Sony CPD-1425 User guide

Sony CPD-1425 User guide
USER'S GUIDE . GUIDE DE LUTILISATEUR MANUAL DEL USARIO [1]
14" Trinitron™ Color Computer Display
| FRANÇAIS Ecran d'ordinateur en couleur Trinitron”“ 14"
ANC Pantalla de color de 14 pulgadas Trinitron™
Trinitron CPD-1425
ee
ua Da. ala ld
LT PT a JE veal . e = ee ray D uly
asta ates ti etal, heme TA Ee Eh eee CO
ee
EA ONO e A NE
PD Ce » Ta. a Par On tt ааа иная ие
НН a Te Rec osent
re rate
a se
RE
RoR
+
DANGER
Serious shock hazards exist inside this display.
DO NOT remove covers under any circumstances.
Connect only to a properly grounded electrical outlet.
DANGER
l existe des risques graves d’électrocution a l'intérieur du moniteur.
NE JAMAIS retirer les couvercles.
Ne brancher l'appareil qu'á une prise correctement mise á la terre.
PELIGRO
En el interior de la unidad e xisten riesgos de choques eléctricos.
NUNCA quite las cubiertas, en ninguna circunstancia.
La unidad debe conectarse únicamente a un enchufe debidament conectado a tierra.
FEATURES — CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS E
ENGLISH Features
The CPD-1425 has been designed to be compatible with many standard graphics formats,
including VGA, SVGA and XGA*. The key features of this monitor are:
* 14" Trinitron™ color computer display
* Resolutions up to 1024 x 768 pixels
* Easy to use analog front panel controls
* Supports EPA power management systems
* Meets MPRII reduced emissions guidelines.
* Antistatic/antireflection screen for improved viewability
* Ergonomic design and tilswivel base
* No ozone depleting chemicals used
* VGA, SVGA and XGA are trademarks of Intemational Business Machines Corp.
FRANCAIS Caractéristiques
Le CPD-1425 est congu pour étre compatible avec de nombreux formats graphiques stand-
ards tels que VGA, SVGA et XGA. Il dispose également des caractéristiques suivantes:
< Ecran d'ordinateur en couleur Trinitron™ 14"
Résolutions jusqu’à 1024 x 768 pixels
< Commandes faciles à utiliser sur le panneau ‘avant
e Supporte les systèmes de contrôle d'alimentation EPA
Conforme aux directives suédoises MPRII, relatives à la réduction des émissions
» Ecran antistatique/antireflet pour mieux voir
* Conception ergonomique et base inclinable/pivotante
* Aucun produit chimique nuisible á la couche d'ozone n'est utilisé dans ce produit ni pour
sa fabrication.
* VGA, SVGA et XGA sont des marques de commerce d Intemational Business Machines Comp.
ESPANOL Caracteristicas
El CPD-1425 fue diseñado para ser compatible con la mayoría de los formatos gráficos
normalizados, como VGA, SVGA y XGA. Las características principales son:
* Pantalla de color de 14 pulgadas Trinitron"”
* Resolucion máxima de 1024 x 768 elementos de imagen (pixels)
* Fácil manejo de controles situados en el panel frontal
* Puede usare con sistemas de gestión de potencia EPA
* Cumple con los niveles de emisiones reducidas establecidas por la norma MPRII de
Suecia
* Pantalla anti-estática y antireflejos para lograr una mejor visión
* Diseño ergonómico con base inclinable y giratoria
* Durante el proceso de fabricación de este producto, no se utilizaron sustancias químicas
que afecten la capa de ozono
* VGA, SVGA y XGA son marcas registradas de Intemational Business Machines Corp.
INSTALLATION INSTALLATION INSTALCION El
E Connecting the signal cable
И
9
Ш
m Branchement du câble
d'interconnexion
s Conexión del cable de señales
ms Connecting the power cable
u Branchement de câble
d'alimentation
®в Conexion del cable de
alimentación
| an
Trinitron CPD- 1494 ‚
Deo
A E CONT
oa AN ay
REE SE So = =
ve QE a м
; | o HE
ES : -
us us a Turning the power on.
SS es = se
o : Se = Allumage.
Cu sm. ERROR a o en
E us
E | |
= Encedido del monitor.
ONTROLS COMMANDES DE BASE
Trini on
Mo
<= Fa
2 3
Aan
Ty! с у a
de ee
DEE
Trink on СРО- 1425 |
: CENT
: Ea pee
oo OS mos
CONTROLES BASICOS [4]
» Adjusting the brightness
= Réglage de la luminosité
m Ajuste de brillo
= Adjusting the contrast.
= Réglage du contraste.
m= Ajuste de contraste
IMAGE ADJUSTMENT
REGLAGE DE LIMAGE
AJUSTE DE LA IMAGEN [5]
HORIZONTAL SIZE
LARGEUR DE LIMAGE :
DIMENSIÓN HORIZONTAL
HORIZONTAL POSITION
POSITIONNEMENT HORIZONTAL
POSICIÓN HORIZONTAL
VERTICAL SIZE
HAUTEUR DE LIMAGE
DIMENSIÓN VERTICAL
VERTICAL POSITION
POSITIONNEMENT VERTICAL
POSICION VERTICAL
POWER MANAGEMENT CONTRÓLE D'ALIMENTATION GESTION DE POTENCIA [6]
ENGLISH Power Management
When operating With a power. management system, the monitor is capable of 3 different
stages of power consumption: On, Suspend and Active Off. The length of time before
entering the power management sequence and between each stage is dependent on the
host system software. To return to full operation at any stage, press any key on the key-
board or move the mouse.
Stage ON Suspend Active OFF
LED Green Orange Orange
Power Consumption Full Reduced to <18W Reduced to <5W
FRANCAIS Controle d’Alimentation
Lorsque ce moniteur fonctionne avec un système de contrôle d'alimentation, il peut fonc-
tionner á trois niveaux de consommation de courant: Marche, Suspension et Arrét Ac-
tive. La durée qui s'écoule avant le début de la séquence de contróle d'alimentation et
entre chaque phase dépend du logiciel du systeme central. Pour reprendre le fonctionne-
ment normal, appuyez sur n'importe quelle touche du clavier ou en déplacez la souris.
Phase Marche Suspension Arrêt Active
DEL Vert Orange Orange
Consommation de courant | Normale Réduite à <18W Réduite à <5W
ESPANOL Gestion de Potencia
Cuando se opera con un sistema automático de gestión de potencia, este monitor puede
marchar en tres etapas de consumo distintas: Encendida, Suspendida y Apagada Ac-
tiva. La duración de tiempo antes de entrar al esquema del gestión de potencia, así como
la duración de tiempo entre las distintas etapas depende del software del sistema anfitrión.
Para regresar a la operación normal del sistema , en cualquier etapa, presione cualquier
tecla o mueva el ratón.
Etapa Encendida | Suspendida Apagada Activa
LED Verde Anaranjado Anaranjado
Potencia consumida Toda Reducida a <18W Reducida a <5W
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES [7]
PT FOCA PP Ne a BE
SNE AN sh aE ak mm dN aa amas
FEA PE TT TET Tr
English
Resolution Modes de Modeo de: 640 x 480, 720 x 400, 800 x 600,
Modes Resolution Resolucion 832 x 624, 1024 x 768
CRT Size Dimension de Pantalla Tamano | 14"
CRT
AG Pitch Fréquence des Tamaño de 0.25mm
bandes Banda
Phosphor Luminophore Fósforo P22
Transmission | Transmission Transmisión 43%
Bandwidth Bande Passante | Ancho de la 86MHz
banda
Active image [mage Active Imagen Activa 264mm x 197mm
Horizontal Sync.
Sync. Horizontale
Sinc. Horizontal
31.5, 35-40, 46-51kHz
Vertical Sync. Sync. Verticale Sinc. Vertical 50 - 90HZ
Input Ratings Alimentation Voltajes de 88-132VAC/180—-264VAC
Entrada 50/60Hz
Environment Environment Ambientales 10°C to 35°C/0-90%Rh
(Operating) (Allumé) (En Funcionamiento)
Environment Environment Ambeintales -40°C to 65°C/0-95%Rh
(Non-operating) | (Eteint) (Apagado)
Dimensions Dimensions Dimensiones 376(H) x368 (W)x402 (D) mm
Weight Poids Peso 12.5Ка (27.5165)
PINASSIGNMENTS AFFECTATION DES BROCHES SEÑALES EN LAS PATILLAS
06606
© 0-6 © ®
Oveosn/O
1 Red video 6 Red GND 11 Monitor GND
2 Green video 7 Green GND 12 | No Pin
3 Blue video 8 Blue GND 13 | Horizontal Sync.
4 Monitor GND 9 No pin 14 | Vertical Sync.
5 Monitor GND 10 | Logic GND 15 | No Pin
NOTICES ADVERTENCIA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
WARNING:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequen.-, energy and if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause interference to radio communications. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
e Reorient or relocate the receiving antenna.
e Increase the separation between the equipment and the receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To assure continued FCC emission limit compliance, the user must use on ly the power supply cord and shielded
interface cable provided when connecting to a host computer. Also, any unauthorized changes or modifications to
this equipment may void the users authority to operate this monitor.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS (Industry Canada)
This equipment does not exceed Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio
interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Operation in a residential area may
cause unacceptable interference to radio and TV reception requiring the owner or operator to take whatever steps |
are necessary to correct the interference.
Cet équipment ne dépasse pas les limites de Classe B d'émission de bruits radioélectriques pour les appareils
numériques, telles que prescrites par le Règlement sur le brouillage radioélectrique établi par le Ministère des
Communications du Canada. l'exploitation faite en milieu résidentiel peut entraîner le brouillage des réceptions
radio et télé, ce qui obligerait le propriétaire ou l'opérateur à prendre les dispositions nécessaires pour en éliminer
les causes.
INTRINSICALLY SAFE CRT
This unit has been equipped with an intrinsically safe cathode tube. Improper operations, in particular alteration of high
voltage components or changing the type of tube may result in excessive x-ray emission. À unit altered in such a way no
longer meets the standards of certification, and must therefore no longer be operated.
CRT À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Cet appareil est équipé d’un tube cathodique à sécurité intrinsèque. Une utilisation abusive, en particulier une modi-
fication des composants haute tension ou un changement du type de tube, peut entraîner une émission excessive
de rayons X. Un appareil ainsi modifié ne serait plus conforme aux normes de certification et ne devra donc plus être
utilisé.
TUBO DE RAYOS CATODICOS CON SEGURIDAD INTRINSECA
Esta unidad está equipada con un tubo de rayos catódicos que ofrece una seguridad intrínseca. El manejo incorrecto, especialmente |
añeración de los componentes de alto voltaje o el cambio del tipo de tubo podrían resultar en una emisión excesiva de rayos X. Las unidade
alteradas de tal forma dejan de cumplir con las normas de certificación y, por lo tanto, no debe acerse funcionar.
EPA POLLUTION PREVENTER
The Energy Star emblem does not represent
EPA endorsement of any product or service Recyclable Printed in Thailand
(дет To
Document No.: PMA14T10594MLB
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement