Sony | CPD-300SFT | User's Manual | Sony CPD-300SFT User's Manual

3-858-485-11 (2)
Trinitron Color Computer Display
Multiscan300sf
Operating Instructions
EN
Mode d’emploi
F
Manual de instrucciones
ES
C
MODEL:
CPD-300SFT
 1996 by Sony Corporation
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your dealer regarding this
product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present
inside the set. Do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for
Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen Gebieten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1987 Klasse B
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987
2
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu
geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen flimmern sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) benutzt werden.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18
AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18
AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
This monitor complies with the
TCO 1992 guidelines for power
saving when used with a
computer equipped with VESA
Display Power Management
Signaling (DPMS).
As an ENERGY S TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY S TAR
guidelines for energy efficiency.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会
(VCCI)の基準に基づく第二種情報技術装置です。この
装置は、家庭環境で使用することを目的としています
が、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して
使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
Table of Contents
Introduction .............................................................................. 3
Precautions ...............................................................................3
Getting Started .........................................................................4
Using Your Monitor ................................................................ 5
Adjustments .............................................................................. 6
Entering New Timings .......................................................... 10
Power Saving Function ......................................................... 10
Plug and Play ......................................................................... 10
Use of the Tilt-Swivel ............................................................ 10
Damper Wire .......................................................................... 10
Specifications .......................................................................... 11
Troubleshooting ..................................................................... 11
Introduction
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan SF
series monitor!
This monitor incorporates over 25 years of Sony experience
with Trinitron display technology, ensuring excellent
performance and outstanding reliability.
The advanced design of the SF series together with Digital
Multiscan Technology allows it to sync to any video mode
within its wide scan range. In addition, its three factory
preset color modes and one user adjustable color mode give
you unprecedented flexibility in matching on-screen colors
to hard copy print outs. Furthermore, this monitor features
digital controls with OSD (On Screen Display). It delivers
easier adjustment by visualizing your control statement. All
together, it delivers incredible performance with the quality
and support you can expect from Sony.
Precautions
Installation
Maintenance
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc.) nor near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the unit near heat sources such as radiators
or air ducts, nor in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Do not place the unit near equipment which generates
magnetism, such as a converter or high voltage power
lines.
EN
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, alkaline cleaner, scouring
powder or solvent, such as alcohol or benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items, like a ball point pen or a screw
driver. Otherwise, this type of contact may result in a
scratched picture tube.
Warning on Power Connection
• Use a proper power cord for your local power supply.
For the customers in U.S.A.
If you do not do this, this monitor will not conform to
mandatory FCC standards.
Examples of plug shape:
for 100 to 120 V AC
for 220 to 240 V AC
• Before disconnecting the power cord, wait for at least 30
seconds after turning off the power switch to allow for the
discharging of static electricity on the CRT display surface.
• After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized for approximately 5 seconds. This generates
a strong magnetic field around the bezel, which may affect
the data stored on magnetic tapes or disks near the bezel.
Place such magnetic recording equipment and tapes/disks
apart from this unit.
The socket-outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
3
Getting Started
This monitor will sync with any IBM or compatible system
equipped with VGA or greater graphics capability.
Although this monitor will sync to other platforms running
at horizontal frequencies between 30 and 86 kHz, including
Macintosh and Power Macintosh system, a cable adapter is
required. Please consult your dealer for advice on which
adapter is suitable for your needs.
Step 1: With the computer switched off, attach the video
signal cable to the monitor (HD15/5 BNC’s) and
attach the other end to the video card.
Notes :
• Use a HD15 (Female) - HD15 (Male without the No.9 pin)
adapter (not supplied) for any current DOS computer
which is not compatible with DDC 2AB and its No.9 pin is
disconnected.
• Supplied Macintosh adapter is compatible with Macintosh
LC, Performa, Quadra and Power Macintosh series
computers. Macintosh II series and some older version of
PowerBook models may need an adapter with micro
switches.
Step 2: With the monitor switched off, attach the power
cord to the monitor and the other end to the power
outlet.
Power cord (supplied)
to a wall outlet
to HD15
IBM or Compatible
Computer
to video output
Step 3: Turn on the monitor and computer.
Video signal cable
(supplied)
HD15 - HD15 adapter (not supplied)
may be required
Apple Computer to video output
Step 4: Switch the input connector according to the
adjustment procedure on page 9.
Step 5: If necessary, adjust the user controls according to
your personal preference.
For the customers using the Windows® 4) 95
Even if you select SONY for the maker on the device select
screen, the model name (CPD-300SFT) may not appear.
In this case, select the DDC standard monitor.
Macintosh adapter
(supplied)
The installation of your monitor is complete. Enjoy your
monitor.
IBM or Compatible
to video output
Computer
HD15 - HD15 adapter (not supplied)
may be required
Apple Computer
to video output
Macintosh adapter
(supplied)
4
to
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
Video signal cable
SMF-400
(sold separately)
Notice
To comply with the limits of FCC Class B and IC Class B for
digital device, please attach the supplied video signal cable
for HD15 input or SMF-400 (sold separately) for BNC input.
Furthermore, each cable has ferrite cores on it.
Using Your Monitor
Preset and User Modes
The Multiscan 300sf has factory preset modes for the 10
most popular industry standards for true “plug and play”
capability.
For less common modes, the Multiscan 300sf’s Digital
Multiscan Technology will perform all of the complex
adjustments necessary to ensure a high quality picture for
any timing between 30 and 86␣ kHz.
No. Resolution
(dots × lines)
Horizontal Vertical
Graphics Mode
Frequency Frequency
1
640 × 480
31.5 kHz
60 Hz
VGA Graphic 1)
2
720 × 400
31.5 kHz
70 Hz
VGA Text 1)
3
640 × 480
43.3 kHz
85 Hz
VESA 2)
However, due to the wide variety of video boards on the
market, it may be necessary for the user to fine tune the
vertical/horizontal size and centering.
4
832 × 624
49.7 kHz
75 Hz
Macintosh
16” Color 3)
5
800 × 600
53.7 kHz
85 Hz
VESA 2)
Note: For Windows users, check your video board
manual or the utility program which comes with
your graphic board and select the highest available
refresh rate to maximize monitor performance.
6
1024 × 768
60.0 kHz
75 Hz
Macintosh
19” Color 3)
7
1280 × 1024
64.0 kHz
60 Hz
VESA 2)
8
1024 × 768
68.7 kHz
85 Hz
VESA 2)
9
1152 × 870
68.7 kHz
75 Hz
Macintosh
21” Color 3)
80.0 kHz
75 Hz
VESA 2)
Recommended horizontal timing conditions
Horizontal sync width should be: >4.8% of total horizontal
time.
Horizontal blanking width should be: >3.0 µsec.
10 1280 × 1024
1) VGA is a trademark of IBM Corporation.
2) VESA is a trademark of Video Electronics Standard
Association.
3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
4) Windows ® is a registered trademark of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
EN
5
Adjustments
p
When one of the preset-type signals is input, no picture
adjustment is necessary.
You can, however, adjust the picture to your preferences by the
following procedure described below.
You can adjust all the items on the OSD (On Screen Display).
The item to be adjusted is indicated in white on the OSD.
p
Before adjusting the items, turn on the unit and feed the
video signal from the connected computer/work station.
Adjustments will be stored automatically.
Control Panel
RESET
COLOR
CONV
SIZE
GEOM
Adjusting the Picture Brightness
POWER
SAVING
CENTER
Adjusting the Picture Centering
The adjustment data becomes the common setting for all input
signals.
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1
1
Press the ¨ ?// button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen
Display) appears.
CENTER
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
Press the CENTER button.
The “CENTER” OSD (On Screen Display) appears.
CENTER
0
8 0 . 0 kHz/75Hz
Horizontal
frequency∗
2
0
Vertical
frequency∗
Press the ¨ ?// buttons to adjust picture brightness.
? . . . for less brightness
/ . . . for more brightness
2
23
For vertical picture adjustment
Press the > >/. buttons.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disappears 3 seconds
after you release the buttons.
> . . . to move up
. . . . to move down
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Picture Contrast
For horizontal picture adjustment
Press the ¨ ?// buttons.
The adjustment data becomes the common setting for all input
signals.
1
Press the > >/. button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen
Display) appears.
? . . . to move left
/ . . . to move right
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
0
8 0 . 0 kHz/75Hz
Horizontal
frequency∗
2
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Vertical
frequency∗
Press the > >/. buttons to adjust picture contrast.
> . . . for more contrast
. . . . for less contrast
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disappears 3 seconds
after you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
6
To erase the “CENTER” OSD, press the CENTER button again.
The “CENTER” OSD automatically disappears 10 seconds after
you release the buttons.
∗ The horizontal and vertical frequencies for each input signal
received appear on the “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD.
Adjusting the Picture Size
2
Press the > >/. buttons.
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1
> . . . to rotate clockwise
. . . . to rotate counterclockwise
Press the SIZE button.
The “SIZE” OSD (On Screen Display) appears.
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button
again.
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
SIZE
SIZE
0
2
23
For vertical picture adjustment
Press the > >/. buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Pincushion
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1
> . . . to enlarge
. . . . to diminish
Press the GEOM button.
The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.
GEOMETRY
For horizontal picture adjustment
Press the ¨ ?// buttons.
GEOM
EN
0
2
? . . . to diminish
/ . . . to enlarge
To erase the “SIZE” OSD, press the SIZE button again.
The “SIZE” OSD automatically disappears 10 seconds after
you release the buttons.
23
Press the ¨ ?// buttons.
? . . . to diminish the picture sides
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Picture Rotation
/ . . . to expand the picture sides
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals.
1
Press the GEOM button.
The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.
GEOMETRY
GEOM
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button
again.
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
0
23
7
Adjustments
Adjusting the Convergence
2
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals.
1
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
50
Press the CONV button.
The “CONVERGENCE” OSD (On Screen Display)
appears.
CONVERGENCE
Press the ¨ / button.
The “COLOR TEMPERATURE” OSD appears.
SELECT
3
Adjust with the > >/. and ¨ ?// buttons.
CONV
To select 9300K, 6500K, or 5000K
Press > >/. buttons.
0
2
23
For vertical adjustment
Press the > >/. buttons.
To obtain the desired color temperature between
5000K and 9300K
1 Press the > >/. buttons to select user mode (
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
50
> . . . to move Red up and Blue down
. . . . to move Red down and Blue up
For horizontal adjustment
Press the ¨ ?// buttons.
SELECT
SET
2 Press the ¨ ?// buttons.
? . . . to move Red to the left and Blue to the right
/ . . . to move Red to the right and Blue to the left
To erase the “CONVERGENCE” OSD, press the CONV
button again.
The “CONVERGENCE” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Setting the Color Temperature
The selected color temperature becomes the common setting
for all input signals. (The factory presetting is 9300K.)
1
Press the COLOR button.
The “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection OSD
(On Screen Display) appears.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT: HD1 5 BNC
SELECT
8
SET
? . . . for lower temperature (to be reddish)
/ . . . for higher temperature (to be blueish)
Your most recent adjusted color temperature will be
recalled by pressing the > >/. button.
The factory presetting is 6500K for the user adjustable
mode of color temperature.
To erase the “COLOR TEMPERATURE” OSD, press the
COLOR button again.
The OSD automatically disappears 30 seconds after you
release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
).
Switching the Input Connector
As the monitor has two sets of input connectors, you can
switch between two input video signals. It is necessary to
select the connector type (HD15/5 BNC's) correctly
according to the connection.
1
Press the COLOR button.
The “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection OSD
(On Screen Display) appears.
COLOR TEMPERATURE
INPUT: HD1 5 BNC
COLOR
SELECT
2
SET
Press the > ./> buttons to select “INPUT” and then
press the ¨ ?// button to select “HD15” or “BNC.”
Resetting the Adjustment
Data to Factory-preset Levels
To reset an adjustment item
Press the button of the adjustment item you want to reset,
and then press the RESET button before the OSD (On
Screen Display) disappears.
To reset the brightness, contrast, size,
center, and pincushion at once (for the
received signal)
Press the RESET button with something like a pen for 1
second when no OSD is shown.
RESET
/
When you switch between input sources, the monitor screen
is muted for a moment (Mute) then the signal through the
selected input is displayed. If the selected input do not
receive any video signals, the monitor automatically returns
to the other input after Mute and the “COLOR
TEMPERATURE/INPUT” selection OSD appears.
To erase the “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection
OSD, press the COLOR button again.
The OSD automatically disappears 30 seconds after you
release the buttons.
To reset all adjustment data to factorypreset levels
Press and hold the RESET button for more than 2 seconds.
All adjustment data including the brightness and contrast
are reset to factory-preset levels.
RESET
If two computers are connected to the monitor (one to each
input), when one of the computers is turned on or restarted,
or the monitor goes into power saving mode, the monitor
may switch to the other input because the signal is
temporarily interrupted. Select the input which you use,
following the above steps.
9
EN
Entering New Timings
Plug and Play
When using a video mode that is not one of the 10 factory
preset modes, some fine tuning may be required to optimize
the display to your preferences. Simply adjust the monitor
according to the preceding adjustment instructions. The
adjustments will be stored automatically and recalled
whenever that mode is used.
A total of 15 user-defined modes can be stored in memory.
If the 16th mode is entered, it will replace the first.
This monitor complies with the DDCTM1, DDC2B and
DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC)
standards of VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the
monitor automatically switches to each communication.
Power Saving Function
DDCTM is a trademark of Video Electronics Standard
Association.
This monitor meets the power saving guidelines set by the
International ENERGY STAR Program as well as the more
stringent TCO92 803299 (NUTEK) guidelines. It is capable
of reduced power consumption when used with a computer
equipped with Display Power Management Signaling
(DPMS). By sensing the absence of the sync signal coming
from the computer, it will reduce the power consumption as
follows:
Use of the Tilt-Swivel
CAUTION: The Power Saving function will automatically
put the monitor into Active-off state if the power
switch is turned on without any video signal
input. Once the horizontal and vertical syncs are
sensed, the monitor will automatically return to
its Normal operation state.
State
Required
POWER
Power
resumption SAVING
consumption
time
indicator
u Power
indicator
1
Normal
operation
100%
—
off
green on
2
Standby
(1st step of
power saving)
approx.
70%
approx.
3 sec.
orange on
green on
3
Suspend
(2nd step of
power saving)
approx.
10%
approx.
3 sec.
orange on
green on
4
Active-off
(3rd step of
power saving)
approx.
4%
approx.
10 sec.
orange on
off
5
Power-off
0%
—
off
off
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed at
your desired angle within 90˚ horizontally and 20˚ vertically.
To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its
bottom with both hands.
15°
45°
45°
5°
Damper Wire
Using a white background, very thin horizontal stripes on
the screen are visible as shown on the illustration. These
stripes are damper wires. These wires are attached to the
aperture grille inside the Trinitron tube and are there to
damp vibrations of the aperture grille in order to prevent
them from influencing to the picture quality.
Damper wire
Approx. 8 cm
Approx. 8 cm
10
Specifications
Troubleshooting
Picture tube
This section may help you isolate a problem and as a result,
eliminate the need to contact technical support, allowing
continued productivity.
0.30 mm aperture grille pitch
20␣ inches measured diagonally
90-degree deflection
Viewable image size Approx. 388 × 292 mm (w/h)
(15 3/8 × 11 1 /2 inches)
19.1” viewing image
Resolution
Horizontal: Max. 1280 dots
Vertical: Max. 1024 lines
Standard image area Approx. 373 × 280 mm (w/h)
(14 3/4 × 11 1/8 inches)
or
Approx. 350 × 280 mm (w/h)
(13 7/8 × 11 1/8 inches)
Deflection frequency Horizontal: 30 to 86 kHz
Vertical: 48 to 150 Hz
AC input voltage/current
100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.7 A
220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.2 A
Power consumption Max. 150 W
Dimensions
Approx. 472 × 493.5 × 501 mm (w/h/d)
(18 5/8 × 19 1/2 × 19 3/4 inches)
Mass
Approx. 29.5 kg (65 lb 1 oz)
Pin assignment
Video input 1 connector (HD15) (Female)
The cable accepts RGB video signals (0.714 Vp-p, positive)
and SYNC signals.
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
Pin No.
Signal
Pin No.
Signal
1
Red
8
Blue Ground
2
Green
(Composite
Sync on Green)
9
DDC + 5V*
10
Ground
11
—
3
Blue
12
4
—
Bi-Directional
Data (SDA)*
5
DDC Ground*
13
H. Sync
6
Red Ground
14
V. Sync
7
Green Ground
15
Data Clock (SCL)*
* Display Data Channel (DDC) Standard by VESA.
Design and specifications are subject to change without
notice.
No picture
/ If neither the u (power) indicator nor the
POWER SAVING indicator is lit
— Check that the power cord is properly
connected.
— Check that the u power switch is in the
“on” position.
/ If the POWER SAVING indicator is lit
— Check that your computer power switch is
in the “on” position.
— The monitor will recover when you press
any key on the keyboard of the computer.
— Check that the video cable is properly
connected. (If your computer is a
Macintosh system, the Macintosh adapter
(supplied) is required.)
— Check that the 5 BNC's are connected in the
right order (from power cord side: RedGreen-Blue-HD-VD).
— Ensure that no pins are bent or pushed in
the HD15 connector of the cable.
— Check that the video card is seated
completely in a proper bus slot.
— Check that the video frequency range is
within that specified for the monitor.
— If using a Macintosh system, check that the
Macintosh adapter and the video signal
cable are properly connected.
/ If your system is the Windows 95
— Even if you select SONY for the maker on
the device select screen, the model name
(CPD-300SFT) may not appear.
In this case, select the DDC standard
monitor.
/ If the u (power) and/or the POWER SAVING
indicators are both flashing
— Turn the monitor off and on. If the
indicators are not both flashing, the
monitor is in the normal condition. If the
indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure.
/ If you do the above procedures and the
monitor does not recover
— Unplug the video cable, then press and
hold the ¨ + button for 2 seconds to
display the color bars. If the color bars
appear, the monitor is in the normal
condition. Then turn the monitor off and on
by pressing the u power switch to return
the monitor to the normal condition.
If the color bars do not appear, there is a
potential monitor failure.
/ If your computer is a Macintosh system and
the Macintosh adapter has micro switches
— Check that the micro switches are properly
set for your system. (See the adapter
manual.)
11
EN
Troubleshooting
Picture is scrambled
/ Check your graphics board manual for the
proper monitor setting on your Multiscan
300sf.
/ Check this manual and confirm that the
graphic mode and the frequency at which you
are trying to operate is supported. Even within
the proper range some video boards may have
a sync pulse that is too narrow for the monitor
to sync correctly.
Color is not uniform
/ If the monitor is close to any potencial sources
of magnetic fields such as a speaker, or you
turn the monitor while the u power switch is
in the “on” position, color may not be uniform.
Trip the u power switch once to activate the
Auto-degauss cycle∗.
White does not look white
/ Adjust color temperature using the OSD.
(page 8)
/ Check that the 5 BNC’s are connected in the
right order (from power cord side: RedGreen-Blue-HD-VD).
/ If your computer is a Macintosh system and
the Macintosh adapter has micro switches,
check that the micro switches are properly set
for your system. (See the adapter manual.)
Picture is flickering
/ If the refresh rate is not appropriate, the
picture may flicker. Set the refresh rate of the
non-interlace mode as high as possible on the
computer. For detailes on how to set the
refresh rate, consult the dealer of your
computer or video board.
Screen image is not centered or sized properly
/ Adjust centering, size or geometry using the
OSD. (page 6, 7)
/ Some video modes do not fill the screen to the
edge of the monitor. There is no single answer
to solve the problem. There is a tendency to
have this problem on higher refresh timings
and Macintosh video timings.
Edges of the image are curved
/ Adjust pincushion using the OSD. (page 7)
White lines show red or blue shades at edges
/ Adjust the convergence using the OSD.
(page 8)
Picture is fuzzy
/ Adjust the contrast and brightness using the
OSD (page 6). We have come across several
brands of SVGA boards that have an excessive
video output level which creates a fuzzy
picture at max contrast.
/ Trip the u power switch once to activate the
Auto-degauss cycle∗.
/ If red or blue shades are found at the edge of
images, adjust convergence using the OSD.
(page 8)
Picture bounces or has wavy oscillations
/ Isolate and eliminate any potential sources of
electric or magnetic fields. Common causes for
this symptom are electric fans, fluorescent
lighting, laser printers, and so on.
/ If you have another monitor close to this
monitor, increase the distance between them
to reduce the interference.
/ Try plugging the monitor into a different AC
outlet, preferably on a different circuit.
/ Try the monitor on a completely different
computer in a different room.
Picture appears to be ghosting
/ Eliminate the use of video cable extension
cable and/or video switch boxes if this
symptom occurs. Excessive cable length or
weak connection can produce this symptom.
Two fine horizontal lines (wires) are visible
/ These wires stabilize the vertically striped
Aperture Grille. This Aperture Grille allows
more light to pass through to the screen giving
the Trinitron CRT more color and brightness.
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible
/ Due to the relationship between resolution,
monitor AG pitch and the pitch of some image
patterns, certain screen backgrounds,
especially gray, sometimes show moire. This
can only be eliminated by changing your
desktop pattern.
Just after turning the monitor on, a “boon” noise
is heard
/ Just after turning the monitor on, a noise may
be heard for about 3 seconds.
This noise is not failure, it is caused by the
auto-degauss cycle*.
∗ The Auto-degauss function demagnetizes the metal frame
of the CRT to obtain a neutral field for uniform color
reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If the problem persists, call your authorized Sony dealer
from a location near your monitor.
• Note the model name and the serial number of your
monitor. Also note the make and name of your computer
and video board.
12
Table des matières
Introduction ............................................................................ 13
Précautions .............................................................................13
Préparation .............................................................................14
Utilisation de votre moniteur .............................................. 15
Réglages ...................................................................................16
Introduction de nouvelles synchronisations .....................20
Economie d’énergie ............................................................... 20
Un moniteur prêt à l’emploi ................................................ 20
Utilisation du support pivotant .......................................... 20
Fil d’amortissement ............................................................... 20
Spécifications .......................................................................... 21
Dépannage .............................................................................. 21
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moniteur
Multiscan SF Sony !
Ce moniteur intègre plus de 25 années d’expérience de Sony
en matière de technologie d’affichage Trinitron, qui vous
garantit d’excellentes performances et une fiabilité
exceptionnelle.
La conception avancée des moniteurs SF et la technologie
Multiscan numérique lui permettent de se synchroniser sur
n’importe quel mode vidéo dans sa vaste plage de balayage.
De plus, avec trois modes de couleur par défaut et un mode
de couleur réglables par l’utilisateur, il assure une flexibilité
inégalée en matière de correspondance des couleurs
d’affichage et d’impression. Ce moniteur est par ailleurs
doté de commandes numériques et du système OSD (menus
d’affichage). Il se règle d’une façon très simple en
visualisant vos réglages. Bref, il allie des performances
exceptionnelles à la qualité et à la fiabilité que vous êtes en
droit d’attendre d’un Sony.
Précautions
Installation
Entretien
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter
une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.)
ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles
d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles qu’un radiateur ou une conduite d’air chaud,
ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à
des poussières excessives, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’un équipement qui
génère un champ magnétique, comme un convertisseur ou
des lignes à haute tension.
• Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes
à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons
abrasifs, d’ammoniaque, de poudre à récurer ni de
solvants tels que l’alcool ou le benzène.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasif ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact
risque en effet de rayer le tube image.
Avertissement: raccordement électrique
• Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre
secteur.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne sera pas conforme
aux normes FCC en vigueur.
Exemples de formes de fiche
pour CA 100 à 120 V
pour CA 220 à 240 V
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez a
moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique sur la surface de l’écran CRT.
• Après que le courant a été branché, le CRT est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant
champ magnétique autour de l’encadrement qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique
ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrement magnétique et ces bandes/ disquettes à
l’écart de cet appareil.
La prise murale doit être installée à proximité de
l’équipement et être aisément accessible.
13
F
Préparation
Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système
IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités
graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se
synchronise à d’autres plate-forme fonctionnant sur des
fréquences horizontales comprises entre 30 et 86 kHz, y
compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de
câble est requis. Veuillez consulter votre distributeur pour
des conseils relatifs à l’adaptateur répondant à vos besoins.
1re étape: L’ordinateur étant hors tension, branchez le
câble de signal vidéo sur le moniteur (HD15/5
BNC’S) et raccordez l’autre extrémité à la carte
vidéo.
Remarques:
• Utilisez un adaptateur HD15 (femelle) - HD15 (mâle sans
broche n° 9) (non fourni) pour l'ordinateur DOS actuel qui
n'est pas conforme aux spécifications DDC 2AB et dont la
broche n° 9 est déconnectée.
• L’adaptateur Macintosh fourni est compatible avec les
ordinateurs Macintosh LC, Performa, Quadra et Power
Macintosh. Il se peut que vous deviez utiliser un
adaptateur dot'e de microcommutateurs pour les modèles
Macintosh II et certaines anciennes versions de
PowerBook.
2e étape: Le moniteur étant hors tension, raccordez le
cordon d’alimentation au moniteur et l’autre
extrémité à la prise murale.
Cordon d’alimentation
(fourni)
Vers une prise murale
vers HD15
Ordinateur IBM ou
compatible
vers la sortie vidéo
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
Un adaptateur HD15 - HD15
(non fourni) peut être nécessaire
Ordinateur Apple
Câble de signal
vidéo (fourni)
vers la sortie vidéo
5e étape: Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur
selon vos préférences personnelles.
Pour les utilisateurs de Windows 4) 95
Même si vous sélectionnez SONY pour le fabricant sur
l’écran de sélection de l’appareil, le nom du modèle
(CPD-300SFT) n’apparaîtra peut-être pas.
Dans ce cas, sélectionnez le moniteur standard DDC.
adaptateur Macintosh (fourni)
Ordinateur IBM ou
vers la sortie vidéo
compatible
Un adaptateur HD15 - HD15
(non fourni) peut être nécessaire
Ordinateur Apple
vers la sortie vidéo
adaptateur Macintosh
(fourni)
14
4e étape: Commutez le connecteur d’entrée suivant la
procédure de réglage décrite à la page 19.
vers
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
Câble de signal vidéo
SMF-400
(vendu séparément)
L’installation de votre moniteur est terminée. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre moniteur.
Notice
Pour satisfaire aux normes de FCC Class B et IC Class B
pour les appareils numériques, raccordez le câble de signal
vidéo fourni pour l’entrée HD15 ou SMF-400 (vendu
séparément) pour l’entrée BNC. Par ailleurs, chaque câble
est composé d’âmes en ferrite.
Utilisation de votre moniteur
Modes par défaut et utilisateur
Le Multiscan 300sf comporte des modes par défaut pour les
10 normes industrielles les plus courantes qui le rendent
véritablement “prêt à l’emploi”.
Pour les modes moins courants, la technologie numérique
Multiscan du Multiscan 300sf réalise tous les réglages
complexes nécessaires pour assurer une haute qualité
d’image pour n’importe quelle synchronisation entre 30 et
86 kHz.
Cependant, étant donné la grande variété de cartes vidéo
disponibles sur le marché, vous devrez éventuellement
régler de façon plus précise la taille horizontale et verticale
ainsi que le centrage.
Remarque: Les utilisateurs Windows doivent contrôler
le manuel de leur carte vidéo ou le
programme utilitaire fourni avec la carte
graphique et sélectionner le taux de
régénération le plus élevé de manière à
maximiser les performances du moniteur.
Conditions de synchronisation horizontale
préconisées
Largeur de synchronisation horizontale : 4,8% de la durée
horizontale totale.
Largeur de neutralisation horizontale :␣ > 3,0 µs
Résolution Fréquence Fréquence
N° (points × lignes) horizontale verticale Mode graphique
1
640 × 480
31.5 kHz
60 Hz
VGA Graphic 1)
2
720 × 400
31.5 kHz
70 Hz
VGA Text 1)
3
640 × 480
43.3 kHz
85 Hz
VESA 2)
4
832 × 624
49.7 kHz
75 Hz
Macintosh
16” Color 3)
5
800 × 600
53.7 kHz
85 Hz
VESA 2)
6
1024 × 768
60.0 kHz
75 Hz
Macintosh
19” Color 3)
7
1280 × 1024 64.0 kHz
60 Hz
VESA 2)
8
1024 × 768
68.7 kHz
85 Hz
VESA 2)
9
1152 × 870
68.7 kHz
75 Hz
Macintosh
21" Color 3)
10 1280 × 1024 80.0 kHz
75 Hz
VESA 2)
1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.
2) VESA est une marque déposée de Vidéo Electronics
Standard Association.
3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer
Inc.
4) Windows  est une marque déposée de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
15
F
Réglages
Si l’un des signaux présélectionnés est transmis, aucun réglage
n’est requis.
Vous pouvez cependant régler l’image en fonction de vos
préférences en appliquant la procédure décrite ci-dessous.
Vous pouvez régler tous les paramètres à l’aide des menus
d’affichage OSD. Le paramètre en cours de réglage est affiché
en blanc dans le menu.
p
p
Avant d’ajuster les différents paramètres, mettez l’appareil
sous tension et transmettez le signal vidéo de l’ordinateur/
poste de travail connecté.
Les réglages sont mémorisés automatiquement.
Panneau de commande
RESET
COLOR
CONV
SIZE
GEOM
Réglage de la luminosité de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1
Appuyez sur la touche ¨ ?//.
Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” apparaît.
POWER
SAVING
CENTER
Réglage du centrage de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour
chaque signal d’entrée reçu.
1
BRIGHTNESS/CONTRAST
Appuyez sur la touche CENTER.
Le menu “CENTER” apparaît.
CENTER
CENTER
23
0
8 0 . 0 kHz/75Hz
Fréquence
horizontale∗
2
0
Fréquence
verticale∗
2
Appuyez sur les touches ¨ ?// pour régler la
luminosité de l’image.
? . . . pour moins de luminosité
/ . . . pour plus de luminosité
23
Pour le réglage du centrage vertical
Appuyez sur les touches > >/..
Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” disparaît 3 secondes
après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage du contraste de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1
Pour le réglage du centrage horizontal
Appuyez sur les touches ¨ ?//.
Appuyez sur la touche > > /..
Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” apparaît.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
0
8 0 . 0 kHz/75Hz
Fréquence
horizontale∗
2
> . . . pour remonter l’image
. . . . pour abaisser l’image
Fréquence
verticale∗
Appuyez sur les touches > > /. pour régler la luminosité
de l’image.
> . . . pour plus de contraste
. . . . pour moins de contraste
Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” disparaît 3 secondes
après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
16
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche
/ . . . pour déplacer l’image vers la droite
Pour désactiver le menu “CENTER”, appuyez à nouveau sur la
touche CENTER.
Le menu “CENTER” disparaît automatiquement 10 secondes
après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
∗ Les fréquences horizontale et verticale pour cahque signal
d’entrée reçu apparaissent dans le menu
“BRIGHTNESS/CONTRAST”.
Réglage de la taille de l’image
2
Appuyez sur les touches > >/. pour tourner l’image
Les données de réglage deviennent le réglage individuel
pour chaque signal d’entrée reçu.
1
Appuyez sur la touche SIZE
Le menu “SIZE” apparaît.
> . . . dans le sens des aiguilles d’une montre
. . . . dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre
SIZE
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à
nouveau sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que
vous avez relâché les touches.
SIZE
0
2
23
Pour le réglage de la taille verticale
Appuyez sur les touches > >/..
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la distorsion en coussin
Les données de réglage deviennent le réglage individuel
pour chaque signal d’entrée reçu.
1
> . . . pour agrandir l’image
. . . . pour réduire la taille de l’image
Appuyez sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” apparaît.
GEOMETRY
Pour le réglage de la taille horizontale
Appuyez sur les touches ¨ ?//.
GEOM
F
0
2
? . . . pour réduire la taille de l’image
/ . . . pour agrandir l’image
Pour désactiver le menu “SIZE”, appuyez à nouveau sur la
touche SIZE.
Le menu “SIZE” disparaît automatiquement 10 secondes
après que vous avez relâché les touches.
23
Appuyez sur les touches ¨ ?// pour tourner l’image
? . . . pour comprimer les côtés de l’image
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la rotation de l’image
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1
Appuyez sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” apparaît.
GEOMETRY
GEOM
0
23
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à
nouveau sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que
vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
17
Réglages
Réglage de la convergence
2
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
50
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1
Appuyez sur la touche ¨ /.
L’écran “COLOR TEMPERATURE” OSD apparaît.
Appuyez sur la touche CONV.
Le menu “CONVERGENCE” apparaît.
SELECT
CONVERGENCE
3
CONV
0
2
23
Pour le réglage de la convergence verticale
Appuyez sur les touches > >/..
> . . . pour décaler le rouge vers le haut et le bleu
vers le bas
. . . . pour décaler le rouge vers le bas et le bleu vers
le haut
Pour le réglage de la convergence horizontale
Appuyez sur les touches ¨ ?//.
Sélectionnez la valeur de réglage à l’aide des touches
> >/. et ¨ ?//.
Pour sélectionner une température de 9300K, 6500K
ou 5000K
Appuyez sur les touches > >/..
La température de couleur sélectionnée est indiquée en
jaune.
Pour obtenir la température de couleur voulue entre
5000K et 9300K
1 Appuyez sur les touches > >/. pour sélectionner
la valeur de réglage (
).
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
50
SELECT
? . . . pour décaler le rouge vers la gauche et le bleu
vers la droite
/ . . . pour décaler le rouge vers la droite et le bleu
vers la gauche
Pour désactiver le menu “CONVERGENCE”, appuyez à
nouveau sur la touche CONV.
Le menu “CONVERGENCE” disparaît automatiquement 10
secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la température
des couleurs
La température de couleur sélectionnée devient le réglage
commun à tous les signaux d’entrée. (Le réglage en usine est
9300K)
1
Appuyez sur la touche COLOR.
L'écran OSD (On Screen Display) de sélection “COLOR
TEMPERATURE/INPUT” apparaît.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT: HD1 5 BNC
SELECT
18
SET
SET
2 Appuyez sur les touches ¨ ?//.
? . . . pour diminuer la température (pour être
rougeâtre)
/ . . . pour augmenter la température (pour être
bleuâtre)
La température de couleur sélectionnée en dernier lieu
peut être restaurée en appuyant sur les touches > >/..
Le réglage par défaut de la température de couleur
réglable par l’utilisateur est de 6500K.
Pour désactiver le menu “COLOR TEMPERATURE”,
appuyez à nouveau sur la touche COLOR.
L’écran OSD disparaît 30 secondes après que vous avez
relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Sélection du connecteur
d‘entrée
Restauration des valeurs par
défaut d’usine
Etant donné que le moniteur dispose de deux connecteurs
d’entrée, vous pouvez passer d’un signal d’entrée vidéo à
l’autre. Il convient de sélectionner correctement le type de
connecteur (HD15/5 BNC) selon le raccordement effectué.
1
Appuyez sur la touche COLOR.
L'écran OSD (On Screen Display) de sélection “COLOR
TEMPERATURE/INPUT” apparaît.
COLOR TEMPERATURE
INPUT: HD1 5 BNC
COLOR
SELECT
2
Pour restaurer un réglage individuel
Appuyez sur la touche correspondant au réglage à
réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que
l’OSD (On Screen Display) disparaisse.
Pour réinitialiser simultanément la
luminosité, le contraste, la taille, le
centrage et la distorsion en coussin (pour
le signal reçu)
SET
Appuyez sur les touches > ./> pour sélectionner
“INPUT”, puis sur les touches ¨ ?// pour
sélectionner “HD15” ou “BNC.”
Appuyez pendant 1 seconde sur la touche RESET avec la
pointe d’un stylo à bille lorsque aucun menu (OSD) n’est
affiché.
RESET
/
Pour réinitialiser tous les réglages aux
valeurs d'usine
Lorsque vous passez d’une source dentrée à l’autre, l’écran
du moniteur se met un instant en sourdine (Mute), ensuite
le signal passant par l’entrée sélectionnée s’affiche. Si
l’entrée sélectionnée ne reçoit aucun signal vidéo, le
moniteur revient automatiquement à l’autre entrée après
Mute et l’écran OSD de sélection “COLOR
TEMPERATURE/INPUT” apparaît.
Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2 secondes. Tous les réglages, y compris la
luminosité et le contraste, sont réinitialisés aux valeurs
d’usine.
RESET
Pour désactiver l’écran OSD de sélection “COLOR
TEMPERATURE/INPUT”, appuyez à nouveau sur la
touche COLOR.
L’écran OSD disparaît automatiquement 30 secondes après
que vous avez relâché les touches.
Si deux ordinateurs sont branchés au moniteur (un à chaque
entrée), et lorsque l’un des deux ordinateurs est allumé ou
relancé, ou si le moniteur est en mode d’économie d’énergie,
le moniteur peut passer à l’autre entrée vu que le signal est
temporairement interrompu. Choisissez l’entrée que vous
utilisez en suivant les étapes décrites ci-dessus.
19
F
Un moniteur prêt à
l’emploi
Introduction de
nouvelles
synchronisations
Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie des 10
modes par défaut, il est possible que vous deviez procéder à
une syntonisation fine manuelle de manière à optimiser
l’affichage en fonction de vos préférences. Il vous suffit pour
cela de régler le moniteur en appliquant les instructions de
réglage ci-dessus. Les réglages seront automatiquement
enregistrés et restaurés chaque fois que ce mode sera activé.
Au total, 15 modes utilisateur peuvent être enregistrés dans
la mémoire. Si vous enregistrez un seizième mode, il
remplacera le premier dans la mémoire.
Economies d’énergie
Ce moniteur répond aux directives de réduction de la
consommation reprises dans l’International ENERGY STAR
Program ainsi qu’aux normes plus strictes TCO92 803299
(NUTEK). Il est capable de réduire la consommation
d’énergie s’il est utilisé avec un ordinateur équipé du
Display Power Management Signaling (DPMS). S’il détecte
l’absence du signal de synchronisation provenant de
l’ordinateur, il réduit la consommation électrique de la
façon suivante:
ATTENTION: La fonction d’économie d’énergie met
automatiquement le moniteur en mode
inactif si l’interrupteur d’alimentation est
actionné sans qu’il y ait d’entrée de signal
vidéo. Dès que les synchronisations
horizontale et verticale sont détectées, le
moniteur revient automatiquement en mode
de fonctionnement normal.
Cet écran est conforme aux spécifications DDC™1, DDC2B
et DDC2AB, qui sont les standards VESA DDC (Display
Data Channel).
Lorsqu’un système hôte DDC1 est raccordé, le moniteur se
synchronise sur l’horloge verticale conformément aux
standards VESA et fournit l’EDID (Extended Display
Identification Data) sur la ligne de données.
Lorsqu’un système hôte DDC2B ou DDC2AB est raccordé,
le moniteur bascule automatiquement vers la
communication respective.
DDC™ est une marque déposée de Video Electronics Standard
Association.
Utilisation du
support pivotant
Le support pivotant permet de régler le moniteur suivant
l’angle de vision voulu dans une plage horizontale de 90° et
verticale de 20°.
Pour faire tourner le moniteur sur les plans horizontal et
vertical, saisissez-le des deux mains par la base.
15°
45°
45°
5°
Temps de Indicateur Indicateur
reprise
POWER d’alimentation
u
requis
SAVING
Mode
Etat
Consommation
électrique
1
Fonctionnement
normal
100%
—
éteint
vert
allumé
2
Veille
(1re␣ étape de
l’économie
d’énergie)
approx.
70%
approx.
3 sec.
orange
allumé
vert
allumé
3
Interruption
(2e étape de
l’économie
d’énergie)
approx.
10%
approx.
3 sec.
orange
allumé
vert
allumé
4
Mode inactif
(3e étape de
l’économie
d’énergie)
approx.
4%
approx.
10 sec.
orange
allumé
éteint
5
Hors tension
0%
—
éteint
éteint
Fil d’amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran
de très fines lignes horizontales comme dans l’illustration.
Il s’agit des fils d’amortissement. Ces fils sont fixés à la grille
d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron et sont destinés à
amortir les vibrations de la grille d’ouverture pour éviter
qu’elles n’altèrent la qualité de l’image.
Fil d’amortissement
Env. 8 cm
Env. 8 cm
20
Spécifications
Dépannage
Tube image
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par
conséquent, vous éviter de devoir consulter un service
technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre
productivité.
0,30 mm de pas d’ouverture de grille
20 pouces en diagonale
90˚ de déflexion
Taille de l’image affichée
Env. 388 × 292 mm (l/h)
(15 3/8 × 11 1 /2 pouces)
Image affichée de 19,1 pouces
Résolution
Horizontale:␣ Max. 1280 points
Verticale:␣ Max. 1024 lignes
Taille standard de l’image
Env. 373 × 280 mm (l/h)
(14 3/4 × 11 1 /8 pouces)
ou
Env. 350 × 280 mm (l/h)
(13 7/8 × 11 1 /8 pouces)
Fréquence de déflexion
Horizontale:␣ 30 à 86 kHz
Verticale:␣ 48 à 150 Hz
Tension/ courant d’entrée
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A
Consommation électrique
Max. 150 W
Dimensions
Env. 472 × 493,5 × 501 mm (l/h/p)
(18 5/8 × 19 1/2 × 19 3/4 pouces)
Masse
Env. 29,5 kg (65 lb 1 oz)
Attribution des broches
1 Connecteur d’entrée vidéo (HD 15) (femelle)
Ce type de cordon accepte les signaux vidéo RVB
(0,714 Vp-p, positif) et les signaux SYNC.
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
Broche
Signal
Broche
Signal
1
Rouge
8
Masse du bleu
2
Vert
(synchronisation
composite sur le
vert)
9
DDC + 5 V*
10
Masse
11
—
12
Données
bidirectionnelles
(SDA)*
3
Bleu
4
—
5
Masse DDC*
13
Sync H
6
Masse du rouge
14
Sync V
7
Masse du vert
15
Horloge (SCL)*
* Standard VESA Display Data Channel (DDC)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Pas d’image
/ Les indicateurs u (alimentation) et POWER
SAVING ne sont pas allumés
— Vérifiez si le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation u est
en position “on”.
/ L’indicateur POWER SAVING est allumé
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est en
position “on”.
— L’écran sera réactivé lorsque vous actionnerez
une touche du clavier de l’ordinateur.
— Vérifiez si le câble vidéo est correctement
raccordé. (Si votre ordinateur est un
Macintosh, l’adaptateur Macintosh (fourni) est
requis.)
— Vérifiez si les 5 BNC sont connectés dans le
bon ordre (du côté du cordon d’alimentation:
vrouge - vert - bleu - HD - VD).
— Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ni
enfoncée dans le connecteur HD15 du câble.
— Vérifiez si la carte vidéo est complètement
introduite dans une fente de bus appropriée.
— Vérifiez si la plage de fréquences vidéo
correspond à celle spécifiée pour le moniteur.
— Si vous utilisez un système Macintosh,
assurez-vous que l’adaptateur Macintosh et le
câble de signal vidéo sont correctement
raccordés.
/ Si votre système est Windows 95
— Même si vous sélectionnez SONY pour le
fabricant sur l’écran de sélection de l’appareil,
le nom du modèle (CPD-300SFT) n’apparaîtra
peut-être pas.
Dans ce cas, sélectionnez le moniteur standard
DDC.
/ Les indicateurs u (alimentation) et/ou POWER
SAVING clignotent à la fois
— Mettez le moniteur sous tension et hors
tension. Si les indicateurs ne clignotent pas
tous les deux, c’est que le moniteur est en bon
état de marche. Si l’indicateur clignote
toujours, il se peut que le moniteur soit
défaillant.
/ Si vous procédez aux vérifications ci-dessus et si
le moniteur n’affiche toujours rien
— Débranchez le câble vidéo et maintenez la
touche ¨+ enfoncée pendant 2 secondes de
manière à afficher les barres de couleur. Si les
barres de couleur s’affichent, c’est que le
moniteur est en bon état de marche. Mettez
ensuite le moniteur hors tension et puis à
nouveau sous tension en appuyant sur
l’interrupteur d’alimentation u pour ramener
le moniteur dans son mode de fonctionnement
normal. Si les barres de couleur ne s’affichent
pas, c’est que le moniteur présente un
dysfonctionnement.
/ Si votre ordinateur est un Macintosh et si
l’adaptateur Macintosh comprend des
microcommutateurs
— Vérifiez si les microcommutateurs sont
correctement réglés pour votre système. (Voir
mode d’emploi de l’adaptateur.)
21
F
Dépannage
L’image vacille
/ Consultez le manuel de votre carte graphique
pour le réglage adéquat du moniteur pour votre
Multiscan 300sf.
/ Consultez ce manuel et vérifiez si le mode
graphique et la fréquence que vous essayez
d’utiliser sont supportées. Certaines cartes vidéo
peuvent avoir une impulsion de synchronisation
trop étroite pour une synchronisation correcte du
moniteur, même dans la plage adéquate.
La couleur n’est pas uniforme
/ Si le moniteur se trouve près d’une source
potentielle de champ magnétique comme un
haut-parleur, ou si vous bougez le moniteur alors
que l’interrupteur d’allimentation u est sur la
position “on”, il se peut que les couleurs ne
soient pas uniformes. Actionnez l’interrupteur
d’alimentation u une fois pour activer le cycle
Auto-degauss∗.
Le blanc n’est pas blanc
/ Ajustez la température des couleurs dans l’écran
OSD (page 18).
/ Vérifiez si les 5 BNC sont raccordés dans le bon
ordre (du côté du cordon d’alimentation: rouge vert - bleu - HD - VD).
/ Si votre ordinateur est un Macintosh, vérifiez si
les microcommutateurs sont correctement réglés
pour votre système. (Voir mode d’emploi de
l’adaptateur.)
L'image scintille
/ Si le taux de régénération n’est pas correct, il est
possible que l’image scintille. Réglez le taux de
régénération du mode de non-entrelacement sur
la plus haute valeur possible sur l’ordinateur.
Pour plus de détails sur le réglage du taux de
régénération, consultez le revendeur de votre
ordinateur ou de votre carte vidéo.
L’image écran n’est pas centrée ou correctement
dimensionnée
/ Réglez le centrage, la taille ou la géométrie avec
l’écran OSD (pages 16, 17).
/ Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran
jusqu’aux bords du moniteur. Aucun remède à ce
problème. Ce problème a tendance à se
manifester au niveau des synchronisations de
régénération supérieures et des synchronisations
vidéo Macintosh.
Les bords de l’image sont incurvés
/ Ajustez la distorsion en coussin dans l’écran OSD
(page 17).
Des tons rouges ou bleus apparaissent sur le bord des
lignes blanches
/ Réglez la convergence avec l’écran OSD (page
18).
L’image est floue
/ Réglez le contraste et la luminosité dans l’ecran
OSD (page 16). Nous avons constaté que
plusieurs marques de cartes SVGA présentent un
niveau de sortie vidéo excessif qui crée une
image floue lorsque le contraste est au maximum.
/ Actionnez l’interrupteur d’alimentation u une
fois pour activer le cycle Auto-degauss∗.
/ Si des tons rouges ou bleus apparaissent au bord
des images, réglez la convergence dans l’écran
OSD (page 18).
L’image sautille ou oscille fortement
/ Isolez et éliminez toute source potentielle de
champ électrique ou magnétique. Ces champs
sont souvent créés par des ventilateurs
électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser, etc.
/ Si vous avez installé un autre moniteur à
proximité de ce moniteur, écartez-les davantage
l’un de l’autre de manière à réduire les
interférences.
/ Essayez de brancher le moniteur sur une autre
prise murale, de préférence sur un autre circuit.
/ Essayez le moniteur sur un autre ordinateur dans
une autre pièce.
Apparition d’images fantômes
/ Eliminez les câbles de prolongation vidéo et/ou
les boîtiers de commutation vidéo. Une longueur
de câble excessive ou des connexions faibles
peuvent provoquer ce problème.
Deux fines lignes horizontales (fils) sont visibles
/ Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée
verticalement. Cette grille permet le passage de
plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et
la brillance du tube Trinitron.
Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est
visible sur l’écran
/ Suivant la relation entre la résolution, le pas de la
grille d’ouverture et le pas de certaines trames
d’image, il se peut que certains arrière-plans
apparaissant à l’écran, et plus particulièrement le
gris, présentent un effet de moiré. Cet effet de
moiré ne peut être éliminé qu’en changeant de
votre trame de desktop.
Lorsque vous mettez le moniteur sous tension, un
bruit sourd est émis
/ Dès que vous mettez le moniteur sous tension,
vous entendrez un bruit pendant environ 3
secondes. Ce bruit ne traduit en rien un
dysfonctionnement; il s’agit simplement du cycle
Auto-degauss∗.
∗ La fonction Auto-degauss sert à démagnétiser le cadre
métallique du CRT de façon à obtenir un champ neutre pour
une reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle
degauss est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au
moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony agréé
depuis un téléphone situé à proximité de votre moniteur.
• Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de
votre moniteur, de même que la marque et la désignation de
votre ordinateur et de la carte vidéo.
22
Indice
Introducción ...........................................................................23
Precauciones ...........................................................................23
Procedimientos iniciales .......................................................24
Uso del monitor .....................................................................25
Ajustes .....................................................................................26
Introducción de nue vos valores .........................................30
Función de ahorro de energía.............................................. 30
Función Plug and Play .......................................................... 30
Soporte basculante giratorio ................................................ 30
Hilos de amortiguación ........................................................ 30
Especificaciones .....................................................................31
Solución de problemas.......................................................... 31
Introducción
Enhorabuena por la adquisición del monitor de exploración
múltiple de la serie SF de Sony.
Este monitor incorpora 25 años de experiencia de Sony en
tecnología de pantallas Trinitron, garantizando un excelente
rendimiento, así como una notable fiabilidad.
El avanzado diseño de la serie SF junto con la tecnología
digital de exploración múltiple, permiten la sincronización
con cualquier modo de vídeo dentro de un amplio margen
de exploración. Además, los tres modos de color
predefinidos de fábrica y un modo de color ajustable por el
usuario proporcionan una flexibilidad sin precedentes para
obtener en las impresiones los mismos colores que aparecen
en pantalla. Este monitor también se caracteriza por
controles digitales con la función OSD (Imagen en pantalla).
Mediante la visualización del estado de control, es posible
realizar ajustes con facilidad. Todas estas características
proporcionan un alto rendimiento con la calidad y el
respaldo de Sony.
Precauciones
Instalación
Mantenimiento
• Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No sitúe la unidad
sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
• Mantenga la unidad alejada de equipos que generen
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución detergente
poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, limpiadores alcalinos, detergentes abrasivos ni
disolventes, como alcohol o bencina.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede causar que el tubo de imagen se arañe.
Advertencia sobre la conexión de la alimentación
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Para los usuarios de EE UU.
En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas
FCC obligatorias.
Ejemplos de formas de enchufes:
para tensiones de
100 a 120 V CA
para tensiones de
220 a 240 V CA
• Tras apagar el monitor, espere al menos 30 segundos antes
de desconectar el cable de alimentación para permitir la
descarga de la electricidad estática acumulada en la
superficie TRC.
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético que puede alterar los
datos contenidos en las cintas o discos magnéticos situados
en las proximidades. Por ello, es aconsejable situar tales
materials magnéticos lejos del monitor.
La toma de corriente debe instalarse en las proximidades
del monitor y ser fácilmente accesible.
23
ES
Procedimientos Iniciales
Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema IBM
o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o
superior. Aunque también puede conectarse a otras
plataformas que utilicen frecuencias de barrido horizontal
comprendidas entre 30 y 86 kHz, incluidos los equipos
Macintosh y el sistema Power Macintosh, para ello se
precisa un cable adaptador. Consulte a su proveedor acerca
del adaptador que mejor se ajuste a sus necesidades.
Paso 1: Con el ordenador apagado, fije el cable de señal de
vídeo al monitor (HD15/5 BNC) y el otro extremo a
la tarjeta de vídeo.
Notas:
• Emplee el adaptador HD15 (hembra) - HD15 (macho sin
contacto núm. 9) (no suministrado) para un ordenador
con DOS que no sea conforme a DDC2AB y que tenga el
contacto núm. 9 desconectado.
• El adaptador Macintosh suministrado es compatible con
los ordenadores de las series Macintosh LC, Performa,
Quadra y Power Macintosh. La serie Macintosh II y
determinadas versiones anteriores de los modelos
PowerBook pueden requerir un adaptador provisto de
microinterruptores.
Paso 2: Con el monitor apagado, fije el cable de
alimentación al monitor, y el otro extremo a la toma
de corriente.
Cable de alimentación
(suministrado)
a una toma mural
a HD15
Ordenador IBM o
compatible
a salida de vídeo
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador.
Cable de señal
Un adaptador HD15 - HD15
de vídeo
(no suministrado) puede ser necesario (suministrado)
Ordenador Apple
a salida de vídeo
Paso 4: Conmute el conector de entrada en función del
procedimiento de ajuste de la página 29.
Paso 5: Si es necesario, ajuste los controles de usuario
según sus preferencias.
adaptador Macintosh (suministrado)
Para los clientes con Windows 4) 95
Aunque seleccione SONY para el fabricante en la pantalla
de selección de dispositivos, el nombre del modelo
(CPD-300SFT) puede no aparecer.
En este caso, seleccione el monitor DDC estándar.
Ordenador IBM o
compatible
a salida de vídeo
Un adaptador HD15 - HD15
(no suministrado) puede ser necesario
Ordenador Apple
a salida de vídeo
a
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
Cable de señal de vídeo
SMF-400
(vendido por separado)
adaptador Macintosh (suministrado)
24
La instalación del monitor ha finalizado. Disfrútelo.
Nota
Para cumplir con los límites de clase B de la FCC y de la IC
relativos a dispositivos digitales, fije el cable de señal de
vídeo suministrado para la entrada HD15 o el SMF-400
(vendido por separado) para la entrada BNC. Además, cada
cable está provisto de núcleos de ferrita.
Uso del monitor
Modos predefinidos y de usuario
El monitor Multiscan 300sf cuenta con modos predefinidos
de fábrica para 10 de los más comunes estándares del sector,
lo que permite utilizarlo inmediatamente (plug and play).
Si utiliza un modo menos común, la tecnología de
multiexploración digital del Multiscan 300sf realiza todos
los ajustes necesarios para garantizar una imagen de
máxima calidad con cualquier frecuencia de barrido
comprendida entre 30 y 86 kHz.
Sin embargo, debido a la amplia gama de tarjetas de vídeo
existente en el mercado, puede ser necesaria la sintonización
de precisión del centrado y tamaño vertical y horizontal.
Nota: Para usuarios de Windows consulte el manual de la
tarjeta de vídeo o el programa de utilidades que
acompaña a la tarjeta gráfica para seleccionar la
mayor velocidad de regeneración de imagen
disponible, con el fin de obtener un rendimiento
óptimo del monitor.
Condiciones recomendadas de sincronización
horizontal
El ancho de sincronización horizontal debe ser >4,8% del
tiempo horizontal total.
El ancho de supresión horizontal debe ser >3,0 µseg.
N°. Resolución Frecuencia Frecuencia Modo de
gráficos
(puntos × líneas) horizontal vertical
1
640 × 480
31.5 kHz
60 Hz
VGA Graphic 1)
2
720 × 400
31.5 kHz
70 Hz
VGA Text 1)
3
640 × 480
43.3 kHz
85 Hz
VESA 2)
4
832 × 624
49.7 kHz
75 Hz
Macintosh
16” Color 3)
5
800 × 600
53.7 kHz
85 Hz
VESA 2)
6
1024 × 768
60.0 kHz
75 Hz
Macintosh
19” Color 3)
7
1280 × 1024
64.0 kHz
60 Hz
VESA 2)
8
1024 × 768
68.7 kHz
85 Hz
VESA 2)
9
1152 × 870
68.7 kHz
75 Hz
Macintosh
21” Color 3)
80.0 kHz
75 Hz
VESA 2)
10 1280 × 1024
1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.
2) VESA es una marca comercial de Video Electronics
Standard Association.
3) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer
Inc.
4) Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de América y/o otros
países.
ES
25
Ajustes
Al introducir una de las señales programadas, no es necesario
ajustar la imagen.
No obstante, puede ajustar la imagen según sus preferencias.
Para ello, realice el procedimiento que se describe a
continuación. Es posible ajustar todas las opciones en OSD
(indicación de pantalla). La opción seleccionada aparecerá en
OSD en color blanco.
p
p
Antes de ajustar las opciones, active la unidad y alimente la
señal de vídeo del ordenador/estación de trabajo
conectado.
Los ajustes se almacenarán automáticamente.
Panel de control
RESET
COLOR
CONV
SIZE
GEOM
Ajuste del brillo de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas
las señales de entrada.
1
Pulse el botón ¨ ?//.
Aparece la indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD
(indicación pantalla).
POWER
SAVING
CENTER
Ajuste de la posición de
centrado de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para
cada señal de entrada recibida.
1
BRIGHTNESS/CONTRAST
Pulse el botón CENTER.
Aparece la indicación “CENTER” OSD (indicación en
pantalla).
CENTER
23
0
CENTER
8 0 . 0 kHz/75Hz
Frequencia horizontal∗
2
Frequencia vertical∗
Pulse los botones ¨ ?// para ajustar el brillo de la
imagen.
? . . . para reducir el brillo
/ . . . para aumentar el brillo
0
2
23
Para realizar el ajuste vertical de la imagen
Pulse los botones > >/..
La indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD desaparece 3
segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD
esté activada.
Ajuste del contraste de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas
las señales de entrada.
1
Para realizar el ajuste horizontal de la imagen
Pulse los botones ¨ ?//.
Pulse el botón > >/..
Aparece la indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD
(indicación pantalla).
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
0
8 0 . 0 kHz/75Hz
Frequencia horizontal∗
2
> . . . para desplazar la imagen hacia arriba
. . . . para desplazar la imagen hacia abajo
Frequencia vertical∗
Pulse los botones > >/. para ajustar el contraste de la
imagen.
> . . . para aumentar el contraste
. . . . para reducir el contraste
La indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD desaparece 3
segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD
esté activada.
26
? . . . para desplazar la imagen a la izquierda
/ . . . para desplazar la imagen a la derecha
Para borrar la indicación “CENTER” OSD, vuelva a pulsar el
botón CENTER.
La indicación “CENTER” OSD desaparece automáticamente 10
segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD
esté activada.
∗ Las frecuencias vertical y horizontal de cada señal de entrada
recibida aparecen en la indicación
“BRIGHTNESS/CONTRAST”.
2
Ajuste del tamaño de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual
para cada señal de entrada recibida.
1
Pulse el botón SIZE.
Aparece la indicación “SIZE” OSD (indicación pantalla).
SIZE
SIZE
0
2
23
Pulse los botones > >/..
> . . . para girar a la derecha
. . . . para girar a la izquierda
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a
pulsar el botón GEOM.
La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece
automáticamente 10 segundos después de soltar los
botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones > >/..
Ajuste de la distorsión de
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para
cada señal de entrada recibida.
> . . . para ampliar
. . . . para reducir
1
Para realizar el ajuste horizontal
Pulse los botones ¨ ?//.
Pulse el botón GEOM.
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación
pantalla).
GEOMETRY
GEOM
ES
? . . . para reducir
/ . . . para ampliar
0
Para borrar la indicación “SIZE” OSD, vuelva a pulsar el
botón SIZE.
La indicación “SIZE” OSD desaparece automáticamente 10
segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Ajuste de la rotación de la
imagen
2
23
Pulse los botones ¨ ?//.
? . . . para reducir los lados de la imagen
/ . . . para aumentar los lados de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para
todas las señales de entrada.
1
Pulse el botón GEOM.
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación
pantalla).
GEOMETRY
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a
pulsar el botón GEOM.
La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece
automáticamente 10 segundos después de soltar los
botones.
GEOM
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
0
23
27
Ajustes
Ajuste de la convergencia
2
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para
todas las señales de entrada.
1
Pulse el botón ¨ /.
En OSD aparece “COLOR TEMPERATURE.”
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
50
Pulse el botón CONV.
Aparece la indicación “CONVERGENCE” OSD
(indicación en pantalla).
SELECT
CONVERGENCE
3
CONV
0
2
23
Realice el ajuste con los botones > >/. y ¨ ?//.
Para seleccionar 9300K, 6500K o 5000K
Pulse los botones > >/..
Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones > >/..
> . . . para desplazar el rojo (R) hacia arriba y el azul
(B) hacia abajo
. . . . para desplazar el rojo (R) hacia abajo y el azul
(B) hacia arriba
Para realizar el ajuste horizontal
Pulse los botones ¨ ?//.
Para obtener la temperatura de color que desee
comprendida entre 5000K y 9300K
1 Pulse los botones > >/. para seleccionar el modo
de usuario (
).
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
50
SELECT
SET
2 Pulse los botones ¨ ?//.
? . . . para desplazar el rojo (R) hacia la izquierda y
el azul (B) hacia la derecha
/ . . . para desplazar el rojo (R) hacia la derecha y el
azul (B) hacia la izquierda
Para borrar la indicación “CONVERGENCE” OSD, vuelva a
pulsar el botón CONV.
La indicación “CONVERGENCE” OSD desaparece
automáticamente 10 segundos después de soltar los
botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Ajuste de la temperatura del
color
Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste
común para todas las señales de entrada. (El ajuste de
fábrica es 9300K)
1
Pulse el botón COLOR.
“COLOR TEMPERATURE/INPUT” aparece en OSD
(indicación en pantalla).
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT: HD1 5 BNC
SELECT
28
SET
? . . . menos temperatura (rojizo)
/ . . . más temperatura (azulado)
Si pulsa el botón > >/., obtendrá el último ajuste
introducido de la temperatura del color.
El ajuste de fábrica de la temperatura de color que puede
modificar el usuario es 6500K.
Para borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD,
vuelva a pulsar el botón COLOR.
La función OSD desaparece automáticamente 30 segundos
después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Conmutación del conector de
entrada
Puesto que el monitor dispone de dos grupos de conectores
de entrada, es posible conmutar entre dos señales de
entrada de vídeo. Es necesario seleccionar correctamente el
tipo de conector (BNC HD15/5) según la conexión.
1
Pulse el botón COLOR.
“COLOR TEMPERATURE/INPUT” aparece en OSD
(indicación en pantalla)
COLOR TEMPERATURE
INPUT: HD1 5 BNC
COLOR
SELECT
2
Restauración de los valores
predefinidos de fábrica
Restauración de una opción de ajuste
Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere
recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en
pantalla), pulse RESET.
Restauración simultánea del brillo,
contraste, tamaño, centrado y distorsión
de la imagen (para la señal recibida)
SET
Pulse el botón RESET con algún objeto puntiagudo, como
un bolígrafo, durante 1 segundo cuando no se muestre
ninguna indicación OSD.
Pulse los botones > ./> para seleccionar “INPUT” y
después pulse el botón ¨ ?// para seleccionar
“HD15” o “BNC.”
RESET
/
Restauración de todos los datos de ajuste
según los valores predefinidos de fábrica
Al conmutar entre fuentes de entrada, la pantalla del
monitor se desactiva momentáneamente (Mute) y, a
continuación, aparece la señal de la entrada seleccionada. Si
dicha entrada no recibe ninguna señal de vídeo, el monitor
vuelve de forma automática a la otra entrada después de
aparecer Mute y “COLOR TEMPERATURE/INPUT” en
OSD.
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2
segundos. De esta forma, todos los datos de ajuste, incluidos
el brillo y el contraste, recuperarán los valores predefinidos
de fábrica.
ES
RESET
Si desea borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE/
INPUT”, vuelva a pulsar el botón COLOR.
La función OSD desaparece automáticamente 30 segundos
después de soltar los botones.
Si hay dos ordenadores conectados al monitor (uno a cada
entrada), al encender o reinicializar uno de ellos, o si el
monitor entra en el modo de ahorro de energía, es posible
que dicho monitor cambie a la otra entrada, ya que la señal
se interrumpe temporalmente. Seleccione la entrada que
utilice siguiendo los pasos anteriormente expuestos.
29
Introducción de
nuevos valores
Función Plug and
Play
Si utiliza un modo de vídeo distinto de los 10 modos
predefinidos de fábrica, es posible que sea preciso realizar
una sintonización de precisión para optimizar la imagen
según sus preferencias. Para ello, basta ajustar el monitor
siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Los
ajustes se almacenarán automáticamente y se restaurarán
siempre que utilice dicho modo.
Es posible almacenar en memoria un total de 15 modos
definidos por el usuario. Si se introduce un decimosexto
modo, éste sustituirá al primero.
Este monitor cumple las normas DDC™1, DDC2B y
DDC2AB, que son las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite la EDID (Extended Display Identification Data) a
la línea de datos.
Cuando se conecta un sistema central DDC2B o DDC2AB, el
monitor conmuta automáticamente a cada una de las
comunicaciones.
Función de ahorro
de energía
Soporte basculante
giratorio
El monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por EPA (International ENERGY STAR
Program), así como la normativa más exigente TCO92
803299 (NUTEK). Puede reducir el consumo de energía si se
utiliza junto con un ordenador equipado con Display Power
Management Signaling (DPMS). Cuando detecta la ausencia
de señal de sincronización procedente del ordenador, el
monitor reduce el consumo de energía de la siguiente
forma:
PRECAUCION: Si se contraste el interruptor de corriente sin
que exista una señal de video de entrada, la
función de ahorro de energía situará al
monitor en estado activo-inactivo. En el
momento en que el monitor detecte señales
de sincronismo horizontal y vertical, se
situará automáticamente en estado de
funcionamiento normal.
Modo
Estado
Consumo de
energía
Tiempo de
consumo
necesario
Indicador Indicador de
POWER alimentación
SAVING
u
1
Funcionamiento
normal
100%
—
apagado
verde
iluminado
2
En espera
(primer paso de Aprox. 70%
ahorro de energía)
Aprox.
3 seg.
naranja
iluminado
verde
iluminado
3
Reposo
(segundo paso de Aprox. 10%
ahorro de energía)
Aprox.
3 seg.
naranja
iluminado
verde
iluminado
4
Activo-inactivo
(tercer paso de
ahorro de energía)
Aprox. 4%
Aprox.
10 seg.
naranja
iluminado
apagado
5
Apagado
0%
—
apagado
apagado
DDC™ es una marca registrada de Video Electronics Standard
Association.
Con el soporte basculante giratorio, es posible ajustar el
ángulo de visualización de esta unidad (90° horizontalmente
y 20° verticalmente).
Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por
la parte inferior con las dos manos.
15°
45°
45°
5°
Hilos de
amortiguación
Si utiliza un fondo blanco, en la pantalla aparecen estrías
horizontales muy finas como se muestra a continuación.
Estas estrías son hilos de amortiguación que están
conectados a la rejilla de apertura dentro del tubo Trinitron
y que sirven para absorber las vibraciones de la rejilla de
apertura con el fin de evitar que afecten a la calidad de la
imagen.
Hilos de amortiguación
8 cm aprox.
8 cm aprox.
30
Especificaciones
Tubo de imagen
Paso de rejilla de apertura de 0,30 mm
90 grados de deflexion
20 pulgadas en diagonal
Tamaño de imagen visualizable
388 × 292 mm (an/al) aprox.
Imagen de visualización de 19,1
pulgados
Resolución
Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Área estándar de la imagen
373 × 280 mm (an/al) aprox.
o
350 × 280 mm (an/al) aprox.
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 86 kHz
Vertical: 48 a 150 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A
Consumo de energía Máx. 150 W
Dimensiones
472 × 493,5 × 501 mm (an/al/prf)
aprox.
Masa
29,5 kg aprox.
Asignación de terminales
1 Conector de entrada de vídeo (HD15) (Hemba)
El cable acepta señales de vídeo RGB (0,714 Vp-p, positivas),
y señales de sincronización.
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
N°. de
terminal
Señal
N°. de
terminal
Señal
1
Rojo
9
+5V de DDC*
2
Verde
(sincronización
compuesta de
verde)
10
Masa
11
—
12
Datos
bidireccionales
(SDA)*
13
Sincronización
horizontal
14
Sincronización
vertical
15
Reloj de datos
(SLC)*
3
Azul
4
—
5
Masa de DDC*
6
Masa de rojo
7
Masa de verde
8
Masa de azul
* Norma de Canal de Datos de Visualización (DDC) por
VESA
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Solución de
problemas
Esta sección permite identificar los problemas, evitando así la
necesidad de ponerse en contacto con el servicio técnico y de
interrumpir la productividad.
No aparece ninguna imagen
/ Si no se iluminan los indicadores u
(alimentación) ni POWER SAVING
— Compruebe que el cable de alimentación está
debidamente conectado.
— Compruebe que el interruptor de
alimentación u se encuentra en la posición
“on”.
/ Si se ilumina el indicador POWER SAVING
— Compruebe que el interruptor de
alimentación del ordenador se encuentra en la
posición “on”.
— El monitor se recuperá al pulsar cualquier
tecla del teclado del ordenador.
— Compruebe que el cable de señal de vídeo está
correctamente conectado (si el ordenador es
un sistema Macintosh, se requiere el
adaptador Macintosh (suministrado)).
— Compruebe que los 5 BNC estén conectados
en el orden correcto (desde el lado del cable
de alimentación: rojo-verde-azul-HD-VD).
— Compruebe que el conector HD15 del cable no
tiene pines torcidos o arrancados.
— Compruebe que la tarjeta de vídeo esté
insertada por completo en la ranura bus
adecuada.
— Compruebe que la gama de frecuencias de
vídeo están incluidas en las especificaciones
del monitor.
— Si utiliza un sistema Macintosh, asegúrese de
conectar correctamente el adaptador
Macintosh y el cable de señal de vídeo.
/ Si el sistema es Windows 95
— Aunque seleccione SONY para el fabricante en
la pantalla de selección de dispositivos, el
nombre del modelo (CPD-300SFT) puede no
aparecer.
En este caso, seleccione el monitor DDC
estándar.
/ Si ambos indicadores u (alimentación) y/o
POWER SAVING parpadean
— Apague y vuelva a encender el monitor. Si
ninguno de los dos indicadores parpadea, el
monitor se encuentra en estado normal.
Si la indicación parpadea todavia, se ha
producido un fallo potencial del monitor.
/ Si una vez realizados los procedimientos
anteriores el monitor no se recupera
— Desenchufe el cable de vídeo y, a
continuación, mantenga pulsado el botón ¨+
durante 2 segundos para que aparezcan las
barras de color. Si estas aparecen, el monitor
se encuentra en estado normal. Después,
apague y vuelva a encender el monitor
pulsando el interruptor de alimentación u,
para que vuelva a su estado normal.
Si las barras de color no aparecen, es posible
que el monitor esté estropeado.
/ Si su ordenador es de sistema Macintosh y el
adaptador Macintosh dispone de
microinterruptores
— Compruebe que los microinterruptores estén
correctamente ajustados para su sistema.
(Consulte el manual del adaptador.)
31
ES
Solución de problemas
Aparecen rayas en la imagen
/ Consulte en el manual de la tarjeta gráfica el
ajuste adecuado para el monitor Multiscan 300sf.
/ Consulte este manual y compruebe si se admite
el modo gráfico y la frecuencia que está tratando
de utilizar. Aun funcionando dentro del margen
adecuado, algunas tarjetas de vídeo utilizan un
impulso de sincronía demasiado estrecho para
que el monitor se sincronice debidamente.
El color no es uniforme
/ Si el monitor está cerca de alguna fuente
potencial de campos magnéticos, como un
altavoz, o si gira el monitor mientras el
interruptor de alimentatión u se encuentra en la
posición “on”, el color puede no ser uniforme.
Pulse el interruptor de alimentación u para
iniciar el ciclo de desmagnetización∗.
El color blanco no parece blanco
/ Ajuste la temperatura del color mediante OSD
(página 28).
/ Compruebe que los 5 BNC estén conectados en el
orden correcto (desde el lado del cable de
alimentación: rojo-verde-azul-HD-VD).
/ Si su ordenador es de sistema Macintosh y el
adaptador Macintosh dispone de
microinterruptores, compruebe que éstos estén
correctamente ajustados para su sistema.
(Consulte el manual del adaptador.)
La imagen parpadea
/ Si la frecuencia de barrido no es correcta, es
posible que la imagen parpadee. Ajuste la
frecuencia de barrido del modo no entrelazado
en el ordenador en el mayor valor posible. Para
obtener información detallada sobre cómo ajustar
dicha frecuencia, consulte con el proveedor del
ordenador o de la tarjeta de vídeo.
La imagen no está centrada en la pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
/ Ajuste el centrado, el tamaño de geometría
mediante OSD (página 26, 27).
/ Algunos modos de vídeo no llenan
completamente la pantalla hasta el borde. No hay
una respuesta única para resolver este problema,
que suele estar relacionado con altas frecuencias
de barrido y con las frecuencias de vídeo de los
sistemas Macintosh.
Los bordes de la imagen son curvos
/ Ajuste la distorsión de la imagen mediante OSD
(página 27).
Las líneas blancas muestran sombras rojas o azules en
los bordes
/ Ajuste la convergencia mediante OSD
(página␣ 28).
32
La imagen aparece borrosa
/ Ajuste el contraste y el brillo mediante OSD
(página 26). Hemos descubierto que las tarjetas
de video SVGA de algunas marcas utilizan un
nivel de salida de video excesivo, el cual da
origen a imágenes borrosas en el nivel de
contraste máximo.
/ Pulse el interruptor de alimentación u para
iniciar el ciclo de desmagnetización∗.
/ Si en los bordes de la imagen aparecen sombras
rojas o azules, ajuste la convergencia mediante
OSD (página 28).
La imagen salta o sufre oscilaciones
/ Aísle y elimine cualquier fuente que pueda
generar campos eléctricos o magnéticos. Las
causas comunes de este síntoma son los
ventiladores eléctricos, las lámparas
fluorescentes, las impresoras láser, etc.
/ Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones
de éste, aumente la distancia entre ambos para
reducir las interferencias.
/ Pruebe a enchufar el monitor en una toma de
corriente de CA diferente, a ser posible de un
circuito distinto.
/ Pruebe a utilizar el monitor con otro ordenador
distinto en una sala diferente.
Aparecen imágenes fantasma
/ Si detecta este síntoma, evite el uso cables
prolongadores de vídeo y de cajas conmutadoras.
Puede deberse a la longitud excesiva de los
cables o una conexión débil.
Se observan dos líneas horizontales finas
/ Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de
apertura vertical. La rejilla de apertura admite el
paso de mayor cantidad de luz a través de la
pantalla, aumentando así la intensidad del color
y el brillo del TRC de Trinitron.
Se observa una trama ondulada o elíptica (efecto
muaré)
/ Debido a la relación entre la resolución, la
densidad de punto AG del monitor y la densidad
de algunas tramas de imagen, determinados
fondos de pantalla, especialmente los de color
gris, muestran a veces un efecto muaré. La única
forma de eliminarlo es cambiar la trama del
escritorio.
Inmediatamente después de encender el monitor, se
oye un ruido
/ Inmediatamente después de encender el monitor,
es posible que se oiga un ruido durante unos 3
segundos. Este ruido no supone un fallo de
funcionamiento, ya que lo produce el ciclo de
desmagnetización automática∗.
∗ La finalidad de esta función es desmagnetizar el bastidor
metálico del tubo de imagen para obtener un campo neutro
que uniformiza la reproducción de los colores. Si necesita
iniciar un segundo ciclo de desmagnetización automática, deje
que transcurran al menos 20 minutos para obtener los mejores
resultados.
• Si el problema continúa, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Sony más próximo.
• Tome nota del modelo y número de serie de su monitor, así
como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta de
vídeo.
Sony Corporation Printed in Japan
Download PDF

advertising