Sony DCR-PC330 User manual

Sony DCR-PC330 User manual
DCR-PC330/PC330E
xEnglish
xFrançais
xEspañol
xPortuguês
xNederlands
xItaliano
xDeutsch
Using the
supplied lens
hood
Utilisation du
pare-soleil
fourni
Uso del
paraluce in
dotazione
Verwenden der
mitgelieferten
Gegenlichtblende
Si vous fixez le
pare-soleil sur
l’appareil, retirez le
grand capuchon
d’objectif fourni
avec le caméscope
lors de l’achat, puis
fixez le petit
capuchon d’objectif
fourni avec le
caméscope.
Utilizar a
protecção da
objectiva
fornecida
De bijgeleverde
lenskap
gebruiken
If you attach the
lens hood, remove
the large lens cap
that come with the
camcorder when
purchased, then
attach the small
lens cap supplied
with the camcorder.
Utilización de la
cubierta del
objetivo
suministrado
Cuando coloque la
cubierta del objetivo,
retire la tapa grande
del objetivo incluida
con la videocámara
en el momento de su
adquisición y, a
continuación, coloque
la tapa pequeña del
objetivo, también
suministrada.
1 Retire la tapa
grande del
objetivo.
2 Coloque la cubierta
del objetivo.
3 Ate el cordón a
la correa de la
empuñadura
siguiendo el
procedimiento
inverso del paso
1 y coloque la
tapa pequeña en
el objetivo.
Se montar a
protecção, retire a
tampa da objectiva
grande que vem
instalada na
câmara de vídeo
quando a adquire e
coloque a tampa
pequena fornecida
com a câmara.
1 Retire a tampa
da objectiva
grande.
2 Monte a
protecção.
3 Prenda o fio à
pega para o
pulso invertendo
as operações
descritas no
passo 1 e
coloque a tampa
pequena na
objectiva.
Als u de lenskap
bevestigt, moet u de
grote lensdop
verwijderen die bij
de camcorder is
geleverd. Vervolgens
bevestigt u de kleine
lensdop die bij de
camcorder is
geleverd.
1 Verwijder de
grote lensdop.
2 Bevestig de
lenskap.
3 Bevestig het
koordje aan de
handgreepband
in de omgekeerde
volgorde van de
methode die in
stap 1 wordt
weergegeven.
Bevestig de
kleine lensdop op
de lens.
Prima di utilizzare il
paraluce, rimuovere
il copriobiettivo
grande già installato
sulla videocamera,
quindi applicare il
copriobiettivo
piccolo in dotazione
con la stessa.
1 Rimuovere il
copriobiettivo
grande.
2 Applicare il
paraluce.
3 Allacciare il
cordino alla
cinghia seguendo
la procedura
inversa rispetto a
quella indicata al
punto 1, quindi
applicare il
copriobiettivo
piccolo
all’obiettivo.
Wenn Sie die
Gegenlichtblende
anbringen, nehmen
Sie die große, bei
Lieferung am
Camcorder
angebrachte
Objektivschutzkappe
ab und bringen die
ebenfalls mit dem
Camcorder
gelieferte kleine
Objektivschutzkappe an.
1 Nehmen Sie die
große
Objektivschutzkappe ab.
2 Bringen Sie die
Gegenlichtblende
an.
3 Gehen Sie
umgekehrt wie in
Schritt 1
dargestellt vor,
befestigen Sie
den Riemen am
Griffband und
bringen Sie die
kleine
Objektivschutzkappe am
Objektiv an.
1 Remove the
large lens cap.
2 Attach the lens
hood.
3 Attach the string
to the grip belt in
the reverse of
the method
shown in step 1,
and attach the
small lens cap to
the lens.
1 Retirez le grand
capuchon
d’objectif.
2 Fixez le pare-soleil.
3 Fixez le cordon à
la sangle en
suivant en sens
inverse la méthode
indiquée à l’étape
1, puis fixez le petit
capuchon d’objectif
à l’objectif.
1
Sony Corporation 2003
2
Printed in Japan
3
3-087-181-11(1)
x
xPyccкий
Иcпользовaниe п
pилaгaeмой блeн
ды объeктивa
xΕλληνικά
Χρήση του
παρεχµενου
σκιαδίου φακού
x 中文(简)
x 中文(繁)
x한국어
使用随机提供的
镜头防护罩
使用隨機提供的
鏡頭防護罩
부속된 렌즈 후드
사용하기
Пepeд п
pикpeплeниeм блeнд
ы объeктивa
cнимитe кpышкy объ
eктивa большого
paзмepa, котоpaя п
pилaгaлacь пpи пок
yпкe видeокaмepы,
и пpиcоeдинитe п
pилaгaeмyю кpышкy
объeктивa нeбольшо
го paзмepa.
Αν πρκειται να
τοποθετήσετε το
σκιάδιο φακού,
αφαιρέστε το µεγάλο
κάλυµµα φακού που
συνοδεύει την
κάµερα ταν την
αγοράζετε και στη
συνέχεια
τοποθετήστε το
µικρ κάλυµµα
φακού που
παρέχεται µαζί µε
την κάµερα.
1 Αφαιρέστε το
µεγάλο κάλυµµα
φακού.
2 Τοποθετήστε το
σκιάδιο φακού.
3 Προσαρτήστε το
κορδνι των
φακών στον
ιµάντα
χειρολαβής
χρησιµοποιώντας
αντίστροφη
µέθοδο απ
εκείνη που
απεικονίζεται στο
βήµα 1 και
τοποθετήστε το
µικρ κάλυµµα
φακού στο φακ.
如果您要安装镜头
防护罩,请卸下购买
摄像机时附带的大
号镜盖,然后装上随
机提供的小号镜盖。
如果您要安裝鏡頭
防護罩,請卸下購
買攝影機時附帶的
大號鏡蓋,然後裝
上隨機提供的小號
鏡蓋。
렌즈 후드를 장착하
기 전에 구입시의 캠
코더에 부속된 대형
렌즈 캡을 제거하고
캠코더에 부속된 소
형 렌즈 캡을 장착하
여 주십시오.
1 Cнимитe кpышкy
объeктивa больш
ого paзмepa.
2 Пpиcоeдинитe бл
eндy объeктивa.
3 Пpикpeпитe шн
ypок к peмню для
зaxвaтa, выполни
в дeйcтвиe, об
paтноe опи
caнномy в пyнктe
1, зaтeм пpиcоeди
нитe кpышкy объ
eктивa нeбольшог
о paзмepa к объ
eктивy.
1
1 卸下大号镜盖。
2 安装镜头防护
1 卸下大號鏡蓋。
2 安裝鏡頭防護
罩。
3 按照步骤1中相反
的方法将细绳系
在握紧带上,并
将小号镜盖盖在
镜头上。
2
罩。
3 按照步驟
1 中相
反的方法將細繩
繫在握緊帶上,
並將小號鏡蓋蓋
在鏡頭上。
1 대형 렌즈 캡을 분
리합니다.
2 렌즈
후드를 장착
합니다.
3 순서 1에서 나타낸
방법과 반대 순서
로 그립 벨트에 끈
을 장착해서 소형
렌즈 캡을 렌즈에
장착합니다.
3
‫ﻓﺎرﺳﻰ‬x
‫اﺳﺘﻔﺎده از درﭘﻮش ﻟﻨﺰ‬
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ‬
,
! "# $% &!
' % (
) ,*+
./ 0&!
' % ( 123
1
0
$%
2
0
‫اﮔﺮ درﭘﻮش ﻟﻨﺰ را ﻧﺼﺐ‬
‫ درﭘﻮش ﻟﻨﺰ‬،‫ﻣﻰ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﺑﺰرﮔﻰ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮﻳﺪ‬
‫روى دﺳﺘﮕﺎه اﺳﺖ را ﺟﺪا‬
‫ و ﺳﭙﺲ درﭘﻮش ﻟﻨﺰ‬،‫ﻛﺮده‬
‫ﻛﻮﭼﻚ ﺿﻤﻴﻤﻪ دورﺑﲔ‬
‫ﻓﻴﻠﻤﺒﺮدارى را ﻧﺼﺐ‬
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ درﭘﻮش ﻟﻨﺰ ﺑﺰرگ را‬1
.‫ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ درﭘﻮش ﻟﻨﺰ را ﻧﺼﺐ‬2
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
2 4$5 3
‫ ﺑﻨﺪ را در ﺟﻬﺖ ﻋﻜﺲ‬3
6% 7$83 9:
2 $3
‫روش ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺷﺪه‬
; 8!
< ,= >&?
‫ ﺑﻪ ﺗﺴﻤﻪ‬۱ ‫در ﻗﺪم‬
./ ،‫دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻧﺼﺐ ﻛﺮده‬
0 @
‫و درﭘﻮش ﻟﻨﺰ ﻛﻮﭼﻚ را‬
.‫ﺑﻪ ﻟﻨﺰ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement