Sony CPD-E500 User's manual

Sony CPD-E500 User's manual
4-075-164-11(1)

Trinitron Color
Computer Display
Operating Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
CPD-E500
© 1999 Sony Corporation
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Serial No.
Model No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens
zur Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTADOR (Para Mexico unicamente/For Mexico only)
Sony Electronicos de Mexico, S.A. de C.V.
Henry Ford No.29
Fraccionamiento San Nicolas, Tlalnepantla
Estado de Mexico, CP54030
Tel.: 321-1000
R.F.C. SEM-941001-BJA
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
IMPORTANTE
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de
conectar y operar este equipo.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for Metrology
(MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low
frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco
para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II)
para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente
bajas (ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
2
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model No.:
Responsible Party:
Address:
Telephone No.:
Sony
CPD-E500
Sony Electronics Inc.
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Table of Contents
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Step 1: Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 2: Connect the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 3: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting the on-screen menu language (LANG) . . . . . . . . . . . . . . 7
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigating the menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the brightness and contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the size of the picture (SIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the centering of the picture (CENTER) . . . . . . . . . . . . . 10
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the shape of the picture (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the quality of the picture (SCREEN) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Additional settings (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resetting the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Preset and user modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Power saving function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Trinitron is a registered trademark of
Sony Corporation.
• Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
• Windows and MS-DOS are registered
trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the
U.S.A.
• VESA and DDC are trademarks of the
Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR is a U.S. registered
mark.
• All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
• Furthermore, “” and “” are not
mentioned in each case in this manual.
If thin lines appear on your screen (damper wires) . . . . . . . . . . . . 15
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
US
Use of the tilt-swivel
Precautions
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will not
conform to mandatory FCC standards.
Example of plug types
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
90°
15°
90°
5°
for 100 to 120 V AC
for 200 to 240 V AC
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 2 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
4
Centering dots
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
Rear
E
MNU
AC IN
RESET
E
MNU
RESET
1 RESET (reset) button (page 14)
This button resets the adjustments to the factory settings.
4 AC IN connector (page 6)
This connector provides AC power to the monitor.
2 Control button (page 9)
The control button is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightness and contrast
adjustments.
5 Video input connector (HD15) (page 6)
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
3 1 (power) switch and indicator (pages 7, 14, 18)
This button turns the monitor on and off. The power indicator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
US
1 2 3 4 5
6 7 8 9 01
11 21 31 41 51
Pin No.
Signal
1
Red
2
Green
(Sync on Green)
3
Blue
4
ID (Ground)
5
DDC Ground*
6
Red Ground
7
Green Ground
8
Blue Ground
9
DDC + 5V*
10
Ground
11
ID (Ground)
12
Bi-Directional Data (SDA)*
13
H. Sync
14
V. Sync
15
Data Clock (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
5
x Connecting to a Macintosh or compatible
computer
Setup
Before using your monitor, check that the following accessories
are included in your carton:
• Power cord (1)
• Macintosh adapter (for beige system) (1)
• Setup Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
AC IN
Step 1: Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might
bend the pins.
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer
AC IN
Macintosh adapter (for beige system)
(supplied)*
to video
Macintosh or
compatible computer output
* Connect the supplied Macintosh adapter to the computer before
connecting the cable.
This adapter is compatible with Macintosh LC, Performa, Quadra,
Power Macintosh, and Power Macintosh G3 series computers that have
two rows of pins. If you are connecting to the other version of Power
Macintosh G3 series with three rows of pins or models other than those
stated above, you will need a different adapter (not supplied).
Step 2: Connect the power cord
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
AC IN
to video output
IBM PC/AT or compatible
computer
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
6
Step 3: Turn on the monitor and
computer
Selecting the on-screen menu
language (LANG)
First turn on the monitor, then turn on the computer.
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are
available. The default setting is English.
1 Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
MENU
N
E
R
C
S
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that
your computer’s graphic board is completely seated in the
correct bus slot.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 – 109 kHz, and the vertical
frequency is between 48 – 160 Hz.
R
E
T
N
C
MENU
V
N
O
C
M
O
E
G
IT
E
R
L
O
C
G
N
A
L
E
IZ
S
IN
T
P
O
LANG and
press the center of the control button again.
MENU
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98 and
does not involve the selection of monitor type. Refer to the Windows
NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution,
refresh rate, and number of colors.
K
O
2 Move the control button to highlight
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 16.
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model
information file from the supplied Setup Disk onto your PC.
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play standard. If
your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor
(VESA DDC)” or this monitor’s model name as the monitor type in the
“Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has
difficulty communicating with this monitor, load the Setup Disk and
select this monitor’s model name as the monitor type.
U
N
E
M
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRAN A I S
DEUT SCH
ESPA OL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
US
3 Move the control button m/M to select a language.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH
FRANÇAIS: French
DEUTSCH: German
ESPAÑOL: Spanish
ITALIANO: Italian
NEDERLANDS: Dutch
SVENSKA: Swedish
: Russian
: Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main MENU,
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu
closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the
screen.
7
Customizing Your Monitor
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
Navigating the menu
Press the center of the control button to display the main MENU
on your screen. See page 9 for more information on using the
control button.
MENU
U
N
E
M
K
O
N
E
R
C
S
R
E
T
N
C
V
N
O
C
IT
E
R
L
O
C
G
N
A
L
E
IZ
S
IN
T
P
O
CONVERGENCE
PO
T
TBO
26
7 LANG (page 7)
Select the LANG menu to choose
the on-screen menu’s language.
L ANGUAGE
ENGL I SH
FRAN A I S
DEUT SCH
ESPA OL
I T A L I ANO
NEDER L ANDS
SVENSKA
8 OPTION (page 13)
Select the OPTION menu to adjust
the monitor’s options. The options
include:
• degaussing the screen
• changing the on-screen menu
position
• locking the controls
MENU
M
O
E
G
6 CONV (page 11)
Select the CONV menu to adjust the
picture’s horizontal and vertical
convergence.
OPT I ON
DEGAUS S
ON
9 EXIT
Select EXIT to close the menu.
Use the control button to select one of the following menus.
1 CENTER (page 10)
Selects the CENTER menu
to adjust the picture’s
centering, size or zoom.
x Displaying the current input signal
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal
are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this
monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
S I Z E / CENTER
26
U
N
E
M
N
E
R
C
S
2 SIZE (page 10)
Selects the SIZE menu to
adjust the picture’s size,
centering or zoom.
26
the resolution
of the current
input signal
GEOMETRY
26
COLOR
EASY
E PERT
5 0 0 0K
5 SCREEN (page 11)
Select the SCREEN menu to adjust
the picture’s quality. You can adjust
the landing and moire cancellation
effect.
8
R
E
T
N
C
MENU
V
N
O
C
S I Z E / CENTER
3 GEOM (page 10)
Select the GEOM menu to adjust the
picture’s rotation and shape.
4 COLOR (page 12)
Select the COLOR menu to
adjust the picture’s color
temperature. You can use
this to match the monitor’s
colors to a printed picture’s
colors.
K
O
6 5 0 0K
s RG B
9 3 0 0K
5 0 0 0K
SCREEN
L AND I NG
26
M
O
E
G
IT
E
R
L
O
C
G
N
A
L
E
IZ
S
IN
T
P
O
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
the horizontal
and vertical
frequencies of
the current
input signal
x Using the control button
1 Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main
MENU on your screen.
MENU
Adjusting the brightness and
contrast
Brightness and contrast adjustments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
These settings are stored in memory for all input signals.
1 Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
BR I GHTNESS / CONTRAS T
2 Select the menu you want to adjust.
26
Highlight the desired menu by moving the control button
towards the rear to go up (M), towards the front to go down
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.
26
2 Move the control button m/M to adjust the
FRONT
MENU
MENU
brightness (
(6).
), and </, to adjust the contrast
If you are using the sRGB mode
If you selected the sRGB mode in the COLOR menu, the
following BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
REAR
US
BR I GHTNESS / CONTRAS T
3 Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the
adjustment.
MENU
56
s RGB
76
:
56
76
For more information about using the sRGB mode, see
“Adjusting the color of the picture (COLOR)” on page 12.
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
4 Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no
buttons are pressed, the menu closes automatically after about
30 seconds.
MENU
x Resetting the adjustments
Press the RESET button. See page 14 for more information on
resetting the adjustments.
RESET
9
Adjusting the size of the picture
(SIZE)
Adjusting the shape of the picture
(GEOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of
the picture.
The
(rotation) setting is stored in memory for all input signals.
All other settings are stored in memory for the current input
signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
SIZE and
press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select
for
horizontal adjustment, or
for vertical
adjustment. Then move the control button </, to
adjust the size.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
GEOM and
press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select the
Adjusting the centering of the
picture (CENTER)
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
Select
To
This setting is stored in memory for the current input signal.
rotate the picture
1 Press the center of the control button.
expand or contract the picture sides
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
CENTER
and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select
for
horizontal adjustment, or
for vertical adjustment.
Then move the control button </, to adjust the
centering.
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
SIZE or
CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 Move the control button m/M to select
(zoom),
and move </, to enlarge or reduce the picture.
Note
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its
maximum or minimum value.
10
shift the picture sides to the left or right
adjust the picture width at the top of the screen
shift the picture to the left or right at the top of the
screen
Adjusting the convergence (CONV)
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture
by controlling the convergence. The convergence refers to the
alignment of the red, green, and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the
convergence.
These settings are stored in memory for all input signals.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
CONV and
press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
Select
To
horizontally shift red or blue shadows
vertically shift red or blue shadows
TOP
V CONVER TOP
BOT
V CONVER
BOTTOM
Adjusting the quality of the picture
(SCREEN)
The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the
picture by controlling the moire and landing.
• If the color is irregular at the corners of the screen, adjust the
landing.
• If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the
moire.
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are stored
in memory for the current input signal. All other settings are
stored in memory for all input signals.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
SCREEN
and press the center of the control button again.
The SCREEN menu appears on the screen.
3 First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
vertically shift red or blue shadows at
the top of the screen
Select
To
vertically shift red or blue shadows at
the bottom of the screen
LANDING
reduce any color irregularities in the
screen’s top left corner to a minimum.
LANDING
reduce any color irregularities in the
screen’s top right corner to a
minimum.
LANDING
reduce any color irregularities in the
screen’s bottom left corner to a
minimum.
LANDING
reduce any color irregularities in the
screen’s bottom right corner to a
minimum.
CANCEL MOIRE*
MOIRE ADJUST
turn the moire cancellation function
ON or OFF.
(MOIRE ADJUST) appears in
the menu when you select ON.
adjust the degree of moire
cancellation until the moire is at a
minimum.
• Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interference between the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Example of moire
Note
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON.
11
US
Adjusting the color of the picture
(COLOR)
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s color to a printed picture’s colors.
These settings are stored in memory for all input signals.
EXPERT mode
You can make additional adjustments to the color in greater detail
by selecting the EXPERT mode.
COLOR
EASY
E PERT
5 0 0 0K
6 5 0 0K
R B I AS
G B I AS
B B I AS
R GA I N
G GA I N
B GA I N
s RG B
9 3 0 0K
50
50
50
50
50
50
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
COLOR and
press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3 Move the control button </, to select the
adjustment mode.
There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT
and sRGB.
4 First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
Adjust the selected mode according to the following
instructions.
EASY mode
COLOR
EASY
5 0 0 0K
E PERT
6 5 0 0K
s RG B
9 3 0 0K
5 0 0 0K
1 Move the control button m/M to select the color
temperature row 1. Then move the control button
</, to select a color temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.
Since the default setting is 9300K, the whites will change
from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is
lowered to 6500K and 5000K.
2 If necessary, fine tune the color temperature.
Move the control button m/M to select the color
temperature row 2. Then move the control button
</, to fine tune the color temperature.
If you fine tune the color temperature, the new color settings
are stored in memory for each of the three color temperatures
and item 1 of the on-screen menu changes as follows.
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
12
1 Move the control button m/M to select the color
temperature row 1. Then move the control button
</, to select a color temperature.
2 Move the control button m/M to select the
adjustment item 2. Then move the control button
</, to adjust the BIAS (black level).
This adjusts the dark areas of an image.
3 Move the control button m/M to select the
adjustment item 3. Then move the control button
</, to adjust the GAIN (white level).
This adjusts the light areas of an image.
You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of
the input signal when making changes to items 2 and 3.
If you fine tune the color temperature, the new color settings
are stored in memory for each of the three color temperatures
and item 1 of the on-screen menu change as follows.
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
sRGB mode
The sRGB color setting is an industry standard color space
protocol designed to correlate the displayed and printed colors of
sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the
sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR menu.
However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2,
6500K), you must set your computer to the sRGB profile and
adjust the brightness (
) and contrast (6) to the numbers shown
in the menu. For information on how to change the brightness
(
) and contrast (6), see page 9.
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be
sRGB compliant.
COLOR
EASY
: 56
E PERT
s RG B
: 7 6 FOR
s RG B
Additional settings (OPTION)
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the
menu position, and lock the controls.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight
OPTION and
press the center of the control button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3 Move the control button m/M to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
Degaussing the screen
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
control button m/M to select
(DEGAUSS). Then move
the control button ,.
The screen is degaussed for about 2 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
US
Changing the menu’s position
Change the menu’s position if it is blocking an image on the
screen.
To change the menu’s on-screen position, first move
the control button m/M to select
(OSD H POSITION)
for horizontal adjustment, or
(OSD V POSITION) for
vertical adjustment. Then move the control button
</, to shift the on-screen menu.
Locking the controls
To protect adjustment data by locking the controls, first
move the control button m/M to select
(CONTROL
LOCK). Then move the control button ,, to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and
(CONTROL LOCK)
of the
OPTION menu will operate. If any other items are
selected, the
mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set
(CONTROL LOCK) to OFF.
13
Resetting the adjustments
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
RE
T
E
S
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to
reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.
Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 7)
• adjustment mode in the COLOR menu (EASY, EXPERT,
sRGB) (page 12)
• on-screen menu position (page 13)
• control lock (page 13)
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note
The RESET button does not function when
(CONTROL LOCK)
Technical Features
Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s
frequency range (horizontal: 30 – 109 kHz, vertical: 48 – 160 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
Note for Windows users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
ENERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically
reduce power consumption in three stages as shown below.
Power mode
Power consumption
1 (power)
indicator
normal
operation
≤ 145 W
green
1 standby
≤ 15 W
green and orange
alternate
2 suspend
(sleep)*
≤ 15 W
green and orange
alternate
3 active off**
(deep sleep)*
Approx. 1 W
orange
power off
0W
off
is set to ON.
* “Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer enters a power saving mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few
seconds, the monitor enters a power saving mode.
14
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
If thin lines appear on your screen
(damper wires)
The lines you are experiencing on your screen are normal for the
Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows
from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are
most noticeable when the screen’s background is light (usually
white). The aperture grille is the essential element that makes a
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires
On-screen messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen.
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
I NFORMA T I ON
MON I TOR I S WORK I NG
I NPUT
: 6 8 . 7 kHz /
NO I NPUT
S I GNA L
8 5H z
WH I T E
RED
GREEN
B L UE
1 The frequencies of the current input signal
If the monitor recognizes the frequencies of the current input
signal, the horizontal and vertical frequencies are displayed.
2 The input signal condition
NO INPUT SINGAL
This indicates that no signal is input.
If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen
I NFORMA T I ON
MON I TOR I S WORK I NG
I NPUT
: 1 3 0 . 0 kHz /
US
7 5H z
OUT OF SCAN RANGE
CHANGE S I GNA L T I M I NG
WH I T E
RED
GREEN
B L UE
1 The frequencies of the current input signal
If the monitor recognizes the frequencies of the current input
signal, the horizontal and vertical frequencies are displayed.
2 The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
This indicates that the input signal is not supported by the
monitor’s specifications.
3 The remedies
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you
are replacing an old monitor with this monitor, reconnect the
old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that
the horizontal frequency is between 30 - 109 kHz, and the
vertical frequency is between 48 - 160 Hz.
For more information, see “Trouble symptoms and remedies” on
page 16
15
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom
Check these items
No picture
If the 1 (power) indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message
appears on the screen, or if the 1
(power) indicator is either orange or
alternating between green and
orange
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets. (page 6).
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 – 109 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
If no message is displayed and the 1
(power) indicator is green or flashing
orange
• Use the Self-diagnosis function (page 18).
If using Windows 95/98
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Install the Setup Disk (page 7) and select this monitor (“CPD-E500”) from
among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection screen.
If using a Macintosh system
• Check that the supplied Macintosh adapter and the video signal cable are properly
connected (page 6).
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard or
moving the mouse.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within
the proper range, some graphics boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy
16
• Adjust the brightness and contrast (page 9).
• Degauss the monitor* (page 13).
• If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire
cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 11).
Symptom
Check these items
Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
• Adjust the size (page 10) or centering (page 10). Note that some video modes do not fill
the screen to the edges.
Edges of the image are curved
• Adjust the geometry (page 10).
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
• Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the moire is
at a minimum (page 11).
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
Color is not uniform
• Degauss the monitor* (page 13). If you place equipment that generates a magnetic field,
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
• Adjust the landing (page 11).
White does not look white
• Adjust the color temperature (page 12).
Letters and lines show red or blue
shadows at the edges
• Adjust the convergence (page 11).
Monitor buttons do not operate
(
appears on the screen)
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 13).
A hum is heard right after the
power is turned on
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
automatically degaussed for two seconds.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
Displaying this monitor’s name, serial number,
and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the
center of the control button for more than five seconds to display
this monitor’s information box.
MEN
U
US
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information.
• Model name: CPD-E500
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
Example
b
T
A
M
R
O
F
IN
:
M
0
5
P
C
L
E
D
O
:12
O
N
R
E
S
7
6
5
4
3
:19
2
-5
9
D
E
R
T
C
F
U
N
A
M
17
Self-diagnosis function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
ME
U
N
S
E
RT
E
Specifications
CRT
Viewable image size
Resolution
Maximum
Recommended
1 (power) indicator
Standard image area
If the 1 (power) indicator is green
1 Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
Deflection frequency*
2 Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
3 Move the control button , for 2 seconds before the
monitor enters power saving mode.
ME
U
N
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working properly. Reconnect the video input cable and check
the condition of your computer.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your computer and video board.
18
AC input voltage/current
Power consumption
Dimensions
Mass
Plug and Play
Supplied accessories
0.24 mm aperture grille pitch
21 inches measured diagonally
90-degree deflection
FD Trinitron
Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h)
(16 × 12 inches)
19.8" viewing image
Horizontal: 2048 dots
Vertical: 1536 lines
Horizontal: 1600 dots
Vertical: 1200 lines
Approx. 388 × 291 mm (w/h)
(15 3/8 × 11 1/2 inches)
or
Approx. 364 × 291 mm (w/h)
(14 3/8 × 11 1/2 inches)
Horizontal: 30 to 109 kHz
Vertical: 48 to 160 Hz
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A
Approx. 145 W
Approx. 497 × 480 × 478 mm (w/h/d)
(19 5/8 × 19 × 18 7/8 inches)
Approx. 32 kg (70 lb 9 oz)
DDC1/2B/2Bi, GTF**
See page 6
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total
horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.3 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)
compliant, the GTF feature of the monitor will automatically
provide an optimal image for the screen.
Design and specifications are subject to change without notice.
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1re étape: Raccordez le moniteur à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 6
2e étape: Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 7
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilotage par menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la qualité de l’image (ECRAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR). . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réinitialisation des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Trinitron est une marque commerciale
déposée de Sony Corporation.
• Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
• Windows et MS-DOS sont des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
• VESA et DDC sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standard Association.
• ENERGY STAR est une marque
déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produits
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 15
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonction d’autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
FR
Entretien
Précautions
Avertissement sur le raccordement à la source
d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous n’utilisez pas le cordon d’alimentation approprié, ce
moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.
Exemple de types de fiches
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet
de rayer le tube image.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Transport
pour 100 à 120 V CA
pour 200 à 240 V CA
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 2 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du
moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine.
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
90°
15°
90°
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au
rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme
un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
4
5°
Points de centrage
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
Avant
Arrière
MENU
AC IN
RESET
MENU
RESET
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 14)
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
4 Connecteur AC IN (page 6)
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
2 Manette de commande (page 9)
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
5 Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
3 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 7, 14, 18)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
FR
1 2 3 4 5
6 7 8 9 01
11 21 31 41 51
Broche n°
Signal
1
Rouge
2
Vert
(Synchronisation sur le vert)
3
Bleu
4
ID (Masse)
5
Masse DDC*
6
Masse rouge
7
Masse vert
8
Masse bleu
9
DDC +5 V*
10
Masse
11
ID (Masse)
12
Données bidirectionnelles (SDA)*
13
Synchro H
14
Synchro V
15
Données d’horloge (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
5
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation (1)
• Adaptateur Macintosh (système beige) (1)
• Disquette d’installation (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape: Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
x Raccordement à un ordinateur Macintosh
ou compatible
AC IN
Adaptateur Macintosh
(système beige) (fourni)*
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder
au raccordement.
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car
vous risqueriez de les plier.
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
ordinateur compatible
AC IN
Macintosh ou
ordinateur
compatible
vers la sortie vidéo
* Raccordez l’adaptateur Macintosh fourni à l’ordinateur avant de
brancher le câble.
Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs Macintosh LC,
Performa, Quadra, Power Macintosh et Power Macintosh G3 pourvus
de deux rangées de broches. Si vous raccordez un ordinateur Power
Macintosh G3 d’une autre série doté de trois rangées ou des modèles
autres que ceux mentionnés ci-dessus, vous avez besoin d’un
adaptateur différent (non fourni).
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
vers la sortie vidéo
AC IN
PC/AT IBM ou ordinateur
compatible
vers AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation (fourni)
6
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Sélection de la langue d’affichage
des menus (LANG)
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la
manette de commande.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
ME
NU
U
N
E
M
O
MENU
N
A
R
C
E
R
T
N
E
C
V
N
O
C
M
O
E
G
I
T
R
O
S
.
L
U
O
C
G
N
A
L
E
IL
A
T
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est
complètement introduite dans la fente de bus appropriée.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 109 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 16.
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximiser le potentiel de votre moniteur, installez le fichier
d’information sur les nouveaux modèles de la disquette d’installation sur
votre PC.
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre
PC/carte graphique est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug &
Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme
type de moniteur dans le “Control Panel” sous Windows 95/98. Si votre
carte PC/graphique communique difficilement avec ce moniteur, chargez
la disquette d’installation et sélectionnez le nom de ce modèle comme
type de moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de
Windows 95/98 et n’implique pas la sélection du type de moniteur.
Reportez-vous au mode d’emploi Windows NT4.0 pour plus de détails sur
le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de
couleurs.
IN
T
P
O
2 Déplacez la manette de commande de façon à
mettre
LANG en évidence et appuyez à nouveau
au centre de la manette de commande.
ME
NU
L ANGUAGE
ENGL I S
FRAN A I S
EUT SC
ESPA OL
I T A L I ANO
NE ER L AN S
SVENS A
FR
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
•
: Russe
•
: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au
bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l’écran.
7
Personnalisation de votre
moniteur
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
Pilotage par menus
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations
sur l’utilisation de la manette de commande.
U
N
E
M
O
5 ECRAN (page 11)
Sélectionnez le menu ECRAN pour
ajuster la qualité de l’image. Vous
pouvez ajuster l’alignement et
l’effet de suppression du moiré.
ECRAN
PURE T E
COU L EUR
26
6 CONV (page 11)
Sélectionnez le menu CONV pour
régler la convergence horizontale et
verticale de l’image.
CONVERGENCE
PO
T
TBO
26
7 LANG (page 7)
Sélectionnez le menu LANG pour
choisir la langue d’affichage des
menus.
L ANGUAGE
ENGL I S
FRAN A I S
EUT SC
ESPA OL
I T A L I ANO
NE ER L AN S
SVENS A
MENU
MENU
N
A
R
C
E
R
T
N
E
C
V
N
O
C
M
O
E
G
I
T
R
O
S
.
L
U
O
C
G
N
A
L
E
IL
A
T
8 OPTION (page 13)
Sélectionnez le menu OPTION pour
régler les options du moniteur. Les
options comprennent:
• démagnétisation de l’écran
• changement de la position des
écrans de menu
• verrouillage des commandes
IN
T
P
O
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
menus suivants.
1 CENTRE (page 10)
Sélectionnez le menu CENTRE
pour régler le centrage de l’image,
la taille ou le zoom.
2 TAILLE (page 10)
Sélectionnez le menu TAILLE pour
régler la taille de l’image, le
centrage ou le zoom.
TA I L LE / CENTRE
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est
également affichée.
TA I L LE / CENTRE
U
N
E
M
26
GEOMETR I E
8
la résolution du
signal d’entrée
en cours
COU L EUR
S I MP L E
5000
E PERT
6500
ON
9 SORTIR
Sélectionnez le menu SORTIR pour
quitter le menu.
26
4 COULEUR (page 12)
Sélectionnez le menu
COULEUR pour régler la
température de couleur de
l’image. Vous pouvez
utiliser ce menu pour faire
correspondre les couleurs
du moniteur aux couleurs
d’une image imprimée.
EGAUS S
x Affichage du signal d’entrée en cours
26
3 GEOM (page 10)
Sélectionnez le menu GEOM pour
régler la rotation et la forme de
l’image.
OPT I ON
s RG B
9300
5000
O
MENU
N
A
R
C
E
R
T
N
E
C
V
N
O
C
M
O
E
G
I
T
R
O
S
.
L
U
O
C
G
N
A
L
E
IL
A
T
68 . 7 z / 85 z
1024 768
IN
T
P
O
les fréquences
horizontale et
verticale du
signal d’entrée
en cours
x Utilisation de la manette de commande
1 Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’écran.
MENU
Réglage de la luminosité et du
contraste
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au
moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
1 Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
2 Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la
droite (,) pour vous déplacer latéralement.
L UM I NOS I T E / CONTRAS T E
26
26
2 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
AVANT
MENU
MENU
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la
gauche ou la droite </, pour régler le contraste
(6).
Si vous utilisez le mode sRGB
Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans le menu
COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à
l’écran.
ARRIERE
L UM I NOS I T E / CONTRAS T E
FR
3 Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la
droite (,) pour effectuer le réglage.
56
s RGB
76
56
76
MENU
Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB, voir
“Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)” à la page 12.
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3
secondes.
4 Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes
environ.
MENU
x Réinitialisation des réglages
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 14 pour plus
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
RESET
9
Réglage de la taille de l’image
(TAILLE)
Réglage de la forme de l’image
(GEOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la
forme de l’image.
Le réglage de la rotation
est enregistré dans la mémoire pour
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés
dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner
pour le
réglage horizontal ou
pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler la taille.
Réglage du centrage de l’image
(CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
Sélectionnez Pour
faire pivoter l’image
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner
pour le
réglage horizontal ou
pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler le centrage.
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE ou
CENTRE en évidence et appuyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M afin de sélectionner
(zoom), et
déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour
agrandir ou réduire l’image.
Remarque
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
10
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite
régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran
décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
Réglage de la convergence (CONV)
Les réglages CONV vous permettent de régler la qualité de
l’image en contrôlant la convergence. La convergence est
l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu.
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou
des lignes, réglez la convergence.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
Réglage de la qualité de l’image
(ECRAN)
Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de
l’image en contrôlant le moiré et l’alignement.
• Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran,
réglez l’alignement.
• Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran,
supprimez le moiré.
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont
enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. Tous
les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
Sélectionnez
Pour
décaler horizontalement les ombres
rouges ou bleues
décaler verticalement les ombres
rouges ou bleues
Le MENU principal apparaît à l’écran.
ECRAN en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu ECRAN apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
Sélectionnez
Pour
TOP
CONVER V HAUT
décaler verticalement les ombres
rouges ou bleues dans le haut de
l’écran
PURETE
COULEUR
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle supérieur
gauche de l’écran.
BOT
CONVER V BAS
décaler verticalement les ombres
rouges ou bleues dans le bas de
l’écran
PURETE
COULEUR
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle supérieur
droit de l’écran.
PURETE
COULEUR
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle inférieur
gauche de l’écran.
PURETE
COULEUR
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle inférieur droit
de l’écran.
SUPPRIMER
MOIRE*
activer (ON) ou désactiver (OFF) la
fonction de suppression du moiré.
(REGLAGE MOIRE) apparaît dans
le menu si vous sélectionnez ON.
REGLAGE MOIRE
régler le degré de suppression du moiré
jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au
minimum.
* Le moiré est comme une interférence naturelle qui produit des lignes
douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite
d’interférences entre le motif de l’image à l’écran et le motif de
luminophores du moniteur.
Exemple de moiré
Remarque
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur
ON.
11
FR
Réglage des couleurs de l’image
(COULEUR)
Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la température
des couleurs de l’image en changeant le niveau des couleurs des
champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres
lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la
température est élevée. Ce réglage s’avère bien pratique pour faire
correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image
imprimée.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3 Déplacez la touche de commande </, pour
sélectionner le mode de réglage.
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT
et sRGB.
4 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Mode SIMPLE
COU L EUR
S I MP L E
5000
E PERT
6500
s RG B
9300
5000
1 Déplacez la touche de commande m/M pour
sélectionner la rangée 1 de température de
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
</, pour sélectionner une température de
couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K,
6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par défaut est
9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une nuance
rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et
5000K.
2 Si nécessaire, ajustez finement la température de
couleur.
Déplacez la touche de commande m/M pour
sélectionner la rangée 2 de température de
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
</, pour ajuster finement la température de
couleur.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les
nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la
mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le
paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
12
Mode EXPERT
Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des
couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.
COU L EUR
S I MP L E
E PERT
5000
6500
R B I AS
V B I AS
B B I AS
R GA I N
V GA I N
B GA I N
s RG B
9300
50
50
50
50
50
50
1 Déplacez la touche de commande m/M pour
sélectionner la rangée 1 de température de
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
</, pour sélectionner une température de
couleur.
2 Déplacez la touche de commande m/M pour
sélectionner le paramètre de réglage 2. Déplacez
ensuite la touche de commande </, pour ajuster
BIAS (niveau de noir).
Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image.
3 Déplacez la touche de commande m/M pour
sélectionner le paramètre de réglage 3. Déplacez
ensuite la touche de commande </, pour ajuster
GAIN (niveau de blanc).
Ce paramètre ajuste les zones claires d’une image.
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et B
(bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des
changements aux paramètres 2 et 3.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les
nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la
mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le
paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur
standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées
des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster
les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le
mode sRGB dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher
correctement les couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez
cependant configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et
ajuster la luminosité (
) et le contraste (6) suivant les numéros
affichés dans le menu. Pour plus d’informations sur la façon de
changer les réglages de la luminosité (
) et du contraste (6),
voir page 9.
Remarque
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par
exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
56
Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le
moniteur, changer la position des menus et verrouiller les
commandes.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
COU L EUR
S I MP L E
Réglages supplémentaires
(OPTION)
E PERT
s RG B
7 6 POUR s RG B
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de
réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas
m/M afin de sélectionner
(DEGAUSS). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si un
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
résultats.
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de
menu, déplacez d’abord la manette de commande vers
le haut ou le bas m/M afin de sélectionner
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Déplacez
ensuite la manette de commande vers la gauche ou la
droite </, pour déplacer le menu.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
les commandes, déplacez d’abord la manette de
commande vers le haut ou le bas m/M afin de
sélectionner
(MENU VERROUILLE). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite ,, pour
sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres
SORTIR et
(MENU VERROUILLE) du menu
OPTION
restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le
symbole
apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédure ci-dessus et réglez
(MENU VERROUILLE)
sur OFF.
13
FR
Réinitialisation des réglages
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
RE
T
E
S
Caractéristiques
techniques
Modes présélectionné et utilisateur
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par
cette méthode:
• langue d’affichage des menus (page 7)
• mode de réglage dans le menu COULEUR (SIMPLE,
EXPERT, sRGB) (page 12)
• position d’affichage des menus (page 13)
• verrouillage des commandes (page 13)
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 109 kHz ;
verticale: 48 à 160 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal
d’entrée est reçu.
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux d’entrée
Fonction d’économie d’énergie
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
Remarque
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque
VERROUILLE) est réglé sur ON.
(MENU
Mode
d’alimentation
Consommation
d’énergie
L’indicateur 1
(alimentation)
fonctionnement
normal
≤ 145 W
vert
1 veille
≤ 15 W
vert et orange en
alternance
2 interruption
(sommeil)*
≤ 15 W
vert et orange en
alternance
3 inactif**
(sommeil profond)*
Approx. 1 W
orange
hors tension
0W
désactivé
* “Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le
signal d’entrée est coupé et PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran.
Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie
d’énergie.
14
Dépannage
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Si de fines lignes apparaissent à
l’écran (fils d’amortissement)
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une
caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils
d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture
qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de
l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est
l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en
permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement
détaillée.
Fils d’amortissement
Messages affichés à l’écran
Si le signal d’entrée présente une anomalie, l’un des messages
suivants apparaît à l’écran.
Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à
l’écran
I NFORMA T I ONS
ECRAN FONCT I ONNE
ENT REE
6 8 . 7 Hz /
PAS ENTREE V I EO
8 5H z
H I TE
RE
GREEN
B L UE
1 Fréquences du signal d’entrée en cours
Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal d’entrée en
cours, les fréquences horizontales et verticales s’affichent.
2 La condition du signal d’entrée
PAS ENTREE VIDEO
Cela indique qu’il n’y a pas de signal d’entrée.
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran
I NFORMA T I ONS
ECRAN FONCT I ONNE
ENT REE
1 3 0 . 0 Hz /
7 5H z
FR
HORS P L AGE
E BA L A AGE
CHANGER S NC S I GNA L
H I TE
RE
GREEN
B L UE
1 Fréquences du signal d’entrée en cours
Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal d’entrée en
cours, les fréquences horizontales et verticales s’affichent.
2 La condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
Indique que le signal entré n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur.
3 Les remèdes
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez
l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de
l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise entre
30 et 109 kHz et une fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus d’informations, voir “Symptômes et remèdes” à la
page 16.
15
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 18) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme
Vérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne
s’allume pas
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message PAS ENTREE
VIDEO apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
allumé en orange ou alterne entre le
vert et l’orange
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas pliées ou
enfoncées.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche
quelconque du clavier ou déplacez la souris.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”).
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
Si le message HORS PLAGE DE
BALAYAGE apparaît à l’écran
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 109 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
Si aucun message ne s’affiche et si
l’indicateur 1 (alimentation) est vert
ou clignote en orange
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 18).
Si vous utilisez Windows 95/98
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
procédez comme suit. Installez la disquette d’installation (page 7) et sélectionnez ce
moniteur (“CPD-E500”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de moniteur
de Windows 95/98.
Si vous utilisez un système
Macintosh
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh fourni et le câble de signal vidéo sont correctement
raccordés (page 6).
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est
comprise dans la plage adéquate,certaines cartes graphiques peuvent avoir une impulsion
de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
L’image est floue
16
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).
• Démagnétisez le moniteur* (page 13).
• Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que l’image devienne floue.
Réduisez l’effet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF
(page 11).
Symptôme
Vérifiez
Des images fantômes
apparaissent
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
L’image n’est pas centrée ou de
taille incorrecte
• Ajustez la taille (page 10) ou le centrage (page 10) de l’image. Attention que certains
modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Les bords de l’image sont
incurvés
• Ajustez la géométrie (page 10).
Un motif ondulatoire ou elliptique
(moiré) est visible
• Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à
ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 11).
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
• Démagnétisez le moniteur* (page 13). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
• Ajustez l’alignement (page 11).
Le blanc n’est pas blanc
• Ajustez la température de couleur (page 12).
Les lettres et les lignes sont
soulignées d’une ombre rouge ou
bleue
• Ajustez la convergence (page 11).
Les touches du moniteur sont
inopérantes
(
apparaît sur l’écran)
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF
(page 13).
Un souffle est audible juste après
la mise sous tension
• C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsqu’il est mis sous
tension, le moniteur est automatiquement démagnétisé pendant deux secondes.
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Affichage de la désignation, du numéro de série et
de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq
secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce
moniteur.
U
N
E
M
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-E500
• Numéro de série
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique.
Exemple
S
T
A
M
R
O
F
IN
b
M
0
5
P
C
L
E
O
12
O
N
R
E
S
7
6
5
4
3
19
2
5
9
E
R
T
C
F
U
N
A
M
17
FR
Fonction d’autodiagnostic
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a
un problème au niveau de notre moniteur ou de l’ordinateur,
l’écran se vide et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert
ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume
en orange, c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie
d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
U
N
E
M
S
E
RT
E
Indicateur 1 (alimentation)
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert
1 Déconnectez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
2 Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3 Déplacez la manette de commande vers la droite ,
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie.
U
N
E
M
Spécifications
Tube cathodique
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm
21 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h)
(16 × 12 po)
Zone de visualisation de 19,8"
Résolution
Maximum
Horizontale: 2048 points
Verticale: 1536 lignes
Recommandée
Horizontale: 1600 points
Verticale: 1200 lignes
Zone d’image standard
Approx. 388 × 291 mm (l/h)
(15 3/8 × 11 1/2 po)
ou
Approx. 364 × 291 mm (l/h)
(14 3/8 × 11 1/2 po)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 109 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
2,0 – 1,0 A
Consommation électrique Approx. 145 W
Dimensions
Approx. 497 × 480 × 478 mm (l/h/p)
(19 5/8 × 19 × 18 7/8 po)
Masse
Approx. 32 kg (70 lb 9 oz)
Plug & Play
DDC1/2B/2Bi, GTF**
Accessoires fournis
Voir page 6
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
recommandée
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 µs,
suivant la valeur la plus grande.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
2,3 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
450 µsec.
** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur fournit
automatiquement une image optimale pour l’écran.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Reconnectez le câble d’entrée vidéo et vérifiez la condition de
votre ordinateur.
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le
moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre
carte vidéo.
18
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 7
Personalización del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la calidad de la imagen (PANTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Trinitron es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
• Windows y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
• VESA y DDC son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR es una marca
registrada de EE.UU.
• El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
• Además, “” y “” no se mencionan en
cada caso en este manual.
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 15
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
ES
Uso del soporte basculante giratorio
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de
alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
Para los usuarios en EE.UU.
Si no utiliza el cable apropiado, este monitor no cumplirá con
las normas obligatorias de la FCC.
Ejemplo de tipos de enchufes
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los
puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia
arriba verticalmente.
90°
15°
90°
5°
para 100 a 120 V CA
para 200 a 240 V CA
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 2 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador.
Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y materiales de embalaje originales.
4
Puntos de centrado
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
Parte
frontal
Parte
posterior
E
MNU
AC IN
RESET
E
MNU
RESET
1 Botón RESET (restauración) (página 14)
Este botón recupera los valores de fábrica.
4 Conector AC IN (página 6)
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
2 Botón de control (página 9)
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
5 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
3 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 7, 14, 18)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
ES
1 2 3 4 5
6 7 8 9 01
11 21 31 41 51
Terminal nº
Señal
1
Roja
2
Verde
(Sincronización en verde)
3
Azul
4
Identificación (Masa)
5
Masa DDC*
6
Masa roja
7
Masa verde
8
Masa azul
9
DDC+5V*
10
Masa
11
Identificación (Masa)
12
Datos bidireccionales (SDA)*
13
Sincronización H.
14
Sincronización V.
15
Reloj de datos (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
5
Instalación
x Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios:
• Cable de alimentación (1)
• Adaptador Macintosh (para sistema beige) (1)
• Disco de instalación (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
• Este manual de instrucciones (1)
AC IN
Paso 1: Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Nota
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que
dichos terminales podrían doblarse.
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
AC IN
Adaptador Macintosh (para sistema
beige) (suministrado)*
a salida de vídeo
Ordenador
Macintosh o
compatible
* Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de
conectar el cable.
Este adaptador es compatible con los ordenadores Macintosh LC,
Performa, Quadra, Power Macintosh y Power Macintosh de la serie G3
que dispongan de dos filas de terminales. Si conecta otra versión de
Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de terminales o modelos
diferentes a los especificados anteriormente, necesitará un adaptador
diferente (no suministrado).
Paso 2: Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
a salida de vídeo
AC IN
Ordenador IBM PC/AT o
compatible
a AC IN
a una toma de corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
6
Paso 3: Encendido del monitor y
del ordenador
Selección del idioma de los menús
en pantalla (LANG)
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1 Pulse el centro del botón de control.
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el
uso del botón de control.
La instalación del monitor ha finalizado.
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
N
E
M
O
MEN
E
MNU
L
T
N
A
P
O
R
T
N
E
C
V
N
O
C
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
• Si SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en la pantalla,
compruebe que la tarjeta gráfica del ordenador esté
completamente insertada en la ranura bus correcta.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 109 kHz, y la vertical entre
48 – 160 Hz.
M
O
E
G
G
N
A
L
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows
95/98 y no implica la selección del tipo de monitor. Consulte el manual de
instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el
ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores.
O
Ñ
A
M
T
2 Desplace el botón de control para resaltar
R
L
O
C
IN
C
P
O
LANG
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
E
MNU
L ANG AGE
ENGL I S
FRAN A I S
E T SC
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NE ER L AN S
SVENS A
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 16.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de
información de nuevo modelo del disco de instalación suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si su PC/
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA
DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en
“Control Panel” de Windows 95/98. Si la tarjeta gráfica/PC presenta
dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disco de
instalación y seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo
de monitor.
IR
L
A
S
3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
un idioma.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•
: Ruso
•
: Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos
30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en
pantalla.
7
ES
5 PANTAL (página 11)
Seleccione el menú PANTAL para
ajustar la calidad de la imagen. Es
posible ajustar la pureza y el efecto
de cancelación del muaré.
Personalización del
monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
en pantalla.
Navegación por el menú
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más
información sobre el empleo del botón de control.
N
E
M
O
PANTAL LA
P RE Z A
26
6 CONV (página 11)
Seleccione el menú CONV para
ajustar la convergencia horizontal y
vertical de la imagen.
CONVERGENC I A
PO
T
TBO
26
7 LANG (página 7)
Seleccione el menú LANG para
elegir el idioma de los menús en
pantalla.
L ANG AGE
ENGL I S
FRAN A I S
E T SC
ESPAÑOL
I T A L I ANO
NE ER L AN S
SVENS A
MEN
MENU
L
T
N
A
P
V
N
O
C
O
R
T
N
E
C
M
O
E
G
IR
L
A
S
G
N
A
L
O
Ñ
A
M
T
R
L
O
C
IN
C
P
O
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes
menús.
1 CENTRO (página 10)
Seleccione el menú CENTRO para
ajustar el centrado, tamaño o zoom
de la imagen.
TAMAÑO / CENTRO
8 OPCION (página 13)
Seleccione el menú OPCION para
ajustar las opciones del monitor.
Éstas incluyen:
• la desmagnetización de la
pantalla
• el cambio de la posición del menú
en pantalla
• el bloqueo de los controles
SI
9 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el
menú.
x Visualización de la señal de entrada actual
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también
aparecerá la resolución.
TAMAÑO / CENTRO
26
N
E
M
3 GEOM (página 10)
Seleccione el menú GEOM para
ajustar la rotación y forma de la
imagen.
8
ESMAGN E T
26
2 TAMAÑO (página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO para
ajustar el tamaño, centrado o zoom
de la imagen.
4 COLOR (página 12)
Seleccione el menú
COLOR para ajustar la
temperatura del color de la
imagen. Puede utilizarlo
para hacer coincidir los
colores del monitor con los
de una imagen impresa.
OPC I ON
L
T
N
A
P
GEOMETR I A
M
O
E
G
G
N
A
L
26
COLOR
F AC I L
5000
E PERTO
6500
s RG B
9300
5000
resolución de
la señal de
entrada actual
O
O
R
T
N
E
C
IR
L
A
S
O
Ñ
A
M
T
68 . 7
/ 85
1024 768
MEN
V
N
O
C
R
L
O
C
IN
C
P
O
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
entrada actual
x Uso del botón de control
Ajuste del brillo y del contraste
1 Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en
pantalla el MENU principal.
MENU
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1 Desplace el botón de control en cualquier dirección.
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
BR I L LO / CONTRAS T E
26
26
2 Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y a la
izquierda (<) o a la derecha (,) para desplazarse hacia los
lados.
2 Desplace el botón de control m/M para ajustar el
brillo (
), y </, para ajustar el contraste (6).
Si emplea el modo sRGB
FRONTAL
MENU
MENU
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla
mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.
BR I L LO / CONTRAS T E
56
s RGB
76
56
76
POSTERIOR
3 Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la
derecha (,) para realizar el ajuste.
MENU
Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB,
consulte “Ajuste del color de la imagen (COLOR)” en la
página 12.
ES
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
4 Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
MENU
x Restauración de los ajustes
Pulse el botón RESET. Consulte la página 14 para obtener más
información sobre la restauración de los ajustes.
RESET
9
Ajuste del tamaño de la imagen
(TAMAÑO)
Ajuste de la forma de la imagen
(GEOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de
la imagen.
El ajuste
(rotación) se almacena en la memoria para todas las
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria
para la señal de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar
para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el tamaño.
Ajuste del centrado de la imagen
(CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar
para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el centrado.
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO o
CENTRO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control m/M con el fin de
seleccionar
(zoom), y desplace </, para
ampliar o reducir la imagen.
Nota
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor
máximo o mínimo.
10
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
GEOM
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen
expandir o contraer los lados de la imagen
desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha
ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantalla
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
Ajuste de la convergencia (CONV)
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere a la
alineación de las señales de color rojo, verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de
las líneas, ajuste la convergencia.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
CONV
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Seleccione
Para
que las sombras rojas o azules se
desplacen en sentido horizontal
que las sombras rojas o azules se
desplacen en sentido vertical
TOP
CONVER V SUP
que las sombras rojas o azules de la
parte superior de la pantalla se
desplacen en sentido vertical
BOT
CONVER V INF
que las sombras rojas o azules de la
parte inferior de la pantalla se
desplacen en sentido vertical
Ajuste de la calidad de la imagen
(PANTAL)
Los ajustes de PANTAL permiten ajustar la calidad de la imagen
controlando el muaré y la pureza.
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la
pureza.
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele
el muaré.
Los ajustes ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se
almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los
demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
PANTAL y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú PANTALLA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Seleccione
Para
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo superior
izquierdo de la pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo superior derecho
de la pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo inferior izquierdo
de la pantalla.
PUREZA
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo inferior derecho
de la pantalla.
ELIMINAR MUARE*
AJUSTE MUARE
activar (SI) o desactivar (NO) la
función de cancelación de muaré.
(AJUSTE MUARE) aparece en
el menú al seleccionar SI.
ajustar el grado de cancelación de
muaré hasta que éste se encuentre al
mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
Ejemplo de muaré
Nota
Es posible que la imagen aparezca borrosa si ELIMINAR MUARE se
ajusta en SI.
11
ES
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante la modificación del nivel de color del
campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo
si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste
resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los
colores de una imagen impresa.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
Modo EXPERTO
Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle
seleccionando el modo EXPERTO.
COLOR
F AC I L
E PERTO
5000
6500
R B I AS
V B I AS
A B I AS
R GA I N
V GA I N
A GA I N
s RG B
9300
50
50
50
50
50
50
1 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
la fila 1 de temperatura del color. Después
desplace el botón de control </, para seleccionar
una temperatura del color.
2 Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control </, para
seleccionar el modo de ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y
sRGB.
4 Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Modo FACIL
COLOR
F AC I L
5000
E PERTO
6500
s RG B
9300
5000
1 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la fila 1 de temperatura del color. Después
desplace el botón de control </, para seleccionar
una temperatura del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K, 6500K y
9300K. Puesto que el ajuste por omisión es 9300K, el tono de
los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la
temperatura hasta 6500K y 5000K.
2 Si es necesario, ajuste la temperatura del color con
precisión.
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la fila 2 de temperatura del color. Después
desplace el botón de control </, para ajustar la
temperatura del color con precisión.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos
ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una
de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en
pantalla cambiará de la siguiente forma.
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
12
2 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción 2 de ajuste. A continuación, desplace el
botón de control </, para ajustar BIAS (nivel de
negro).
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción 3 de ajuste. Después desplace el botón
de control </, para ajustar GAIN (nivel de
blanco).
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen.
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul)
de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones 2
y 3.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos
ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una
de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en
pantalla cambiará de la siguiente forma.
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del
sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados
e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB.
Para ajustar los colores en el perfil sRGB, basta con seleccionar el
modo sRGB en el menú COLOR. No obstante, con el fin de
mostrar correctamente los colores sRGB (γ=2,2, 6500K), es
preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo
( ) y el contraste (6) en los números mostrados en el menú.
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el
contraste (6), consulte la página 9.
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben
admitir el modo sRGB.
56
Es posible desmagnetizar el monitor, cambiar la posición del
menú y bloquear los controles manualmente.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú OPCION aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar
COLOR
F AC I L
Ajustes complementarios
(OPCION)
E PERTO
s RG B
7 6 PARA s RG B
la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace
el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón
,.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
ES
Cambio de la posición del menú
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero
desplace el botón de control m/M con el fin de
seleccionar
(POSICION MENU H) para el ajuste
horizontal, o
(POSICION MENU V) para el vertical. A
continuación, desplace el botón </, para desplazar
el menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de
los controles, primero desplace el botón de control
m/M para seleccionar
(BLOQUEO DE AJUSTES). A
continuación, desplace el botón , para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú
OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca
aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste
(BLOQUEO DE
AJUSTES) en NO.
13
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
Características técnicas
Modos predefinidos y de usuario
RE
T
E
S
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
• idioma de los menús en pantalla (página 7)
• modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB)
(página 12)
• posición de los menús en pantalla (página 13)
• bloqueo de los controles (página 13)
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si
ajustado en SI.
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
ninguno de los modos predefinidos en fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 109 kHz,
vertical: 48 – 160 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el
rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o una tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
Modo de
alimentación
Consumo de
energía
Indicador 1
(alimentación)
funcionamiento
normal
≤ 145 W
verde
1 espera
≤ 15 W
alternancia entre
verde y naranja
2 reposo
(sleep)*
≤ 15 W
alternancia entre
verde y naranja
3 activo inactivo**
(deep sleep)*
Aprox. 1 W
naranja
alimentación
desactivada
0W
apagado
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador entre en un modo de ahorro de energía, la señal
de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA
aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entrará
en el modo de ahorro de energía.
14
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
Si aparecen líneas finas en pantalla
(hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
más detalle.
Hilos de
amortiguación
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla
mostrará alguno de los siguientes mensajes.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece
en pantalla
I NFORMAC I ON
MON I TOR FUNC I ONA
ENTRA A
6 8 . 7 Hz / 8 5H z
S I N SEÑA L
E ENTRA A
H I TE
RE
GREEN
B L UE
1 Frecuencias de la señal de entrada actual
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada
actual, aparecerán las frecuencias horizontal y vertical.
2 Condición de la señal de entrada
SIN SEÑAL DE ENTRADA
Indica que no se recibe ninguna señal.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
aparece en pantalla
I NFORMAC I ON
MON I TOR FUNC I ONA
ENTRA A
1 3 0 . 0 Hz /
7 5H z
FUERA
EL
RANGO
E A J US T E
CAMB I E S I NCRO
E SEÑA L
H I TE
RE
GREEN
B L UE
ES
1 Frecuencias de la señal de entrada actual
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada
actual, aparecerán las frecuencias horizontal y vertical.
2 Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
Esto indica que las especificaciones del monitor no admiten la
señal de entrada.
3 Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si
sustituye un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el
monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del
ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre
entre 30 – 109 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz.
Para más información, consulte “Problemas y soluciones” en la
página 16.
15
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema
Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no
está iluminado
• Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si
el indicador 1 (alimentación) está
iluminado en naranja o alterna entre
verde y naranja
• Compruebe que el cable de señales de vídeo esté correctamente conectado y que todos los
enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados
ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador o mueva el ratón.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO
DE AJUSTE aparece en pantalla
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 – 109 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador 1 (alimentación) se
ilumina en verde o parpadea en
naranja
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 18).
Si utiliza Windows 95/98
• Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
siguiente. Cargue el disco de instalación (página 7) y seleccione este monitor
(“CPD-E500”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de
monitores de Windows 95/98.
Si utiliza un sistema Macintosh
• Compruebe que el adaptador Macintosh suministrado y el cable de señales de vídeo estén
correctamente conectados (página 6).
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
del monitor.
• Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 21" Color, etc.)
y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre
dentro del margen adecuado, algunas tarjetas gráficas pueden tener un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
La imagen aparece borrosa
16
• Ajuste el brillo y el contraste (página 9).
• Desmagnetice el monitor* (página 13).
• Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya
el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 11).
Problema
Compruebe lo siguiente
Aparecen imágenes fantasma
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o
con un tamaño incorrecto
• Ajuste el tamaño (página 10) o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos
modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
Los bordes de la imagen aparecen
curvos
• Ajuste la geometría (página 10).
Se aprecian patrones ondulados o
elípticos (muaré)
• Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que
éste sea mínimo (página 11).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor* (página 13). Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el
color puede perder uniformidad.
• Ajuste la pureza (página 11).
El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura del color (página 12).
Las letras y las líneas presentan
sombras rojas o azules en los
bordes
• Ajuste la convergencia (página 11).
Los botones del monitor no
funcionan
(
aparece en pantalla)
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 13).
Se oye un zumbido
inmediatamente después de
activar la alimentación
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 2 segundos.
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Visualización del nombre, el número de serie y la
fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, mantenga pulsado
el centro del botón de control durante más de cinco segundos para
que aparezca el cuadro de información de este monitor.
E
MU
N
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-E500
• Número de serie
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
Ejemplo
C
A
M
R
O
F
IN
b
M
0
5
P
C
L
E
O
12
O
N
R
E
S
7
6
5
4
3
19
2
5
9
E
R
T
C
F
U
N
A
M
17
ES
Función de autodiagnóstico
Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico.
Si existe algún problema con el monitor o el ordenador, la pantalla
aparecerá en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado.
MEN
U
E
RSET
Indicador 1 (alimentación)
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en
verde
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
2 Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para
apagar el monitor y volver a encenderlo.
3 Mantenga desplazado el botón de control ,
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
en el modo de ahorro de energía.
MEN
U
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar
el monitor y volver a encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
18
Especificaciones
TRC
Paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm
21 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)
(16 × 12 pulgadas)
Imagen de visualización de 19,8"
Resolución
Máxima
Horizontal: 2048 puntos
Vertical: 1536 líneas
Recomendada
Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm (an/al)
(15 3/8 × 11 1/2 pulgadas)
o
aprox. 364 × 291 mm (an/al)
(14 3/8 × 11 1/2 pulgadas)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 109 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de energía
Aprox. 145 W
Dimensiones
Aprox. 497 × 480 × 478 mm
(an/al/prf)
(19 5/8 × 19 × 18 7/8 pulgadas)
Peso
Aprox. 32 kg
Plug and Play
DDC1/2B/2Bi, GTF**
Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al
4,8% del tiempo total horizontal o 0,8 µs, según el que sea
superior.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
2,3 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µseg.
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor
proporcionará automáticamente una imagen óptima para la
pantalla.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical
Graphics
(dots × lines) Frequency Frequency Mode
1
640 × 480
31.5 kHz
60 Hz
VGA-G
2
640 × 480
37.5 kHz
75 Hz
EVGA
3
640 × 480
43.3 kHz
85 Hz
VESA
4
720 × 400
31.5 kHz
70 Hz
VGA-Text
5
720 × 400
37.9 kHz
85 Hz
VESA
6
800 × 600
37.9 kHz
60 Hz
SVGA
7
800 × 600
46.9 kHz
75 Hz
ESVGA
8
800 × 600
53.7 kHz
85 Hz
VESA
9
832 × 624
49.7 kHz
75 Hz
Macintosh 16"
Color
10 1024 × 768
48.4 kHz
60 Hz
VESA
11 1024 × 768
56.5 kHz
70 Hz
VESA
12 1024 × 768
60.0 kHz
75 Hz
EUVGA
13 1024 × 768
60.2 kHz
75 Hz
Macintosh 19"
Color
14 1024 × 768
68.7 kHz
85 Hz
VESA
15 1152 × 864
67.5 kHz
75 Hz
VESA
16 1152 × 864
77.5 kHz
85 Hz
VESA
17 1152 × 870
68.7 kHz
75 Hz
Macintosh 21"
Color
18 1280 × 960
60.0 kHz
60 Hz
VESA
19 1280 × 960
85.9 kHz
85 Hz
VESA
20 1280 × 1024
64.0 kHz
60 Hz
VESA
21 1280 × 1024
80.0 kHz
75 Hz
VESA
22 1280 × 1024
91.1 kHz
85 Hz
VESA
23 1600 × 1200
75.0 kHz
60 Hz
VESA
24 1600 × 1200
81.3 kHz
65 Hz
VESA
25 1600 × 1200
87.5 kHz
70 Hz
VESA
26 1600 × 1200
93.8 kHz
75 Hz
VESA
27 1600 × 1200
106.3 kHz
85 Hz
VESA
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
i
Sony Corporation
Printed in U.S.A.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement