Sony CPD-520GS Operating instructions

Sony CPD-520GS Operating instructions
3-864-132-12 (1)

Trinitron Color
Computer Display
Operating Instructions
EN
Mode d’emploi
F
Manual de instrucciones
ES
C
CPD-520GS
© 1998 by Sony Corporation
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your dealer regarding this
product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside
the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu
geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada,
utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL
LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions
suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for
Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
This monitor complies with the
TCO‘95 guidelines.
IMPORTADOR
(Para Mexico unicamente/For Mexico only)
Sony Electronicos de Mexico, S.A. de C.V.
Henry Ford No.29
Fraccionamiento San Nicolas, Tlalnepantla
Estado de Mexico, CP54030
Tel.: 321-1000
R.F.C. SEM-941001-BJA
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños,
por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones
antes de conectar y operar este equipo.
2
Getting Started
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Precautions ...........................................................................................................................
Identifying Parts and Controls ..........................................................................................
Setup ......................................................................................................................................
Automatically Adjusting the Size and Centering of the Picture ...................................
Selecting the On-screen Display Language .....................................................................
Selecting the Input Signal ...................................................................................................
4
5
6
7
7
8
Customizing Your Monitor
Adjusting the Picture Brightness and Contrast ............................................................... 9
Introducing the On-screen Display System ..................................................................... 9
Using the CENTER On-screen Display .......................................................................... 10
Using the SIZE On-screen Display .................................................................................. 10
Using the GEOM (Geometry) On-screen Display ......................................................... 11
Using the ZOOM On-screen Display .............................................................................. 12
Using the COLOR On-screen Display ............................................................................ 12
Using the SCREEN On-screen Display ........................................................................... 13
Using the OPTION On-screen Display ........................................................................... 15
Using the LANG (Language) On-screen Display ......................................................... 17
Resetting the Adjustments ............................................................................................... 17
EN
F
Technical Features
ES
Preset and User Modes ..................................................................................................... 18
Power Saving Function ..................................................................................................... 19
Displaying the Monitor’s Information Box .................................................................... 19
Damper Wires .................................................................................................................... 19
Plug & Play ......................................................................................................................... 19
C
Additional Information
Warning Messages ............................................................................................................. 20
Troubleshooting ................................................................................................................. 20
Self-diagnosis Function ..................................................................................................... 22
Specifications ...................................................................................................................... 22
TCO’95 Eco-document .................................................................................................. Appendix
• Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered
in the U.S.A. and other countries.
• Windows® and MS-DOS are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of
the U.S.A.
• VESA is a trademark of Video Electronics Standard Association.
• ENERGY STAR is U.S. registered mark.
• All other product names mentioned herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
• Furthermore, “™” and “®" are not mentioned in each case in this
manual.
3
Getting Started
Warning on power connection
Precautions
Installation
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the monitor on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the monitor near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Do not place the monitor near equipment which generates
magnetism, such as a transformer or high voltage power
lines.
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent,
such as alcohol or benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or
screwdriver. This type of contact may result in a scratched
picture tube.
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass
cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing
an anti-static solution or similar additive as this may
scratch the screen’s coating.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use
the original carton and packing materials.
Use of the Tilt-Swivel
With the tilt-swivel, this monitor can be adjusted to the
desired angle within 180° horizontally and 20° vertically.
To turn the monitor vertically and horizontally, hold it at
the bottom with both hands as illustrated below.
15°
90°
90°
5°
4
• Use an appropriate power cord for your local power
supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will
not conform to mandatory FCC standards.
Examples of plug types
for 100 to 120 V AC
for 200 to 240 V AC
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30
seconds after turning off the power to allow the static
electricity on the CRT display surface to discharge.
• After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized (degaussed) for about 3 seconds. This
generates a strong magnetic field around the metal frame,
which may affect the data stored on magnetic tapes and
disks near the bezel. Place magnetic recording equipment,
tapes and disks away from this monitor.
The outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
Getting Started
Getting Started
Identifying Parts and Controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
Rear
1 RESET (reset) button (page 17)
8 AC IN connector
Provides AC power to the monitor.
Resets the adjustments to the factory settings.
2 ASC (auto sizing and centering) button
(page 7)
9 Video input 1 connector (HD15)
F
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
3 INPUT (input) button and HD15/BNC
indicators (page 8)
Selects the HD15 or 5BNC video input signal. Each time
you press this button, the input signal and
corresponding indicator alternate.
ES
C
4 MENU (menu) button (pages 8 -17, 19)
Displays the MENU OSD.
5 > (contrast) (?//) buttons (pages 8 – 17,
22)
Adjust the contrast.
Function as the (?//) buttons when adjusting other
items.
6 ¨ (brightness) (./>) buttons (pages 8 –
17)
Pin No.
Signal
Pin No.
Signal
1
Red
8
Blue Ground
2
Green
(Composite
Sync on Green)
9
DDC + 5V*
10
Ground
11
ID (Ground)
3
Blue
12
4
ID (Ground)
Bi-Directional
Data (SDA)*
5
DDC Ground*
13
H. Sync
6
Red Ground
14
V. Sync
7
Green Ground
15
Data Clock(SCL)*
Adjust the picture brightness.
*
Function as the (./>) buttons when adjusting other
items.
!º Video input 2 connector (5 BNC)
7 u (power) switch and indicator (pages 19,
22)
EN
Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and
SYNC signals.
Automatically adjusts the size and centering of the
images.
Display Data Channel (DDC) Standard of VESA
Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and
SYNC signals.
Turns the monitor on or off.
The indicator lights up in green when the monitor is
turned on, and either flashes in green and orange or
lights up in orange when the monitor is in power
saving mode.
5
Getting Started
If your PC system is not compatible with DDC2AB
and DDC2B+
Setup
Before using this monitor, check that the following items are
included in your carton:
• Monitor (1)
• Power cord (1)
• HD15 video signal cable (1)
• Macintosh adapter (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• These operating instructions (1)
This monitor uses the No. 9 pin in the video signal connector for
DDC2AB and DDC2B+ compatibility.
Some PC systems which are not compatible with either DDC2AB or
DDC2B+ may not accept the No. 9 pin. If you are not sure whether
your PC system accepts the No. 9 pin or not, use the HD15 (Female)
- HD15 (Male without the No. 9 pin) adapter (not supplied). Make
sure the male side (without the No. 9 pin) is connected to the
computer.
Connecting to a Macintosh or compatible
computer
This monitor works with any IBM or compatible system
equipped with VGA or greater graphics capability.
Although this monitor works with other platforms running
at horizontal frequencies between 30 and 96 kHz, including
Macintosh and Power Macintosh systems, a cable adapter is
required. Please consult your dealer for advice on which
adapter is suitable for your needs.
Step 1: Connect the monitor to the
computer
With the computer switched off, connect the video signal
cable to the monitor using the supplied HD15 video signal
cable.
• If you are using an IBM PC/AT or compatible computer,
refer to the section below.
• If you are using a Macintosh or compatible computer,
refer to the following section, “Connecting to a Macintosh
or compatible computer.”
• If you want to use the 5 BNC connectors, refer to the
section, “Connecting to the 5 BNC connectors.”
to HD15
Macintosh or
compatible
computer
to video output
HD15 video
signal cable
(supplied)
Macintosh adapter
(supplied)
About the supplied Macintosh adapter
The supplied Macintosh adapter is compatible with Macintosh LC,
Performa, Quadra, Power Macintosh and Power Macintosh G3
series computers.
Macintosh II series and some older versions of Power Book models
may need an adapter with micro switches (not supplied).
Connecting to the 5 BNC connectors
Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer
to VIDEO IN R/G/B
to HD15
IBM PC/AT or
compatible
computer
to video output
HD15 video
signal cable
(supplied)
HD15 - HD15 adapter
(not supplied)∗
*
6
The HD15 - HD15 adapter may be needed for some models.
to SYNC IN HD/VD
Connect to the computer in
the same way as for the HD15
connector.
To connect the 5 BNC connectors, use the SMF-400 video
signal cable (sold separately). Connect the cables from left to
right in the following order: Red–Green–Blue–HD–VD.
Notes
• Do not short the pins of the video signal cable.
• The DDC standard does not apply to the 5 BNC connectors. If
you use the DDC standard, connect the HD15 connector to the
computer with the supplied video signal cable.
Getting Started
Getting Started
Step 2: Connect the power cord
With the monitor switched off, connect one end of the
power cord to the monitor and the other end to a power
outlet.
to a power outlet
to AC IN
Automatically Adjusting the Size
and Centering of the Picture
By pressing the auto sizing and centering (ASC) button, the
size and centering of the picture are automatically adjusted
to fit the screen.
1
Turn on the monitor and computer.
2
Press the ASC button.
The picture is adjusted to fit the center of the screen.
Power cord (supplied)
ASC
Step 3: Turn on the monitor and computer
The installation of your monitor is complete.
Note
If “OUT OF SCAN RANGE” or “NO INPUT SIGNAL” appears on
the screen, see “Warning Messages” on page 20.
Notes
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model
information file from the supplied Windows Monitor Information
Disk onto your PC.
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play
standard. If your PC/graphics board complies with DDC, select
“Plug & Play Monitor (VESA DDC)” or this monitor’s model name
as the monitor type in the “Control Panel” of Windows 95/98.
If your PC/graphics board has difficulty communicating with this
monitor, load the Windows Monitor Information Disk and select
this monitor’s model name as the monitor type.
• This function is intended for use with a computer running
Windows or similar graphic user interface software that
provides a full-screen picture. It may not work properly if the
background color is dark or if the input picture does not fill the
screen to the edges (such as an MS-DOS prompt).
• The screen may go blank for a few seconds while performing the
auto-sizing function. This is not a malfunction.
• Although the signals for picture aspect ratio 5:4 (resolution: 1280
× 1024) do not fill the screen to the edges, the picture is
accurately displayed.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98
and does not involve the selection of monitor type. Refer to the
Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting
the resolution, refresh rate, and number of colors.
Selecting the On-screen Display
Language
If you need to change the OSD language, see “Using the
LANG (Language) On-screen Display” on page 17.
The default setting is English.
7
EN
F
ES
C
Getting Started
2
Selecting the Input Signal
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
This monitor has two signal input connectors (HD15 and
5BNC) and can be connected to two computers. When the
power of both computers is on, select the input signal you
want to view as follows.
OPTION
ON
ZZ...
1
Turn on the monitor and both computers.
2
Press the INPUT button to select the HD15 or 5BNC
input signal.
Each time you press the INPUT button, the input signal
and corresponding indicator alternate.
1 MIN
UNLOCK
MANUAL DEGAUSS
3
Press the ¨./> buttons to select “
(INPUT).”
OPTION
HD15 BNC
INPUT
AUTO MANUAL
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
INPUT
Selecting the INPUT signal mode
4
This monitor has two modes of input signal selection,
“AUTO” and “MANUAL.”
When “AUTO” is selected
If no signal is input from the selected connector, the monitor
automatically selects the other connector’s signal. When you
restart the computer you want to view, or that computer is
in power saving mode, the monitor may automatically
select the other connector’s signal. This is because the
monitor switches from the interrupted signal to the constant
signal. If this happens, manually select the desired signal
using the INPUT button.
When “MANUAL” is selected
Even if no signal is input from the selected connector, the
monitor does not select the other connector’s signal.
1
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
MENU
8
COLOR
OK
MENU
CENTER SCREEN
GEOM
EXIT
ZOOM
LANG
SIZE
OPTION
Press the >?// buttons to select “AUTO” or
“MANUAL.”
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
For more information on using the OSD, see “Introducing
the On-screen Display System” on page 9.
Customizing Your Monitor
Getting
Started
Customizing
Your Monitor
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, and turn them on.
• Select “ LANG” in the MENU OSD, then select
“ENGLISH” (see page 17).
Introducing the On-screen
Display System
Most adjustments are made using the MENU OSD.
Adjusting the Picture Brightness
and Contrast
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
1
MENU OSD
Press the MENU button to display the MENU OSD.
This MENU OSD contains links to the other OSDs described
below.
Press the ¨ (brightness) ./> or > (contrast) ?//
buttons.
The BRIGHTNESS/CONTRAST OSD appears.
MENU
MENU
BRIGHTNESS/CONTRAST
26
2
MENU
CENTER SCREEN
GEOM
EXIT
ZOOM
LANG
SIZE
OPTION
26
80.0kHz/ 75Hz
Horizontal
Frequency*
COLOR
OK
Vertical
Frequency*
For brightness adjustment
Press the ¨./> buttons.
> . . . for more brightness
. . . . for less brightness
For contrast adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . for more contrast
? . . . for less contrast
EN
1
2
ES
CENTER
Displays the CENTER OSD for adjusting the centering
of the picture.
3
SCREEN
Displays the SCREEN OSD for adjusting the vertical
and horizontal convergence, etc.
4
ZOOM
Displays the ZOOM OSD for enlarging and reducing
the picture.
5
OPTION
Displays the OPTION OSD for adjusting the OSD
position and degaussing the screen, etc.
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The
brightness and contrast are both reset to the factory settings.
6
*
7
The horizontal and vertical frequencies for the received input
signal appear in the BRIGHTNESS/CONTRAST OSD.
F
COLOR
Displays the COLOR OSD for adjusting the color
temperature.
SIZE
Displays the SIZE OSD for adjusting the picture size.
LANG
Displays the LANGUAGE OSD for selecting the
language.
8
GEOM
Displays the GEOMETRY OSD for adjusting the picture
rotation and pincushion, etc.
9 EXIT
Closes the MENU OSD.
9
C
Customizing Your Monitor
Using the CENTER On-screen
Display
The CENTER settings allow you to adjust the centering of
the picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1
Using the SIZE On-screen Display
The SIZE settings allow you to adjust the size of the picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
MENU
2
2
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
CENTER,” and press the MENU button again.
The CENTER OSD appears.
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
SIZE,” and press the MENU button again.
The SIZE OSD appears.
SIZE
73
CENTER
26
73
26
3
For horizontal adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . to move the picture right
? . . . to move the picture left
For vertical adjustment
Press the ¨./> buttons.
> . . . to move the picture up
. . . . to move the picture down
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The horizontal and vertical centerings are both reset to the
factory settings.
10
3
For horizontal adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . to increase picture size
? . . . to decrease picture size
For vertical adjustment
Press the ¨./> buttons.
> . . . to increase picture size
. . . . to decrease picture size
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The horizontal and vertical sizes are both reset to the factory
settings.
Getting
Started
Customizing
Your Monitor
Using the GEOM (Geometry) Onscreen Display
The GEOM (geometry) settings allow you to adjust the
shape and orientation of the picture.
Once the rotation is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received. All other adjustments will be
stored in memory for the current input signal.
1
4
Press the >?// buttons to adjust the settings.
For
Press
ROTATION
/ . . . to rotate the picture clockwise
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
? . . . to rotate the picture counterclockwise
MENU
2
PINCUSHION
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
GEOM,” and press the MENU button again.
The GEOMETRY OSD appears.
/ . . . to expand the picture sides
? . . . to contract the picture sides
GEOMETRY
PIN BALANCE
/ . . . to move the picture sides to the right
26
? . . . to move the picture sides to the left
ROTATION
EN
F
ES
3
Press the ¨./> buttons to select the item you want
to adjust.
KEYSTONE
/ . . . to increase the picture width at the
top
? . . . to decrease the picture width at the
top
Select
To
ROTATION
adjust the picture rotation
PINCUSHION
adjust the picture sides
PIN BALANCE
adjust the picture side balance
KEYSTONE
adjust the picture width
KEY BALANCE
adjust the picture shape balance
KEY BALANCE
/ . . . to move the top of the picture to
the right
? . . . to move the top of the picture to
the left
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
11
C
Customizing Your Monitor
Using the ZOOM On-screen
Display
Using the COLOR On-screen Display
The ZOOM settings allow you to enlarge or reduce the
picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1
You can change the monitor’s color temperature. For
example, you can adjust or change the colors of a picture on
the screen to match the actual colors of the printed picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
1
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
MENU
2
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
2
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
ZOOM,” and press the MENU button again.
The ZOOM OSD appears.
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
COLOR,” and press the MENU button again.
The COLOR OSD appears.
COLOR
ZOOM
5000K
H
V
3
26
73
Press the >?//buttons to adjust the picture zoom.
6500K
9300K
R
G
B
3
Press the >?// buttons to select the color
temperature.
/ . . . to enlarge the picture
? . . . to reduce the picture
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Note
The picture zoom adjustment will stop as soon as either the
horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
12
There are three color temperature modes in the OSD.
The preset adjustments are:
5000K, 6500K, 9300K
50
50
50
Getting
Started
Customizing
Your Monitor
4
Fine tuning the color temperature
Press the ¨./> buttons to select R (red), G (green), or B
(blue) and adjust by pressing the >?// buttons.
Using the SCREEN On-screen
Display
COLOR
1
R
G
B
6500K
9300K
76
50
50
The “5000K,” “6500K” or “9300K” disappears and the
new color settings are memorized for each of the three
color modes.
The color temperature modes change as follows:
5000Kn 1, 6500Kn 2, 9300Kn 3
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
You can adjust convergence settings to eliminate red or blue
shadows that may appear around objects on the screen.
Adjust the CANCEL MOIRE function to eliminate wavy or
elliptical patterns that may appear on the screen.
Adjust the LANDING function to correct color imbalances
at the four corners of the screen due to influence from the
earth’s magnetism.
Once CANCEL MOIRE is adjusted, it will be stored in
memory for the current input signal. All other adjustments
will be stored in memory for all input signals received.
1
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The
selected item is reset to the factory settings.
2
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
SCREEN,” and press the MENU button again.
The SCREEN OSD appears.
EN
F
SCREEN
ES
TOP
BOT
C
26
ADJ
H CONVERGENCE
3
Press the ¨./> buttons to select the item you want
to adjust.
Select
To
adjust the horizontal convergence
H CONVERGENCE
adjust the vertical convergence
V CONVERGENCE
TOP
V CONVER TOP
BOT
V CONVER BOTTOM
adjust the screen’s upper vertical
convergence
adjust the screen’s lower vertical
convergence
(continued)
13
Customizing Your Monitor
Select
To
select one of the four corners that
needs color correction due to
influence from the earth’s magnetism
LANDING
ADJ
Press
BOT
V CONVER BOTTOM
turn the moire cancellation function
“ON” or “OFF.” CANCEL MOIRE
ADJ (MOIRE
must be “ON” for “
ADJUST)” to appear on the screen.
CANCEL MOIRE *
LANDING
adjust the degree of moire
cancellation
ADJ
MOIRE ADJUST
/ . . . to shift red shadows up and blue
shadows down
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up
correct the color at one of the four
corners of the screen
LANDING ADJUST
*
For
/ or ? . . . to select the corner of the
screen you want to adjust
: top left
: top right
: bottom left
: bottom right
ADJ
Moire is a type of natural interference which produces soft or
wavy lines on your screen. It may appear due to interference
between the regulated pattern of the picture from the input
signal and the phosphor pitch pattern of the CRT.
/ or ? . . . to reduce any irregularities in
the color to a minimum
LANDING ADJUST
50
/ . . . to turn CANCEL MOIRE “ON”
Example of moire:
CANCEL MOIRE
ON
OFF
? . . . to turn CANCEL MOIRE “OFF”
OFF
ADJ
4
MOIRE ADJUST
ON
/ or ? . . . to adjust the screen until the
moire is at a minimum
Press the >?// buttons to adjust the settings.
50
Note
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to
“ON.”
For
Press
/ . . . to shift red shadows to the right
and blue shadows to the left
H CONVERGENCE
? . . . to shift red shadows to the left
and blue shadows to the right
V CONVERGENCE
/ . . . to shift red shadows up and blue
shadows down
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up
TOP
V CONVER TOP
/ . . . to shift red shadows up and blue
shadows down
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up
14
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
Getting
Started
Customizing
Your Monitor
Using the OPTION On-screen
Display
The OPTION OSD allows you to manually degauss the
screen and adjust settings such as the OSD position and
power saving delay time. It also allows you to lock the
controls.
Changing the on-screen display position
You can change the OSD position (for example, when you
want to adjust the picture behind the OSD).
1
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
Degaussing the screen
The monitor screen is automatically degaussed
(demagnetized) when the power is turned on.
You can also manually degauss the monitor.
1
2
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
OPTION
ON
MENU
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
MANUAL DEGAUSS
2
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
EN
3
OPTION
Press the ¨./> buttons to select “
(OSD H
POSITION)” or “
(OSD V POSITION).”
Select “
(OSD H POSITION)” to adjust the horizontal
position.
F
ES
ON
OPTION
C
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
MANUAL DEGAUSS
OSD H POSITION
3
Press the ¨./> buttons to select “
DEGAUSS).”
(MANUAL
Select “
position.
(OSD V POSITION)” to adjust the vertical
OPTION
AUTO
ZZ...
4
UNLOCK
Press the > / button.
The screen is degaussed for about 3 seconds.
OSD V POSITION
4
Press the >?// buttons to move the OSD to the
desired position.
If you need to degauss the screen a second time, wait for at
least 20 minutes before repeating the steps above.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
15
Customizing Your Monitor
Setting the power saving delay time
Locking the controls
You can set the delay time before the monitor enters the
power saving mode. See page 19 for more information on
this monitor’s power saving capabilities.
The control lock function disables all of the buttons on the
front panel except the u (power) switch and MENU button.
1
1
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
MENU
2
2
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
OPTION
ON
ZZ...
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
1 MIN
UNLOCK
MANUAL DEGAUSS
MANUAL DEGAUSS
3
3
Press the ¨./> buttons to select “
DELAY).”
ZZ...
(PWR SAVE
Press the ¨./> buttons to select “
LOCK).”
(CONTROL
OPTION
OPTION
AUTO
AUTO
ZZ...
ZZ...
5 SEC
60 MIN
1 MIN
OFF
UNLOCK LOCK
CONTROL LOCK
PWR SAVE DELAY
4
4
Press the >?// buttons to select “LOCK.”
Press the >?// buttons to select the desired time.
When PWR SAVE DELAY is set to “OFF,” the monitor
does not go into power saving mode.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
Once you select “LOCK,” you cannot select any items
except “EXIT” and “
OPTION” in the MENU OSD.
If you press any button other than the u (power) switch and
MENU button, the
mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat steps 1 through 3 above and press the >?//
buttons to select “UNLOCK.”
16
Getting
Started
Customizing
Your Monitor
Using the LANG (Language) Onscreen Display
English, French, German, Spanish, Italian and Japanese
versions of the OSDs are available.
1
Resetting the Adjustments
Resetting an adjustment item
1
Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
Press the MENU, ¨./> and >?//buttons to select
the OSD containing the item you want to reset.
MENU
MENU
2
2
Press the ¨./> buttons to select the item you want
to reset.
3
Press the RESET button.
Press the ¨./> and >?// buttons to select “
LANG,” and press the MENU button again.
The LANGUAGE OSD appears.
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TALIANO
RESET
EN
3
Press the ¨./> buttons to select the desired
language.
F
Resetting all of the adjustment data for
the current input signal
ENGLISH: English, FRANÇAIS: French,
DEUTSCH: German, ESPAÑOL: Spanish,
ITALIANO: Italian, or
: Japanese.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset to English, press the RESET button while the OSD
is on.
ES
C
When there is no OSD displayed, press the RESET
button.
All of the adjustments data for the current input signal is
reset to the factory settings.
Note that adjustment data not affected by changes in input
signal (OSD language, OSD position, input signal selection,
power saving delay time and the control lock function) is
not reset to the factory settings.
RESET
Resetting all of the adjustment data for all
input signals
Press and hold the RESET button for more than two
seconds.
All of the adjustment data, including the brightness and
contrast, is reset to the factory settings.
RESET
17
Technical Features
Preset and User Modes
This monitor has factory preset modes for the most popular
industry standards for true “plug and play” compatibility.
When a new input signal is entered, the monitor selects the
appropriate factory preset mode and momentarily adjusts
the phase calibration to provide a high quality picture to the
center of the screen. The calibration is stored in memory
and is immediately recalled whenever the same input signal
is received.
Resolution Horizontal Vertical
No. (dots × lines) Frequency Frequency Graphics Mode
For input signals that do not match one of the factory preset
modes, the digital Multiscan technology of this monitor
performs all of the adjustments necessary to ensure that a
clear picture appears on the screen for any timing in the
monitor’s frequency range. However, it may be necessary
to fine tune the vertical/horizontal size and centering.
Simply press the ASC button or adjust the monitor
according to the adjustment instructions. The adjustments
are stored automatically as a user mode and recalled
whenever the corresponding input signal is received.
Recommended horizontal and vertical timing
conditions
Horizontal sync width duty should be: >4.8% of total horizontal
time.
Horizontal blanking width should be: >2.8 µsec.
Vertical blanking width should be: > 450 µsec.
1
640 × 350
31.5 kHz
70 Hz
MCGA
2
640 × 480
31.5 kHz
60 Hz
VGA-G
3
640 × 480
37.5 kHz
75 Hz
EVGA
Note for Windows users
4
640 × 480
43.3 kHz
85 Hz
VESA
5
720 × 400
31.5 kHz
70 Hz
VGA-Text
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
6
720 × 400
37.9 kHz
85 Hz
VESA
7
800 × 600
37.9 kHz
60 Hz
SVGA
8
800 × 600
46.9 kHz
75 Hz
ESVGA
9
800 × 600
53.7 kHz
85 Hz
VESA
10
832 × 624
49.7 kHz
75 Hz
Macintosh
16” Color
11
1024 × 768
48.4 kHz
60 Hz
VESA
12
1024 × 768
56.5 kHz
70 Hz
VESA
13
1024 × 768
60.0 kHz
75 Hz
EUVGA
14
1024 × 768
60.2 kHz
75 Hz
Macintosh
19” Color
15
1024 × 768
68.7 kHz
85 Hz
VESA
16
1152 × 864
67.5 kHz
75 Hz
VESA
17
1152 × 870
68.7 kHz
75 Hz
Macintosh
21” Color
18
1280 × 960
60.0 kHz
60 Hz
VESA
19
1280 × 960
85.9 kHz
85 Hz
VESA
20
1280 × 1024
64.0 kHz
60 Hz
VESA
21
1280 × 1024
80.0 kHz
75 Hz
VESA
22
1280 × 1024
91.1 kHz
85 Hz
VESA
23
1600 × 1200
75.0 kHz
60 Hz
VESA
24
1600 × 1200
81.3 kHz
65 Hz
VESA
25
1600 × 1200
87.5 kHz
70 Hz
VESA
26
1600 × 1200
93.8 kHz
75 Hz
VESA
18
Adjusting the monitor’s resolution and color
number
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to
your computer’s instruction manual. The color number may vary
according to your computer or video board. The color palette
setting and the actual number of colors are as follows:
• High Color (16 bit) n 65,536 colors
• True Color (24 bit) n about 16.77 million colors
In true color mode (24 bit), speed may be slower.
Getting Started
Technical Features
You can set the delay time before the monitor enters the
power saving mode using the OSD. Set the time according
to “Setting the power saving delay time” on page 16.
Power Saving Function
This monitor meets the power-saving guidelines set by
VESA and ENERGY STAR, as well as the more stringent
NUTEK .
If the monitor is connected to a computer or video graphics
board that is VESA DPMS (Display Power Management
Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce
power consumption in three stages as shown below.
Note
If no video signal is input to the monitor, the “NO INPUT
SIGNAL” message (page 20) appears. After the delay time has
passed, the power saving function automatically puts the monitor
into the active-off mode and the u indicator lights up orange. Once
the horizontal and vertical sync signals are detected, the monitor
automatically resumes its normal operation mode.
Power consumption
mode
Screen
Horizontal
sync signal
Vertical
sync signal
Power consumption
Recovery time
u indicator
1
Normal operation
active
present
present
≤ 145 W
—
Green
2
Standby (1st mode)
blank
absent
present
Approx. 72 W
Approx. 3 sec.
Green and orange
alternate
3
Suspend (2nd mode)
blank
present
absent
Approx. 7 W
Approx. 3 sec.
Green and orange
alternate
4
Active-off (3rd mode)
blank
absent
absent
Approx. 3 W
Approx. 10 sec.
Orange
0W
—
Off
5
Power-off
—
—
—
Displaying the Monitor’s
Information Box
You can display the model name, serial number and year of
manufacture using the monitor‘s INFORMATION OSD.
Press and hold the MENU button for 5 seconds.
The INFORMATION OSD appears.
Example:
INFORMAT I ON
MENU
MODEL : CPD 520GS
SER NO : 1234567
MANUFACTURED :1998 52
The INFORMATION OSD includes the model name, serial
number, manufactured year, and manufactured week.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
Damper Wires
Plug & Play
EN
This monitor complies with the DDC1, DDC2B, DDC2AB
and DDC2B+ Display Data Channel (DDC) standards of
VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
When a DDC2B, DDC2AB or DDC2B+ host system is
connected, the monitor automatically switches to the
appropriate standard.
DDC is a trademark of the Video Electronics Standard
Association.
Note
When using Windows 95/98, the DDC standard does not apply to
the 5 BNC connectors. If you use the DDC standard, connect the
HD15 connector to the computer with the supplied video signal
cable.
When viewing a white background, very thin horizontal lines
may be visible on the screen as shown below. These lines are
the shadows of the damper wires and are characteristic of
CRTs that use aperture grilles. The wires are attached to the
aperture grille on the inside of the Trinitron tube and prevent
the vibration of the aperture grille.
Damper wires
19
F
ES
C
Additional Information
1 The input signal condition
Warning Messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears.
INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE
“OUT OF SCAN RANGE” indicates that the input signal
is not supported by the monitor’s specifications.
“NO INPUT SIGNAL” indicates that no signal is input, or
the input signal from the selected input connector is not
received.
2 The selected input connector
INPUT : HD15
Indicates which input connector is receiving the wrong
signal. If there is something wrong with the signal from
both input connectors, “HD15” and “BNC” are
displayed alternately.
To solve these problems, see “Troubleshooting” below.
Troubleshooting
This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support.
Symptom
Check these items
No picture
If the u indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.
If the “NO INPUT SIGNAL”
message appears on the screen,
or if the u indicator is either
orange or alternating between
green and orange
• The screen is blank when the monitor is in power saving mode. Try pressing any key on the
computer keyboard.
• Check that your computer power switch is in the “on” position.
• Check that the input select setting is correct.
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets.
• Check that the 5 BNCs are connected in the correct order (from left to right: Red–Green–
Blue–HD–VD) (page 6).
• Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 video input connector.
• Check that the video board is completely seated in the proper bus slot.
If the “OUT OF SCAN RANGE” • Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.
message appears on the screen
Horizontal: 30 – 96 kHz, Vertical: 48 – 160 Hz
Refer to your computer’s instruction manual to adjust the video frequency range.
• If you are using a video signal cable adapter, check that it is correct.
If no message is displayed and
the u indicator is green or
flashing orange
• See “Self-diagnosis Function” (page 22).
If using a Macintosh system
• Check that the Macintosh adapter and the video signal cable are properly connected (page
6).
If using Windows 95/98
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Install the Windows Monitor Information Disk (page 7) and select
“CPD-520GS” from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection
screen. If you choose to select “Plug and Play,” connect the monitor to the computer with
the HD15 video signal. You cannot use the five BNC connectors.
Picture is scrambled
20
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Check this manual and confirm that the graphics mode and the frequency you are trying to
operate at is supported. Even if the frequency is within the proper range, some video
boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
Getting
StartedInformation
Additional
Symptom
Check these items
Color is not uniform
• Degauss the monitor (page 15).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near the
monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval
of 20 minutes for the best result.
• Adjust the landing (pages 13 – 14).
You cannot adjust the monitor
with the buttons on the front
panel
• If the control lock function is set to on, set it to off using the OPTION OSD (page 16).
White does not look white
• Adjust the color temperature (pages 12 – 13).
• Check that the 5 BNCs are connected in the correct order (from left to right: Red–Green–
Blue–HD–VD) (page 6).
Screen image is not centered or • Press the ASC button (page 7).
• Adjust the size or centering (page 10).
sized properly
• Some video modes do not fill the screen to the edges. This problem tends to occur with
certain video boards.
Edges of the image are curved
• Adjust the geometry (page 11).
White lines show red or blue
shadows at edges
• Adjust the convergence (pages 13 – 14).
Picture is fuzzy
• Adjust the contrast and brightness (page 9).
• Degauss the monitor (page 15).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near the
monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval
of 20 minutes for the best result.
• If red or blue shadows appear along the edges of images, adjust the convergence
(pages 13 – 14).
• If the moire is cancelled, the picture may become fuzzy. Decrease the moire cancellation
effect (pages 13 – 14).
Picture bounces or has wavy
oscillations
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common causes
for this symptom are electric fans, fluorescent lighting or laser printers.
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them to
reduce the interference.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try the monitor on a different computer in a different room.
Picture is flickering
• Set the refresh rate on the computer to obtain the best possible picture by referring to the
computer’s manual.
Picture appears to be ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes if this symptom
occurs. Excessive cable length or a weak connection can produce this symptom.
Wavy or elliptical (moire)
pattern is visible
• Cancel the moire (pages 13 – 14).
The moire may be modified depending on the connected computer.
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some image
patterns, certain screen backgrounds sometimes show moire. Change your desktop pattern.
Two fine horizontal lines
(wires) are visible
• These wires stabilize the vertically striped aperture grille (page 19). This aperture grille
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and
brightness.
Hum is heard right after the
power is turned on
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the auto-degauss
cycle is activated (3 seconds), a hum may be heard. The same hum is heard when the
monitor is manually degaussed. This is not a malfunction.
21
EN
F
D
ES
I
Additional Information
Self-diagnosis Function
Specifications
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If
there is a problem with your monitor or computer(s), the
screen will go blank and the u indicator will either light up
green or flash orange.
Picture tube
u indicator
If the u indicator is green
1
Remove any plugs from the video input 1 and 2
connectors, or turn off the connected computer(s).
2
Press and hold the >/ button for 2 seconds.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the
monitor is working properly. Reconnect the video input
cables and check the condition of your computer(s).
If the color bars do not appear, there is a potential
monitor failure. Inform your authorized Sony dealer of
the monitor’s condition.
If the u indicator is flashing orange
Press the u button to turn the monitor off and on.
If the u indicator lights up green, the monitor is
working properly.
If the u indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between
orange flashes of the u indicator and inform your
authorized Sony dealer of the monitor’s condition. Be
sure to note the model name and serial number of your
monitor. Also note the make and model of your
computer and video board.
22
0.25 – 0.27 mm aperture grille pitch
21 inches measured diagonally
90-degree deflection
Viewable image size
Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h)
(16 × 12 inches)
19.8” viewing image
Resolution
Horizontal: Max. 1600 dots
Vertical: Max. 1200 lines
Standard image area
Approx. 388 × 291 mm (w/h)
(15 3/8 × 11 1/2 inches)
or
Approx. 364 × 291 mm (w/h)
(14 3/8 × 11 1/2 inches)
Deflection frequency
Horizontal: 30 to 96 kHz
Vertical: 48 to 160 Hz
AC input voltage/current
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A
Power consumption
Max. 145 W
Dimensions
498 × 505 × 474 mm (w/h/d)
(19 5/8 × 20 × 18 3/4 inches)
Mass
Approx. 31 kg (68 lb 5 oz)
Supplied accessories
See page 6
Design and specifications are subject to change without
notice.
TABLE DES MATIERES
Préparation
Précautions ...................................................................................................... 4
Identification des composants et des commandes ..................................... 5
Installation ....................................................................................................... 6
Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image ..................... 7
Sélection de la langue d’affichage des menus ............................................ 7
Sélection du signal d’entrée .......................................................................... 8
Personnalisation de l’affichage
Réglage de la luminosité et du contraste de l’image ................................. 9
Présentation du système d’écrans de menu ................................................ 9
Utilisation de l’écran de menu CENTRE (centrage) ................................ 10
Utilisation de l’écran de menu TAILLE ..................................................... 10
Utilisation de l’écran de menu GEOM (géométrie) ................................. 11
Utilisation de l’écran de menu ZOOM ...................................................... 12
Utilisation de l’écran de menu COUL. (couleur) ..................................... 12
Utilisation de l’écran de menu ECRAN .................................................... 13
Utilisation de l’écran de menu OPTION ................................................... 15
Utilisation de l’écran de menu LANG (langue d’affichage) ................... 17
Réinitialisation des réglages ........................................................................ 17
F
Caractéristiques techniques
Modes présélectionné et utilisateur ........................................................... 18
Fonction d’économie d’énergie ................................................................... 19
Affichage des informations sur le moniteur ............................................. 19
Fils d’amortissement .................................................................................... 19
Un moniteur prêt à l’emploi (“Plug & Play”) ........................................... 19
Informations complémentaires
Messages d’avertissement ........................................................................... 20
Guide de dépannage .................................................................................... 20
Fonction d’autodiagnostic ........................................................................... 22
Spécifications ................................................................................................. 22
TCO’95 Eco-document ............................................................................ Appendix
• Macintosh est une marque de commerce de Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Windows et MS-DOS sont des marques de commerce de Microsoft
Corporation déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques de commerce de IBM
Corporation déposées aux Etats-Unis.
• VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi
sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur
détenteurs respectifs.
• Par ailleurs, “” et “” ne sont pas repris à chaque fois dans le mode
d’emploi.
3
Préparation
Avertissement sur le raccordement à la
source d’alimentation
Précautions
Installation
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
le moniteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures,
etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le moniteur à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
• N’installez pas le moniteur à proximité d’équipements qui
génèrent un champ magnétique tels qu’un convertisseur
ou des lignes à haute tension.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou
du benzine.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de
contact risque en effet de rayer le tube image.
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous
utilisez un nettoyant liquide pour vitres, veillez à
n’utiliser aucun type de produit contenant une solution
antistatique ni d’additifs similaires, car ils risqueraient de
rayer la couche de revêtement de l’écran.
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de
son expédition, utilisez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine.
Utilisation du support pivotant
Le support pivotant permet de régler ce moniteur suivant
l’angle de vision de votre préférence dans une plage de 180°
horizontalement et 20° verticalement.
Pour faire pivoter le moniteur verticalement et
horizontalement, maintenez-le des deux mains par la base
comme illustré ci-dessous.
15°
90°
90°
5°
4
• Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre
alimentation secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous ne vous conformez pas à cette condition, votre
moniteur ne satisfera pas au règlement FCC.
Modèles de fiches :
pour 100 à 120 V CA
pour 200 à 240 V CA
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actionné le
commutateur d’alimentation de manière à permettre la
décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran à
tube cathodique (CRT).
• Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 3 secondes. Cela génère un
puissant champ magnétique autour de l’encadrement
métallique qui peut affecter les données mémorisées sur
une bande magnétique ou des disquettes situées à
proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement
magnétique et ces bandes/disquettes à l’écart de ce
moniteur.
La prise murale doit être installée à proximité de
l’équipement et être aisément accessible.
Préparation
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Partie frontale
Partie arrière
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 17)
8 Connecteur AC IN
Assure l’alimentation du moniteur.
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
2 Touche ASC (taille et centrage
automatiques) (page 7)
Entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vcc, positif) et des
signaux SYNC.
Ajuste automatiquement la taille et le centrage des
images.
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
3 Touche INPUT (entrée) et indicateurs HD15/
BNC (page 8)
Sélectionne le signal d’entrée vidéo HD15 ou 5BNC.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
signal d’entrée et l’indicateur correspondant alternent.
4 Touche MENU (menu) (pages 8 – 17, 19)
Affiche l’écran MENU.
Broche n°
Signal
Broche n°
Signal
1
Rouge
9
DDC + 5V*
2
Vert
(synchronisation
composite
sur le vert)
10
Masse
11
12
ID (Masse)
Données
bidirectionnelles
(SDA)*
5 Touches > (contraste) (?//) (pages 8 – 17,
22)
Règlent le contraste de l’image.
Servent de touches (?//) pour le réglage d’autres
paramètres.
6 Touches ¨ (luminosité) (./>) (pages 8 – 17)
Règlent la luminosité de l’image.
Servent de touches (./>) pour le réglage d’autres
paramètres.
7 Commutateur et indicateur d’alimentation
u (pages 19, 22)
Met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur s’allume en vert lorsque le moniteur est
sous tension et clignote en vert et orange ou s’allume en
orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
F
9 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15)
*
3
Bleu
4
ID (Masse)
13
Sync H
5
Masse DDC*
14
Sync V
6
Masse rouge
15
7
Masse vert
8
Masse bleu
Données
d’horloge
(SCL)*
Norme Display Data Channel (DDC) de VESA
!º Connecteur d’entrée vidéo 2 (5 BNC)
Entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vcc, positif) et des
signaux SYNC.
5
Préparation
Si votre système PC n’est pas compatible avec
DDC2AB et DDC2B+
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton :
• Moniteur (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble de signal vidéo HD15 (1)
• Adaptateur Macintosh (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
Ce moniteur fonctionne avec n’importe quel système IBM
ou compatible doté d’une capacité graphique VGA ou
supérieure. Bien que ce moniteur fonctionne avec d’autres
plates-formes tournant à des fréquences horizontales
comprises entre 30 et 96 kHz, y compris des systèmes
Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de câble est
nécessaire. Veuillez consulter votre revendeur pour des
conseils sur l’adaptateur correspondant à vos besoins.
Ce moniteur utilise la broche n° 9 du connecteur de signal vidéo
pour la compatibilité avec DDC2AB et DDC2B+.
Il se peut que certains systèmes PC, qui ne sont pas compatibles
avec DDC2AB ou DDC2B+, n’acceptent pas la broche n° 9. Si vous
n’êtes pas sûr que votre système PC accepte la broche n° 9, utilisez
un adaptateur HD15 (femelle) - HD15 (mâle sans la broche n° 9)
(non fourni). Branchez le côté mâle (sans la broche n° 9) sur
l’ordinateur.
Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur
compatible
vers HD15
Macintosh ou
ordinateur
compatible
1re étape: Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
L’ordinateur étant hors tension, raccordez le câble de signal
vidéo HD15 fourni au moniteur.
• Si vous utilisez un PC/AT IBM ou un ordinateur
compatible, reportez-vous à la section ci-dessous.
• Si vous utilisez un Macintosh ou un ordinateur
compatible, reportez-vous à la section “Raccordement à
un Macintosh ou un ordinateur compatible” ci-après.
• Si vous voulez utiliser les 5 connecteurs BNC, reportezvous à la section “Raccordement aux 5 connecteurs BNC”
ci-après.
vers la sortie vidéo
Câble de
signal vidéo
HD15 (fourni)
Adaptateur
Macintosh (fourni)
A propos de l’adaptateur Macintosh fourni
L’adaptateur Macintosh fourni est compatible avec les ordinateurs
Macintosh LC, Performa, Quadra, Power Macintosh et Power
Macintosh G3.
Il se peut que les ordinateurs Macintosh II et certaines anciennes
versions de Power Book requièrent un adaptateur doté de
microcommutateurs (non fourni).
Raccordement aux 5 connecteurs BNC
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
ordinateur compatible
vers VIDEO IN R/G/B
vers HD15
PC/AT IBM ou
ordinateur
compatible
vers la sortie vidéo
Câble de
signal vidéo
HD15 (fourni)
Adaptateur HD15 HD15 (non fourni)*
*
6
L’adaptateur HD15 - HD15 peut être nécessaire pour certains
modèles.
Raccordez-le à l’ordinateur
comme pour le connecteur
HD15.
vers SYNC IN
HD/VD
Pour raccorder les 5 connecteurs BNC, utilisez le câble de
signal vidéo SMF-400 (vendu séparément). Raccordez les
câbles de la gauche vers la droite dans l’ordre suivant :
Rouge-Vert-Bleu-HD-VD.
Remarques
• Ne court-circuitez pas les broches du câble de signal vidéo.
• La norme DDC ne s’applique pas aux 5 connecteurs BNC. Si
vous utilisez la norme DDC, raccordez le connecteur HD15 à
l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo fourni.
Préparation
2e étape: Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon
d’alimentation au moniteur et l’autre extrémité à une prise
murale.
vers une prise
murale
vers AC IN
Cordon d’alimentation (fourni)
Réglage automatique de la taille
et du centrage de l’image
Une pression sur la touche (ASC) permet de régler
automatiquement la taille et le centrage de l’image pour
l’adapter à l’écran.
1
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
2
Appuyez sur la touche ASC.
L’image est ajustée pour s’adapter au centre de l’écran.
ASC
3e étape: Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Remarque
Si le message “HORS PLAGE DE BALAYAGE” ou “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran, voir “Messages d’avertissement” à la
page 20.
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximaliser le potentiel de votre moniteur, installez sur votre
ordinateur le nouveau fichier d’informations modèle depuis la
disquette “Windows Monitor Information Disk”.
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si
votre PC/carte graphique est conforme à la norme DDC,
sélectionnez “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation
de ce moniteur comme type de moniteur dans le “Control Panel”
sous Windows 95/98. Si votre PC/carte graphique a des difficultés
à communiquer avec ce moniteur, chargez la disquette “Windows
Monitor Information Disk” et sélectionnez la désignation de ce
moniteur comme type de moniteur.
Pour les utilisateurs de Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de
celle sous Windows 95/98 et n’implique pas la sélection du type de
moniteur. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0
pour plus de détails sur le réglage de la résolution, le taux de
régénération et le nombre de couleurs.
Remarques
• Cette fonction est prévue pour une utilisation sous Windows ou
avec un logiciel à interface graphique similaire qui fournit une
image plein écran. Il se peut qu’elle ne fonctionne pas
correctement si la couleur d’arrière-plan est sombre ou si l’image
d’entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords (telle que l’invite
du MS-DOS).
• Il se peut que l’écran devienne blanc pendant quelques secondes
lorsque vous exécutez la fonction de réglage automatique de la
taille. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Bien que les signaux du rapport d’image 5:4 (résolution:
1280 × 1024) ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords, l’image
est affichée de manière précise.
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Pour changer la langue d’affichage des écrans de menu, voir
la section “Utilisation de l’écran de menu LANG (langue
d’affichage)” à la page 17.
Le réglage par défaut est l’anglais.
7
F
Préparation
2
Sélection du signal d’entrée
Ce moniteur est doté de deux connecteurs d’entrée de signal
(HD15 et 5BNC) et peut être raccordé à deux ordinateurs.
Lorsque les deux ordinateurs sont sous tension, sélectionnez
le signal que vous voulez visualiser selon la procédure
suivante.
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
OPTION” et appuyez à nouveau sur
la touche MENU.
L’écran OPTION apparaît.
OPTION
OUI
ZZ...
1
2
Mettez le moniteur et les deux ordinateurs sous
tension.
DEGAUSS MANUEL
Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner le
signal d’entrée HD15 ou 5BNC.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT, le
signal d’entrée et l’indicateur correspondant alternent.
HD15 BNC
1 MIN
DEVERR
3
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(ENTREE)”.
OPTION
AUTO MANUEL
INPUT
ZZ...
1 MIN
DEVERR
ENTREE
Sélection du mode de signal d’entrée
4
Ce moniteur a deux modes de sélection du signal d’entrée,
“AUTO” et “MANUEL”.
Si “AUTO” est sélectionné
Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, le
moniteur sélectionne automatiquement le signal de l’autre
connecteur. Si vous redémarrez l’ordinateur que vous
voulez utiliser ou si cet ordinateur se trouve en mode
d’économie d’énergie, il se peut que le moniteur sélectionne
automatiquement le signal de l’autre connecteur. La raison
en est que le moniteur est passé du signal interrompu au
signal constant. Si cela se produit, sélectionnez
manuellement le signal voulu à l’aide de la touche INPUT.
Si “MANUEL” est sélectionné
Même si aucun signal n’est entré via le connecteur
sélectionné, le moniteur ne sélectionne pas le signal de
l’autre connecteur.
1
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
MENU
8
OK
MENU
COUL.
CENTRE
ECRAN
GEOM
QUITTE
ZOOM
LANG
TAILLE
OPTION
Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner
“AUTO” ou “MANUEL”.
L’écran OPTION disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour désactiver l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour plus de détails sur l’utilisation des écrans de menu, voir
“Présentation du système d’écrans de menu” à la page 9.
Personnalisation de l’affichage
Personnalisation de l’affichage
Avant le réglage
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur et mettez-les sous
tension.
• Sélectionnez “
LANG” dans l’écran MENU et
sélectionnez ensuite “FRANÇAIS” (voir page 17).
Présentation du système d’écrans
de menu
La plupart des réglages sont effectués à l’aide de l’écran de
menu MENU.
Ecran MENU
Réglage de la luminosité et du
contraste de l’image
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran
MENU.
Cet écran MENU contient des liens avec les autres écrans de
menu décrits ci-dessous.
Appuyez sur les touches ¨ (luminosité) ./> ou
> (contraste) ?//.
L’écran LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît.
MENU
MENU
LUMINOSITE/CONTRASTE
26
26
OK
MENU
COUL.
CENTRE
ECRAN
GEOM
QUITTE
ZOOM
LANG
TAILLE
OPTION
80.0kHz/ 75Hz
Fréquence Fréquence
horizontale* verticale*
2
F
1
Affiche l’écran de menu COULEUR pour le réglage de
la température des couleurs.
Pour le réglage de la luminosité
Appuyez sur les touches ¨./>.
2
3
4
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
La luminosité et le contraste sont tous deux ramenés aux
valeurs de réglage par défaut.
*
Les fréquences horizontale et verticale pour le signal d’entrée
reçu apparaissent dans l’écran de menu LUMINOSITE/
CONTRASTE.
ECRAN
Affiche l’écran de menu ECRAN pour le réglage de la
convergence verticale et horizontale, etc.
Pour le réglage du contraste
Appuyez sur les touches >?// .
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 3 secondes.
CENTRE
Affiche l’écran de menu CENTRAGE pour le réglage du
centrage de l’image.
> . . . pour augmenter la luminosité
. . . . pour diminuer la luminosité
/ . . . pour augmenter le contraste
? . . . pour diminuer le contraste
COUL.
ZOOM
Affiche l’écran de menu ZOOM pour agrandir et
réduire la taille de l’image.
5
OPTION
Affiche l’écran de menu OPTION pour ajuster la
position de l’écran de menu et démagnétiser l’écran, etc.
6
TAILLE
Affiche l’écran de menu TAILLE pour le réglage de la
taille de l’image.
7
LANG
Affiche l’écran de menu LANGUAGE pour sélectionner
la langue d’affichage.
8
GEOM
Affiche l’écran de menu GEOMETRIE pour régler la
rotation et la distorsion en coussin de l’image, etc.
9 QUITTE
Referme l’écran MENU.
9
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
CENTRE (centrage)
Utilisation de l’écran de menu
TAILLE
Les réglages CENTRE vous permettent d’ajuster le centrage
de l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
Les réglages TAILLE vous permettent d’ajuster la taille de
l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
1
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
CENTRE” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu CENTRAGE apparaît.
2
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
TAILLE” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu TAILLE apparaît.
CENTRAGE
TAILLE
73
73
26
26
3
Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches >?//.
/ . . . pour déplacer l’image vers la
droite
? . . . pour déplacer l’image vers la
gauche
Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨./>.
> . . . pour déplacer l’image vers le
haut
. . . . pour déplacer l’image vers le
bas
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Les centrages horizontal et vertical sont tous deux ramenés
aux valeurs de réglage par défaut.
10
3
Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches >?//.
/ . . . pour augmenter la taille de
l’image
? . . . pour réduire la taille de l’image
Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨./>.
> . . . pour augmenter la taille de
l’image
. . . . pour réduire la taille de l’image
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Les tailles horizontale et verticale sont toutes deux ramenées
aux valeurs de réglage par défaut.
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
GEOM (géométrie)
Les réglages GEOM (géométrie) vous permettent d’ajuster
la forme et l’orientation de l’image.
Une fois que la rotation est réglée, elle sera conservée en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus. Tous les
autres réglages seront mémorisés pour le signal d’entrée en
cours.
1
4
Appuyez sur les touches >?// pour ajuster les
réglages.
Pour
Appuyez sur
ROTATION
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
/ . . . pour faire pivoter l’image dans le
sens horaire
? . . . pour faire pivoter l’image dans le sens
antihoraire
MENU
COUSSIN
2
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
GEOM” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran GEOMETRIE apparaît.
GEOMETRIE
? . . . pour resserrer les côtés de l’image
CORR CYL
26
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler.
/ . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la droite
? . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la gauche
ROTATION
3
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
TRAPEZE
/ . . . pour augmenter la largeur de
l’image dans le haut
? . . . pour diminuer la largeur de l’image
dans le haut
Sélectionnez
Pour
CORR PARAL
ROTATION
régler la rotation de l’image
COUSSIN
régler les côtés de l’image
CORR CYL
régler la correction cylindrique de
l’image
TRAPEZE
régler la largeur de l’image
CORR PARAL
régler l’inclinaison de l’image
/ . . . pour déplacer le haut de l’image
vers la droite
? . . . pour déplacer le haut de l’image vers
la gauche
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
11
F
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
ZOOM
Utilisation de l’écran de menu
COUL. (couleur)
Les réglages ZOOM vous permettent d’agrandir ou de
réduire l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
Vous pouvez modifier la température de couleur du
moniteur. Par exemple, vous pouvez régler ou modifier les
couleurs d’une image à l’écran pour qu’elles correspondent
aux couleurs réelles de l’image imprimée.
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
1
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
1
MENU
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
ZOOM” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu ZOOM apparaît.
2
ZOOM
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
COUL.” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu COULEUR apparaît.
COULEUR
H
V
26
73
5000K
R
V
B
3
Appuyez sur les touches >?// pour régler le zoom
sur l’image.
3
6500K
9300K
50
50
50
Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner la
température des couleurs.
/ . . . pour agrandir l’image
? . . . pour réduire l’image
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Remarque
Le zoom sur l’image s’arrête dès que la taille horizontale ou
verticale atteint sa valeur maximum ou minimum.
12
L’écran de menu propose trois modes de température
des couleurs.
Les réglages par défaut sont :
5000K, 6500K, 9300K
Personnalisation de l’affichage
4
Réglage fin de la température de couleur
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner R
(rouge), V (vert) ou B (bleu) et procédez au réglage en
appuyant sur les touches >?//.
COULEUR
1
6500K
9300K
R
V
B
76
50
50
L’indication “5000K”, “6500K” ou “9300K” disparaît et
les nouveaux réglages des couleurs sont mémorisés pour
chacun des trois modes de couleur.
Les modes de température changent comme suit:
5000Kn 1, 6500Kn 2, 9300Kn 3
L’écran de menu disparaît automatiquement après environ
30 secondes.
Pour faire disparaître l’écran de menu, appuyez de nouveau
sur la touche MENU.
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche RESET lorsque
l’écran de menu apparaît. Le paramètre sélectionné est
réinitialisé aux valeurs par défaut définies en usine.
Utilisation de l’écran de menu
ECRAN
Vous pouvez régler les valeurs de convergence pour
éliminer les ombres rouge et bleue qui pourraient apparaître
autour des objets de l’écran. Réglez la fonction ELIM
MOIRAGE pour éliminer les motifs ondulatoires ou
elliptiques qui pourraient apparaître à l’écran.
Réglez la fonction PURETE COULEUR pour corriger les
irrégularités de couleurs dans les quatre coins de l’écran
dues à l’influence du magnétisme terrestre.
Une fois que ELIM MOIRAGE est réglé, il sera mémorisé
pour le signal d’entrée en cours. Tous les autres réglages
seront mémorisés pour tous les signaux d’entrée reçus.
1
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu MENU apparaît.
MENU
2
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
ECRAN” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu ECRAN apparaît.
F
ECRAN
TOP
BOT
26
ADJ
CONVERGENCE H
3
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre à régler.
Sélectionnez
Pour
régler la convergence horizontale
CONVERGENCE H
régler la convergence verticale
CONVERGENCE V
TOP
CONVER V HAUT
régler la convergence verticale dans
le haut de l’écran
BOT
CONVER V BAS
régler la convergence verticale dans
le bas de l’écran
(suite)
13
Personnalisation de l’affichage
Sélectionnez
PURETE COULEUR
ADJ
PURETE COULEUR
Pour
Appuyez sur
sélectionner l’un des quatre coins
nécessitant la correction de couleur
en raison de l’influence du
magnétisme terrestre.
TOP
CONVER V HAUT
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers le
haut et les ombres bleues vers le bas
? . . . pour décaler les ombres rouges vers le
bas et les ombres bleues vers le haut
corriger la couleur dans l’un des
quatre coins de l’écran
activer (“OUI”) ou désactiver
(“NON”) l’annulation de moiré.
ELIM MOIRAGE doit être réglé sur
ADJ
“OUI” pour que “
(REGLAGE MOIRE)” apparaisse à
l’écran.
ELIM MOIRAGE*
ADJ
REGLAGE MOIRE
*
Pour
BOT
CONVER V BAS
? . . . pour décaler les ombres rouges vers le
bas et les ombres bleues vers le haut
régler le degré d’annulation de moiré
Le moiré est un type d’interférence naturelle qui produit des
lignes douces ou ondulatoires sur votre écran. Il peut apparaître
en raison des interférences entre le motif régulé du signal
d’entrée et le motif phosphorisé du TRC.
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers le
haut et les ombres bleues vers le bas
PURETE COULEUR
Exemple de moiré:
/ ou ? . . . pour sélectionner le coin de
l’écran que vous désirez régler
: en haut à gauche
: en haut à droite
: en bas à gauche
: en bas à droite
ADJ
/ ou ? . . .pour réduire au minimum les
PURETE COULEUR
irrégularités dans la couleur
50
4
Appuyez sur les touches >?// pour ajuster les
réglages.
/ . . . pour activer ELIM MOIRAGE (“OUI”)
ELIM MOIRAGE
NON
OUI
? . . . pour désactiver ELIM MOIRAGE
(“NON”)
NON
Pour
Appuyez sur
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers la
CONVERGENCE H
droite et les ombres bleues vers la
gauche
? . . . pour décaler les ombres rouges vers la
gauche et les ombres bleues vers la
droite
CONVERGENCE V
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers le
haut et les ombres bleues vers le bas
? . . . pour décaler les ombres rouges vers le
bas et les ombres bleues vers le haut
14
OUI
ADJ
REGLAGE MOIRE
/ ou ? . . .pour régler l’écran jusqu’à ce
que le moiré est au minimum
50
Remarque
Il se peut que l’image devienne floue lorsque ELIM MOIRAGE est
réglé sur “OUI”.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
OPTION
L’écran de menu OPTION vous permet de démagnétiser
manuellement l’écran et d’ajuster les réglages tels que la
position des écrans de menu et le délai d’activation du
mode d’économie d’énergie. Il vous permet également de
verrouiller la commande.
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Vous pouvez changer la position d’affichage des écrans de
menu (par exemple, lorsque vous voulez régler l’image
derrière un écran de menu).
1
MENU
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la
mise sous tension.
Vous pouvez aussi démagnétiser manuellement l’écran.
1
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
2
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
OPTION” et appuyez ensuite à
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION
OUI
MENU
ZZ...
2
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
OPTION” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
1 MIN
DEVERR
DEGAUSS MANUEL
3
OPTION
OUI
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
(POSITION OSD H)” ou “
(POSITION OSD V)”.
“
(POSITION OSD H)” pour ajuster la
Sélectionnez “
position horizontale.
OPTION
ZZ...
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
(DEGAUSS MANUEL)”.
“
1 MIN
DEVERR
J
POSITION OSD H
OPTION
AUTO
Appuyez sur la touche > /.
L’écran est démagnétisé pendant environ 3 secondes.
ZZ...
DEVERR
POSITION OSD V
4
Appuyez sur les touches >?// pour amener l’écran
de menu à la position voulue.
Si vous devez démagnétiser l’écran une seconde fois,
attendez au moins 20 minutes avant de répéter cette
procédure.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
D
I
ZZ...
Sélectionnez “
(POSITION OSD V)” pour ajuster la
position verticale.
4
F
ES
1 MIN
DEVERR
DEGAUSS MANUEL
3
EN
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
15
Personnalisation de l’affichage
Réglage du délai d’activation du mode
d’économie d’énergie
Vous pouvez définir le délai au terme duquel le moniteur
passe en mode d’économie d’énergie. Voir page 19 pour des
informations plus détaillées sur les capacités d’économie
d’énergie de ce moniteur.
1
La fonction de verrouillage des commandes désactive toutes
les touches du panneau frontal à l’exception du
commutateur d’alimentation u et de la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
MENU
2
Verrouillage des commandes
2
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
OPTION” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
OPTION” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION
OUI
ZZ...
1 MIN
DEVERR
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
ZZ...
1 MIN
DEVERR
3
DEGAUSS MANUEL
3
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(VERROU REGLAGES)”.
OPTION
AUTO
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“ ZZ... (ECONOMIE TEMPO)”.
ZZ...
DEVERR VERR
OPTION
VERROU REGLAGES
AUTO
ZZ...
5 SEC
60 MIN
1 MIN
NON
4
Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner
“VERR”.
ECONOMIE TEMPO
4
Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner le
délai voulu.
Lorsque ECONOMIE TEMPO est réglé sur “NON”, le
moniteur ne passe pas en mode d’économie d’énergie.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
16
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Lorsque vous avez sélectionné “VERR”, vous ne pouvez
plus sélectionner aucun paramètre à l’exception de
OPTION” dans l’écran MENU.
“QUITTE” et “
Si vous appuyez sur une touche autre que le commutateur
d’alimentation u ou la touche MENU, l’indication
apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus et appuyez sur les touches
>?// pour sélectionner “DEVERR”.
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
LANG (langue d’affichage)
Vous avez le choix entre l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le
français, l’italien et le japonais pour l’affichage des menus.
1
Réinitialisation des réglages
Réinitialisation d’un paramètre
1
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
Appuyez sur les touches MENU, ¨./> et >?//
pour sélectionner l’écran de menu contenant le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
MENU
MENU
2
2
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
3
Appuyez sur la touche RESET.
Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
LANG” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu LANGUAGE apparaît.
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TALIANO
3
RESET
EN
F
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner la
langue d’affichage de votre choix.
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour le signal d’entrée en cours
ENGLISH : anglais, FRANÇAIS : français,
DEUTSCH : allemand, ESPAÑOL : espagnol,
ITALIANO: italien, ou :
japonais.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes. Pour refermer l’écran de menu,
appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Alors qu’aucun écran de menu n’est affiché, appuyez sur
la touche RESET.
Toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en
cours sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
Attention que les données de réglage qui ne sont pas
affectées par les changements du signal d’entrée (langue et
position d’affichage des écrans de menu, sélection du signal
d’entrée, délai d’activation du mode d’économie d’énergie
et fonction de verrouillage des commandes) ne sont pas
ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
RESET
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins
deux secondes.
Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le
contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
RESET
17
D
ES
I
J
Caractéristiques techniques
Modes présélectionné et
utilisateur
Ce moniteur est présélectionné pour les modes de
fonctionnement les plus fréquemment utilisés de manière à
garantir une vraie compatibilité “Plug & Play”.
Lorsqu’un nouveau signal d’entrée est reçu, le moniteur
sélectionne le mode de présélection d’usine et ajuste
momentanément le calibrage de phase pour fournir une
image de haute qualité au centre de l’image. Le calibrage est
mémorisé et est immédiatement rappelé chaque fois que le
même signal d’entrée est reçu.
Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un
des modes présélectionnés, la technologie numérique
Multiscan de ce moniteur effectue tous les réglages
nécessaires pour veiller à ce qu’une image claire apparaisse
à l’écran pour n’importe quelle synchronisation dans sa
plage de fréquences. Toutefois, il se peut que vous deviez
effectuer le réglage fin de la taille horizontale/verticale et le
centrage. Appuyez simplement sur la touche ASC ou réglez
le moniteur en fonction des instructions de réglage. Les
réglages sont conservés automatiquement comme mode
utilisateur et sont rappelés chaque fois qu’un signal
correspondant est reçu.
Conditions de synchronisation horizontale et
verticale préconisées
N°
Résolution
Fréquence Fréquence
(points × lignes) horizontale verticale Mode graphique
1
640 × 350
31,5 kHz
70 Hz
MCGA
La largeur de synchronisation horizontale doit être de : > 4,8% de la
durée horizontale totale.
La largeur de neutralisation horizontale doit être de : > 2,8 µs.
La largeur de neutralisation verticale doit être de : > 450 µs.
2
640 × 480
31,5 kHz
60 Hz
VGA-G
Remarque pour les utilisateurs Windows
3
640 × 480
37,5 kHz
75 Hz
EVGA
4
640 × 480
43,3 kHz
85 Hz
VESA
5
720 × 400
31,5 kHz
70 Hz
VGA-Text
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances
du moniteur.
6
720 × 400
37,9 kHz
85 Hz
VESA
7
800 × 600
37,9 kHz
60 Hz
SVGA
8
800 × 600
46,9 kHz
75 Hz
ESVGA
9
800 × 600
53,7 kHz
85 Hz
VESA
10
832 × 624
49,7 kHz
75 Hz
Macintosh
16” couleur
11
1024 × 768
48,4 kHz
60 Hz
VESA
12
1024 × 768
56,5 kHz
70 Hz
VESA
13
1024 × 768
60,0 kHz
75 Hz
EUVGA
14
1024 × 768
60,2 kHz
75 Hz
Macintosh
19” couleur
15
1024 × 768
68,7 kHz
85 Hz
VESA
16
1152 × 864
67,5 kHz
75 Hz
VESA
17
1152 × 870
68,7 kHz
75 Hz
Macintosh
21” couleur
18
1280 × 960
60,0 kHz
60 Hz
VESA
19
1280 × 960
85,9 kHz
85 Hz
VESA
20
1280 × 1024
64,0 kHz
60 Hz
VESA
21
1280 × 1024
80,0 kHz
75 Hz
VESA
22
1280 × 1024
91,1 kHz
85 Hz
VESA
23
1600 × 1200
75,0 kHz
60 Hz
VESA
24
1600 × 1200
81,3 kHz
65 Hz
VESA
25
1600 × 1200
87,5 kHz
70 Hz
VESA
26
1600 × 1200
93,8 kHz
75 Hz
VESA
18
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre
de couleurs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de couleurs en vous
référant au mode d’emploi de votre ordinateur. Le nombre de
couleurs peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le
réglage de la palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se
présentent comme suit:
• High Color (16 bit) n 65.536 couleurs
• True Color (24 bit) n environ 16,77 millions de couleurs
En mode True Color (24 bit), la vitesse peut être inférieure.
Caractéristiques techniques
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur répond aux directives d’économie d’énergie
établies par VESA et ENERGY STAR, ainsi qu’aux normes plus
sévères de NUTEK.
Si le moniteur est raccordé à un ordinateur ou à une carte
graphique vidéo compatible VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), le moniteur réduira automatiquement
la consommation de courant en trois étapes, comme indiqué cidessous.
Vous pouvez définir le délai au terme duquel le moniteur passe
en mode d’économie d’énergie à l’aide des écrans de menu.
Définissez cette durée conformément à la procédure de
“Réglage du délai d’activation du mode d’économie d’énergie”
à la page 16.
Remarque
Si aucun signal vidéo n’est entré sur le moniteur, le message “PAS
ENTREE VIDEO” (page 20) apparaît. Lorsque le délai est écoulé, la
fonction d’économie d’énergie fait automatiquement passer le
moniteur en mode inactif et l’indicateur u s’allume en orange.
Lorsque les signaux de synchronisation horizontale et verticale sont
détectés, le moniteur repasse automatiquement en mode de
fonctionnement normal.
Ecran
Horizontal signal de
synchro
Vertical
signal de synchro
Consommation
électrique
Temps de
reprise
Indicateur u
1 Fonctionnement
normal
actif
présent
présent
≤ 145 W
—
Vert
2 Veille
(1er mode)
inactif
absent
présent
Approx. 72 W
Approx.
3s
Vert et orange en
alternance
3 Interruption
(2e mode)
inactif
présent
absent
Approx. 7 W
Approx.
3s
Vert et orange en
alternance
4 Inactif
(3e mode)
inactif
absent
absent
Approx. 3 W
Approx.
10 s
Orange
5 Hors tension
—
—
—
0W
—
Désactivé
Mode de
consommation
d’énergie
Affichage des informations sur le
moniteur
Un moniteur prêt à l’emploi
(“Plug & Play”)
Vous pouvez afficher la désignation du modèle, le numéro de
série et l’année de fabrication à l’aide de l’écran
INFORMATIONS du moniteur.
Ce moniteur satisfait aux normes Display Data Channel (DDC)
DDC1, DDC2B, DDC2AB et DDC2B+ de VESA.
Si un serveur DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise
sur V. CLK conformément aux normes VESA et sort l’EDID
(Extended Display Identification Data) vers la ligne de données.
Si un serveur DDC2B, DDC2AB ou DDC2B+ est raccordé, le
moniteur commute automatiquement sur la norme appropriée.
Maintenez la touche MENU enfoncée pendant 5 secondes.
L’écran INFORMATIONS apparaît.
Exemple:
MENU
INFORMATI ONS
MODEL : CPD 520GS
SER NO : 1234567
MANUFACTURED :1998 52
L’écran INFORMATIONS mentionne la désignation du modèle,
le numéro de série et l’année et la semaìne de fabrication.
L’écran disparaît automatiquement au bout de 30 secondes.
F
DDC est une marque déposée de Video Electronics Standard
Association.
Remarque
Si vous utilisez Windows 95/98, la norme DDC ne s’applique pas
aux 5 connecteurs BNC. Si vous utilisez la norme DDC, raccordez le
connecteur HD15 à l’ordinateur au moyen du câble de signal vidéo
fourni.
Fils d’amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran de
très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il s’agit
des ombres des fils d’amortissement. Ce phénomène est
typique pour les tubes cathodiques, qui utilisent des grilles
d’ouverture. Les fils d’amortissement sont fixés à la grille
d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron de façon à amortir
les vibrations de la grille d’ouverture.
Fils d’amortissement
19
Informations complémentaires
Messages d’avertissement
Lorsqu’une anomalie du signal d’entrée est détectée, l’un
des messages suivants apparaît.
INFORMATIONS
HORS PLAGE DE BALAYAGE
ENTREE : HD15
1 Condition du signal d’entrée
”HORS PLAGE DE BALAYAGE” indique que le signal
d’entrée n’est pas supporté par les spécifications du
moniteur.
”PAS ENTREE VIDEO” indique qu’aucun signal n’est
entré ou que le signal entré via le connecteur d’entrée
sélectionné n’est pas reçu.
2 Le connecteur d’entrée sélectionné
Indique quel connecteur d’entrée reçoit le signal erroné.
Si une anomalie se produit avec le signal transmis via
les deux connecteurs d’entrée, “HD15” et “BNC”
s’affichent alternativement.
Pour remédier à ces problèmes, reportez-vous à la section
de “Guide de dépannage” ci-dessous.
Guide de dépannage
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique.
Symptôme
Vérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur u n’est pas
allumé
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez que l’interrupteur u (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran ou
si l’indicateur u est orange ou
passe alternativement de
l’orange au vert
• L’écran est vide lorsque le moniteur est en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur
une touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de votre ordinateur est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le réglage de la sélection d’entrée est correct.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont
fermement enfoncées dans les prises.
• Vérifiez si les 5 BNC sont connectés dans le bon ordre (de gauche à droite : Rouge–
Vert–Bleu–HD–VD) (page 6).
• Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou enfoncée dans le connecteur d’entrée
vidéo HD15.
• Vérifiez si la carte vidéo est correctement enfoncée dans la fente de bus adéquate.
Si le message “HORS PLAGE
DE BALAYAGE” apparaît à
l’écran
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond à la plage spécifiée pour le moniteur.
Horizontale : 30 – 96 kHz, Verticale : 48 – 160 Hz
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour régler la plage de fréquence
vidéo.
• Si vous utilisez un adaptateur de câble de signal vidéo, vérifiez s’il est correct.
Si aucun message n’est affiché • Voir “Fonction d’autodiagnostic” (page 22).
et si l’indicateur u est vert ou
clignote en orange
Si vous utilisez un système
Macintosh.
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh et le câble de signal vidéo sont correctement branchés
(page 6).
Si vous utilisez Windows 95/
98
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur
et procédez comme suit. Installez la disquette “Windows Monitor Information Disk”
(page 7) et sélectionnez “CPD-520GS” parmi les moniteurs Sony dans l’écran de
sélection de moniteur de Windows 95/98. Si vous choisissez de sélectionner “Plug &
Play”, connectez le moniteur à l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo HD15.
Vous ne pouvez pas utiliser les cinq connecteurs BNC.
L’image est brouillée.
20
• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du
moniteur.
• Consultez ce mode d’emploi et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous
essayez d’utiliser sont supportés. Même si la fréquence est comprise dans la plage
requise, certaines cartes vidéo peuvent avoir une impulsion de synchronisation trop
étroite pour une synchronisation correcte du moniteur.
Informations complémentaires
Symptôme
Vérifiez
Les couleurs ne sont pas
uniformes
• Démagnétisez le moniteur (page 15).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre
métallique du tube cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une
reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est
nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les
meilleurs résultats.
• Réglez “Pureté couleur” (pages 13 – 14 ).
Vous ne parvenez pas à régler • Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, désactivez-la dans le menu
OPTION (page 16).
le moniteur à l’aide des
touches du panneau frontal
Le blanc n’est pas blanc
• Réglez la température des couleurs (pages 12 - 13).
• Vérifiez si les 5 BNC sont connectés dans le bon ordre (de gauche à droite : Rouge–
Vert–Bleu–HD–VD) (page 6).
L’image à l’écran n’est pas
centrée ou dimensionnée
correctement
• Appuyez sur la touche ASC (page 7).
• Réglez le centrage ou la taille de l’image (page 10).
• Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords. Ce problème a
tendance à se manifester avec certaines cartes vidéo.
Les bords de l’image sont
incurvés
• Réglez la géométrie (page 11).
Le rebord des lignes blanches • Réglez la convergence (pages 13 – 14).
est ombré de rouge ou de
bleu
L’image est floue
• Réglez le contraste et la luminosité (page 9).
• Démagnétisez le moniteur (page 15).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité.
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second
cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Si le contour des images est ombré de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la
convergence (pages 13 – 14).
• Lorsque le moiré a été supprimé, il arrive que l’image devienne floue. Réduisez l’effet
de suppression du moiré (pages 13 – 14).
L’image sautille ou oscille
fortement
• Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. C’est
généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser.
• Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-les de façon à réduire
les interférences.
• Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation, de préférence sur un circuit
différent.
• Essayez le moniteur sur un ordinateur différent dans une autre pièce.
L’image scintille
• Réglez le taux de régénération de l’ordinateur pour obtenir la meilleure image possible
en vous référant au mode d’emploi de l’ordinateur.
Apparition d’images
fantômes
• Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ou les
boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions
lâches peuvent être à l’origine de l’apparition de ce symptôme.
Apparition d’un motif
ondulatoire ou elliptique
(moiré)
• Supprimez le moiré (pages 13 – 14).
Le moiré peut varier suivant l’ordinateur connecté.
• Suivant le rapport entre la résolution, le pas des points du moniteur et le pas de
certaines trames d’image, il arrive que des arrière-plans présentent un effet de moiré.
Cet effet de moiré ne peut être éliminé qu’en changeant le motif de votre bureau.
Deux fines lignes horizontales • Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 19). Cette grille
permet le passage d’une plus grande quantité de lumière dans l’écran, assurant ainsi
(fils) sont visibles
au tube cathodique Trinitron des couleurs et une luminosité plus éclatantes.
Un souffle est audible juste
après la mise sous tension
• Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de
démagnétisation est activé, un souffle peut se faire entendre. Ce même souffle est
audible lors de la démagnétisation manuelle. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
21
F
Informations complémentaires
Fonction d’autodiagnostic
Spécifications
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y
a un problème avec votre moniteur ou ordinateur(s), l’écran
devient blanc et l’indicateur u s’allume en vert ou clignote
en orange.
Tube image
Indicateur u
Si l’indicateur u est vert
1
Débranchez les fiches des connecteurs d’entrée vidéo
1 et 2 ou mettez l’ordinateur raccordé hors tension.
2
Appuyez sur la touche >/ et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc,
rouge, vert et bleu), c’est que le moniteur fonctionne
correctement. Rebranchez les câbles d’entrée vidéo et
vérifiez l’état de votre (vos) ordinateur(s).
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est qu’il y a
une défaillance potentielle du moniteur. Informez votre
revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur u clignote en orange
Appuyez sur la touche u pour mettre le moniteur
hors et puis à nouveau sous tension.
Si l’indicateur u apparaît en vert, c’est que le moniteur
fonctionne correctement.
Si l’indicateur u clignote toujours, c’est qu’il y a une
défaillance potentielle du moniteur. Comptez le nombre
de secondes entre les clignotements oranges de
l’indicateur u et informez votre revendeur Sony agréé
de l’état du moniteur. N’oubliez pas de relever la
désignation de modèle et le numéro de série de votre
moniteur. Notez également la marque et le modèle de
votre ordinateur et de votre carte vidéo.
22
Pas d’ouverture de grille de
0,25 – 0,27 mm
21 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Taille de l’image affichée
Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h)
(16 × 12 pouces)
Zone de visualisation de 19,8”
Résolution
Horizontale : Max. 1600 points
Verticale : Max. 1200 lignes
Zone d’image standard Approx. 388 × 291 mm (l/h)
(15 3/8 × 11 1/2 pouces)
ou
Approx. 364 × 291 mm (l/h)
(14 3/8 × 11 1/2 pouces)
Fréquence de déflexion Horizontale : 30 à 96 kHz
Verticale : 48 à 160 Hz
Tension/courant CA d’entrée
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consommation électrique
Max. 145 W
Dimensions
498 × 505 × 474 mm (l/h/p)
(19 5/8 × 20 × 18 3/4 pouces)
Masse
Approx. 31 kg (68 lb 5 oz)
Accessoires fournis
Voir page 6
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
INDICE
Procedimientos iniciales
Precauciones .................................................................................................... 4
Funciones de los controles ............................................................................. 5
Instalación ........................................................................................................ 6
Ajuste automático del tamaño y centrado de la imagen ........................... 7
Selección del idioma de la indicación en pantalla ..................................... 7
Selección de la señal de entrada ................................................................... 8
Personalización del monitor
Ajuste del brillo y contraste de la imagen ................................................... 9
Introducción al sistema de indicación en pantalla ..................................... 9
Uso de la indicación en pantalla CENTR (Centrado) .............................. 10
Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO ............................................. 10
Uso de la indicación en pantalla GEOM (Geometría) ............................. 11
Uso de la indicación en pantalla ZOOM ................................................... 12
Uso de la indicación en pantalla COLOR .................................................. 12
Uso de la indicación en pantalla PANTAL (Pantalla) ............................. 13
Uso de la indicación en pantalla OPCION ................................................ 15
Uso de la indicación en pantalla LANG (Idioma) .................................... 17
Restauración de los ajustes de fábrica ....................................................... 17
EN
F
D
Funciones técnicas
ES
Modos predefinidos y de usuario .............................................................. 18
Función de ahorro de energía ..................................................................... 19
Visualización del cuadro de información del monitor ............................ 19
Hilos de amortiguación ............................................................................... 19
Función Plug & Play ..................................................................................... 19
I
J
Información adicional
Mensajes de aviso ......................................................................................... 20
Solución de problemas ................................................................................. 20
Función de autodiagnóstico ........................................................................ 22
Especificaciones ............................................................................................ 22
TCO’95 Eco-document ............................................................................ Appendix
• Macintosh es una marca comercial de a Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
• Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM
Corporation, de los Estados Unidos.
• VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
• El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
• Además, “™” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
3
Procedimientos iniciales
Aviso sobre la conexión de la alimentación
Precauciones
Instalación
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
Mantenimiento
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un
producto líquido limpiador de cristal, no emplee ningún
tipo de limpiador que contenga soluciones antiestáticas o
aditivos similares, ya que puede arañar la superficie de la
pantalla.
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
El soporte basculante giratorio permite ajustar el ángulo de
visualización del monitor dentro de un rango de 180° en
sentido horizontal y 20° en sentido vertical.
Para girar el monitor en sentido vertical y horizontal,
sujételo por la parte inferior con ambas manos, tal como se
muestra en la ilustración.
15°
90°
90°
5°
4
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Para los clientes de EE.UU.
Si no emplea un cable apropiado, este monitor no
cumplirá las normas obligatorias de la FCC.
Ejemplos de formas de enchufes
para 100 hasta 120 V CA
para 200 hasta 240 V CA
• Para desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 3 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
La toma de corriente debe instalarse cerca de la
unidad en una zona accesible.
Procedimientos iniciales
Funciones de los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
Parte frontal
Parte posterior
1 Botón RESET (restauración) (página 17)
8 Conector AC IN
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
monitor.
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
2 Botón ASC (tamaño y centrado
automáticos) (página 7)
9 Conector de entrada de vídeo 1 (HD15)
D
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
3 Botón INPUT (entrada) e indicadores
HD15/BNC (página 8)
Selecciona la señal de entrada de vídeo HD15 o 5BNC.
Cada vez que pulsa este botón, se alternan la señal de
entrada y el indicador correspondiente.
Señal
Nº de
terminal
4 Botón MENU (menú) (páginas 8 – 17, 19)
Muestra la indicación en pantalla MENU.
ES
Rojo
10
Masa
2
Verde
(sincronización
compuesta en
verde)
11
Identificación
(masa)
12
Datos
bidireccionales
(SDA)*
Ajustan el contraste.
3
Azul
Funcionan como los botones (?//) al ajustar otras
opciones.
4
Identificación
(masa)
13
Sincronización
horizontal
5
Masa de DDC*
14
6
Masa de rojo
Sincronización
vertical
7
Masa de verde
15
8
Masa de azul
Reloj de datos
(SCL)*
9
DDC + 5V*
6 Botones ¨ (brillo) (./>) (páginas 8 – 17)
Ajustan el brillo de la imagen.
Funcionan como los botones (./>) al ajustar otras
opciones.
*
I
Nº de
Señal
terminal
1
5 Botones > (contraste) (?//) (páginas
8 – 17, 22)
Enciende o apaga el monitor.
El indicador se ilumina en color verde cuando el
monitor está encendido, y parpadea en color verde y
naranja o bien se ilumina en color naranja cuando dicho
monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
F
Entrada de las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p,
positivo) y SYNC.
Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de las
imágenes.
7 Interruptor e indicador de encendido u
(páginas 19, 22)
EN
J
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
!º Conector de entrada de vídeo 2 (5 BNC)
Entrada de las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p,
positivo) y SYNC.
5
Procedimientos iniciales
Si el sistema de PC no es compatible con DDC2AB y
DDC2B+
Instalación
Antes de utilizar este monitor, compruebe que en el paquete
se incluyen los siguientes artículos:
• Monitor (1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable de señal de vídeo HD15 (1)
• Adaptador Macintosh (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
• Este manual de instrucciones (1)
Este monitor funciona con cualquier sistema IBM o
compatible equipado con capacidad gráfica VGA o superior.
Aunque este monitor funciona con otras plataformas que
empleen frecuencias horizontales comprendidas entre 30 y
96 kHz, incluidos los sistemas Macintosh y Power
Macintosh, es preciso utilizar un adaptador de cable.
Póngase en contacto con su proveedor para obtener
información sobre el adaptador más apropiado para su
sistema.
Este monitor utiliza el terminal nº 9 en el conector de señal de vídeo
para asegurar la compatibilidad con DDC2AB y DDC2B+.
Algunos sistemas de PC que no son compatibles con DDC2AB o
DDC2B+ pueden no aceptar el terminal nº 9. Si no sabe con
seguridad si su sistema acepta este terminal, utilice el adaptador
HD15 (hembra) - HD15 (macho sin terminal nº 9) (no suministrado).
Asegúrese de que el lado macho (sin el terminal nº 9) está conectado
al ordenador.
Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
a HD 15
Ordenador
Macintosh o
compatible
a la salida de vídeo
Cable de señal
de vídeo HD15
(suministrado)
Adaptador Macintosh
(suministrado)
Paso 1: Conecte el monitor al ordenador
Acerca del adaptador Macintosh suministrado
Con el ordenador apagado, conecte al monitor el cable de
señal de vídeo HD15 suministrado.
• Si emplea un ordenador IBM PC/AT o compatible,
consulte la próxima sección.
• Si utiliza un ordenador Macintosh o compatible, consulte
la siguiente sección, “Conexión a un ordenador Macintosh
o compatible”.
• Si desea utilizar los conectores 5 BNC, consulte la sección
“Uso de los conectores 5 BNC”.
El adaptador Macintosh suministrado es compatible con los
ordenadores de las series Macintosh LC, Performa, Quadra, Power
Macintosh y Power Macintosh G3.
Es posible que las series Macintosh II y algunas versiones anteriores
de Power Book puedan requerir un adaptador con
microinterruptores (no suministrado).
Uso de los conectores 5 BNC
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
a VIDEO IN R/G/B
a HD15
Ordenador IBM
PC/AT o
compatible
a la salida de vídeo
Cable de señal
de vídeo HD15
(suministrado)
Adaptador HD15 - HD15
(no suministrado)*
*
6
Es posible que algunos modelos requieran el adaptador HD15 HD15.
a SYNC IN HD/VD
Conéctelo al ordenador de la
misma manera que para el
conector HD15.
Para enchufar los conectores 5 BNC, utilice el cable de señal
de vídeo SMF-400 (que se adquiere por separado). Conecte
los cables de izquierda a derecha en este orden: Rojo-VerdeAzul-HD-VD.
Notas
• No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
• La norma DDC no se aplica a los conectores 5 BNC. Si utiliza la
norma DDC, enchufe el conector HD15 al ordenador mediante el
cable de señal de vídeo suministrado.
Procedimientos iniciales
Paso 2: Conecte el cable de alimentación
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación al monitor y el otro a una toma de corriente.
a una toma de
corriente
Ajuste automático del tamaño y
centrado de la imagen
Al pulsar el botón de tamaño y centrado automático (ASC),
dichos elementos de la imagen se ajustan automáticamente
a la pantalla.
a AC IN
Cable de alimentación
(suministrado)
1
Encienda el monitor y el ordenador.
2
Pulse el botón ASC.
La imagen se ajusta de manera que quede centrada en la
pantalla.
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador
ASC
La instalación del monitor está finalizada.
Nota
Si aparece en pantalla el mensaje “FUERA DE RANGO
EXPLORACION” o “NO SEÑAL”, consulte “Mensajes de aviso” en
la página 20.
EN
F
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Notas
Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo
de información sobre el nuevo modelo del disquete Windows
Monitor Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si
su PC/tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play
Monitor (VESA DDC)” o el nombre de modelo de este monitor
como tipo de monitor en “Control Panel” de Windows 95/98. Si su
PC/tarjeta gráfica presenta dificultades de comunicación con este
monitor, cargue el disquete Windows Monitor Information Disk y
seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo de
monitor.
• Esta función está diseñada para utilizarse con ordenadores que
empleen Windows o un software similar de interface gráfica de
usuario que proporcione imágenes de pantalla completa. Es
posible que no funcione correctamente si el color de fondo es
oscuro o si la imagen de entrada no llena la pantalla hasta los
bordes (como un indicativo de MS-DOS).
• Es posible que la pantalla aparezca en blanco momentáneamente
mientras se ajusta el tamaño. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
• Aunque las señales para la relación de aspecto 5:4 de la imagen
(resolución: 1280 × 1024) no llenan la pantalla por completo, la
imagen aparece con precisión.
Para usuarios que utilicen Windows NT4.0
La configuración del monitor en Windows NT4.0 es diferente a la
de Windows 95/98 y en ella no es necesario seleccionar el tipo de
monitor. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4.0
para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,
la frecuencia de barrido y el número de colores.
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Uso de la indicación en pantalla LANG (Idioma)”
en la página 17.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
7
D
ES
I
J
Procedimientos iniciales
Selección de la señal de entrada
2
Este monitor tiene dos conectores de entrada de señal
(HD15 y 5BNC) y puede conectarse a dos ordenadores.
Cuando esté encendida la alimentación de ambos
ordenadores, seleccione la señal de entrada que desee
visualizar de la siguiente manera.
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla OPCION.
OPCION
SI
ZZ...
1
Encienda el monitor y ambos ordenadores.
2
Pulse el botón INPUT para seleccionar la señal de
entrada HD15 o 5BNC.
Cada vez que pulse el botón INPUT, se alternan la señal
de entrada y el indicador correspondiente.
1 MIN
DESBLO
DESMAGNET MANU
3
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(ENTRADA)”.
OPCION
HD15 BNC
INPUT
AUTO MANUAL
ZZ...
1 MIN
DESBLO
ENTRADA
Selección de modo de la señal de entrada
Este monitor dispone de dos modos de selección de señal de
entrada: “AUTO” y “MANUAL”.
Si se selecciona “AUTO”
Si no se introduce ninguna señal del conector seleccionado,
el monitor selecciona automáticamente la señal del otro
conector. Al reiniciar el ordenador que desee visualizar, o el
que se encuentre en modo de ahorro de energía, es posible
que el monitor seleccione la señal del otro conector
automáticamente. Esto se debe a que el monitor pasa de la
señal interrumpida a la constante. En este caso, seleccione
manualmente la señal deseada utilizando el botón INPUT.
Cuando “MANUAL” está seleccionado
Incluso si no se recibe ninguna señal del conector
seleccionado, el monitor no selecciona la señal del otro
conector.
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
MENU
MENU
COLOR
CENTR
PANTAL
GEOM
SALIR
ZOOM
LANG
8
OK
TAMAÑO OPCION
4
Pulse los botones >?// para seleccionar “AUTO” o
“MANUAL”.
La indicación en pantalla OPCION desaparece
automáticamente pasados unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación, vuelva a pulsar el botón MENU.
Para más información sobre el uso de las indicaciones en
pantalla, consulte “Introducción al sistema de indicación en
pantalla” en la página 9.
Personalización del monitor
Antes de realizar los ajustes
• Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.
• Seleccione “
LANG” en la indicación en pantalla
MENU y, a continuación, seleccione “ESPAÑOL”
(consulte la página 17).
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Indicación MENU
Pulse el botón MENU para visualizar la indicación MENU.
Esta indicación MENU contiene vínculos con las otras
indicaciones en pantalla descritas a continuación.
Pulse los botones ¨ (brillo) . /> o > (contraste)
? / /.
Aparece la indicación en pantalla BRILLO/
CONTRASTE.
MENU
MENU
OK
MENU
COLOR
CENTR
PANTAL
GEOM
SALIR
ZOOM
BRILLO/CONTRASTE
LANG
26
TAMAÑO OPCION
EN
26
80.0kHz/ 75Hz
F
Frecuencia Frecuencia
horizontal* vertical*
2
Para realizar el ajuste de brillo
Pulse los botones ¨. />.
> . . . para aumentar el brillo
. . . . para disminuir el brillo
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?//
.
/
. . . para aumentar el contraste
? . . . para disminuir el contraste
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla aún se encuentre activada. Se restauran los
valores de brillo y contraste predefinidos de fábrica.
*
Las frecuencias horizontal y vertical para la señal de entrada
recibida aparecen en la indicación BRILLO/CONTRASTE.
1
COLOR
D
Muestra la indicación COLOR para ajustar la
temperatura de color.
2
ES
CENTR
Muestra la indicación CENTRADO para ajustar el
centrado de la imagen.
3
I
J
PANTAL
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la
convergencia vertical y horizontal, etc.
4
ZOOM
Muestra la indicación ZOOM para ampliar y reducir la
imagen.
5
OPCION
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla,
etc.
6
TAMAÑO
Muestra la indicación TAMAÑO para ajustar el tamaño
de la imagen.
7
LANG
Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un
idioma.
8
GEOM
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación y distorsión de la imagen, etc.
9 SALIR
Cierra la indicación MENU.
9
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
CENTR (Centrado)
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO
Los parámetros de CENTRADO permiten ajustar el
centrado de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
Los ajustes de TAMAÑO permiten ajustar el tamaño de la
imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
MENU
2
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
Pulse los botones ¨. /> y >?//para seleccionar
“
CENTR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación CENTRADO.
2
Pulse los botones ¨. /> y >?//para seleccionar
“
TAMAÑO” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación TAMAÑO.
CENTRADO
TAMAÑO
73
73
26
3
Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?//
.
/. . . para desparazar la imagen
hacia la derecha
? . . . para desplazar la imagen hacia
la izquierda
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨. />.
>...
. ...
para desplazar la imagen hacia
arriba
para desplazar la imagen hacia
abajo
26
3
Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?//
.
/. . . para aumentar el tamaño de la
imagen
? . . . para reducir el tamaño de la
imagen
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨. />.
>...
. ...
para aumentar el tamaño de la
imagen
para reducir el tamaño de la
imagen
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de centrado
horizontal y vertical.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de tamaño
horizontal y vertical.
10
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
GEOM (Geometría)
Los ajustes de GEOM (geometría) permiten ajustar la forma
y orientación de la imagen.
Una vez ajustada la rotación, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
1
4
Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
Para
Pulse
ROTACION
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
? . . . para rotar la imagen en el sentido
contrario a las agujas del reloj
MENU
DIST COJIN
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
GEOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación GEOMETRIA.
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
? . . . para contraer los lados de la imagen
EN
GEOMETRIA
BAL COJIN
F
/ . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la derecha
D
26
ROTACION
3
ES
? . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la izquierda
I
Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
DIST TRAP
Seleccione
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
Para
ROTACION
ajustar la rotación de la imagen
DIST COJIN
ajustar los lados de la imagen
BAL COJIN
ajustar el balance lateral de la imagen
DIST TRAP
ajustar la anchura de la imagen
BAL TRAP
ajustar el balance de la forma de la imagen
J
/ . . . para aumentar la anchura de la
imagen en la parte superior
BAL TRAP
/ . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la derecha
? . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la izquierda
La indicación desaparece automáticamente después de unos 30
segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el botón
MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación aún
esté activada.
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
11
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
ZOOM
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
Los ajustes de ZOOM permiten ampliar o reducir el tamaño
de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
Puede cambiar la temperatura de color del monitor. Por
ejemplo, puede ajustar o cambiar los colores de una imagen
en pantalla para que coincidan con los colores de la imagen
impresa.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
1
MENU
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
ZOOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla ZOOM.
2
ZOOM
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
COLOR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación COLOR.
COLOR
H
V
3
5000K
26
73
6500K
R
V
A
Pulse los botones >?// para ajustar el zoom de la
imagen.
3
/ . . . para ampliar la imagen
? . . . para reducir la imagen
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
Nota
El ajuste de zoom de la imagen se detendrá en cuanto el tamaño
horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
12
Pulse los botones >?// para seleccionar la
temperatura de color.
Existen tres modos de temperatura de color en la
indicación en pantalla.
Los tres ajustes predefinidos son:
5000K, 6500K, 9300K
9300K
50
50
50
Personalización del monitor
4
Ajuste fino de la temperatura de color
Pulse los botones ¨./> para seleccionar R (rojo), V
(verde) o A (azul) y ajústelos con los botones >?//.
Uso de la indicación en pantalla
PANTAL (Pantalla)
COLOR
1
R
V
A
6500K
9300K
76
50
50
“5000K”, “6500K” o “9300K” desaparecerá y se
memorizarán los nuevos valores de color de cada uno de
los tres modos de color.
Los modos de temperatura de color cambian de la
siguiente manera:
5000Kn 1, 6500Kn 2, 9300Kn 3
La indicación en pantalla desaparece automáticamente
transcurridos unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, pulse otra vez el botón
MENU.
Puede ajustar los valores de convergencia para eliminar las
sombras rojas o azules que puedan aparecer alrededor de
los objetos en pantalla. Ajuste la función CANCELAR
MUARE para eliminar los patrones ondulados o elípticos
que puedan aparecer en pantalla.
Ajuste la función PUREZA para corregir los problemas de
desequilibrios de color en las cuatro esquinas de la pantalla
provocados por el magnetismo terrestre.
Una vez ajustado CANCELAR MUARE , dicho ajuste se
almacenará en memoria para la señal de entrada actual.
Todos los demás ajustes se almacenarán en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
Para restaurar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla está activada. Se restaurarán los valores
predefinidos de fábrica del elemento seleccionado.
EN
F
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
PANTAL” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación PANTALLA.
D
ES
PANTALLA
I
TOP
BOT
J
26
ADJ
CONVERGENCIA H
3
Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
Seleccione
Para
ajustar la convergencia horizontal
CONVERGENCIA H
ajustar la convergencia vertical
CONVERGENCIA V
TOP
CONVER V SUP
ajustar la convergencia vertical
superior de la pantalla
BOT
CONVER V INF
ajustar la convergencia vertical
inferior de la pantalla
(continúa)
13
Personalización del monitor
Seleccione
PUREZA
ADJ
AJUS PUREZA
Para
Pulse
seleccionar una de las cuatro
esquinas en las que sea necesario
corregir el color debido a la
influencia del magnetismo terrestre
TOP
CONVER V SUP
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia abajo
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
corregir el color en una de las cuatro
esquinas de la pantalla
activar (“SI”) o desactivar (“NO”) la
cancelación del efecto muaré.
CANCELAR MUARE debe estar
activado (“SI”) para que aparezca
ADJ (AJUSTE MUARE)” en la
“
pantalla.
CANCELAR MUARE*
ADJ
AJUSTE MUARE
*
Para
BOT
CONVER V INF
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
ajustar el grado de cancelación del
efecto muaré
El efecto muaré es un tipo de interferencia natural que produce
líneas suaves u onduladas en pantalla. Puede aparecer debido a
la interferencia entre el patrón regulado de la imagen de la señal
de entrada y el patrón de puntos fluorescentes del TRC.
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia abajo
PUREZA
/ o ? . . . para seleccionar la esquina de
la pantalla que desee ajustar
: superior izquierda
: superior derecha
Ejemplo de efecto
muaré:
: inferior izquierda
: inferior derecha
ADJ
AJUS PUREZA
4
/ o ? . . . para reducir al mínimo las
irregularidades del color
Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
50
/ . . . para activar CANCELAR MUARE
CANCELAR MUARE
SI
NO
? . . . para desactivar CANCELAR MUARE
SI
NO
Para
Pulse
CONVERGENCIA H
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia la
izquierda
ADJ
AJUSTE MUARE
/ o ? . . . para ajustar la pantalla hasta
que el efecto muaré se reduzca
al mínimo
50
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules hacia
la derecha
CONVERGENCIA V
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia abajo
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
14
Nota
Es posible que la imagen aparezca borrosa al ajustar CANCELAR
MUARE en “SI”.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
La indicación OPCION permite desmagnetizar
manualmente la pantalla y ajustar parámetros como la
posición de la indicación en pantalla y el tiempo de retardo
del modo de ahorro de energía. También sirve para
bloquear los controles.
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
Desmagnetización de la pantalla
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
1
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
SI
MENU
ZZ...
1 MIN
DESBLO
EN
DESMAGNET MANU
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
3
OPCION
F
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(POSICION MENU H)” o “
(POSICION MENU V)”.
Seleccione “
(POSICION MENU H)” para ajustar la
posición horizontal.
SI
D
ES
OPCION
I
ZZ...
1 MIN
DESBLO
ZZ...
DESMAGNET MANU
3
J
1 MIN
DESBLO
POSICION MENU H
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(DESMAGNET MANU)”.
Seleccione “
(POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
OPCION
AUTO
4
Pulse el botón > /.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 3 segundos.
ZZ...
DESBLO
POSICION MENU V
4
Pulse los botones >?// para desplazar la
indicación en pantalla hasta la posición que desee.
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espero al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
15
Personalización del monitor
Ajuste del tiempo de retardo de ahorro de
energía
Puede ajustar el tiempo de retardo que debe transcurrir
antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de
energía. Consulte la página 19 para más información sobre
las funciones de ahorro de energía de este monitor.
1
La función de bloqueo de los controles desactiva todos los
botones del panel frontal, excepto el interruptor u (de
encendido) y el botón MENU.
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
MENU
2
Bloqueo de los controles
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
SI
ZZ...
OPCION
1 MIN
DESBLO
SI
DESMAGNET MANU
ZZ...
1 MIN
DESBLO
3
DESMAGNET MANU
3
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(RETARDO A.ENERG)”.
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(BLOQUEO DE AJUS)”.
OPCION
AUTO
ZZ...
ZZ...
DESBLO
BLOQ
OPCION
BLOQUEO DE AJUS
AUTO
ZZ...
5 SEC
60 MIN
1 MIN
NO
4
Pulse los botones >?// para seleccionar “BLOQ”.
RETARDO A.ENERG
4
Pulse los botones >?// para seleccionar el tiempo
que desee.
Cuando RETARDO A.ENERG se encuentra desactivado,
el monitor no entra en el modo de ahorro de energía.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
16
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Tras seleccionar “BLOQ”, no podrá seleccionar más
opciones excepto “SALIR” y “
OPCION” en la
indicación MENU.
Si pulsa algún botón, excepto el interruptor u (de
encendido) y el botón MENU, la marca
en apparecerá
pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita los anteriores pasos 1 a 3 y pulse los botones
>?// para seleccionar “DESBLO”.
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
LANG (Idioma)
Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés,
francés, alemán, español, italiano y japonés.
1
Restauración de los ajustes de
fábrica
Reajuste de una opción
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2
Pulse los botones MENU, ¨./> y >?// para
seleccionar la indicación que contiene la opción que
desee reajustar.
MENU
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
LANG” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla LANGUAGE.
2
Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee reajustar.
3
Pulse el botón RESET.
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TALIANO
EN
F
RESET
3
Pulse los botones ¨./> para seleccionar el idioma
que desee.
D
ES
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
ENGLISH: inglés, FRANÇAIS: francés,
DEUTSCH: alemán, ESPAÑOL: español,
ITALIANO: italiano, o
: japonés.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos. Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a
pulsar el botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
I
J
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
RESET.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga presente que los datos de ajuste que no se ven
afectados por los cambios de señal de entrada (idioma y
posición de la indicación en pantalla, selección de la señal
de entrada, tiempo de retardo del modo de ahorro de
energía y función de bloqueo de los controles) no recuperan
los valores predefinidos de fábrica.
RESET
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más
de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
RESET
17
Funciones técnicas
Modos predefinidos y de usuario
Este monitor dispone de modos predefinidos de fábrica
correspondientes a las normas más utilizadas en el sector
para posibilitar la compatibilidad “plug and play”.
Al introducir una señal de entrada nueva, el monitor
selecciona el modo predefinido de fábrica apropiado y ajusta
momentáneamente la calibración de fase para proporcionar
imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. La
calibración se almacena en memoria y se recupera
inmediatamente al recibirse la misma señal de entrada.
Con respecto a las señales de entrada que no coincidan con
uno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor realiza todos los ajustes
necesarios para garantizar la presentación en pantalla de
imágenes nítidas de cualquier sincronización dentro del
margen de frecuencia del monitor. No obstante, es posible
que sea necesario realizar el ajuste con precisión del tamaño
y centrado vertical/horizontal. Basta con pulsar el botón
ASC o con ajustar el monitor según las instrucciones de
ajuste. Los ajustes se almacenan automáticamente como
modo de usuario y se recuperan al recibirse la
correspondiente señal de entrada.
Condiciones recomendadas de sincronización
horizontal y vertical
Nº
Resolución
(puntos ×
líneas)
Frecuencia Frecuencia
horizontal vertical
Modo gráfico
1
640 × 350
31,5 kHz
70 Hz
MCGA
2
640 × 480
31,5 kHz
60 Hz
VGA-G
El rendimiento de anchura de sincronización horizontal debe ser:
> 4,8% del tiempo horizontal total.
La anchura de supresión horizontal debe ser: > 2,8 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser: > 450 µseg.
3
640 × 480
37,5 kHz
75 Hz
EVGA
Nota para los usuarios de Windows
4
640 × 480
43,3 kHz
85 Hz
VESA
5
720 × 400
31,5 kHz
70 Hz
VGA-Texto
6
720 × 400
37,9 kHz
85 Hz
VESA
7
800 × 600
37,9 kHz
60 Hz
SVGA
8
800 × 600
46,9 kHz
75 Hz
ESVGA
9
800 × 600
53,7 kHz
85 Hz
VESA
10
832 × 624
49,7 kHz
75 Hz
Macintosh
16” Color
11
1024 × 768
48,4 kHz
60 Hz
VESA
12
1024 × 768
56,5 kHz
70 Hz
VESA
13
1024 × 768
60,0 kHz
75 Hz
EUVGA
14
1024 × 768
60,2 kHz
75 Hz
Macintosh
19” Color
15
1024 × 768
68,7 kHz
85 Hz
VESA
16
1152 × 864
67,5 kHz
75 Hz
VESA
17
1152 × 870
68,7 kHz
75 Hz
Macintosh
21” Color
18
1280 × 960
60,0 kHz
60 Hz
VESA
19
1280 × 960
85,9 kHz
85 Hz
VESA
20
1280 × 1024
64,0 kHz
60 Hz
VESA
21
1280 × 1024
80,0 kHz
75 Hz
VESA
22
1280 × 1024
91,1 kHz
85 Hz
VESA
23
1600 × 1200
75,0 kHz
60 Hz
VESA
24
1600 × 1200
81,3 kHz
65 Hz
VESA
25
1600 × 1200
87,5 kHz
70 Hz
VESA
26
1600 × 1200
93,8 kHz
75 Hz
VESA
18
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidad
suministrado con la tarjeta y seleccione el índice de barrido más alto
disponible para optimizar el rendimiento del monitor.
Ajuste de la resolución y número de colores del
monitor
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la
resolución y número de colores del monitor. El número de colores
puede variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El
ajuste de la paleta de colores y el número real de colores es de la
siguiente forma:
• High Color (16 bits) n 65.536 colores
• True Color (24 bits) n aproximadamente 16,77 millones de
colores
En el modo True Color (24 bits), la velocidad puede ser menor.
Funciones técnicas
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA y ENERGY STAR, así como las más
exigentes directrices de NUTEK.
Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica de
vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), dicho monitor reducirá
automáticamente el consumo de energía en tres fases, como se
muestra a continuación.
Puede utilizar la indicación en pantalla para definir el tiempo
de retardo para que el monitor entre en el modo de ahorro de
energía. Ajuste este valor según las instrucciones del apartado
“Ajuste del tiempo de retardo de ahorro de energía” en la
página 16.
Nota
Si no se introduce ninguna señal de vídeo al monitor, aparece el
mensaje “NO SEÑAL” (página 20). Una vez transcurrido el tiempo
de retardo, la función de ahorro de energía hace que el monitor
pase automáticamente al modo activo - inactivo y se ilumina el
indicador u de color naranja. Cuando se han detectado las señales
de sincronización horizontal y vertical, el monitor reanuda
automáticamente el modo de funcionamiento normal.
Señal de
sincronización
vertical
presente
Consumo de energía Tiempo de
recuperación
Indicador u
activa
Señal de
sincronización
horizontal
presente
≤ 145 W
—
Verde
Modo de espera
(1er estado)
en blanco
ausente
presente
Aprox. 72 W
Aprox. 3 seg.
Verde/naranja
3
Modo de reposo
(2º estado)
en blanco
presente
ausente
Aprox. 7 W
Aprox. 3 seg.
Verde/naranja
4
Activo-inactivo
(3er estado)
en blanco
ausente
ausente
Aprox. 3 W
Aprox. 10 seg.
Naranja
5
Apagado
—
—
—
0W
—
Apagado
Modo de ahorro de
energía
Pantalla
1
Funcionamiento
normal
2
Visualización del cuadro de
información del monitor
Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie y
año de fabricación mediante la indicación en pantalla
INFORMACION del monitor.
Pulse y mantenga pulsado el botón MENU durante 5
segundos.
Aparece la indicación INFORMACION.
Ejemplo:
MENU
INFORMACI ON
MODEL : CPD 520GS
SER NO : 1234567
MANUFACTURED :1998 52
La indicación INFORMACION incluye el nombre del modelo,
número de serie y año y semana de fabricación.
La indicación desaparece automáticamente después de unos 30
segundos.
Hilos de amortiguación
EN
F
Función Plug & Play
D
Este monitor cumple, las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC1, DDC2B, DDC2AB y DDC2B+ de
VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B, DDC2AB o
DDC2B+, el monitor cambia automáticamente a la norma
adecuada.
DDC es una marca comercial de Video Electronics Standard
Association.
Nota
Al utilizar Windows 95/98, la norma DDC no se aplica a los
conectores 5 BNC. Si emplea la norma DDC, enchufe el conector
HD15 al ordenador mediante el cable de señal de vídeo
suministrado.
Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en
pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a
continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de
amortiguación y son características de los TRC con rejillas de
apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura del
interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha rejilla.
Hilos de amortiguación
19
ES
I
J
Información adicional
1 El estado de la señal de entrada
Mensajes de aviso
Si existe algún problema con la señal de entrada, aparece
uno de los siguientes mensajes.
INFORMACION
FUERA DE RANGO EXPLORACION
“FUERA DE RANGO EXPLORACION” indica que las
especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada.
“NO SEÑAL” indica que no se recibe ninguna señal, o
que no se recibe la señal procedente del conector de
entrada seleccionado.
2 El conector de entrada seleccionado
Indica qué conector de entrada está recibiendo la señal
incorrecta.
Si existe algún problema con la señal procedente de
ambos conectores de entrada, los mensajes “HD15” y
“BNC” aparecen de forma alterna.
ENTRADA : HD15
Para resolver estos problemas, consulte “Solución de
problemas” a continuación.
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
Síntoma
Compruebe lo siguiente
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
indicador u
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición “on”.
Si el mensaje “NO SEÑAL”
aparece en la pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
• Si el monitor se encuentra en modo de ahorro de energía, la pantalla aparece en
blanco. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Cerciórese de que el interruptor de encendido del ordenador está en la posición “on”.
• Compruebe que el ajuste de selección de entrada sea correcto.
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos
los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
• Compruebe que los 5 BNC se han conectado en el orden correcto (de izquierda a
derecha: Rojo-Verde-Azul-HD-VD) (página 6).
• Asegúrese de que el conector de entrada de vídeo HD15 no tiene terminales torcidos o
arrancados.
• Compruebe que la tarjeta de vídeo está perfectamente encajada en la ranura de bus
apropiada.
Si el mensaje “FUERA DE
RANGO EXPLORACION”
aparece en pantalla
• Verifique que el rango de frecuencia de vídeo está dentro de los límites especificados
para el monitor.
Horizontal: 30 – 96 kHz, Vertical: 48 – 160 Hz
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia
de vídeo.
• Si utiliza un adaptador de cable de señal de vídeo, compruebe que sea correcto.
Si no aparece ningún mensaje • Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 22).
y el indicador u se ilumina en
color verde o parpadea en
color naranja
Si utiliza un sistema
Macintosh
• Compruebe que se han conectado correctamente el adaptador Macintosh y el cable de
señal de vídeo (página 6).
Si trabaja con Windows 95/98 • Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y
seleccione “CPD-520GS” entre los diferentes monitores de Sony en la pantalla de
selección de monitores de Windows 95/98. Si selecciona “Plug and Play”, conecte el
monitor al ordenador con la señal de vídeo HD15. No es posible utilizar los cinco
conectores BNC.
La imagen aparece codificada • Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que
está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas
de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el
monitor se sincronice correctamente.
20
Información adicional
Síntoma
Compruebe lo siguiente
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor (página 15).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un
segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Ajuste la pureza (páginas 13 – 14 ).
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel
frontal
• Si la función de bloqueo de los controles está activada, desactívela mediante la
indicación en pantalla OPCION (página 16).
El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura de color (páginas 12 - 13).
• Compruebe que los 5 BNC se han conectado en el orden correcto (de izquierda a
derecha: Rojo-Verde-Azul-HD-VD) (página 6).
La imagen no está centrada
en pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
• Pulse el botón ASC (página 7).
• Ajuste el tamaño o centrado (página 10).
• En algunos modos de vídeo la imagen no ocupa toda la pantalla hasta los bordes. Este
problema suele producirse con determinadas tarjetas de vídeo.
Los bordes de la imagen son
curvos
• Ajuste la geometría (página 11).
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
• Ajuste la convergencia (páginas 13 – 14).
La imagen aparece borrosa
• Ajuste el contraste y brillo (página 9).
• Desmagnetice el monitor (página 15).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un
segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (páginas 13 – 14).
• Si se cancela el efecto muaré, la imagen puede aparecer borrosa. Reduzca el efecto de
cancelación de muaré (páginas 13 – 14).
EN
La imagen salta o sufre
oscilaciones
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las lámparas
fluorescentes y las impresoras láser.
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos para
reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
La imagen parpadea
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor
calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
Aparecen imágenes fantasma • Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas
conmutadoras. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una conexión débil.
Se observa en pantalla un
patrón ondulado o elíptico
(muaré)
• Cancele el efecto muaré (páginas 13 – 14).
El efecto muaré puede modificarse en función del ordenador conectado.
• Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de
algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran ocasionalmente
efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio.
Se observan dos líneas
horizontales finas
• Estas líneas estabilizan la rejilla de apertura de disposición vertical (página 19). Esta
rejilla de apertura permite que pase mayor cantidad de luz a la pantalla proporcionando
el TRC Trinitron más color y brillo.
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado (3 segundos). Se oye el mismo
zumbido al desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
21
F
D
ES
I
J
Información adicional
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
El monitor está equipado con una función de
autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador u ordenadores
presentan algún problema, la pantalla se mostrará en blanco
y el indicador u se iluminará en verde o parpadeará en
naranja.
Tubo de imagen
Indicador u
Si el indicador u se ilumina en color verde
1
Desconecte los enchufes de los conectores 1 y 2 de
entrada de vídeo o apague los ordenadores
conectados.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón >/ durante 2
segundos.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo,
verde, azul), el monitor funciona correctamente. Vuelva
a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el
estado de los ordenadores.
Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba
a un fallo del monitor. Póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Si el indicador u parpadea en color naranja
Pulse el botón u para apagar y encender el monitor.
Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor
está funcionando correctamente.
Si el indicador u sigue parpadeando, es posible que se
haya producido un fallo del monitor. Cuente los
segundos entre los parpadeos y póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo. No olvide anotar el
nombre de modelo y número de serie de la unidad, así
como la marca y modelo del ordenador y tarjeta de vídeo.
22
Paso de rejilla de apertura de
0,25 – 0,27 mm
21 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Tamaño de la imagen visualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)
(16 × 12 pulgadas)
Imagen de visualización de
19,8 pulgadas
Resolución
Horizontal: Máx. 1600 puntos
Vertical: Máx. 1200 líneas
Area de la imagen estándar
Aprox. 388 × 291 mm (an/al)
(15 3/8 × 11 1/2 pulgadas)
o
Aprox. 364 × 291 mm (an/al)
(14 3/8 × 11 1/2 pulgadas)
Frecuencia de deflexión Horizontal: 30 a 96 kHz
Vertical: 48 a 160 Hz
Tensión/intensidad de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de energía
Máx. 145 W
Dimensiones
498 × 505 × 474 mm (an/al/pf)
(19 5/8 × 20 × 18 3/4 pulgadas)
Peso
Aprox. 31 kg (68 lb 5 oz)
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Getting
StartedInformation
Additional
Congratulations!
You have just purchased a TCO’95 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also, to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products and during the manufacturing. Since it has not been
possible for the majority of electronics equipment to be recycled in a satisfactory way, most of these potentially damaging
substances sooner or later enter Nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints
of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of conventional electricity generation have a
negative effect on the environment (acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve
energy. Electronics equipment in offices consume an enormous amount of energy since they are often left running
continuously.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’95 scheme which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National
Board for Industrial and Technical Development in Sweden).
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields,
energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands concern restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental plan which must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce
its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable
for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
(continued)
Appendix
On this page, you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development Unit
S-114 94 Stockholm
Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO’95 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using
the address:
http://www.tco-info.com/
TCO’95 is a co-operative project between TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees),
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National Board for Industrial and
Technical Development in Sweden).
Environmental Requirements
Brominated flame retardants
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In turn, they delay the
spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. These are
related to another group of environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to similar harm, including
reproductive damage in fisheating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been
found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain organically bound chlorine
and bromine.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher
doses, causes lead poisoning.
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of cadmium. The colourgenerating layers of display screens must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of mercury. It also demands
that no mercury is present in any of the electrical or electronics components concerned with the display unit.
CFCs (freons)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of expanded foam for
packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer (malignant melanoma).
The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacturing of the product or its
packaging.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
Sony Corporation
Appendix
Printed in Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement