Sí” automáticamente.
Listas de menús
33 ES
INFORMACIÓN
Elementos
Descripción
fH
Muestra la frecuencia horizontal de la
señal de entrada.
fV
Muestra la frecuencia vertical de la señal
de entrada.
Contador de
lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida
la lámpara.
Acerca del Nº de memoria
preestablecida
Este proyector dispone de 34 tipos de datos
preestablecidos para señales de entrada (la memoria
preestablecida). Cuando se introduce una señal
preestablecida, el proyector detecta automáticamente
el tipo de señal y recupera los datos correspondientes
a la misma de la memoria preestablecida, para
ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el menú
INFORMACIÓN.
I N F O R M AC I Ó N
fH:
fV:
ENTRAD A
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Nº de memoria
Contador lámpara: 0 H
Tipo de señal
Uso de los menús
También es posible ajustar los datos preestablecidos
mediante el menú AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de
usuario para Entrada A, en las que es posible guardar
la configuración de los datos ajustados para una señal
de entrada no preestablecida.
Si se introduce una señal no preestablecida por
primera vez, se muestra un número de memoria 0.
Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú
AJUSTE DE ENTRADA, se registran en el proyector.
Si se registran más de 20 memorias de usuario, la
memoria más reciente siempre se sobrescribirá la más
antigua.
Consulte la tabla en la página 46 para averiguar si la
señal está registrada en la memoria preestablecida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se
recuperan de la memoria preestablecida, puede
emplear estos datos preestablecidos ajustando
“Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer
ajustes precisos.
Señal
Nº de memoria Tamaño H
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19”
25
1328
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide
con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra
en negro.
ES
34
Listas de menús
Ajuste de la calidad de
imagen de una señal
procedente de un ordenador
Es posible realizar un ajuste automático para obtener
la imagen más clara posible cuando la señal que se
proyecta procede de un ordenador.
1 Proyecte una imagen estática procedente
del ordenador.
2 Pulse el botón APA (Auto Pixel Alignment).
Cuando la imagen esté correctamente ajustada, la
palabra “Completado!” aparecerá en pantalla.
Uso de los menús
Notas
• Cuando “APA inteligente” está establecido en “Sí”, la función
APA se activa automáticamente.
• Pulse el botón APA cuando aparezca la imagen en todo el área
de pantalla del ordenador. Si hay bordes negros alrededor de la
imagen la función APA no se activará correctamente, y es
posible que la imagen se extienda más allá de la pantalla.
• Si cambia la señal de entrada o vuelve a conectar un ordenador,
pulse el botón APA de nuevo para obtener una imagen
adecuada.
• Para restaurar la pantalla original, pulse de nuevo el botón APA
durante el ajuste.
• Es posible que la imagen no se ajuste correctamente,
dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Ajuste los elementos del menú AJUSTE DE ENTRADA
cuando ajuste la imagen de forma manual. (1 página 31)
Listas de menús
35 ES
Otros
Imagen
Sin imagen.
En esta sección se describe cómo
solucionar los problemas, cómo cambiar
una lámpara y el filtro de aire, etc.
c Compruebe que ha realizado las
conexiones adecuadas.
(1 página 9)
c Seleccione correctamente la
fuente de entrada mediante el
botón INPUT. (1 página 23)
c Establezca la señal del
ordenador a salir de un monitor
externo.
c Configure el ordenador para que
envíe la señal sólo a un monitor
externo.
c Seleccione “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”
para “Sel. señ. ent. A” en el
menú AJUSTE
, según la
señal de entrada. (1 página 32)
El color de la imagen c Seleccione “Ordenador”,
procedente del
“Componente” o “Vídeo GBR”
conector PJ MULTI es
para “Sel. señ. ent. A” en el
extraño.
menú AJUSTE
, según la
señal de entrada. (1 página 32)
El balance de color es
incorrecto.
c Ajuste la imagen en la opción
“Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
. (1 página 30)
c Establezca “Sistema de color”
en el menú AJUSTE
de
modo que coincida con el
sistema de color de la entrada.
(1 página 33)
La imagen es
demasiado oscura.
c Ajuste correctamente el
contraste o el brillo en la opción
“Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
. (1 página 30)
Solución de problemas
Alimentación
La alimentación no se
enciende.
c Espere alrededor de un minuto
antes de encender la
alimentación. (1 página 24)
c Cierre firmemente la cubierta de
la lámpara. (1 página 38)
c Cierre firmemente la cubierta
del filtro del aire. (1 página 39)
La imagen no es nítida. c Ajuste el foco con el anillo
FOCUS. (1 página 23)
c Se ha condensado humedad en el
objetivo. Deje el proyector
encendido durante unas dos
horas.
La imagen parpadea.
ES
36
Solución de problemas
c Ajuste correctamente “Fase
Punto” para “Ajustar señal...” en
el menú AJUSTE DE
ENTRADA
. (1 página 31)
Sonido
No se oye el sonido.
c Compruebe que los cables de
conexión están debidamente
conectados. (1 página 9)
c Ajuste “Volumen” en el menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
(1 página 30) o
pulse VOLUME + del mando a
distancia.
c Pulse MUTING del mando a
distancia.
Presentación en pantalla
La presentación en
pantalla no aparece.
c Establezca “Estado” en el menú
AJUSTE DE MENÚ
en
“Sí”. (1 página 33)
Mando a distancia
El mando a distancia
no funciona.
c Es posible que las pilas estén
agotadas. Sustituya las pilas.
(1 página 5)
c Introduzca las pilas con las
polaridades correctas.
(1 página 5)
Indicadores
El indicador LAMP/COVER o el indicador TEMP/
FAN del panel de control se enciende o parpadea si el
proyector tiene algún problema.
Indicador LAMP/COVER
Indicador TEMP/FAN
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
El indicador
LAMP/COVER
parpadea.
c Asegure la cubierta de la lámpara o la
del filtro de aire. (1 páginas 38 y 39)
El indicador
LAMP/COVER
se ilumina.
c La lámpara ha llegado al final de su
vida útil. Sustituya la lámpara.
(1 página 38)
c La lámpara se calienta en exceso.
Espere un minuto para que la lámpara
se enfríe y vuelva a encender la
alimentación. (1 página 24)
El indicador
TEMP/FAN
parpadea.
c El ventilador está averiado. Consulte
con personal especializado de Sony.
c La temperatura interna es
anormalmente alta. Compruebe que
nada bloquee los orificios de
ventilación.
c Compruebe si el proyector se está
utilizando a altitudes elevadas.
Los indicadores c Se ha producido una avería en el
LAMP/COVER
sistema eléctrico. Consulte con
y TEMP/FAN se
personal especializado de Sony.
iluminan.
Mensajes de advertencia
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Temperatura
alta!
Apag. 1 min.
c Apague la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los
orificios de ventilación.
Frecuencia
c Introduzca una señal que se encuentre
fuera de rango!
dentro del margen aceptable de
frecuencias.
c Establezca en SVGA la señal de salida
del monitor externo del ordenador
conectado.
c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A”
del menú AJUSTE
en “Ordenador”.
Compruebe el c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A”
ajuste Sel. señ.
del menú AJUSTE
en “Ordenador”
ent. A.
cuando la señal RGB se introduzca
desde el ordenador. (1 página 32)
Por favor
cambie la
lámpera.
c Es necesario sustituir la lámpara.
Sustituya la lámpara. (1 página 38)
Por favor
cambie el
filtro.
c Es necesario sustituir el filtro. Sustituya
el filtro de aire. (1 página 39)
La unid.
diafragma no
funciona.
c El diafragma está dañado.
c Consulte con personal especializado de
Sony.
Otros
LAMP/
COVER
El indicador
TEMP/FAN se
ilumina.
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
c No hay señal de entrada en la entrada
seleccionada. Compruebe las
conexiones.
No aplicable!
c Pulse el botón adecuado.
Solución de problemas
37 ES
Sustitución de la
lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una
determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara
pierde intensidad, el balance de color de la imagen se
vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor
cambie la lámpara.” en la pantalla, la lámpara está
agotada. Sustituya la lámpara por una nueva (no
suministrada).
La lámpara de recambio debe ser una lámpara de
proyector LMP-H150.
Sustitución de la lámpara después de utilizar
el proyector
Apague el proyector y desenchufe el cable de
alimentación. Espere al menos una hora hasta que la
lámpara se enfríe completamente.
2 Afloje el tornillo con un destornillador
Philips para abrir la cubierta de la lámpara.
3 Afloje el tornillo de la unidad de lámpara
con un destornillador Philips. Cogiéndola
por el asidero, tire de la unidad de lámpara
en línea recta hacia arriba.
Precaución
La temperatura de la lámpara será alta después de apagar el
proyector con el interruptor [/1 (encendido/espera). Si toca la
lámpara, puede quemarse los dedos. Cuando extraiga la unidad de
lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición horizontal y, a
continuación, tire hacia arriba. No incline la unidad de lámpara.
Si tira de la unidad de lámpara para extraerla mientras está
inclinada y si la lámpara se rompe, los trozos pueden esparcirse,
causando heridas.
Otros
1 Mantenga bajada la palanca de bloqueo
del ajustador, deslícela hacia la derecha,
alce la parte posterior del proyector, a
continuación retorne la palanca de
bloqueo del ajustador. Mientras mantiene
el tornillo de la parte inferior del proyector
girado hacia dentro con una moneda o un
destornillador de punta ranurada, abra la
cubierta del proyector con la mano.
4 Inserte la lámpara nueva a tope hasta que
esté firmemente en su sitio. Apriete el
tornillo, y ponga hacia abajo el asidero.
5 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete
los tornillos.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable.
ES
38
Sustitución de la lámpara
6 Mientras empuja la cubierta del proyector
hacia usted sujetando ambos lados de la
cubierta por el lado del objetivo, cierre la
cubierta hasta que suene un chasquido.
Sustitución del filtro de
aire
El filtro de aire debe sustituirse periódicamente.
Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor
cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire
inmediatamente.
2
1
7 Conecte el cable de alimentación y ponga
el proyector en el modo de espera.
8 Pulse los siguientes botones del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Notas
• No ponga sus manos en el punto de sustitución de la lámpara,
ni permita que caiga ningún líquido u objeto dentro de él para
evitar una descarga eléctrica o incendio.
• Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H150 para
la sustitución. Si utiliza otra lámpara que no sea la LMP-H150,
el proyector puede sufrir averías.
• No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de
alimentación antes de sustituir la lámpara.
Notas
• La sustitución del filtro de aire es muy importante para
mantener un alto rendimiento del proyector, y para evitar
averías. Cuando aparezca en pantalla el mensaje de sustitución,
sustituya el filtro de aire inmediatamente.
• Al desmontar el filtro de aire del proyector, tenga cuidado de
que no entre polvo ni caiga ningún objeto en el interior del
proyector.
• Antes de sustituir el filtro de aire, apague el proyector y
desenchufe el cable de alimentación.
1 Mantenga bajada la palanca de bloqueo
del ajustador, deslícela hacia la derecha,
alce la parte posterior del proyector, a
continuación retorne la palanca de
bloqueo del ajustador. Mientras mantiene
el tornillo de la parte inferior del proyector
girado hacia dentro con una moneda o un
destornillador de punta ranurada, abra la
cubierta del proyector con la mano.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable.
Sustitución del filtro de aire
Otros
2 Presione el pomo de bloqueo del filtro
para quitar la cubierta del filtro.
39 ES
3 Extraiga el filtro de aire del soporte del
filtro cogiéndolo por la lengüeta del filtro
de aire.
Filtro de aire
Soporte del
filtro
4 Inserte el filtro de aire nuevo en el soporte
del filtro con la superficie blanca hacia
arriba, ponga la cara del soporte hacia
abajo, a continuación vuelva a ponerlo en
el proyector.
5 Vuelva a poner la cubierta del filtro.
6 Mientras empuja la cubierta del proyector
hacia usted sujetando ambos lados de la
cubierta por el lado del objetivo, cierre la
cubierta hasta que suene un chasquido.
Especificaciones
Sistema
Otros
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de
proyección
Panel LCD
Panel LCD TFT de 0,62 pulgadas,
1.245.816 píxeles (415.272 píxeles
× 3)
Objetivo
Objetivo zoom de 1,2 aumentos
(manual)
f15,7–20 mm/F.2,0–2,3
Lámpara
150 W tipo UHP
Tamaño de imagen de proyección
Margen: 40 a 150 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N, de
conmutación automática/manual
Señales de vídeo aceptables
15 kHz RVA/componente 50/60 Hz,
Componente progresivo 50/60 Hz,
DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/
60i, 1080/50i), 1080/24PsF, Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Señales de ordenador aceptables
fH: 19 a 72 kHz
fV: 48 a 92 Hz
Resolución máxima XGA 1024 × 768,
fV: 85 Hz
1280 × 720, fV: 60 Hz
Altavoz
Sistema de altavoces monofónico,
33 mm (1 5/16 pulgadas) de
diámetro, máx. 2 W × 1
Entrada
Entrada de vídeo
ES
40
Especificaciones
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de
4 terminales (macho)
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
Entrada de audio
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios que se suministran
Mando a distancia RM-PJHS2 (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de señales SIC-HS40
(5 m) (1)
Espaciadores del ajustador (2)
Cable de alimentación de CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de funcionamiento (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Unidad de interfaz de señales IFU-HS1
Lámpara de proyector LMP-H150 (de repuesto)
Filtro de aire PK-HS1FL (de repuesto)
Cables de interfaz de señales SIC-HS10/SIC-HS20/
SIC-HS30
Soporte de proyector SU-HS2
Normas de seguridad
UL 60950, CSA Nº 950, FCC Clase B, IC Clase B,
EN 60950 (NEMCO), CE, C-Tick, CCC.
Distancias de proyección para una
señal de formato 1080i/720p y señal
de ordenador
Pantalla
General
Dimensiones
304 × 168 × 321 mm
(12 × 6 5/8 × 12 3/4 pulgadas)
(ancho/alto/profundidad)
Masa
Aprox. 4,5 kg (9 lb 15 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,1–1,1 A,
50/60 Hz
Consumo de energía
Máx. 200 W
(Modo de espera: 3 W)
Temperatura de funcionamiento
0ºC a 35ºC (32ºF a 95ºF)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20ºC a 60ºC (–4ºF a 140ºF)
8˚
d
Otros
AUDIO: tipo fonográfico estéreo de
500 mVrms, impedancia superior a
47 kiloohmios
HDMI
Vídeo: RVA/YCB (PB) CR (PR) digital
Audio: digital
PJ MULTI INPUT Conector múltiple de 32 terminales
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S vídeo: Y/C
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación 75 ohmios)
RVA/componente analógico:
R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD: Entrada de
sincronización compuesta:
1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/
negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical:1–5 Vp-p alta impedancia,
positiva/negativa
f e
5˚
c
a
b
Proyector
Especificaciones
41 ES
Proyección utilizando sólo el ajuste “Side
Shot”
Para una señal de formato 1080i
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
a
1,1
(3,6)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
100
120
150
40
60
80
a
1
(3,3)
1,6
(5,2)
2,1
(6,9)
2,7
3,2
4
(8,9) (10,5) (13,1)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
3,1
3,7
4,5
(8,2) (10,2) (12,1) (15,1)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
3,6
4,5
(9,8) (11,8) (14,8)
c
–0,3
(–1)
–0,4
(–1,3)
–0,8
(–2)
c
–0,1 –0,2
(–0,3) (–0,7)
–0,3
(–1)
-0,3
(–1)
d
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
d
–0,1 –0,1
(–0,3) (–0,3)
0
(0)
0
(0)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
100
120
150
–0,4 –0,5
(–1,3) (–1,6)
0
(0)
0
(0)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
a
1
(3,3)
1,6
(5,2)
2,1
(6,9)
2,6
3,2
4
(8,5) (10,5) (13,1)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
3,6
4,5
(9,8) (11,8) (14,8)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,5
(–1,6)
–0,6
(–2)
–0,8
–1
(–2,6) (–3,3)
d
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,3
(–1)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,4
(–1,3) (–1,3)
100
120
150
Otros
Proyección con los ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”
Para una señal de formato 1080i
Unidad: m (pies)
42
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
Para una señal de formato 720p y señal de ordenador
Unidad: m (pies)
ES
Para una señal de formato 720p y señal de ordenador
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
a
1,2
(3,9)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
3,1
3,7
4,5
(8,2) (10,2) (12,1) (15,1)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,5
(–1,3) (–1,6)
d
–0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,2
(–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,7)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
Especificaciones
100
120
150
2,8
3,4
4,2
(9,2) (11,2) (13,8)
–0,6
(–2)
–0,7
(–2,3)
2,8
3,3
4,2
(9,2) (10,8) (13,8)
–0,7 –0,8 –1,1
(–2,3) (–2,6) (–3,6)
–0,4 –0,5 –0,5
(–1,3) (–1,6) (–1,6)
–0,6
(–2)
Ejemplo de instalación en el
suelo
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo
c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector
x: Libre
Distancia desde la parte
frontal de la carcasa hasta el
centro del objetivo
Pared
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Objetivo estándar: aprox. 20 mm
(aprox. 25/32 pulgadas)
x
c
b
Suelo
a
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
60
80
100
120
150
Mínimo
970
(38 1/4)
1480
(58 3/8)
1990
(78 3/8)
2500
(98 1/2)
3010
(118 17/32)
3780
(148 7/8)
Máximo
1180
(461/2)
1790
(70 1/2)
2400
(94 1/2)
3010
(118 17/32)
3620
(142 5/8)
4535
(178 5/8)
b
x-194
(x-7 5/8)
x-290
(x-11 1/2)
x-387
(x-15 1/4)
x-484
(x-19 1/8)
x-581
(x-22 7/8)
x-726
(x-28 5/8)
c
x-291
(x-11 1/2)
x-387
(x-15 1/4)
x-484
(x-19 1/8)
x-581
(x-22 7/8)
x-678
(x-26 3/4)
x-823
(x-32 1/2)
a
Otros
40
Para calcular las medidas de instalación (SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = SS × 25,5 – 50
a (máximo) = SS × 30,5 – 40
b = x – (SS × 4,84)
c = x – (SS × 4,84 + 97)
Especificaciones
43 ES
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
40
60
80
100
120
150
Mínimo
1200
(47 1/4)
1820
(71 3/4)
2450
(96 1/2)
3070
(121)
3690
(145 3/8)
4630
(182 3/8)
Máximo
1450
(57 1/8)
2200
(86 5/8)
2950
(116 1/4)
3690
(145 3/8)
4440
(174 7/8)
5560
(219)
b
x-237
(x-9 3/8)
x-356
(x-14)
x-474
(x-18 3/4)
x-593
(x-23 3/8)
x-711
(x-28)
x-889
(x-35)
c
x-334
(x-13 1/4)
x-453
(x-17 7/8)
x-571
(x-22 1/2)
x-690
(x-27 1/4)
x-808
(x-31 7/8)
x-986
(x-38 7/8)
a
Para calcular las medidas de instalación (SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = SS × 31,2 – 50
a (máximo) = SS × 37,3 – 40
b = x – (SS × 5,93)
c = x – (SS × 5,93 + 97)
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
Estados Unidos y
Canadá
YP-11
YC-13L
SPT-2
10 A/125 V
Tipo de enchufe
Extremo hembra
Tipo de cable
Corriente y tensión
nominal
Aprobación de seguridad UL/CSA
Longitud del cable (máx.) 4,5 m
Otros
ES
44
Especificaciones
Europa
continental
YP-21
YC-13L
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
Reino Unido
Australia
Japón
SP-61
YC-13L
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
B8
C7-2
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
YP-13
YC-13L
VCTFK
7 A/125 V
VDE
BS
SAA
DENANHO
–
–
–
–
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las
tablas siguientes.
Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú.
Menú Ajustar imagen...
Señal de entrada
Elementos
Vídeo o S vídeo (Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
Contraste
z
z
z
z
Brillo
z
z
z
z
Color
z
(excepto para B/N)
z
z
–
Tonalidad
z
(sólo NTSC3.58/4.43,
excepto para B/N)
z
z
–
z
z
z
–
Nitidez
Potencia RVA
–
–
–
z
Nivel de negro
z
z
z
–
Modo Gamma
–
–
–
z
Temp. de color
z
z
z
z
DDE
z
Cine Negro Pro
z
z
(Sólo números de
(Sólo números de
memoria preestablecidos memoria preestablecidos
1, 2, 3 y 4)
1, 2, 3 y 4)
–
Ctrl diafrg.
z
z
z
z
Control lámp.
z
z
z
z
z
z
z
z
Volumen
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede establecerse
Menú AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Vídeo o S vídeo
(Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
Fase Punto
–
–
–
z
Tamaño H
–
z
(Excepto para números de
memoria preestablecidos 1,
2, 3 y 4)
z
(Excepto para números de
memoria preestablecidos 1,
2, 3 y 4)
z
Desplazamiento
–
z
(Excepto para números de
memoria preestablecidos 1,
2, 3 y 4)
z
(Excepto para números de
memoria preestablecidos 1,
2, 3 y 4)
z
Modo amplio
z
z
(excepto para números de
memoria preestablecida 5,
45, 47, 48, 49 y 50 de DTV)
z
(excepto para números de
memoria preestablecida 5,
45, 47, 48, 49 y 50 de
HDTV)
–
Otros
Señal de entrada
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede establecerse
Especificaciones
45 ES
Señales preestablecidas
Nº de
memoria
1
2
3
Señal preestablecida
fH (kHz)
fV (Hz)
Sincronización Tamaño H
––
––
SonG/Y o
Sincronización
compuesta
SonG/Y o
Sincronización
compuesta/Vídeo
compuesto
––
Otros
Vídeo/60
Vídeo/50
480/60i
Vídeo 60 Hz
Vídeo 50 Hz
480/60i (DTV)
15,734
15,625
15,734
59,940
50,000
59,940
4
575/50i
575/50i (DTV)
15,625
50,000
5
1080/60i
33,750
60,000
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
43
640 × 350
31,469
37,861
24,823
31,469
37,861
31,469
35,000
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
49,724
35,524
48,363
56,476
60,023
68,677
31,470
70,086
85,080
56,416
70,086
85,080
59,940
66,667
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
74,550
43,479
60,004
69,955
75,029
84,997
60,000
44
575/50p
31,250
50,000
45
47
48
49
50
73
1080/50i
720/60p
720/50p
1080/24PsF
540/60p
1280 × 720
1080/60i (DTV),
1035/60i, 1080/60i
Modo VGA 1
VGA VESA 85 Hz
PC-9801 Normal
Modo VGA 2
VGA VESA 85 Hz
Modo VGA 3
Macintosh 13”
VGA VESA 72 Hz
VGA VESA 75 Hz
VGA VESA 85 Hz
SVGA VESA 56 Hz
SVGA VESA 60 Hz
SVGA VESA 72 Hz
SVGA VESA 75 Hz
SVGA VESA 85 Hz
Macintosh 16”
XGA VESA 43 Hz
XGA VESA 60 Hz
XGA VESA 70 Hz
XGA VESA 75 Hz
XGA VESA 85 Hz
480/60p
(Componente
progresivo)
575/50p
(Componente
progresivo)
1080/50i (DTV)
720/60p (DTV)
720/50p (DTV)
DTV 1080/48i
540/60p
1280 × 720 60 Hz
28,130
45,000
37,500
27,000
33,750
44,772
50,000
60,000
50,000
48,000
60,000
59,855
640 × 400
640 × 480
800 × 600
832 × 624
1024 × 768
480/60p
H-pos, V-neg
H-pos, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-pos
H-neg, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
––
––
––
Entrada
HDMI
x
x
a
––
a
––
a
800
832
848
800
832
800
864
832
840
832
1024
1056
1040
1056
1048
1152
1264
1344
1328
1312
1376
––
x
x
x
x
x
a
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
a
––
a
––
––
––
––
––
1664
a
a
a
x
x
x
SonG/Y
H-neg, V-pos
Notas
• Si se introduce una señal que no sea una de las preestablecidas que se indican arriba, es posible que la imagen no se vea correctamente.
• La memoria nº 22 muestra la señal entrelazada.
ES
46
Especificaciones
Ubicación de los
controles
Parte frontal
Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando
a distancia.
Indicador LAMP/COVER
(1 página 37)
Joystick (1 página 15)
Botón MENU
(1 página 21)
Indicador TEMP/FAN
(1 página 37)
Botón INPUT
(1 página 15)
Indicador POWER SAVING
(1 página 33)
Interruptor [/1
(encendido/espera)
(1 página 15)
Botón SIDE SHOT +/–
(1 páginas 18, 19)
INPUT
+ SIDE SHOT –
Indicador ON/STANDBY
(1 página 15)
MENU
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
Objetivo
Detector frontal de
mando a distancia
(1 página 15)
Otros
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 7)
Bloqueo de seguridad*
Palanca de bloqueo del
ajustador (1 página 16)
Orificios de ventilación
(escape) (1 página 7)
Ajustador (1 página 16)
* Se conecta a un cable opcional de seguridad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
Ubicación de los controles
47 ES
Parte posterior
Cubierta del filtro de aire
(1 página 40)
Cubierta de la lámpara
(1 página 38)
Anillo FOCUS
(1 página 16)
Detector posterior de
mando a distancia
(1 página 15)
Anillo ZOOM
(1 página 16)
Orificios de ventilación
(aspiración)
Conector S VIDEO INPUT
(mini DIN de 4 terminales)/
toma VIDEO INPUT (tipo
fonográfico) (1 página 11)
Tomas AUDIO L/R INPUT
(tipo fonográfico)
(1 página 11)
Clavija ~ AC IN
Conector PJ MULTI INPUT
(múltiple de 32
terminales) (1 página 10)
Conexión HDMI
(entrada digital)
(1 página 10)
Parte inferior
Otros
Orificios de ventilación
(escape)
Orificios de ventilación
(aspiración)
Orificios de ventilación
(escape)
Alatavoz
Orificios de ventilación
(aspiración)
ES
48
Ubicación de los controles
Mando a distancia
Transmisor de infrarrojos
Botón INPUT (1 página 15)
Botón LIGHT
Ilumina los botones del mando a distancia.
LIGHT
DYNAMIC
Botones PICTURE MODE
(1 página 26)
Botón WIDE MODE (1 página 24)
STANDARD
USER 1
USER 2
USER 3
Botones M/m/</,/ENTER
(1 página 28)
ENTER
APA
DDE
MENU
Botón MENU (1 página 28)
WIDE MODE
MUTING
RESET
Botón RESET (1 página 29)
VOLUME
Botón VOLUME +/–
(1 página 24)
CINEMA
PICTURE MODE
Botón DDE (1 página 31)
El botón tiene la misma función que
“DDE” del menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN.
Botón APA (1 página 35)
Interruptor [/1 (encendido/espera)
(1 página 15)
INPUT
SIDE SHOT
Botón MUTING (1 página 24)
Botón SIDE SHOT +/–
(1 páginas 18, 19)
Otros
Ubicación de los controles
49 ES
Índice
A
Accesorios opcionales ..................... 41
Accesorios que se suministran ......... 5
Ahorro de energía ............................. 33
Ajustando
foco ............................................... 16
imagen ................................... 30, 35
tamaño y posición de la
imagen ....................................... 15
zoom ...................................... 16, 23
Ajustar imagen….............................. 30
B
Especificaciones ............................... 40
Estado................................................. 33
Nitidez ................................................ 31
Nivel de negro (Ajuste) ................... 31
F
O
Fase Punto .........................................
fH ........................................................
Filtro de aire ......................................
fV ........................................................
31
34
39
34
I
Idioma ................................................ 33
Indicador
LAMP/COVER .......................... 37
TEMP/FAN ................................. 37
Instalación del proyector y de una
pantalla ............................................... 7
Inversion imagen .............................. 33
C
Mando a distancia
introducir las pilas ........................ 5
ubicación de los controles ........ 49
Memoria preestablecida ............ 34, 46
Mensaje
advertencia .................................. 37
precaución ................................... 37
Menú
borrar la presentación del
menú .......................................... 29
funcionamiento .......................... 28
restablecer ................................... 29
Menú AJUSTE ................................. 32
Menú AJUSTE DE ENTRADA .... 31
Menú AJUSTE DE MENÚ ............ 33
Menú AJUSTE INSTALACIÓN ... 33
Menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ........................................ 30
Menú INFORMACIÓN .................. 34
Modo amplio..................................... 32
Modo Gamma ................................... 31
Modo Imagen.................................... 30
Cine .............................................. 30
Dinámico ..................................... 30
Estándar ....................................... 30
Usuario 1, 2 y 3 .......................... 30
Otros
DDE (Dynamic Detail
Enhancer) ........................................ 31
Desplazamiento................................. 31
Detector de control remoto
frontal ........................................... 15
posterior ....................................... 15
Índice
Orificios de ventilación
aspiración ...................................... 7
escape ............................................. 7
P
M
Cine Negro Pro ................................. 31
Control lámp. .............................. 31
Ctrl diafrg. ................................... 31
Color ................................................... 30
Color de menú ................................... 33
Conexiones
“PlayStation 2” ........................... 12
amplificador AV ......................... 11
equipo de vídeo........................... 11
mediante la unidad de interfaz
opcional ..................................... 14
ordenador ..................................... 13
Reproductor de DVD/
sintonizador digital .................. 10
Contador lámpara ............................. 34
Contraste ............................................ 30
50
N
Brillo ................................................... 30
D
ES
E
Posición de menú ............................. 33
Potencia RVA .................................... 31
Proyección ......................................... 22
S
Sel. señ. ent. A .................................. 32
Selección del idioma del menú ...... 20
Side Shot ........................................ 8, 33
Sistema de color ............................... 33
Solución de problemas .................... 36
Sustitución de la lámpara ................ 38
T
Tamaño de la pantalla ........................ 7
Tamaño H .......................................... 31
Temp. de color .................................. 31
Tonalidad ........................................... 31
Trapezoide V ................................. 8, 33
U
Ubicación de los controles
mando a distancia.......................
parte frontal .................................
parte inferior ...............................
parte posterior .............................
49
47
48
48
V
Volumen ............................................. 24
W
WIDE MODE ................................... 24
Sony Corporation Printed in Japan
Printed on 100% recycled paper.
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement