Sony Cyber Shot DSC-RX10, DSC-RX10, DSCRX10/B User manual

Sony Cyber Shot DSC-RX10, DSC-RX10, DSCRX10/B User manual
4-477-083-23(1)
DSC-RX10
Digital Still Camera / Instruction Manual
GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi
FR
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
ES
English
Learning more about the camera (“Help Guide”)
“Help Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth
instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Viewing the Guide
This camera is equipped with a built-in instruction guide.
MENU
(Delete)
In-Camera Guide
The camera displays explanations for MENU items and the setting values.
1 Press the MENU button or the Fn (Function) button.
2 Select the desired item, then press the (Delete) button.
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. WW808143 (DSC-RX10)
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. _____________________________
GB
DSC-RX10 Model No. WW808143
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
GB
3
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.call2recycle.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines
in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without
testing of specific absorption ratio (SAR).
GB
4
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
GB
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: WW808143
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
5
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Hereby, Sony Corporation, declares that this WW808143 Digital Still Camera is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
GB
6
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
GB
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
For Customers in Singapore
GB
7
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable Battery Pack NP-FW50 (1)
• Micro USB Cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power Cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Shoulder Strap (1)
• Lens Cap (1)
• Lens Hood (1)
• Shoe Cap (1) (Attached on the camera)
• Eyepiece Cup (1) (Attached on the camera)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
8
Identifying parts
A ON/OFF (Power) switch
B Shutter button
C For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing:
(Index) lever/
Playback zoom lever
D Self-timer lamp/AF illuminator
E Aperture index
F Lens
G Manual ring
• You can zoom using the manual
ring when in Auto Focus mode.
You can adjust the focus using
the manual ring when in Manual
Focus mode or Direct Manual
Focus mode.
H Exposure compensation dial
I Flash
J Multi interface shoe*
K Mode dial
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
1/2 (Memory recall)/
(Movie)/
(Sweep
Panorama)/
(Scene
Selection)
L Hook for Shoulder Strap
M Focus mode dial
N Aperture ring
GB
A
(Display panel illumination)
button
B Microphone
C Viewfinder
D Diopter-adjustment dial
E MOVIE (Movie) button
F (Flash pop-up) button
G Display panel
H C (Custom) button
I Hook for Shoulder Strap
GB
9
J Memory card slot
K Memory card cover
L Access lamp
L For shooting: AEL (AE lock)
button
For viewing:
(Playback
zoom) button
M For shooting: Fn (Function)
button
For viewing:
(Send to
Smartphone) button
N
(Delete/In-Camera Guide)
button
O
(Playback) button
A MENU button
B Speaker
C m (Microphone) jack
• When an external microphone is
connected, the camera switches
from the internal microphone to
the external microphone. If the
external microphone is a plug-inpower type, the power of the
microphone is supplied by the
camera.
D i (Headphones) jack
E Multi Terminal
• Supports Micro USB compatible
device.
F
G
H
I
J
K
GB
10
HDMI micro jack
Charge lamp
Light sensor
LCD screen
Control wheel
Control dial
A Aperture Click Switch
• Set the Aperture Click Switch to
OFF when shooting movies. If
you change the aperture value
while shooting a movie with the
Aperture Click Switch set to ON,
the sound of the aperture ring will
be recorded.
B Wi-Fi sensor (built-in)
C
(N Mark)
• Touch the mark when you
connect the camera to a
smartphone equipped with the
NFC function.
• NFC (Near Field
Communication) is an
international standard of the
short-range wireless
communication technology.
* For details on compatible accessories
for the multi interface shoe, visit the
Sony web site, or consult your Sony
dealer or local authorized Sony
service facility. You can also use
accessories that are compatible with
the accessory shoe. Operations with
other manufacturers’ accessories are
not guaranteed.
GB
D Battery eject lever
E Battery insertion slot
F Connection plate cover
Use this when using an AC-PW20
AC Adaptor (sold separately).
Insert the connection plate into the
battery compartment, and then pass
the cord through the connection
plate cover as shown below.
• Make sure that the cord is not
pinched when you close the
cover.
G Battery cover
H Tripod socket hole
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
GB
11
Inserting the battery pack
Battery eject lever
1 Open the cover.
the battery pack.
2 Insert
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
GB
12
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
GB
Power cord
(Mains lead)
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing:
Charging error or
charging paused
temporarily because the
camera is not within the
proper temperature range
the camera to the AC Adaptor (supplied),
1 Connect
using the micro USB cable (supplied).
the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2 Connect
The charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the charge lamp flashes and charging is not finished, remove and
re-insert the battery pack.
GB
13
Notes
• If the charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected to the
wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped
because the temperature is outside the recommended range. When the temperature
gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend
charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
• Power is not supplied during shooting/playback if the camera is connected to a
wall outlet with the supplied AC adaptor. To supply power to the camera during
shooting/playback, use the AC-PW20 (sold separately) AC adaptor.
x Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 310 min. using the AC Adaptor
(supplied).
Notes
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
GB
14
x Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable.
GB
To a USB jack
Notes
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. That may cause the camera to malfunction. Before turning on/
off, or restarting the computer or waking the computer from sleep mode,
disconnect the camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
GB
15
x Battery life and number of images that can be
recorded and played back
Battery life
Number of images
Shooting (still
images)
LCD screen
Approx. 210 min.
Approx. 420 images
Viewfinder
Approx. 170 min.
Approx. 340 images
Typical movie
shooting
LCD screen
Approx. 70 min.
—
Viewfinder
Approx. 70 min.
—
Continuous
movie shooting
LCD screen
Approx. 145 min.
—
Viewfinder
Approx. 145 min.
—
Approx. 315 min.
Approx. 6300 images
Viewing (still images)
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [Display Quality] is set to [Standard]
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP is set to [Display All Info.].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The numbers of minutes for movie shooting are based on the CIPA standard, and
are for shooting under the following conditions:
–[
Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Typical movie shooting: Battery life based on repeatedly starting/stopping
shooting, zooming, turning on/off, etc.
– Continuous movie shooting: Battery life based on non-stop shooting until the
limit (29 minutes) has been reached, and then continued by pressing the MOVIE
button again. Other functions, such as zooming, are not operated.
GB
16
Inserting a memory card (sold separately)
GB
Ensure the notched corner
faces correctly.
1 Open the cover.
the memory card (sold separately).
2 Insert
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3 Close the cover.
GB
17
x Memory cards that can be used
Memory card
For still images
For movies
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
(Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG Duo
B
C
D
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2 only)
SD memory card
(Class 4 or faster)
SDHC memory card
(Class 4 or faster)
SDXC memory card
(Class 4 or faster)
microSD memory card
(Class 4 or faster)
microSDHC memory card
(Class 4 or faster)
microSDXC memory card
(Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick PRO Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
Notes
• When using “Memory Stick Micro” media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Notes
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 9) is lit.
This may cause damage to data in the memory card.
GB
18
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Control wheel
GB
Select items: v/V/b/B/ /
Set: z
the ON/OFF (Power) switch to ON.
1 Set
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
that [Enter] is selected on the screen, then press
2 Check
z on the control wheel.
a desired geographic location by following the
3 Select
on-screen instructions, then press z.
[Daylight Savings], [Date/Time] and [Date Format],
4 Set
then press z.
• When setting [Date/Time], midnight is 12:00 AM, and noon is
12:00 PM.
5 Check that [Enter] is selected, then press z.
GB
19
Shooting still images/movies
Shutter button
W/T (zoom)
lever
Mode dial
: Auto Mode
: Movie
W: zoom out
T: zoom in
MOVIE
Shooting still images
the shutter button halfway down to focus.
1 Press
When the image is in focus, a beep sounds and the z or
indicator
lights.
2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
Shooting movies
the MOVIE (Movie) button to start recording.
1 Press
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
2 Press the MOVIE button again to stop recording.
Notes
GB
20
• Do not pull up the flash manually. This may cause a malfunction.
• When using the zoom function while shooting a movie, the sound of the camera
operating will be recorded. The sound of the MOVIE button operating may also be
recorded when movie recording is finished.
• Continuous movie shooting is possible for approximately 29 minutes at one time
with the camera’s default settings and when the ambient temperature is
approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart
recording by pressing the MOVIE button again. Recording may stop to protect the
camera depending on the ambient temperature.
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Control wheel
(Playback)
(Delete)
1 Press the
GB
Select images: B (next)/b (previous)
or turn the control
wheel
Set: z
(Playback) button.
x Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view
movies.
x Deleting an image
1 Press the (Delete) button.
2 Select [Delete] with v on the control wheel, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
21
Introduction of other functions
Other functions can be operated using the control wheel, MENU button, etc.
MENU
Control dial
Fn (Function)
Control wheel
x Control wheel
DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display.
z (Eye AF): Focuses on a person’s eyes when you press the button. Shoot
images by pressing the shutter button while z is being pressed.
x Fn (Function) button
Allows you to register 12 functions and recall those functions when shooting.
1 Press the Fn (Function) button.
2 Select the desired function by pressing v/V/b/B on the control wheel.
3 Select the setting value by turning the control wheel.
x Control dial
You can instantly change the appropriate setting for each shooting mode just
by turning the control dial.
GB
22
x Menu Items
(Camera Settings)
Image Size
Selects the size of still images.
Aspect Ratio
Selects the aspect ratio for still images.
Quality
Sets the image quality for still images.
Panorama: Size
Selects the size of panoramic images.
Panorama: Direction
Sets the shooting direction for panoramic images.
File Format
Selects the movie file format.
Record Setting
Selects the size of the recorded movie frame.
Drive Mode
Sets the drive mode, such as for continuous shooting.
Flash Mode
Sets the flash settings.
Flash Comp.
Adjusts the intensity of flash output.
Red Eye Reduction
Reduces the red-eye phenomenon when using flash.
Focus Area
Selects the area of focus.
AF Illuminator
Sets the AF illuminator, which provides light for a
dark scene to aid focusing.
ISO
Adjusts the luminous sensitivity.
ND Filter
Sets the function that reduces the amount of light.
You can set to a slower shutter speed, reduce the
aperture value, etc.
Metering Mode
Selects the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
White Balance
Adjusts color tones of an image.
DRO/Auto HDR
Compensates automatically for brightness and
contrast.
Creative Style
Selects the desired image processing.
Picture Effect
Selects the desired effect filter to achieve a more
impressive and artistic expression.
Focus Magnifier
Enlarges the image before shooting so that you can
check the focus in detail.
Long Exposure
NR
GB
Sets noise reduction processing for shots with a
shutter speed of 1/3 second or longer.
GB
23
High ISO NR
Lock-on AF
Sets the function to track subject and continue
focusing.
Smile/Face Detect.
Selects to detect faces and adjust various settings
automatically. Sets to automatically release the
shutter when a smile is detected.
Soft Skin Effect
GB
24
Sets noise reduction processing for high-sensitivity
shooting.
Sets the Soft Skin Effect and the effect level.
Auto Obj.
Framing
Analyzes the scene when capturing faces, close-ups,
or subjects tracked by Lock-on AF function, and
automatically trims and saves another copy of the
image with a more impressive composition.
Auto Mode
You can shoot selecting either Intelligent Auto or
Superior Auto.
Scene Selection
Selects pre-set settings to match various scene
conditions.
Movie
Selects the exposure mode to suit your subject or
effect.
SteadyShot
Sets SteadyShot for shooting still images. Reduces
blur from camera shake when shooting while holding
the camera.
SteadyShot
Sets SteadyShot for shooting movies.
Color Space
Changes the range of reproducible colors.
Auto Slow Shut.
Sets the function that automatically adjusts the shutter
speed following the brightness of the environment.
Audio Recording
Sets whether to record audio when shooting a movie.
Audio Rec Level
Adjusts the audio recording level during movie
recording.
Audio Out Timing
Sets the timing of audio output during the movie
recording.
Wind Noise Reduct.
Reduces wind noise during movie recording.
Memory
Registers the desired modes or camera settings.
(Custom Settings)
Zebra
MF Assist
Displays stripes to adjust brightness.
Displays an enlarged image when focusing manually.
Focus Magnif. Time
Sets the length of time the image will be shown in an
enlarged form.
Grid Line
Sets a grid line display to enable alignment to a
structural outline.
Audio Level Display
Sets whether or not to display the audio level on the
screen.
Auto Review
Sets auto review to display the captured image after
shooting.
DISP Button
Sets the screen display modes that can be selected by
pressing DISP on the control wheel.
Peaking Level
Enhances the outline of in-focus ranges with a
specific color when focusing manually.
Peaking Color
Sets the color used for the peaking function.
Exposure Set. Guide
Sets the guide displayed when exposure settings are
changed in the shooting screen.
Live View Display
Sets whether or not to reflect settings such as
exposure compensation in screen display.
Pre-AF
Sets whether or not to perform auto focus before the
shutter button is half pressed.
Zoom Setting
Sets whether to use the Clear Image Zoom and Digital
Zoom when zooming.
FINDER/MONITOR
Sets the method for switching between the viewfinder
and screen.
AEL w/ shutter
GB
Sets whether to perform AEL when the shutter button
is half pressed.
Exp.comp.set
Sets whether to reflect exposure compensation value
to flash compensation.
Bracket order
Sets order of shooting for exposure bracket and white
balance bracket.
Face Registration
Registers or changes the person to be given priority in
the focus.
GB
25
Write Date
Sets whether to record a shooting date on the still
image.
Function Menu Set.
Customizes the functions displayed when the Fn
(Function) button is pressed.
Custom Key Settings
Assigns a desired function to the button and dial.
Zoom Func. on Ring
Sets the zooming function of the manual ring. When
you select [Step], you can move the zoom position to
a fixed step of the focal length.
MOVIE Button
Sets whether to always activate the MOVIE button.
Dial/Wheel Lock
Sets whether to disable the control dial and the
control wheel temporarily by using the Fn button
when shooting. You can disable/enable the control
dial and the control wheel by pressing and holding
down the Fn button.
(Wireless)
GB
26
Send to Smartphone
Transfers images to display on a smartphone.
Send to Computer
Backs up images by transferring them to a computer
connected to a network.
View on TV
You can view images on a network-enabled TV.
Ctrl w/ Smartphone
Shoots still images by controlling the camera
remotely by a smartphone.
Airplane Mode
You can set this device to not perform wireless
communications.
WPS Push
You can register the access point to the camera easily
by pushing the WPS button.
Access Point Set.
You can register your access point manually.
Edit Device Name
You can change the device name under Wi-Fi Direct,
etc.
Disp MAC Address
Displays the MAC address of the camera.
SSID/PW Reset
Resets the SSID and password of smartphone
connection.
Reset Network Set.
Resets all network settings.
(Playback)
Delete
Deletes an image.
View Mode
Sets the way in which images are grouped for
playback.
Image Index
Displays multiple images at the same time.
Display Rotation
Sets the playback direction of the recording image.
Slide Show
Shows a slide show.
Rotate
Rotates the image.
Enlarge Image
GB
Enlarges the playback images.
4K Still Image PB
Outputs still images in 4K resolution to an HDMIconnected TV that supports 4K.
Protect
Protects the images.
Specify Printing
Adds a print order mark to a still image.
(Setup)
Monitor Brightness
Sets the screen brightness.
Viewfinder Bright.
When using an electronic viewfinder, sets the
brightness of the electronic viewfinder.
Finder Color Temp.
Sets the color temperature of the viewfinder.
Volume Settings
Sets the volume for movie playback.
Audio signals
Sets the operating sound of the camera.
Upload Settings
Sets the upload function of the camera when using an
Eye-Fi card.
Tile Menu
Sets whether to display the tile menu every time you
press the MENU button.
Mode Dial Guide
Turns the mode dial guide (the explanation of each
shooting mode) on or off.
Delete confirm.
Sets which Delete or Cancel is preselected in the
Delete confirmation screen.
Display Quality
Sets the display quality.
Pwr Save Start Time
Sets the length of time until the camera turns off
automatically.
GB
27
PAL/NTSC Selector
(only for 1080 50i
compatible models)
By changing the TV format of the device, shooting in
a different movie format is possible.
Demo Mode
Sets demonstration playback of a movie to on or off.
HDMI Resolution
Sets the resolution when the camera is connected to
an HDMI TV.
CTRL FOR HDMI
Operates the camera from a TV that supports
“BRAVIA” Sync.
HDMI Info. Display
Selects whether or not to display information to the
TV while connected to an HDMI compatible TV.
USB Connection
Sets the USB connection method.
USB LUN Setting
Enhances compatibility by limiting the functions of
the USB connection.
Language
GB
28
Selects the language.
Date/Time Setup
Sets date and time, and daylight savings.
Area Setting
Sets the location of use.
Format
Formats the memory card.
File Number
Sets the method used to assign file numbers to still
images and movies.
Select REC Folder
Changes the selected folder for storing images.
New Folder
Creates a new folder for storing still images and
movies (MP4).
Folder Name
Sets the folder format for still images.
Recover Image DB
Recovers the image database file and enables
recording and playback.
Display Media Info.
Displays the remaining recording time of movies and
the recordable number of still images on the memory
card.
Version
Displays the camera software version.
Setting Reset
Restores settings to their defaults.
Features of “PlayMemories Home”
The software “PlayMemories Home” allows you to import still images and
movies to your computer and use them. “PlayMemories Home” is required for
importing AVCHD movies to your computer.
Playing back imported
images
GB
Importing images from
your camera
For Windows, the following functions are also
available.
Viewing images
on Calendar
Creating
movie
discs
Sharing images on
“PlayMemories Online”
Uploading
images to
network services
z Installing “PlayMemories Home”
You can install “PlayMemories Home” from the following URL:
www.sony.net/pm/
Notes
• An Internet connection is required to install “PlayMemories Home”.
• An Internet connection is required to use “PlayMemories Online” or other network
services. “PlayMemories Online” or other network services may not be available
in some countries or regions.
• Refer to the following URL for Mac software:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• If the software “PMB (Picture Motion Browser),” supplied with models released
before 2011, has already been installed on your computer, “PlayMemories Home”
will overwrite it and will be installed. Use “PlayMemories Home,” the successor
software of “PMB.”
GB
29
x Installing “PlayMemories Home” on a computer
the Internet browser on your computer, go to the
1 Using
following URL, and then click [Install] t [Run].
www.sony.net/pm/
the instructions on the screen to complete the
2 Follow
installation.
• For details on “PlayMemories Home”, refer to the following
PlayMemories Home support page (English only):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
z Adding available functions to
“PlayMemories Home”
When you connect the camera to your
computer, functions may be added to
“PlayMemories Home.” We recommend
that you connect the camera to your
computer even if “PlayMemories Home”
is already installed on your computer.
To the Multi
Terminal
To a USB jack
Notes
• Do not disconnect the micro USB cable (supplied) from the camera while the
operating screen or the accessing screen is displayed. Doing so may damage the
data.
• To disconnect the camera from the computer, click
on the tasktray, then click
(disconnect icon). For Windows Vista, click
on the tasktray.
GB
30
Features of “Image Data Converter”
Below are examples of the functions available when you use “Image Data
Converter”.
• You can edit RAW images using multiple correction functions, such as tone
curve or sharpness.
• You can adjust images using white balance, brightness and Creative Style, etc.
• You can save displayed and edited still images to your computer.
GB
There are two ways to save RAW images: save and leave as RAW data or
save in a general-purpose file format.
• You can display and compare the RAW images/JPEG images that are shot
with this camera.
• You can rank images in five levels.
• You can set the color label.
x Installing “Image Data Converter”
the software from the following URL and
1 Download
install it on your computer.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Viewing “Image Data Converter Guide”
For details on how to use “Image Data Converter,” refer to the “Image Data
Converter Guide.”
1
For Windows:
Click [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter]
t [Help]t [Image Data Converter Ver.4].
For Mac:
Start Finder t [Applications] t [Image Data Converter]
t [Image Data Converter Ver.4] t In the menu bar,
choose “Help” t “Image Data Converter Guide.”
• For Windows 8, start “Image Data Converter Ver.4” t In the menu
bar, choose “Help” t “Image Data Converter Guide.”
• For details on “Image Data Converter,” you can also refer to the
camera’s “Help Guide” (page 2) or the following “Image Data
Converter” support page (English only):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
GB
31
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
[
Image Size]: L: 20M
When [
Aspect Ratio] is set to [3:2]*
Capacity
Quality
Standard
2 GB
295 images
Fine
170 images
Extra fine
125 images
RAW & JPEG
58 images
RAW
88 images
* When the [
Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more
pictures than shown above. (Except when [
Quality] is set to [RAW].)
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes (a product specification limit). The maximum
continuous recording time of an MP4 (12M) format movie is about 15 minutes
(limited by the 2 GB file size restriction).
(h (hour), m (minute))
Capacity
Record Setting
GB
32
2 GB
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
9m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
10 m
1440×1080 12M
15 m
VGA 3M
1 h 10 m
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit-Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Notes on using the camera
GB
Functions built into this camera
• This manual describes 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible
devices.
To check whether your camera is a 1080 60i-compatible device or 1080 50icompatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard
recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera
records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a
smoother, more realistic image.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• This camera is designed to be dust and moisture-resistant, but is not waterproof or
splash-proof.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Storing under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
GB
33
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality
standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the screen, electronic viewfinder and lens
• The screen and electronic viewfinder are manufactured using extremely highprecision technology, and over 99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may
appear on the screen and electronic viewfinder. These dots are a normal result of
the manufacturing process, and do not affect the recording.
• Take care that your fingers or other objects are not caught in the lens when it is
operating.
Notes on shooting with the viewfinder
This camera is equipped with an Organic Electro-Luminescence viewfinder with
high resolution and high contrast. This viewfinder achieves a wide viewing angle
and a long eye relief. This camera is designed to provide an easily viewable
viewfinder by appropriately balancing various elements.
• The image may be slightly distorted near the corners of the viewfinder. This is not
a malfunction. When you want to check every detail of the entire composition, you
can also use the LCD screen.
• If you pan the camera while looking into the viewfinder or move your eyes
around, the image in the viewfinder may be distorted or the color of the image may
change. This is a characteristic of the lens or display device and is not a
malfunction. When you shoot an image, we recommend that you look at the center
area of the viewfinder.
Notes on the flash
• Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive strength on it.
• If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction.
• Take care that your finger is not in the way when pushing the flash down.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
GB
34
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
GB
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No guarantee in the case of damaged content or recording failures
Sony cannot provide a guarantee in the case of failure to record or loss or damage of
recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Maintaining the screen
• Hand cream or moisturizer left on the screen may dissolve its coating. If you get
any on the screen, wipe it off immediately.
• Wiping forcefully with tissue paper or other materials can damage the coating.
• If fingerprints or debris are stuck to the screen, we recommend that you gently
remove any debris and then wipe the screen clean with a soft cloth.
Notes on wireless LAN
We assume no responsibility whatsoever for any damage caused by unauthorized
access to, or unauthorized use of, destinations loaded on the camera, resulting from
loss or theft.
Notes on disposal/transfer of the camera
To protect personal data, perform the following when disposing of or transferring
the camera.
• Reset all camera settings by performing [Setting Reset] (page 28).
• Delete all registered people’s faces from [Face Registration] (page 25).
GB
35
Specifications
Camera
[System]
Image device: 13.2 mm × 8.8 mm
(1.0 type) Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 20.9 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 20.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 8.3×
zoom lens
f = 8.8 mm – 73.3 mm (24 mm –
200 mm (35 mm film equivalent))
F2.8
While shooting movies (16:9):
26 mm – 212 mm*1
While shooting movies (4:3):
31 mm – 259 mm*1
*1
When [
SteadyShot] is set to
[Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Aperture priority, Shutter priority,
Manual exposure, Scene Selection
White balance: Automatic, Daylight,
Shade, Cloudy, Incandescent,
Fluorescent (Warm White/
Cool White/Day White/Daylight),
Flash, Color temperature/Color
filter, Custom
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, RAW
(Sony ARW 2.3 Format), DPOF
compatible
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0
compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
GB
36
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: “Memory Stick PRO
Duo” media, “Memory Stick
Micro” media, SD cards, microSD
memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 1.0 m to 10.2 m
(3.28 ft. to 33.46 ft.)
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI micro jack
Multi Terminal*:
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Microphone jack: 3.5 mm Stereo
mini jack
Headphones jack: 3.5 mm Stereo
mini jack
* Supports Micro USB compatible
device.
[Viewfinder]
Type: Electronic viewfinder
Total number of dots:
1 440 000 dots
Frame coverage: 100%
Magnification: 0.70 × (35 mm-format
equivalent) with 50 mm lens at
infinity, –1 m–1 (diopter)
Eye point: Approx. 23 mm from the
eyepiece, 21.5 mm from the
eyepiece frame at –1 m–1 (diopter)
Diopter adjustment:
–4.0 m–1 to +3.0 m–1 (diopter)
[Screen]
LCD screen:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
1 228 800 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-FW50, 7.2 V
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption:
Approx. 2.1 W (during shooting
with the LCD screen)
Approx. 2.7 W (during shooting
with the viewfinder)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
129.0 mm × 88.1 mm × 102.2 mm
(5 1/8 inches × 3 1/2 inches ×
4 1/8 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (Approx.):
813 g (1 lb 12.7 oz) (including NPFW50 battery pack, “Memory
Stick PRO Duo” media)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
[Wireless LAN]
Supported standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frequency: 2.4GHz
Supported security protocols: WEP/
WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuration method: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manual
Access method: Infrastructure Mode
GB
NFC: NFC Forum Type 3 Tag
compliant
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.):
50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D)
Rechargeable Battery Pack
NP-FW50
Battery type: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 8.4 V
Nominal voltage: DC 7.2 V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 1.02 A
Capacity: Typical 7.7 Wh (1 080 mAh)
Minimum 7.3 Wh (1 020 mAh)
Maximum dimensions (Approx.):
31.8 mm × 18.5 mm × 45 mm
(1 5/16 inches × 3/4 inches ×
1 13/16 inches) (W/H/D)
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
37
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick XC-HG Duo,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo,” “Memory
Stick Micro,” “PlayMemories
Home,” “PlayMemories Home” logo,
“PlayMemories Online,”
“PlayMemories Online” logo,
“PlayMemories Mobile,”
“PlayMemories Mobile” logo
• “AVCHD Progressive” and
“AVCHD Progressive” logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and
the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States
and other countries.
• Windows is a registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is a registered trademark of
Apple Inc.
• iOS is a registered trademark or
trademark of Cisco Systems, Inc.
and/or its affiliates in the United
States and certain other countries.
• iPhone and iPad are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• Android, Google Play are trademarks
of Google Inc.
GB
38
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP are registered
trademarks of the Wi-Fi Alliance.
• The N Mark is a trademark or
registered trademark of NFC Forum,
Inc. in the United States and in other
countries.
• DLNA and DLNA CERTIFIED are
trademarks of Digital Living
Network Alliance.
• Facebook and the “f” logo are
trademarks or registered trademarks
of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are
trademarks or registered trademarks
of Google Inc.
• Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi, Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
GB
GB
39
Français
Mieux connaître votre appareil (« Manuel
d’aide »)
Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Reportez-vous
y pour des instructions approfondies sur les nombreuses
fonctions de l’appareil.
1 Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région.
3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la
page de support.
• Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de
votre appareil.
Affichage du guide
Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré.
MENU
(Supprimer)
FR
2
Guide intégr. à l’app.
L’appareil peut afficher des explications relatives aux éléments du MENU et
aux valeurs des différents paramètres.
1 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le bouton Fn (Fonction).
2 Sélectionnez l’élément souhaité, puis appuyez sur le bouton
(Supprimer).
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no WW808143 (DSC-RX10)
No de série ____________________________
Modèle no AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
No de série ____________________________
DSC-RX10 Model No. WW808143
FR
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
FR
3
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à
proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.call2recycle.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
FR
4
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine des
communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux
radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux
directives de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
énoncées au Supplément C de l’OET65, ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition
aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier des charges sur les normes
radioélectriques).
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés conformes sans test
du débit d’absorption spécifique (SAR).
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
FR
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : WW808143
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne
ou émetteur.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
FR
5
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun
de l’appareil.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
FR
6
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil photo numérique
(WW808143) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
FR
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
[ Élimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
FR
7
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les clients à Singapour
Vérification des éléments fournis
Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• Appareil photo (1)
• Batterie rechargeable NP-FW50 (1)
• Câble micro-USB (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Bandoulière (1)
• Capuchon d’objectif (1)
• Pare-soleil (1)
• Capuchon de la griffe (1) (fixé à l’appareil photo)
• Oculaire de visée (1) (fixé à l’appareil photo)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
8
Identification des pièces
A Bouton ON/OFF (Alimentation)
B Déclencheur
C Pour la prise de vue : Levier W/
T (Zoom)
Pour la visualisation : Levier
(Index)/Zoom de lecture
D Témoin de retardateur/
Illuminateur AF
E Repère d’ouverture
F Objectif
G Bague manuelle
• La bague manuelle permet de
zoomer en mode de mise au point
automatique. La bague manuelle
permet d’ajuster la mise au point
en mode de mise au point
manuelle ou en mode de mise au
point manuel direct.
H Molette de correction
d’exposition
I Flash
J Griffe multi-interface*
K Sélecteur de mode
(Mode auto)/
(Programme Auto)/
(Priorité ouvert.)/
(Priorité vitesse)/
(Exposition manuelle)/1/2
(Rappel de mémoire)/
(Film)/
(Panor. par balayage)/
FR
(Sélection scène)
L Crochet pour bandoulière
M Sélecteur de mode de mise au
point
N Bague d’ouverture
A Bouton
(Éclairage du
panneau d’affichage)
B Micro
C Viseur
D Molette de réglage dioptrique
E Bouton MOVIE (Film)
F Bouton (Déploiement du
flash)
G Panneau d’affichage
H Bouton C (Personnalisé)
FR
9
I
J
K
L
Crochet pour bandoulière
Fente de carte mémoire
Couvercle de la carte mémoire
Témoin d’accès
L Pour la prise de vue : Bouton
AEL (Verrouillage AE)
Pour la visualisation :
Bouton (Zoom de lecture)
M Pour la prise de vue : Bouton Fn
(Fonction)
Pour la visualisation : Bouton
(Env. vers smartphon.)
N Bouton (Supprimer/Guide
intégr. à l’app.)
O Bouton
(Lecture)
A Bouton MENU
B Haut-parleur
C Prise m (Microphone)
• Si un microphone externe est
raccordé, l’appareil passe du
microphone interne au
microphone externe. Si le
microphone externe est de type
entrée alimentée, l’alimentation
du microphone est fournie par
l’appareil.
D Prise i (Casque)
E Multi connecteur
• Prend en charge les appareils
compatibles micro-USB.
F
G
H
I
J
K
FR
10
Micro-prise HDMI
Témoin de charge
Capteur de lumière
Écran LCD
Molette de commande
Sélecteur de commande
A Interrupteur à clic d’ouverture
• Positionnez l’interrupteur à clic
d’ouverture sur OFF lorsque vous
filmez des films. Si vous
modifiez la valeur d’ouverture
pendant que vous filmez un film
avec l’interrupteur à clic
d’ouverture positionné sur ON, le
bruit de la bague d’ouverture sera
enregistré.
B Capteur Wi-Fi (intégré)
C
(Repère N)
• Touchez le repère lorsque vous
connectez l’appareil à un
smartphone pourvu de la fonction
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) est une norme
internationale de technologie de
communication sans fil courte
portée.
D Levier d’éjection de la batterie
E Fente d’insertion de la batterie
F Couvercle de plaque de
connexion
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec la griffe
multi-interface, visitez le site Web
Sony ou consultez votre revendeur
Sony ou un centre de service aprèsvente agréé Sony. Vous pouvez
également utiliser les accessoires
compatibles avec la griffe porteaccessoires. Le bon fonctionnement
avec les accessoires d’autres
fabricants n’est pas garanti.
FR
Servez-vous-en lorsque vous
utilisez un AC-PW20 adaptateur
secteur (vendu séparément).
Insérez la plaque de connexion
dans le logement de la batterie,
puis faites passer le cordon à
travers le couvercle de plaque de
connexion comme illustré cidessous.
• Veillez à ce que le cordon ne soit
pas pincé lorsque vous refermez
le couvercle.
G Couvercle du logement de la
batterie
H Écrou de pied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis de moins de
5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne
pouvez pas fixer fermement
l’appareil et celui-ci pourrait être
endommagé.
FR
11
Insertion de la batterie
Levier d’éjection de la batterie
1 Ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la
batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la
batterie se verrouille après l’insertion.
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement
insérée peut endommager l’appareil.
FR
12
Charge de la batterie
Pour les clients aux ÉtatsUnis et au Canada
FR
Cordon
d’alimentation
Pour les utilisateurs de pays/
régions autres que les États-Unis
et le Canada
Témoin de charge
Allumé : Charge
Désactivé : Charge
terminée
Clignotant :
Erreur de charge ou
charge momentanément
interrompue, car
l’appareil ne se trouve
pas dans la plage de
températures
recommandée
l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
1 Raccordez
l’aide du câble micro-USB (fourni).
l’adaptateur secteur à une prise murale.
2 Branchez
Le témoin de charge s’allume en orange et la charge commence.
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement
chargée.
• Si le témoin de charge clignote et que la charge n’est pas terminée,
retirez la batterie et réinsérez-la.
FR
13
Remarques
• Si le témoin de charge de l'appareil clignote lorsque l'adaptateur secteur est
branché à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue
temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée.
Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous
vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Il se peut que la batterie ne soit pas effectivement chargée si la section borne de la
batterie est sale. Dans ce cas, enlevez légèrement toute poussière à l’aide d’un
tissu doux ou d’un bâtonnet coton pour nettoyer la section borne de la batterie.
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si des
dysfonctionnements se produisent pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter de la
source d’alimentation.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un
adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
• L’appareil n’est pas alimenté en courant pendant la prise de vue/lecture s’il est
connecté à une prise murale avec l’adaptateur secteur fourni. Pour alimenter
l’appareil pendant la prise de vue/lecture, utilisez l’adaptateur secteur AC-PW20
(vendu séparément).
x Durée de charge (Charge complète)
La durée de charge est d’environ 310 minutes en utilisant l’adaptateur secteur
(fourni).
Remarques
• La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie
complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions
d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
FR
14
x Charge par raccordement à un ordinateur
La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide
d’un câble micro-USB.
FR
Vers une prise USB
Remarques
• Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur :
– Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une
source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez
pas la charge pendant une longue durée.
– Ne mettez pas sous/hors tension ou ne redémarrez pas l’ordinateur, ni ne le
réveillez du mode de sommeil quand une connexion USB a été établie entre
l’ordinateur et l’appareil. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil. Avant de mettre l’ordinateur sous/hors tension, de le redémarrer ou de
le réveiller du mode de sommeil, déconnectez l’appareil et l’ordinateur.
– Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un
ordinateur personnalisé ou modifié.
FR
15
x Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant
être enregistrées et visualisées
Autonomie de la
batterie
Nombre d’images
Prise de vue
(images fixes)
Écran LCD
Environ 210 minutes
Environ 420 images
Viseur
Environ 170 minutes
Environ 340 images
Enregistrement
vidéo type
Écran LCD
Environ 70 minutes
—
Viseur
Environ 70 minutes
—
Enregistrement
vidéo continu
Écran LCD
Environ 145 minutes
—
Viseur
Visualisation (images fixes)
Environ 145 minutes
—
Environ 315 minutes
Environ 6300 images
Remarques
FR
16
• Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement
chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions
d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes :
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément)
– La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
– [Qualité d’affichage] est réglé sur [Standard]
• Le nombre pour « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et il
correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes :
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP est défini sur [Afficher ttes infos].
– Prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– Zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T.
– Flash déclenché toutes les deux fois.
– Mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• Les chiffres des minutes pour l’enregistrement vidéo sont basés sur la norme CIPA
et s’appliquent à une prise de vue dans les conditions suivantes :
–[
Réglage d’enreg.] : 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Enregistrement vidéo type : Autonomie de la batterie basée sur un démarrage/
arrêt répété de l’enregistrement, l’utilisation répétée du zoom et la mise sous/
hors tension répétée de l’appareil, etc.
– Enregistrement vidéo continu : Autonomie de la batterie basée sur la prise de
vue non-stop jusqu’à ce que la limite (29 minutes) soit atteinte, puis dépassée en
appuyant à nouveau sur le bouton MOVIE. D’autres fonctions, comme le zoom,
sont inopérantes.
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
FR
Assurez-vous que le coin
entaillé est correctement
orienté.
1 Ouvrez le couvercle.
une carte mémoire (vendue séparément).
2 Insérez
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
3 Fermez le couvercle.
FR
17
x Cartes mémoire pouvant être utilisées
Carte mémoire
Pour des
images fixes
Pour des films
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
(Mark2 uniquement)
Memory Stick PRO-HG Duo
B
C
D
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2 uniquement)
Carte mémoire SD
(Classe 4 ou plus
rapide)
Carte mémoire SDHC
(Classe 4 ou plus
rapide)
Carte mémoire SDXC
(Classe 4 ou plus
rapide)
Carte mémoire microSD
(Classe 4 ou plus
rapide)
Carte mémoire microSDHC
(Classe 4 ou plus
rapide)
Carte mémoire microSDXC
(Classe 4 ou plus
rapide)
• Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme
suit :
A : « Memory Stick PRO Duo »
B : « Memory Stick Micro »
C : Carte SD
D : Carte mémoire microSD
Remarques
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Micro » ou d’une carte mémoire
microSD avec cet appareil, assurez-vous de l’utiliser avec l’adaptateur approprié.
x Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire pour l’éjecter.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
Remarques
FR
18
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 9)
est allumé. Cela risque d’endommager les données enregistrées sur la carte
mémoire.
Réglage de l’horloge
ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
FR
Sélection des paramètres :
v/V/b/B/ /
Réglage : z
le bouton ON/OFF (Alimentation) sur ON.
1 Placez
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
que [Entrer] est bien sélectionné sur l’écran,
2 Vérifiez
puis appuyez sur z sur la molette de commande.
la zone géographique souhaitée en
3 Sélectionnez
suivant les instructions à l’écran, puis appuyez sur z.
[Heure d’été], [Date/heure] et [Format de date],
4 Réglez
puis appuyez sur z.
• Lorsque vous réglez [Date/heure], minuit correspond à 12:00 AM et
midi à 12:00 PM.
que [Entrer] est bien sélectionné, puis appuyez
5 Vérifiez
sur z.
FR
19
Prise de vue d’images fixes/films
Déclencheur
Levier W/T
(Zoom)
Sélecteur de
mode
W : zoom
arrière
T : zoom
avant
: Mode auto
: Film
MOVIE
Prise de vue d’images fixes
le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1 Enfoncez
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z ou
s’allume.
complètement le déclencheur pour prendre
2 Enfoncez
l’image.
Enregistrement de films
sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer
1 Appuyez
l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter
2 Appuyez
l’enregistrement.
Remarques
FR
20
• Ne tirez pas le flash manuellement. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez la fonction zoom pendant l’enregistrement d’un film, le bruit
de fonctionnement de l’appareil est enregistré. Il se peut que le bruit de la touche
MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film est
terminé.
• L’enregistrement vidéo continu est possible pendant environ 29 minutes par
séance avec les réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température
ambiante est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsqu’un enregistrement vidéo est terminé,
vous pouvez redémarrer l’enregistrement en appuyant à nouveau sur le bouton
MOVIE. Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête
pour protéger l’appareil.
Visualisation d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
FR
Molette de commande
(Lecture)
(Supprimer)
1 Appuyez sur le bouton
Sélection des images :
B (suivante)/b
(précédente) ou tournez la
molette de commande
Réglage : z
(Lecture).
x Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la
molette de commande ou en tournant la molette de commande. Appuyez sur z
au centre de la molette de commande pour visualiser des films.
x Suppression d’une image
1 Appuyez sur le bouton (Supprimer).
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v de la molette de commande, puis
appuyez sur z.
x Retour à la prise d’images
FR
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
21
Introduction d’autres fonctions
La molette de commande, le bouton MENU, etc. vous permettent d’accéder à
d’autres fonctions.
MENU
Sélecteur de
commande
Fn (Fonction)
Molette de
commande
x Molette de commande
DISP (Contenus d’affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
z (AF sur les yeux) : Permet de faire la mise au point sur les yeux d’une
personne pendant que vous appuyez sur la touche. Prenez des images en
appuyant sur le déclencheur alors que z est enfoncé.
x Bouton Fn (Fonction)
Vous permet d’enregistrer 12 fonctions, qui sont ensuite mémorisées pour vos
prises de vue.
1 Appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
2 Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur v/V/b/B sur la molette
de commande.
3 Sélectionnez la valeur de réglage en tournant la molette de commande.
x Sélecteur de commande
Pour modifier instantanément le réglage pertinent pour chaque mode de prise
de vue, il vous suffit de tourner le sélecteur de commande.
FR
22
x Paramètres du menu
(Réglages de prise de vue)
Taille d’image
Permet de définir la taille des images fixes.
Ratio d’aspect
Permet de définir le ratio d’aspect des images fixes.
Qualité
Permet de définir la qualité des images fixes.
Panorama : taille
Permet de définir la taille des images panoramiques.
Panorama : orient.
Permet de définir le sens de la prise de vue des images
panoramiques.
Format fichier
Permet de définir le format du fichier vidéo.
Réglage d’enreg.
Permet de définir la taille du cadre pour la vidéo
enregistrée.
Entraînement
Permet de définir l’entraînement, par exemple pour
les prises de vue en rafale.
Mode Flash
Permet de sélectionner les réglages du flash.
Correct.flash
Permet de régler l’intensité du flash.
Réd. yeux rouges
Permet d’atténuer l’effet yeux rouges lorsque le flash
est utilisé.
Zone mise au point
Permet de sélectionner la zone de mise au point.
Illuminateur AF
FR
Permet de régler l’illuminateur AF. Celui-ci éclaire
les scènes trop sombres pour faciliter la mise au point.
ISO
Permet de définir la sensibilité lumineuse.
Filtre ND
Permet de définir la fonction réduisant la quantité de
lumière. Vous pouvez sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente, réduire la valeur d’ouverture,
etc.
Mode de mesure
Permet de sélectionner le mode de mesure. Celui-ci
définit la partie du sujet dont il faut tenir compte pour
déterminer l’exposition.
Bal. des blancs
Permet de régler la tonalité de couleur des images.
Opti Dyn/HDR aut
Permet d’équilibrer automatiquement la luminosité et
le contraste.
Modes créatifs
Permet de définir le traitement d’image à appliquer.
FR
23
FR
24
Effet de photo
Permet de sélectionner le filtre d’effet souhaité pour
obtenir une expression artistique plus
impressionnante.
Loupe mise pt
Permet d’agrandir l’image avant la prise de vue afin
de pouvoir vérifier en détail la mise au point.
RB Pose longue
Permet de définir le traitement de la réduction de bruit
pour les prises de vue dont la vitesse d’obturation est
égale ou supérieure à 1/3 de seconde.
RB ISO élevée
Permet de définir le traitement à appliquer à la
réduction de bruit pour les prises de vue à sensibilité
élevée.
Verrouillage AF
Permet de définir la fonction permettant de suivre le
sujet tout en poursuivant la mise au point.
Sourire/Dét. visage
Permet d’activer la détection automatique des visages
et le réglage automatique de différents paramètres.
Permet de définir le déclenchement automatique de
l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
Effet peau douce
Permet de définir l’Effet peau douce et le niveau
appliqué à cet effet.
Cadrage automat.
Permet d’analyser la scène lors de la capture de
visages, de gros plans ou de sujets suivis par la
fonction Verrouillage AF, et de rogner et sauvegarder
automatiquement une autre copie de l’image avec une
composition encore plus impressionnante.
Mode auto
Vous pouvez photographier en sélectionnant Auto
intelligent ou Automatique supérieur.
Sélection scène
Permet de sélectionner les paramètres prédéfinis pour
répondre aux différentes conditions de prise de vue.
Film
Permet de sélectionner le mode d’exposition le mieux
adapté à votre sujet ou à l’effet appliqué.
SteadyShot
Permet de définir SteadyShot pour la prise de photos.
Permet de réduire le flou dû au bougé de l’appareil
pendant la prise de vue à main levée.
SteadyShot
Permet de définir SteadyShot pour l’enregistrement
vidéo.
Espace colorim.
Permet de modifier la plage des couleurs
reproductibles.
Obt. vit. lente aut.
Permet de définir la fonction permettant de régler
automatiquement la vitesse d’obturation d’après la
luminosité de l’environnement.
Enregistrem. audio
Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement
audio lors des enregistrements vidéo.
Niveau d’enr. audio
Permet de régler le niveau de l’enregistrement sonore
pendant l’enregistrement vidéo.
Chrono Sortie Audio
Permet de synchroniser la sortie audio pendant
l’enregistrement vidéo.
Réduction bruit vent
Permet de réduire le bruit du vent lors des
enregistrements vidéo.
Mémoire
Permet d’enregistrer les modes ou les réglages
souhaités de l’appareil.
FR
(Réglages personnalis.)
Rayons diagon.
Aide MF
Permet d’afficher des bandes pour ajuster la
luminosité.
Permet d’afficher une image agrandie lors de la mise
au point manuelle.
Tmps gross. m. au p.
Permet de définir la durée pendant laquelle l’image
agrandie est affichée.
Quadrillage
Permet d’activer l’affichage d’un quadrillage. Celuici facilite l’alignement du sujet par rapport à la
composition.
Affich. niv. audio
Permet de sélectionner l’affichage ou non du niveau
sonore à l’écran.
Affichage instantané
Permet de sélectionner l’affichage instantané pour
afficher l’image capturée après la prise de vue.
Bouton DISP
Permet de définir les modes d’affichage à l’écran
sélectionnables en appuyant sur DISP de la molette de
commande.
Niv. d’intensification
Permet d’accentuer les contours de la plage de mise
au point avec une couleur spécifique lors de la mise
au point manuelle.
FR
25
Couleur d’intensific.
Permet de définir la couleur à utiliser avec la fonction
d’intensification.
Guide param. expos.
Permet de sélectionner le guide affiché lorsque les
réglages d’exposition sont modifiés sur l’écran de
prise de vue.
Affichage Live View
Permet de choisir de refléter ou non les réglages
comme la correction d’exposition sur l’affichage à
l’écran.
Pré-AF
Réglage du zoom
Permet de choisir d’utiliser le Zoom « Clear Image »
et le Zoom numérique pendant le zoom.
FINDER/MONITOR
Permet de définir la méthode pour basculer entre le
viseur et l’écran.
AEL avec obturat.
FR
26
Permet de choisir d’exécuter ou non la mise au point
automatique avant d’enfoncer à mi-course le
déclencheur.
Permet de choisir d’exécuter ou non AEL lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Rég.corr.expo
Permet de choisir de refléter ou non la valeur de la
correction d'exposition sur la correction de flash.
Ordre Bracket.
Permet de définir l’ordre de la prise de vue pour le
bracketing d’exposition et le bracketing de la balance
des blancs.
Enregistrem. visage
Permet d’enregistrer la personne pour laquelle la
priorité de la mise au point est accordée ou de la
modifier.
Inscrire date
Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement de
la date de prise de vue sur l’image fixe.
Réglages menu fnct.
Permet de personnaliser les fonctions qui s’affichent
lorsque vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
Réglag. touche perso
Permet d’attribuer la fonction souhaitée aux boutons
et molettes.
Fnct. Zoom s. bague
Permet de définir la fonction de zoom de la bague
manuelle. Lorsque vous sélectionnez [Incrément],
vous pouvez déplacer la position du zoom sur un
incrément fixe de la distance focale.
Bouton MOVIE
Permet de régler d’activer continuellement ou non le
bouton MOVIE.
Verr. sélecteur/mol.
Permet de définir la désactivation provisoire du
sélecteur de commande et de la molette de commande
au moyen du bouton Fn lors de la prise de vue. Vous
pouvez désactiver ou activer le sélecteur de
commande et la molette de commande en maintenant
enfoncée le bouton Fn.
(Sans fil)
FR
Env. vers smartphon.
Permet de transférer les images à afficher sur un
smartphone.
Env. vers ordinateur
Permet de sauvegarder les images en les transférant
sur un ordinateur connecté à un réseau.
Visionner sur TV
Vous pouvez voir les images sur un téléviseur
compatible réseau.
Contrôl. via smartph.
Permet de prendre des images fixes en commandant
l’appareil à distance depuis un smartphone.
Mode avion
Vous pouvez régler ce dispositif pour qu’il n’exécute
pas de communications sans fil.
WPS Push
Vous pouvez facilement enregistrer le point d’accès
sur l’appareil en appuyant sur le bouton WPS.
Régl. point d’accès
Vous pouvez enregistrer votre point d’accès
manuellement.
Éditer Nom Disposit.
Vous pouvez changer le nom de dispositif sous Wi-Fi
Direct, etc.
Affich. Adresse MAC
Permet d’afficher l’adresse MAC de l’appareil.
Réinit. SSID/MdP
Permet de réinitialiser le SSID et le mot de passe de la
connexion avec le smartphone.
Réinit. régl. Réseau
Permet de réinitialiser tous les paramètres réseau.
FR
27
(Lecture)
Supprimer
Permet de supprimer une image.
Mode Visualisation
Permet de définir la façon dont les images sont
regroupées pour la lecture.
Index d’images
Pour afficher plusieurs images en même temps.
Rotation d’affichage
Permet de définir le sens de lecture de l’image
enregistrée.
Diaporama
Permet d’afficher un diaporama.
Pivoter
Permet de faire pivoter l’image.
Agrandir
Permet d’agrandir les images affichées.
Lire image fixe 4K
Permet d’émettre les images fixes en résolution 4K
sur un téléviseur connecté via HDMI prenant en
charge le 4K.
Protéger
Permet de protéger les images.
Spécifier impression
Permet d’ajouter une marque d’ordre d’impression à
une image fixe.
(Réglage)
FR
28
Luminosité d’écran
Permet de définir la luminosité de l’écran.
Luminosité du viseur
Lors de l’utilisation d’un viseur électronique, permet
de définir sa luminosité.
Tempér. coul. viseur
Permet de régler la température des couleurs du
viseur.
Réglages du volume
Permet de régler le volume pour la lecture d’un film.
Signal sonore
Permet de configurer les sons de l’appareil.
Réglages téléchargt.
Permet de régler la fonction de téléchargement de
l’appareil lorsque celui-ci est équipé d’une carte EyeFi.
Menu mosaïque
Permet de définir d’afficher ou non le menu mosaïque
chaque fois que vous appuyez sur le bouton MENU.
Guide sél. de mode
Permet d’activer ou de désactiver le guide associé au
sélecteur de mode (celui-ci fournit des explications
pour chaque mode de prise de vue).
Confirm.effac.
Permet de définir lequel entre Supprimer et Annuler
sera présélectionné sur l’écran de confirmation de la
suppression.
Qualité d’affichage
Permet de définir la qualité d’affichage.
H. début écon. éner.
Permet de définir le laps de temps après lequel
l’appareil s’éteint automatiquement.
Sélect. PAL/NTSC
(uniquement pour les
modèles compatibles
1080 50i)
En modifiant le format TV du dispositif, la prise de
vue dans un format de film différent est possible.
FR
Mode Démo
Permet d’activer ou de désactiver la démonstration de
lecture vidéo.
Résolution HDMI
Permet de définir la résolution lorsque l’appareil est
connecté à un téléviseur HDMI.
COMMANDE HDMI
Permet de contrôler l’appareil depuis un téléviseur
prenant en charge la technologie « BRAVIA » Sync.
Affichage info HDMI
Permet de sélectionner d’afficher ou non les
informations sur le téléviseur lorsque l’appareil est
connecté à un téléviseur compatible HDMI.
Connexion USB
Permet de configurer la méthode de connexion USB.
Réglage USB LUN
Permet d’améliorer la compatibilité en limitant les
fonctions de la connexion USB.
Langue
Permet de sélectionner la langue.
Rég. date/heure
Permet de régler la date et l’heure, ainsi que l’heure
d’été.
Réglage zone
Permet de définir la zone géographique où l’appareil
est utilisé.
Formater
Permet de formater la carte mémoire.
Nº de fichier
Permet de définir la méthode utilisée pour affecter des
numéros de fichier aux images fixes et vidéos.
Sélect. dossier REC
Permet de modifier le dossier utilisé pour
l’enregistrement des images.
Créat. d’un dossier
Permet de créer un nouveau dossier pour stocker des
images fixes et des films (MP4).
FR
29
FR
30
Nom du dossier
Permet de définir le format de dossier des images
fixes.
Récup. BD images
Permet de récupérer le fichier de la base de données
d’images, et d’activer l’enregistrement et la lecture.
Affich. info support
Permet d’afficher le temps d’enregistrement restant
pour les vidéos, ainsi que le nombre d’images fixes
pouvant encore être prises sur la carte mémoire.
Version
Permet d’afficher la version logicielle de l’appareil.
Rétablir le réglage
Permet de restaurer les réglages par défaut.
Fonctions de « PlayMemories Home »
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des images fixes
et des films sur votre ordinateur pour les utiliser. « PlayMemories Home » est
nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.
Lecture des images
importées
FR
Importation d’images
depuis votre appareil
Sous Windows, les fonctions suivantes sont
également disponibles.
Visualisation
d’images sur le
Calendrier
Partage d’images sur
« PlayMemories
Online »
Création
Téléchargement
de disques d’images sur les
vidéo
services réseau
z Installation « PlayMemories Home »
Vous pouvez installer « PlayMemories Home » à partir de l’URL suivante :
www.sony.net/pm/
Remarques
• Une connexion Internet est nécessaire pour installer « PlayMemories Home ».
• Une connexion Internet est nécessaire pour utiliser « PlayMemories Online » ou
d’autres services réseau. « PlayMemories Online » ou d’autres services réseau
peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions.
• Consultez l’URL suivante pour les logiciels Mac :
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » fourni avec les modèles
antérieurs à 2011 est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écrasé et remplacé
par « PlayMemories Home ». Utilisez le logiciel « PlayMemories Home », le
successeur de « PMB ».
FR
31
x Installation de « PlayMemories Home » sur un
ordinateur
à l’URL suivante au moyen du navigateur
1 Accédez
Internet de votre ordinateur et cliquez sur [Installation]
t [Exécuter].
www.sony.net/pm/
les instructions sur l’écran pour terminer
2 Suivez
l’installation.
• Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », reportez-vous à
la page de support PlayMemories Home suivante (Anglais
uniquement) :
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
z Ajout des fonctions
disponibles à « PlayMemories
Home »
Lorsque vous connectez l’appareil à votre
ordinateur, il est possible d’ajouter des
fonctions à « PlayMemories Home ».
Nous vous recommandons de connecter
l’appareil à votre ordinateur même si
« PlayMemories Home » est déjà installé
sur ce dernier.
Vers le multi
connecteur
Vers une prise USB
Remarques
• Ne débranchez pas le câble micro-USB (fourni) de l’appareil pendant l’affichage
de l’écran de fonctionnement ou de l’écran d’accès sous peine d’altérer les
données.
• Pour débrancher l’appareil de l’ordinateur, cliquez sur
sur la barre des tâches,
puis cliquez sur
(icône de déconnexion). Sous Windows Vista, cliquez sur
sur la barre des tâches.
FR
32
Fonctions de « Image Data Converter »
Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « Image Data
Converter » sont donnés ci-dessous.
• Vous pouvez éditer les images RAW grâce à de nombreuses fonctions de
correction, telles que la courbe des tonalités ou la netteté.
• Vous pouvez modifier les images grâce à la balance des blancs, à la
luminosité, aux modes créatifs, etc.
• Vous pouvez enregistrer sur votre ordinateur les images fixes affichées et
éditées.
FR
Vous pouvez enregistrer les images RAW de deux façons : en les
enregistrant en tant que données RAW, ou en les enregistrant sous un format
de fichier destiné à une utilisation plus générale.
• Vous pouvez afficher et comparer les images RAW et les images JPEG
prises avec cet appareil.
• Vous pouvez classer les images sur cinq niveaux.
• Vous pouvez définir l’étiquette couleur.
x Installation de « Image Data Converter »
le logiciel depuis l’URL suivante et
1 Téléchargez
installez-le sur votre ordinateur.
Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
33
x Visualisation de « Mode d’emploi d’Image Data
Converter »
Pour plus d’informations sur la manière d’utiliser « Image Data Converter »,
reportez-vous au « Mode d’emploi d’Image Data Converter ».
1
Sous Windows :
Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t
[Image Data Converter] t [Aide]t [Image Data
Converter Ver.4].
Sous Mac :
Démarrez Finder t [Applications] t [Image Data
Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t Dans la
barre de menus, choisissez « Aide » t « Mode d’emploi
d’Image Data Converter ».
• Sous Windows 8, démarrez « Image Data Converter Ver.4 » t Dans la
barre de menus, choisissez « Aide » t « Mode d’emploi d’Image Data
Converter ».
• Pour en savoir plus sur « Image Data Converter », vous pouvez
également vous reporter au « Manuel d’aide » (page 2) de l’appareil ou
à la page de support « Image Data Converter » suivante (Anglais
uniquement) :
http://www.sony.co.jp/ids-se/
FR
34
Nombre d’images fixes et durée enregistrable
de films
Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en
fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Images fixes
[
Taille d’image] : L : 20M
Lorsque [
Ratio d’aspect] est réglé sur [3:2]*
Capacité
Qualité
Standard
FR
2 Go
295 images
Fine
170 images
Extra fine
125 images
RAW & JPEG
58 images
RAW
88 images
* Lorsque [
Ratio d’aspect] est défini sur une valeur autre que [3:2], le nombre
de photos que vous pouvez enregistrer est supérieur aux indications ci-dessus.
(Sauf lorsque [
Qualité] est réglé sur [RAW].)
FR
35
x Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. La
prise de vue en continu est possible pendant environ 29 minutes (limitation des
spécifications du produit). La durée d’enregistrement continu maximum d’un
film au format MP4 (12M) est d’environ 15 minutes (limitée par la restriction
de la taille de fichier de 2 Go).
(h (heures), m (minutes))
Capacité
Réglage d’enreg.
2 Go
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
9m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
10 m
1440×1080 12M
15 m
VGA 3M
1 h 10 m
• La durée enregistrable de films varie, car l’appareil est équipé d’une fonction VBR
(Variable Bit-Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité
d’image en fonction de la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet
se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est
plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du
sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
FR
36
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Fonctions incorporées dans cet appareil
• Ce manuel décrit les dispositifs compatibles 1080 60i et les dispositifs compatibles
1080 50i.
Pour vérifier si votre appareil photo est un dispositif compatible 1080 60i ou 1080
50i, recherchez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
Dispositif compatible 1080 60i : 60i
Dispositif compatible 1080 50i : 50i
• Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 50p. À la
différence des modes d’enregistrement standard jusqu’à présent, qui enregistrent FR
en méthode entrelacée, cet appareil enregistre en utilisant une méthode
progressive. Cela augmente la résolution et donne une image plus régulière, plus
réaliste.
Utilisation et l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc
physique ou impact tel qu’en frappant le produit avec un marteau, en le laissant
tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être
sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et à l’humidité, mais il n’est pas
étanche à l’eau ni aux éclaboussures.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support
d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement les images.
FR
37
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Objectif Carl Zeiss
L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer des images nettes
avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un
système d’assurance de qualité certifié par Carl Zeiss en conformité avec les normes
de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Remarques sur l’écran, le viseur électronique et l’objectif
• L’écran et le viseur électronique sont fabriqués avec une technologie de très haute
précision, et plus de 99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une
utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran et le viseur
électronique. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et
n’affectent pas l’enregistrement.
• Prenez garde de ne pas coincer vos doigts ou d’autres objets dans l’objectif en
fonctionnement.
Remarques sur la prise de vue avec le viseur
Cet appareil est équipé d’un viseur organique électroluminescent à haute résolution
et contraste élevé. Ce viseur permet d’obtenir un grand angle de vue et un ample
dégagement oculaire. L’équilibre de différents éléments apporté par la conception
de cet appareil fait qu’il est facile de regarder dans le viseur.
• L’image peut être légèrement déformée près des coins du viseur. Ce n’est pas une
anomalie. Pour vérifier chaque détail de l’intégralité de la vue, vous pouvez
également utiliser l’écran LCD.
• Si vous faites un panorama avec l’appareil tout en regardant dans le viseur ou
bougez vos yeux tout autour, l’image dans le viseur peut être déformée ou les
couleurs de l’image peuvent changer. Il s’agit d’une caractéristique de l’objectif
ou du dispositif d’affichage et pas d’une anomalie. Lorsque vous photographiez
une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viseur.
Remarques sur le flash
• Ne transportez pas l’appareil en le tenant par le flash, ni n’utilisez de force
excessive sur celui-ci.
• Si de l’eau, de la poussière ou du sable pénètre dans le flash ouvert, cela peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Prenez garde de ne pas pincer votre doigt lorsque vous rabattez le flash.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
38
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour
protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne
puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et
attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez
l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se
peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer
des films.
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut
que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte.
Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement.
Chargez à nouveau la batterie.
FR
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Aucune garantie en cas de contenu endommagé ou d’échec de
l’enregistrement
Sony ne saurait fournir aucune garantie dans le cas où l’enregistrement serait
impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,
etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Entretien de l’écran
• Des traces de crème pour les mains ou de crème hydratante sur l’écran peuvent
dissoudre son revêtement. Si vous laissez des traces de crème sur l’écran, essuyezle immédiatement.
• Frotter avec force avec un mouchoir en papier ou d’autres matériaux peut
endommager le revêtement.
• Si des empreintes de doigt ou des débris adhèrent à l’écran, nous vous
recommandons de retirer délicatement les débris, puis d’essuyer l’écran avec un
chiffon doux.
FR
39
Remarque sur le LAN sans fil
Nous n’assumons aucune responsabilité quelle qu’elle soit pour tout dommage
provoqué par l’accès non autorisé ou l’utilisation non autorisée des destinations
configurées sur l’appareil suite à une perte ou un vol.
Remarques sur la mise au rebut/le transfert de l’appareil
Pour protéger vos données personnelles, procédez comme suit lorsque vous mettez
au rebut ou transférez l’appareil.
• Réinitialisez tous les réglages de l’appareil en exécutant [Rétablir le réglage]
(page 30).
• Effacez tous les visages de personnes enregistrées à partir de [Enregistrem. visage]
(page 26).
FR
40
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : 13,2 mm ×
8,8 mm (type 1,0) capteur CMOS
Exmor R
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 20,9 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 20,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss
Vario-Sonnar T* 8,3×
f = 8,8 mm – 73,3 mm (24 mm –
200 mm (équivalant à un film de
35 mm))
F2,8
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 26 mm – 212 mm*1
Pendant l’enregistrement vidéo
(4:3) : 31 mm – 259 mm*1
*1 Lorsque [
SteadyShot] est
placé sur [Standard]
SteadyShot : Optique
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, priorité à l’ouverture,
priorité à l’obturation, exposition
manuelle, sélection de scène
Balance des blancs : Automatique,
Lumière du jour, Ombre, Nuageux,
Incandescent, Fluorescent (blanc
chaud/blanc froid/blanc neutre/
lumière du jour), Flash,
Température de couleur/Filtre
couleur, Personnalisé
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibles RAW (Format 2.3
ARW Sony), DPOF
Films (format AVCHD) :
Compatible avec le format
AVCHD Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 can.,
équipé avec Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby
FR
Laboratories.
Films (format MP4) :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 can.
Support d’enregistrement : « Memory
Stick PRO Duo », « Memory Stick
Micro », cartes SD, cartes mémoire
microSD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 1,0 m à 10,2 m (3,28 pi à
33,46 pi)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : Micro-prise
HDMI
Multi connecteur* :
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Prise pour microphone : Mini prise
stéréo 3,5 mm
Prise pour casque : Mini prise stéréo
3,5 mm
* Prend en charge les appareils
compatibles micro-USB.
[Viseur]
Type : Viseur électronique
Nombre total de points :
1 440 000 points
Couverture de l’image : 100 %
FR
41
Agrandissement : 0,70 × (équivalant au
format 35 mm) avec un objectif de
50 mm vers l’infini, –1 m–1
(dioptre)
Point de vue : À environ 23 mm de
l’oculaire de visée, 21,5 mm du
cadre de l’oculaire de visée à
–1 m–1 (dioptre)
Réglage dioptrique :
–4,0 m–1 à +3,0 m–1 (dioptre)
[Écran]
Écran LCD :
Matrice active TFT 7,5 cm (type
3,0)
Nombre total de points :
1 228 800 points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
FR
42
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-FW50, 7,2 V
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consommation électrique :
Environ 2,1 W (pendant la prise de
vue avec l’écran LCD)
Environ 2,7 W (pendant la prise de
vue avec le viseur)
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
129,0 mm × 88,1 mm × 102,2 mm
(5 1/8 po × 3 1/2 po × 4 1/8 po) (L/
H/P)
Poids (conformes à CIPA) (Approx.) :
813 g (1 lb 12,7 oz) (avec la
batterie NP-FW50, « Memory
Stick PRO Duo »)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
[LAN sans fil]
Norme prise en charge : IEEE 802.11
b/g/n
Fréquence : 2,4 GHz
Protocoles de sécurité pris en charge :
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de configuration : WPS (WiFi Protected Setup) / manuelle
Méthode d’accès : Mode Infrastructure
NFC : Conforme NFC Forum Type 3
Tag
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Alimentation requise : 100 V CA à
240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (Approx.) :
50 mm × 22 mm × 54 mm (2 po ×
7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P)
Batterie rechargeable
NP-FW50
Type de batterie : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 8,4 V CC
Tension nominale : 7,2 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V
CC
Courant de charge maximal : 1,02 A
Capacité : Typique 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Minimale 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensions maximales (Approx.) :
31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm
(1 5/16 po × 3/4 po × 1 13/16 po)
(L/H/P)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick XC-HG Duo »,
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo », « Memory
Stick Micro », « PlayMemories
Home », logo « PlayMemories
Home », « PlayMemories Online, »
logo « PlayMemories Online »,
« PlayMemories Mobile », logo
« PlayMemories Mobile »
• « AVCHD Progressive » et le
logotype « AVCHD Progressive »
sont des marques commerciales de
Panasonic Corporation et Sony
Corporation.
• Dolby et le symbole Double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface, et le
logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC
aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple
Inc.
• iOS est une marque commerciale ou
une marque déposée de Cisco
Systems, Inc. et/ou de ses affiliés aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• iPhone et iPad sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
• Android, Google Play sont des
marques commerciales de Google
Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP sont des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• N Mark est une marque commerciale
ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans
FR
d’autres pays.
• DLNA et DLNA CERTIFIED sont
des marques commerciales de Digital
Living Network Alliance.
• Facebook et le logo « f » sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Facebook, Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont
des marques commerciales ou des
marques déposées de Google Inc.
• Eye-Fi est une marque commerciale
d’Eye-Fi, Inc.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
FR
43
Español
Para saber más sobre la cámara (“Guía de
Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Consúltela para
ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de
la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de
su cámara.
Visionado de la guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
MENU
(Borrar)
Guía en la cámara
La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los valores
de los ajustes.
1 Pulse el botón MENU o el botón Fn (Función).
2 Seleccione el elemento deseado, después pulse el botón (Borrar).
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX10
WW808143
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
3
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared
inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital
WW808143 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
[ AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta
del empaque y/o del producto.
Comprobación de los artículos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) ACUB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa del objetivo (1)
• Parasol del objetivo (1)
• Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (colocada en la cámara)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
6
Identificación de las partes
A Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
B Botón del disparador
C Para tomar imagen: Palanca W/T
(zoom)
Para visualizar: Palanca
(Índice)/Palanca de zoom de
reproducción
D Luz del autodisparador/
Iluminador AF
E Índice de abertura
F Objetivo
G Anillo manual
• Puede accionar el zoom
utilizando el anillo manual
cuando esté en modo de enfoque
automático. Puede ajustar el
enfoque utilizando el anillo
manual cuando esté en modo de
enfoque manual o en modo de
enfoque manual directo.
H Dial de compensación de
exposición
I Flash
J Zapata de interfaz múltiple*
K Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/ (Prior.
tiempo expos.)/
(Exposición
manual)/1/2 (Recuperar
memoria)/
(Película)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
L Gancho para la correa de
ES
bandolera
M Dial de modo de enfoque
N Anillo de abertura
A Botón
(Iluminación del panel
de visualización)
B Micrófono
C Visor
D Dial de ajuste de dioptrías
E Botón MOVIE (Película)
F Botón (extracción de flash)
G Panel de visualización
H Botón C (Personalizado)
ES
7
I Gancho para la correa de
bandolera
J Ranura de tarjeta de memoria
K Tapa de la tarjeta de memoria
L Luz de acceso
L Para tomar imagen: Botón AEL
(Bloqueo AE)
Para visualizar: Botón (Zoom
de reproducción)
M Para tomar imagen: Botón Fn
(Función)
Para visualizar:
(Botón
Enviar a smartphone)
N Botón (Borrar/Guía en la
cámara)
O Botón
(Reproducción)
A Botón MENU
B Altavoz
C Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un micrófono
externo, la cámara cambia del
micrófono interno al micrófono
externo. Si el micrófono externo
es de los que se alimenta/es del
tipo, la alimentación del
micrófono será suministrará por
la cámara.
D Toma i (Auriculares)
E Terminal múltiple
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
ES
8
F
G
H
I
J
K
Microtoma HDMI
Luz de carga
Sensor de luz
Pantalla LCD
Rueda de control
Dial de control
A Conmutador de presión de
abertura
• Ajuste el conmutador de presión
de abertura a OFF cuando tome
películas. Si cambia el valor de la
abertura mientras está tomando
una película con el conmutador
de presión de abertura ajustado a
ON, el sonido del anillo de
abertura se grabará.
B Sensor de Wi-Fi (incorporado)
C
(marca N)
• Toque la marca cuando conecte
la cámara a un smartphone
equipado con la función NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología de
comunicación inalámbrica de
corto alcance.
D Palanca de expulsión de la
batería
E Ranura de inserción de la batería
F Cubierta de la placa de conexión
Utilice esto cuando use un
adaptador de alimentación de ca
AC-PW20 (se vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y
después pase el cable a través de la
cubierta de la placa de conexión
como se muestra abajo.
* Para más detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz
múltiple, visite el sitio web de Sony,
o consulte con el distribuidor de Sony
o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony. También puede
utilizar accesorios que sean
compatibles con la zapata para
accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
están garantizadas.
ES
• Asegúrese de que el cable no
queda pinzado cuando cierre la
cubierta.
G Tapa de la batería
H Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
ES
9
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
1 Abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
ES
10
Carga de la batería
Para clientes en EE.UU. y
Canadá
ES
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Luz de carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga ha
terminado
Parpadea:
Error de carga o carga
detenida temporalmente
porque la cámara no se
encuentra dentro del
rango de temperatura
apropiado
la cámara al adaptador de alimentación de ca
1 Conecte
(suministrado), utilizando el cable micro USB
(suministrado).
el adaptador de alimentación de ca a la toma
2 Conecte
de corriente de la pared.
La luz de carga se ilumina en color naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga
la batería y vuelva a insertarla.
ES
11
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca
está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le
recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a
30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la
batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño
suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la
batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente
de la pared más cercana. Si se produce algún mal funcionamiento mientras se
utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de
corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de
alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
• Durante la toma/reproducción no se suministrará alimentación si la cámara está
conectada a una toma de corriente de la pared con el adaptador de alimentación de
ca suministrado. Para suministrar alimentación a la cámara durante la toma/
reproducción, utilice el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por
separado).
x Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 310 minuto utilizando el adaptador
de alimentación de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
ES
12
x Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el
cable micro USB.
A una toma USB
ES
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo
de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
ES
13
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Duración de la
batería
Número de
imágenes
Tomar
(imágenes fijas)
Pantalla LCD
Aprox. 210 minuto
Aprox. 420 imágenes
Visor
Aprox. 170 minuto
Aprox. 340 imágenes
Tomar película
normal
Pantalla LCD
Aprox. 70 minuto
—
Visor
Aprox. 70 minuto
—
Tomar película
continua
Pantalla LCD
Aprox. 145 minuto
—
Visor
Aprox. 145 minuto
—
Aprox. 315 minuto
Aprox. 6 300 imágenes
Ver (imágenes fijas)
Notas
ES
14
• El número de imágenes arriba indicado se aplica cuando la batería está
completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de
las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Tomando una imagen cada 30 segundo.
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• Los números de minutos para toma de película están basados en el estándar CIPA,
y se obtienen tomando en las condiciones siguientes:
–[
Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Tomar película normal: La duración de la batería está basada iniciando/
deteniendo la toma, usando el zoom, apagando/encendiendo la cámara, etc.,
continuamente.
– Tomar película continua: La duración de la batería está basada tomando película
sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el
botón MOVIE otra vez. Otras funciones, tal como el zoom, no se utilizan.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que la
esquina cortada está
orientada correctamente.
ES
1 Abra la tapa.
la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2 Inserte
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
ES
15
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Para
Para películas
imágenes fijas
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo
(Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo
B
C
D
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2 solamente)
Tarjeta de memoria SD
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria microSD
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria
microSDHC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria
microSDXC
(Clase 4 o más rápida)
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el
nombre siguiente:
A: “Memory Stick PRO Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
Notas
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsar la tarjeta de memoria.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 7)
esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria.
ES
16
Ajuste del reloj
ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
ES
Seleccione elementos:
v/V/b/B/ /
Ajuste: z
el interruptor ON/OFF (Alimentación) a ON.
1 Ajuste
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de
Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
que está seleccionado [Intro] en la pantalla,
2 Compruebe
después pulse z en la rueda de control.
un lugar geográfico deseado siguiendo las
3 Seleccione
instrucciones en pantalla, después pulse z.
[Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
4 Ajuste
fecha], después pulse z.
• Cuando se ajusta [Fecha/Hora], medianoche corresponde a 12:00 AM, y
mediodía a 12:00 PM.
que está seleccionado [Intro], después
5 Compruebe
pulse z.
ES
17
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
Palanca W/T
(zoom)
Dial de modo
: Modo
automático
: Película
W: alejar con
zoom
T: acercar con
zoom
MOVIE
Toma de imágenes fijas
el botón del disparador hasta la mitad para
1 Pulse
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
zo
.
el botón del disparador a fondo para tomar una
2 Pulse
imagen.
Toma de películas
el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1 Pulse
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
el botón MOVIE otra vez para detener la
2 Pulse
grabación.
Notas
• No levante el flash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función del zoom mientras toma una película, se grabará el
sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido
del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
ES
18
• Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de
una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura
ambiente es de aproximadamente 25 °C
Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón
MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara
dependiendo de la temperatura ambiente.
Visualización de imágenes
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
ES
Rueda de control
(Reproducción)
1 Pulse el botón
(Borrar)
Seleccione imágenes:B (siguiente)/
b (anterior) o gire la
rueda de control
Ajuste: z
(Reproducción).
x Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de
control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de
control para ver películas.
x Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.
x Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
19
Presentación de otras funciones
Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón
MENU, etc.
MENU
Dial de control
Fn (Función)
Rueda de control
x Rueda de control
DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en la pantalla.
z (AF en los ojos): Enfoca los ojos de una persona mientras usted pulsa el
botón. Tome imágenes pulsando el botón disparador mientras está siendo
pulsado z.
x Botón Fn (Función)
Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma
imágenes.
1 Pulse el botón Fn (Función).
2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B de la rueda de control.
3 Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control.
x Dial de control
Puede cambiar instantáneamente el ajuste apropiado para cada modo de toma
simplemente girando el dial de control.
ES
20
x Elementos del menú
(Ajustes de cámara)
Tamaño imagen
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes
fijas.
Calidad
Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamaño
Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección
Ajusta la dirección de toma para las imágenes
panorámicas.
Formato archivo
Selecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste
Selecciona el tamaño del fotograma de película
grabado.
Modo manejo
Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma
continua.
Modo flash
Establece los ajustes del flash.
Compensac. flash
Ajusta la intensidad del destello del flash.
Reducción ojos rojos
Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash.
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque.
Iluminador AF
ES
Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en
entornos oscuros para facilitar el enfoque.
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
Filtro ND
Ajusta la función que reduce la cantidad de luz. Puede
ajustar un tiempo de exposición más largo, reducir el
valor de la abertura, etc.
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la
parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Balance blanco
Ajusta los tonos de color de una imagen.
DRO/HDR automát.
Compensa automáticamente el brillo y contraste.
Estilo creativo
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
Efecto de foto
Selecciona el filtro de efecto deseado para lograr una
expresión más impresionante y artística.
ES
21
Amplific. enfoque
ES
22
Amplía la imagen antes de hacer la toma para que
pueda comprobar el enfoque en detalle.
RR Exp.Larga
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
tomas con un tiempo de exposición de 1/3 de segundo
o más.
RR ISO Alta
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
toma de imágenes de alta sensibilidad.
AF de bloqueo
Ajusta la función para seguir un motivo y continuar
enfocando.
Sonrisa/Detec. cara
Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
automáticamente. Ajusta el accionamiento
automático del obturador para cuando se detecta una
sonrisa.
Efecto piel suave
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Encuadre autom.
Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros
planos, o motivos seguidos con la función AF de
bloqueo, y automáticamente recorta y guarda otra
copia de la imagen con una composición más
impresionante.
Modo automático
Puede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien
Automático superior.
Selección escena
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
diversas condiciones de escena.
Película
Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el
motivo o el efecto.
SteadyShot
Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas. Reduce
el desenfoque del movimiento de la cámara cuando se
toma sujetando la cámara con la mano.
SteadyShot
Ajusta SteadyShot para tomar películas.
Rango color
Cambia la gama de colores reproducibles.
Auto obtur. lento
Ajusta la función que automáticamente regula el
tiempo de exposición siguiendo el brillo del entorno.
Grabación de sonido
Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una
película.
Nivel grabac. audio
Ajusta el nivel de grabación de audio durante la
grabación de película.
Tiempo Salid. Audio
Ajusta el momento de la salida de audio durante la
grabación de película.
Reducc. ruido viento
Reduce el ruido del viento durante la grabación de
película.
Memoria
Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.
(Ajustes personalizad.)
Cebra
Asistencia MF
Visualiza franjas para ajustar el brillo.
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Tiempo aum. enfoq.
Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en
forma ampliada.
Línea de cuadrícula
Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula
para permitir la alineación con el contorno de una
estructura.
Visual. nivel aud.
Ajusta si se visualiza o no el nivel de audio en la
pantalla.
Rev.automática
Ajusta la revisión automática para visualizar la
imagen capturada después de la toma.
Botón DISP
Ajusta los modos de visualización en pantalla que se
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de
control.
Nivel de resalte
Realza el contorno de las gamas de enfoque con un
color específico cuando se enfoca manualmente.
Color de resalte
Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
Guía ajuste exposic.
Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian
ajustes de exposición en la pantalla de toma.
Visualiz. en directo
Ajusta si se reflejan o no los ajustes tales como la
compensación de exposición en la visualización en
pantalla.
Pre-AF
Ajuste de zoom
ES
Ajusta si se realiza o no el enfoque automático antes
de pulsar hasta la mitad el botón disparador.
Ajusta si se utilizan el zoom de imagen clara y el
zoom digital cuando se acciona el zoom.
ES
23
FINDER/MONITOR
AEL con obturad.
Ajusta el método para cambiar entre el visor y la
pantalla.
Ajusta si se realiza AEL cuando se pulsa hasta la
mitad el botón disparador.
Ajust.comp.exp.
Ajusta si se refleja el valor de la compensación de
exposición en la compensación de flash.
Orden var.exp.
Ajusta el orden de toma para variación de exposición
y variación de balance blanco.
Registro de rostros
Registra o cambia la persona a la que se dará
prioridad en el enfoque.
Inscribir fecha
Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la
imagen fija.
Ajustes menú func.
Personaliza las funciones visualizadas cuando se
pulsa el botón Fn (Función).
Ajuste tecla person.
Asigna la función deseada a botones y diales.
Func. Zoom en anillo
Ajusta la función de zoom del anillo manual. Cuando
seleccione [Paso], puede mover una posición de zoom
a una posición fija de la distancia focal.
Botón MOVIE
Ajusta si se activa siempre el botón MOVIE.
Bloqueo dial/rueda
Ajusta si se inhabilitan temporalmente el dial de
control y la rueda de control utilizando el botón Fn
cuando se hace la toma. Puede inhabilitar/habilitar el
dial de control y la rueda de control manteniendo
pulsado el botón Fn.
(Inalámbrico)
ES
24
Enviar a smartphone
Transfiere imágenes para visualizar en un
smartphone.
Enviar a ordenador
Hace una copia de seguridad de las imágenes
transfiriéndolas a un ordenador conectado a una red.
Ver en TV
Puede ver imágenes en un televisor que permita
acceso a la red.
Ctrl con smartphone
Toma imágenes fijas controlando la cámara a
distancia con un smartphone.
Modo avión
Puede ajustar este dispositivo para que no realice
comunicaciones inalámbricas.
WPS Push
Puede registrar el punto de acceso para la cámara
fácilmente pulsando el botón WPS.
Conf. punto acceso
Puede registrar su punto de acceso manualmente.
Edit. Nombre Dispos.
Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi
Direct. etc.
Mostr. Direcc. MAC
Visualiza la dirección MAC de la cámara.
Rest. SSID/Cntrsñ
Restaura el nombre SSID y la contraseña de la
conexión del smartphone.
Restablecer conf. red
Restaura todos los ajustes de red.
ES
(Reproducción)
Borrar
Elimina una imagen.
Modo visualización
Ajusta la forma en que se agrupan las imágenes para
la reproducción.
Índice imágenes
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Rotación visualizac.
Ajusta la dirección de reproducción de la imagen
grabada.
Diapositivas
Muestra una presentación de diapositivas.
Rotar
Aumentar
Gira la imagen.
Amplía las imágenes de reproducción.
Repr. imagen fija 4K
Emite imágenes fijas en resolución 4K a un televisor
conectado mediante HDMI que admite 4K.
Proteger
Protege las imágenes.
Especific. Impresión
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
ES
25
(Ajustes)
Brillo de monitor
Ajusta el brillo de la pantalla.
Brillo del visor
Cuando se utiliza un visor electrónico, ajusta el brillo
del visor electrónico.
Temper. color visor
Ajusta la temperatura de color del visor.
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen para reproducción de película.
Señales audio
Ajusta el sonido de operación de la cámara.
Ajustes de carga
Ajusta la función de carga de la cámara cuando se
utiliza una tarjeta Eye-Fi.
Menú mosaico
Ajusta si se visualiza el menú de títulos cada vez que
se pulsa el botón MENU.
Guía dial de modo
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la
explicación de cada modo de toma).
Confirm.Borrar
Ajusta cuál de Borrar y Cancelar se preselecciona en
la pantalla de confirmación de borrado.
Calidad visual
Ajusta la calidad de la visualización.
Hora inic. ahor. ener.
Ajusta el tiempo hasta que la cámara se apaga
automáticamente.
Selector PAL/NTSC
(solamente para
modelos compatibles
con 1080 50i)
ES
26
Cambiando el formato de televisión del dispositivo,
se puede tomar en un formato de película diferente.
Modo demostración
Ajusta la reproducción de demostración de una
película a activado o desactivado.
Resolución HDMI
Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un
televisor HDMI.
CTRL.POR HDMI
Controla la cámara desde un televisor que admite
“BRAVIA” Sync.
Mostrar infor. HDMI
Selecciona si se visualiza o no información en el
televisor mientras se está conectado a un televisor
compatible con HDMI.
Conexión USB
Ajusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUN
Realza la compatibilidad limitando las funciones de
conexión USB.
Idioma
Selecciona el idioma.
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuración área
Ajusta el lugar de utilización.
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Ajusta el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes fijas y películas.
Selec. carpeta grab.
Cambia la carpeta seleccionada para almacenar
imágenes.
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas
y películas (MP4).
Nombre carpeta
Ajusta el formato de carpeta para imágenes fijas.
Recuperar BD imág.
Recupera el archivo de base de datos de imágenes y
habilita la grabación y reproducción.
Ver info del soporte
Visualiza el tiempo de grabación restante de películas
y el número de imágenes fijas que se pueden grabar
en la tarjeta de memoria.
Versión
Visualiza la versión del software de la cámara.
Restablecer ajuste
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
ES
ES
27
Características de “PlayMemories Home”
El software “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Necesitará “PlayMemories Home” para
importar películas AVCHD a su ordenador.
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes
desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes.
Visionar
imágenes en
calendario
Crear
discos de
películas
Compartir imágenes
en “PlayMemories
Online”
Subir imágenes a
servicios de la
red
z Instalación de “PlayMemories Home”
Puede instalar “PlayMemories Home” desde la URL siguiente:
www.sony.net/pm/
Notas
• Para instalar “PlayMemories Home” se necesita una conexión a Internet.
• Para utilizar “PlayMemories Online” u otros servicios de la red se necesita una
conexión a Internet. Es posible que “PlayMemories Online” u otros servicios de la
red no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Para software para Mac consulte la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories
Home” lo sobrescribirá y se instalará. Utilice “PlayMemories Home”, el software
sucesor de “PMB”.
ES
28
x Instalación de “PlayMemories Home” en un
ordenador
el explorador de Internet de su ordenador,
1 Utilizando
vaya a la URL siguiente, después haga clic en
[Instalación] t [Ejecutar].
www.sony.net/pm/
las instrucciones de la pantalla para completar la
2 Siga
instalación.
• Para más detalles sobre “PlayMemories Home”, consulte la siguiente
página de soporte de PlayMemories Home (Inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
ES
z Adición de funciones
disponibles a “PlayMemories
Home”
Cuando conecte la cámara a su ordenador,
es posible que se añadan funciones a
“PlayMemories Home”. Se recomienda
que conecte la cámara a su ordenador
aunque “PlayMemories Home” ya esté
instalado en su ordenador.
Al terminal
múltiple
A una toma USB
Notas
• No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara mientras esté
realizando operaciones en la pantalla o esté visualizada la pantalla de acceso. Si lo
hace podrá dañar los datos.
• Para desconectar la cámara del ordenador, haga clic en
de la barra de tareas,
después haga clic en
(icono de desconexión). Para Windows Vista, haga clic
en
de la barra de tareas.
ES
29
Características de “Image Data Converter”
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza
“Image Data Converter”.
• Puede editar imágenes RAW utilizando múltiples funciones de corrección,
tales como curva de tono o nitidez.
• Puede ajustar imágenes utilizando balance blanco, brillo y Estilo creativo,
etc.
• Puede guardar en su ordenador imágenes fijas visualizadas y editadas.
Hay dos formas de guardar imágenes RAW: guardarlas y dejarlas como
datos RAW o guardarlas en un formato de archivo de uso general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se
toman con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en cinco niveles.
• Puede ajustar el nivel de color.
x Instalación de “Image Data Converter”
el software en la URL siguiente e instálelo
1 Descargue
en su ordenador.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
30
x Visionado de la “Guía de Image Data Converter”
Para más detalles sobre cómo utilizar “Image Data Converter”, consulte la
“Guía de Image Data Converter.”
1
Para Windows:
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image
Data Converter] t [Ayuda]t [Image Data Converter
Ver.4].
Para Mac:
Inicie Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter]
t [Image Data Converter Ver.4] t En la barra de menu,
elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
ES
• Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t En la barra
de menú, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
• Para más detalles sobre “Image Data Converter”, también puede
consultar la “Guía de Ayuda” (página 2) de la cámara en la siguiente
página de soporte de “Image Data Converter” (Inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
[
Tamaño imagen]: L: 20M
Cuando [
Relación aspecto] está ajustado a [3:2]*
Capacidad
Calidad
2 GB
Estándar
295 imágenes
Fina
170 imágenes
Extrafina
125 imágenes
RAW & JPEG
58 imágenes
RAW
88 imágenes
* Cuando el [
Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede
grabar más imágenes que las mostradas arriba. (Excepto cuando [
Calidad]
está ajustado a [RAW].)
ES
31
x Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
tomar continuamente durante aproximadamente 29 minuto (una limitación por
especificación del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una
película de formato MP4 (12M) es de unos 15 minuto (limitado por la
restricción de tamaño de archivo de 2 GB).
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
Grabar ajuste
2 GB
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
10 min
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
10 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
9 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
10 min
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
10 min
1 440×1 080 12M
15 min
VGA 3M
1 h 10 min
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
ES
32
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos
compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o
dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte
inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es a
prueba de agua ni a prueba de salpicaduras.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
ES
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas
de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla, el visor electrónico y el objetivo
• La pantalla y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla y en el visor
electrónico. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no
afectan a la grabación.
ES
33
• Tenga cuidado de que sus dedos u otros objetos no sean pillados en el objetivo
cuando este esté funcionando.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta
resolución y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran
alivio para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil
visión equilibrando apropiadamente varios elementos.
• Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del
visor. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando quiera comprobar cada detalle
de toda la composición, también puede utilizar la pantalla LCD.
• Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus
ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen
podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de
visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se
recomienda que mire al área del centro del visor.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de que su dedo no se encuentre en medio cuando empuje el flash
hacia abajo.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y
espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería, y no es un mal funcionamiento.
Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
ES
34
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay garantía en el caso de que el contenido se dañe o se
produzcan fallos de grabación.
Sony no puede proveer garantía en el caso de un fallo de grabación o la pérdida del
contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de
grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Mantenimiento de la pantalla
ES
• La crema para las manos o hidratante dejada en la pantalla podrá disolver su
recubrimiento. Si deja algo de estas cremas en la pantalla, límpiela
inmediatamente.
• Si limpia con un pañuelo de papel u otros materiales empleando fuerza podrá
dañar el recubrimiento.
• Si se adhieren huellas dactilares o suciedad a la pantalla, le recomendamos que
retire con cuidado cualquier suciedad y que después limpie la pantalla con un paño
suave.
Nota sobre la LAN inalámbrica
Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el
acceso no autorizado a, ni el uso no autorizado de, destinos cargados en la cámara,
resultando en pérdida o robo.
Nota para desechar/transferir la cámara
Para proteger los datos personales, realice lo siguiente cuando quiera desechar o
transferir la cámara a otra persona.
• Restaure todos los ajustes de la cámara realizando [Restablecer ajuste]
(página 27).
• Borre todas las caras de gente registradas en [Registro de rostros] (página 24).
ES
35
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
ES
36
Dispositivo de imagen: Sensor de
13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0)
Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 20,9 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 20,2 Megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
Objetivo zoom 8,3×
f = 8,8 mm – 73,3 mm (24 mm –
200 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,8 Mientras se toman películas
(16:9): 26 mm – 212 mm*1
Mientras se toman películas (4:3):
31 mm – 259 mm*1
*1
Cuando [
SteadyShot] está
ajustado a [Estándar]
SteadyShot: Óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Prioridad de abertura,
Prioridad de obturación,
Exposición manual, Selección
escena
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Sombra, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
(Blanco cálido/Blanco frío/Blanco
diurno/Luz diurna), Flash,
Temperatura color/Filtro color,
Personalizado
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Cumple con JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatible con RAW (formato
ARW 2,3 de Sony), DPOF
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
Soporte de grabación: “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick
Micro”, tarjetas SD, tarjetas de
memoria microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 1,0 m a 10,2 m
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Microtoma HDMI
Terminal múltiple*:
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Toma de micrófono: Minitoma estéreo
de 3,5 mm.
Toma de auriculares: Minitoma estéreo
de 3,5 mm.
* Admite dispositivo compatible con
micro USB.
[Visor]
Tipo: Visor electrónico
Número total de puntos:
1 440 000 puntos
Cobertura de cuadro: 100%
Aumento: 0,70 × (equivalente a
formato de 35 mm) con objetivo de
50 mm a infinito, –1 m–1
(dioptrías)
Punto de ojo: Aprox. 23 mm desde el
ocular, 21,5 mm desde el cuadro
del ocular a –1 m–1 (dioptrías)
Ajuste de dioptrías:
–4,0 m–1 a +3,0 m–1 (dioptrías)
[Pantalla]
Pantalla LCD:
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
1 228 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-FW50, cc 7,2 V
Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, cc 5 V
Consumo:
Aprox. 2,1 W (durante la toma con
la pantalla LCD)
Aprox. 2,7 W (durante la toma con
el visor)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
129,0 mm × 88,1 mm × 102,2 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
813 g (incluyendo batería NPFW50, “Memory Stick PRO Duo”)
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
[LAN inalámbrica]
Estándar admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Frecuencia: 2,4 GHz
Protocolos de seguridad admitidos:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuración: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
NFC: cumple con NFC Forum Type 3
Tag
Clave de modelo: WW808143
Adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
ES
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.):
50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr)
Batería recargable NP-FW50
Tipo de batería: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: Típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
Mínimo 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas (Aprox.):
31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm
(An/Al/Pr)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
37
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick XC-HG Duo”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”, “PlayMemories
Home”, el logotipo de
“PlayMemories Home”,
“PlayMemories Online”, el logotipo
de “PlayMemories Online”,
“PlayMemories Mobile”, el logotipo
de “PlayMemories Mobile”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• iOS es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Cisco Systems, Inc. y/o sus afiliados
en los Estados Unidos y algunos otros
países.
• iPhone y iPad son marcas
comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y
otros países.
ES
38
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Android, Google Play son marcas
comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi, y Wi-Fi
PROTECTED SET-UP son marcas
comerciales registradas de la Wi-Fi
Alliance.
• N Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
• DLNA y DLNA CERTIFIED son
marcas comerciales de Digital Living
Network Alliance.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google
Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
ES
ES
39
© 2013 Sony Corporation
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement