Sony DSCRX100M3/B, DSC-RX100M3/B, Cyber Shot DSC-RX100 M3 User guide

Sony DSCRX100M3/B, DSC-RX100M3/B, Cyber Shot DSC-RX100 M3 User guide
Digital Still Camera / Instruction Manual
Appareil photo numérique / Mode d’emploi
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
Learning more about the camera (“Help Guide”)
“Help Guide” is an on-line manual. You can read the “Help
Guide” on your computer or smartphone.
Refer to it for in-depth instructions on the many functions of
the camera.
Viewing the Guide
This camera is equipped with a built-in instruction guide.
Fn (Function)
In-Camera Guide
The camera displays explanations for MENU/Fn (Function) items and the
setting values.
1 Press the MENU button or the Fn (Function) button.
2 Select the desired item, then press the C/ (Delete) button.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. WW808161 (DSC-RX100M3)
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. _____________________________
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines
and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low
levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specific absorption ratio
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: WW808161
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please
access the following URL:
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates
that the product and the battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially negative consequences for GB
the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all
other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste
batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product or battery.
For Customers in Singapore
For customers who purchased their camera from a store
in Japan that caters to tourists
[ Note
Some certification marks for standards supported by the camera can be confirmed on the
screen of the camera.
Select MENU t
(Setup) 6 t [Certification Logo].
If display is not possible due to problems such as camera failure, contact your Sony dealer
or local authorized Sony service facility.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable Battery Pack NP-BX1 (1)
• Micro USB Cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10C/UB10D (1)
• Power Cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Wrist Strap (1)
• Strap adapter (2)
(Strap adapters are used to attach the shoulder strap (sold separately), as
• Instruction Manual (this manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
This guide explains the functions that require a Wi-Fi connection.
For further details on Wi-Fi functions/One-touch (NFC) functions, refer to
the “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (supplied) or the “Help
Guide” (page 2).
Identifying parts
D Mode dial
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
E For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing:
(Index) lever/
Playback zoom lever
F Self-timer lamp/AF illuminator
G Flash
• Do not cover the flash with your
• When using the flash, slide the
(Flash pop-up) switch. If not
using the flash, press it down
• When not using the flash, press it
back into the camera body.
H Diopter-adjustment lever
A ON/OFF (Power) switch
B Power/Charge lamp
C Shutter button
I Viewfinder
R Monitor
• You can adjust the monitor to an
easily viewable angle and shoot
from any position.
• When using the viewfinder, slide
down the Viewfinder pop-up
switch, then pull the eyepiece out
from the viewfinder until it
• When you look into the
viewfinder, the viewfinder mode
is activated, and when you take
your face away from the
viewfinder, the viewing mode
returns to the monitor mode.
J Microphone
K Viewfinder pop-up switch
L Hook for strap
(N Mark)
• Touch the mark when you
connect the camera to a
smartphone equipped with the
NFC function.
• NFC (Near Field
Communication) is an
international standard of the
short-range wireless
communication technology.
N Control ring
O Lens
P Eye sensor
Q (Flash pop-up) switch
S Light sensor
T For shooting: Fn (Function)
For viewing:
(Send to
Smartphone) button
U MOVIE (Movie) button
V Multi/Micro USB Terminal
• Supports Micro USB compatible
HDMI micro jack
MENU button
Wi-Fi sensor (built-in)
Control wheel
(Playback) button
C/ (Custom/Delete) button
Battery insertion slot
Battery eject lever
Tripod socket hole
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
Access lamp
Memory card slot
Battery/Memory card cover
Inserting the battery pack
Battery eject lever
1 Open the cover.
the battery pack.
2 Insert
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
Power cord
(Mains lead)
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power/Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Charging error or
charging paused
temporarily because the
camera is not within the
proper temperature range
the camera to the AC Adaptor (supplied),
1 Connect
using the micro USB cable (supplied).
the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2 Connect
The power/charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the power/charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
• If the power/charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected
to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped
because the temperature is outside the recommended range. When the temperature
gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend
charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton GB
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
• The AC Adaptor AC-UD11 (sold separately) may not be available in some
x Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 230 min. using the AC Adaptor
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
x Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable. Connect the camera to the computer with the camera
turned off.
To a USB jack
• If you connect the camera to a computer when power is turned on, the
camera will be powered by the computer, which allows you to import images
to a computer without worrying about the battery running out.
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. That may cause the camera to malfunction. Before turning on/
off, or restarting the computer or waking the computer from sleep mode,
disconnect the camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x Battery life and number of images that can be
recorded and played back
Battery life
Number of images
Shooting (still
Approx. 160 min.
Approx. 320 images
Approx. 115 min.
Approx. 230 images
Typical movie
Approx. 50 min.
Approx. 50 min.
movie shooting
Approx. 85 min.
Approx. 90 min.
Approx. 215 min.
Approx. 4300 images
Viewing (still images)
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
– Using Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [Display Quality] is set to [Standard]
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP is set to [Display All Info.].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The numbers of minutes for movie shooting are based on the CIPA standard, and
are for shooting under the following conditions:
Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Typical movie shooting: Battery life based on repeatedly starting/stopping
shooting, zooming, turning on/off, etc.
– Continuous movie shooting: Battery life based on non-stop shooting until the
limit (29 minutes) has been reached, and then continued by pressing the MOVIE
button again. Other functions, such as zooming, are not operated.
x Supplying power
You can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) or AC-UD11 (sold
separately) for shooting and playback to supply power when shooting or
playing back images.
• You cannot shoot or play back images while the supplied AC Adaptor is
connected to the camera.
Inserting a memory card (sold separately)
Ensure the notched corner
faces correctly.
1 Open the cover.
the memory card (sold separately).
2 Insert
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3 Close the cover.
x Memory cards that can be used
Memory card
For still images
For movies
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo
(Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG
Memory Stick Micro™ (M2)
(Mark2 only)
SD memory card
(Class 4 or faster)
SDHC memory card
(Class 4 or faster)
SDXC memory card
(Class 4 or faster)
microSD memory card
(Class 4 or faster)
microSDHC memory card
(Class 4 or faster)
microSDXC memory card
(Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: Memory Stick PRO Duo media
B: Memory Stick Micro media
C: SD card
D: microSD memory card
• When recording XAVC S format movies, use the following memory cards:
– SDXC memory card (64 GB or more and Class 10 or faster)
– SDXC memory card (64 GB or more and UHS-I-compatible)
– Memory Stick XC-HG Duo media
• This camera supports UHS-I-compatible SD cards.
• When using Memory Stick Micro media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 10) is lit.
This may cause damage to data in the memory card.
Setting the clock
Power/Charge lamp (green)
ON/OFF (Power)
Control wheel
Select items: b/B
Set the numeric value of date and
time: v/V/ /
Set: z
the ON/OFF (Power) button.
1 Press
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
that [Enter] is selected on the screen, then press
2 Check
z on the control wheel.
a desired geographic location by following the
3 Select
on-screen instructions, then press z.
[Daylight Savings], [Date/Time] and [Date Format],
4 Set
then press z.
• When setting [Date/Time], midnight is 12:00 AM, and noon is
12:00 PM.
5 Check that [Enter] is selected, then press z.
Shooting still images/movies
Shutter button
W/T (zoom)
Mode dial
W: zoom out
T: zoom in
: Intelligent Auto
: Movie
Shooting still images
the shutter button halfway down to focus.
1 Press
When the image is in focus, a beep sounds and the z or
2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
Shooting movies
the MOVIE (Movie) button to start recording.
1 Press
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
2 Press the MOVIE button again to stop recording.
• When using the zoom function while shooting a movie, the sound of the camera
operating will be recorded. The sound of the MOVIE button operating may also be
recorded when movie recording is finished.
• Continuous movie shooting is possible for approximately 29 minutes at one time
with the camera’s default settings and when the ambient temperature is
approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart
recording by pressing the MOVIE button again. Recording may stop to protect the
camera depending on the ambient temperature.
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Control wheel
1 Press the
Select images: B (next)/b (previous) or
turn the control wheel
Set: z
(Playback) button.
x Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view
x Deleting an image
1 Press the C/ (Delete) button.
2 Select [Delete] with v on the control wheel, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
Introduction of other functions
Control ring
Fn (Function)
Control wheel
x Control wheel
DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display.
(Drive Mode): Allows you to switch between shooting methods, such
as single shooting, continuous shooting or bracket shooting.
(Exposure Comp./Photo Creativity): Allows you to adjust image
brightness./Allows you to operate the camera intuitively and shoot creative
images easily.
(Flash Mode): Allows you to select a flash mode for still images.
x Fn (Function) button
Allows you to register 12 functions and recall those functions when shooting.
1 Press the Fn (Function) button.
2 Select the desired function by pressing v/V/b/B on the control wheel.
3 Select the setting value by turning the control wheel or the control ring.
x Control ring
Your favorite functions can be assigned to the control ring. When shooting,
established settings can be changed just by turning the control ring.
x Menu Items
(Camera Settings)
Image Size
Selects the size of still images.
Aspect Ratio
Selects the aspect ratio for still images.
Sets the image quality for still images.
Panorama: Size
Selects the size of panoramic images.
Panorama: Direction
Sets the shooting direction for panoramic images.
File Format
Selects the movie file format.
Record Setting
Selects the size of the recorded movie frame.
Dual Video REC
Sets whether to simultaneously record an XAVC S
movie and MP4 movie or an AVCHD movie and
MP4 movie.
Drive Mode
Sets the drive mode, such as for continuous shooting.
Flash Mode
Sets the flash settings.
Flash Comp.
Adjusts the intensity of flash output.
Red Eye Reduction
Reduces the red-eye phenomenon when using flash.
Focus Mode
Selects the focus method.
Focus Area
Selects the area of focus.
AF Illuminator
Sets the AF illuminator, which provides light for a
dark scene to aid focusing.
Exposure Comp.
Compensates for the brightness of the entire image.
Adjusts the luminous sensitivity.
ND Filter
Sets the function that reduces the amount of light.
You can set to a slower shutter speed, reduce the
aperture value, etc.
Metering Mode
Selects the method for measuring brightness.
White Balance
Adjusts color tones of an image.
Compensates automatically for brightness and
Creative Style
Selects the desired image processing. You can also
adjust contrast, saturation and sharpness.
Picture Effect
Selects the desired effect filter to achieve a more
impressive and artistic expression.
Focus Magnifier
Enlarges the image before shooting so that you can
check the focus.
Long Exposure
Sets noise reduction processing for shots with a
shutter speed of 1/3 second or longer.
Sets noise reduction processing for high-sensitivity
Center Lock-on AF
Sets the function to track a subject and continue
focusing when pressing the center button in the
shooting screen.
Smile/Face Detect.
Selects to detect faces and adjust various settings
automatically. Sets to automatically release the
shutter when a smile is detected.
Soft Skin Effect
Sets the Soft Skin Effect and the effect level.
Auto Obj.
Analyzes the scene when capturing faces, close-ups,
or subjects tracked by Lock-on AF function, and
automatically trims and saves another copy of the
image with a more impressive composition.
Scene Selection
Selects pre-set settings to match various scene
Selects the exposure mode to suit your subject or
Sets SteadyShot for shooting still images. Reduces
blur from camera shake when shooting while holding
the camera.
Sets SteadyShot for shooting movies.
Color Space
Changes the range of reproducible colors.
Auto Slow Shut.
Sets the function that automatically adjusts the shutter
speed following the brightness of the environment in
movie mode.
Audio Recording
Sets whether to record audio when shooting a movie.
Micref Level
Selects the microphone level during movie recording.
Wind Noise Reduct.
Reduces wind noise during movie recording.
Memory recall
Selects a setting registered in advance when the mode
dial is set to MR (Memory recall).
Registers the desired modes or camera settings.
(Custom Settings)
MF Assist
Focus Magnif. Time
Sets the length of time the image will be shown in an
enlarged form.
Grid Line
Sets a grid line display to enable alignment to a
structural outline.
Auto Review
Sets auto review to display the captured image after
DISP Button
Sets the type of information to be displayed on the
monitor or in the viewfinder by pressing DISP on the
control wheel.
Peaking Level
Enhances the outline of in-focus ranges with a
specific color when focusing manually.
Peaking Color
Sets the color used for the peaking function.
Exposure Set. Guide
Sets the guide displayed when exposure settings are
changed in the shooting screen.
Live View Display
Sets whether or not to reflect settings such as
exposure compensation in screen display.
Displays stripes to adjust brightness.
Displays an enlarged image when focusing manually.
Sets whether or not to perform auto focus before the
shutter button is half pressed.
Zoom Setting
Sets whether to use the Clear Image Zoom and Digital
Zoom when zooming.
Sets the method for switching between the viewfinder
and screen.
AEL w/ shutter
Sets whether to perform AEL when the shutter button
is half pressed. This is useful when you want to adjust
the focus and exposure separately.
Self-portrait/ -timer
Sets whether to use a 3-second delay self-timer when
the screen is tilted upward about 180 degrees.
Bracket order
Sets order of shooting for exposure bracket and white
balance bracket.
Face Registration
Registers or changes the person to be given priority in
the focus.
Write Date
Sets whether to record a shooting date on the still
Function Menu Set.
Customizes the functions displayed when the Fn
(Function) button is pressed.
Custom Key Settings
Assigns a desired function to the button and the
control ring.
Zoom Func. on Ring
Sets the zooming function of the control ring. When
you select [Step], you can move the zoom position to
a fixed step of the focal length.
MOVIE Button
Sets whether to always activate the MOVIE button.
Wheel Lock
Sets whether to disable the control wheel temporarily
by using the Fn button when shooting. You can
disable/enable the control wheel by pressing and
holding down the Fn button.
Send to Smartphone
Transfers images to display on a smartphone.
Send to Computer
Backs up images by transferring them to a computer
connected to a network.
View on TV
You can view images on a network-enabled TV.
Assigns an application to One-touch (NFC). You can
call up the application when shooting by touching an
NFC-enabled smartphone to the camera.
Airplane Mode
You can set this device to not perform wireless
WPS Push
You can register the access point to the camera easily
by pushing the WPS button.
Access Point Set.
You can register your access point manually.
Edit Device Name
You can change the device name under Wi-Fi Direct,
Disp MAC Address
Displays the MAC address of the camera.
Resets the SSID and password of smartphone
Reset Network Set.
Resets all network settings.
Application List
Displays the application list. You can select the
application you want to use.
Displays instructions on using the application.
Deletes an image.
View Mode
Sets the way in which images are grouped for
Image Index
Displays multiple images at the same time.
Display Rotation
Sets the playback direction of the recording image.
Slide Show
Shows a slide show.
Rotates the image.
Enlarge Image
Enlarges the playback images.
4K Still Image PB
Outputs still images in 4K resolution to an HDMIconnected TV that supports 4K.
Protects the images.
Motion Interval ADJ
Adjusts the interval for showing the tracking of
subjects in [Motion Shot Video], where the tracking
of the subject’s motion will be shown when playing
back movies.
Specify Printing
Adds a print order mark to a still image.
Beauty Effect
Retouches a person’s face on a still image and saves
the retouched image as a new image.
Monitor Brightness
Sets the screen brightness.
Viewfinder Bright.
Sets the brightness of the electronic viewfinder.
Finder Color Temp.
Sets the color temperature of the viewfinder.
Volume Settings
Sets the volume for movie playback.
Audio signals
Sets the operating sound of the camera.
Upload Settings
Sets the upload function of the camera when using an
Eye-Fi card.
Tile Menu
Sets whether to display the tile menu every time you
press the MENU button.
Mode Dial Guide
Turns the mode dial guide (the explanation of each
shooting mode) on or off.
Delete confirm.
Sets whether Delete or Cancel is preselected in the
Delete confirmation screen.
Display Quality
Sets the display quality.
Pwr Save Start Time
Sets the length of time until the camera turns off
PAL/NTSC Selector
(only for 1080 50i
compatible models)
By changing the TV format of the device, shooting in
a different movie format is possible.
Demo Mode
Sets demonstration playback of a movie to on or off.
HDMI Settings
Sets the HDMI settings.
USB Connection
Sets the USB connection method.
USB LUN Setting
Enhances compatibility by limiting the functions of
the USB connection. Set to [Multi] in normal
conditions and to [Single] only when the connection
between the camera and a computer or AV
component cannot be established.
USB Power Supply
Sets whether to supply power using a USB
Selects the language.
Date/Time Setup
Sets date and time, and daylight savings.
Area Setting
Sets the location of use.
Formats the memory card.
File Number
Sets the method used to assign file numbers to still
images and movies.
Select REC Folder
Changes the selected folder for storing images.
New Folder
Creates a new folder for storing still images and
movies (MP4).
Folder Name
Sets the folder format for still images.
Recover Image DB
Recovers the image database file and enables
recording and playback.
Display Media Info.
Displays the remaining recording time of movies and
the recordable number of still images on the memory
Displays the camera software version.
Setting Reset
Restores settings to their defaults.
Features of PlayMemories Home™
The software PlayMemories Home allows you to import still images and
movies to your computer and use them. PlayMemories Home is required for
importing XAVC S movies and AVCHD movies to your computer.
Playing back imported
Importing images from
your camera
For Windows, the following functions are also
Viewing images
on a calendar
Sharing images on
PlayMemories Online™
images to
network services
• An Internet connection is required to install PlayMemories Home.
• An Internet connection is required to use PlayMemories Online or other network
services. PlayMemories Online or other network services may not be available in
some countries or regions.
• Use the following URL for Mac applications:
• If the software PMB (Picture Motion Browser), supplied with models released
before 2011, has already been installed on your computer, PlayMemories Home
will overwrite it during the installation. Use PlayMemories Home, the successor
software of PMB.
x System requirements
You can find the system requirements for the software at the following URL:
x Installing PlayMemories Home on a computer
the Internet browser on your computer, go to the
1 Using
following URL, and then install PlayMemories Home.
• For details on PlayMemories Home, refer to the following
PlayMemories Home support page (English only):
• When installation is complete, PlayMemories Home starts.
the camera to your computer using the micro
2 Connect
USB cable (supplied).
• New functions may be installed in PlayMemories Home. Connect the
camera to your computer even if PlayMemories Home is already
installed on your computer.
• Do not disconnect the micro USB cable (supplied) from the camera while the
operating screen or the accessing screen is displayed. Doing so may damage the
• To disconnect the camera from the computer, click
on the tasktray, then click
[Eject PMHOME].
Features of Image Data Converter™
Below are examples of the functions available when you use Image Data
• You can edit RAW images using multiple correction functions, such as tone
curve or sharpness.
• You can adjust images using white balance, brightness and Creative Style, etc.
• You can save displayed and edited still images to your computer.
There are two ways to save RAW images: save and leave as RAW data or
save in a general-purpose file format.
• You can display and compare the RAW images/JPEG images that are shot
with this camera.
• You can rank images in five levels.
• You can set the color label.
x Installing Image Data Converter
the software from the following URL and
1 Download
install it on your computer.
x Viewing Image Data Converter Guide
For details on how to use Image Data Converter, refer to the Image Data
Converter Guide.
1 For
Click [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter]
t [Help]t [Image Data Converter Ver.4].
For Mac:
Start Finder t [Applications] t [Image Data Converter]
t [Image Data Converter Ver.4] t In the menu bar,
choose “Help” t Image Data Converter Guide.
• For Windows 8, start Image Data Converter Ver.4 t In the menu bar,
choose “Help” t Image Data Converter Guide.
• For details on Image Data Converter, you can also refer to the camera’s
“Help Guide” (page 2) or the following Image Data Converter support
page (English only):
Adding functions to the camera
You can add the desired functions to your camera by connecting to the
application download website
(PlayMemories Camera Apps™) via the
• After installing an application, you can call up the application by touching an
NFC-enabled Android smartphone to the N mark on the camera, using the
[One-touch(NFC)] function.
Number of still images and recordable time of
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
Image Size]: L: 20M
When [
Aspect Ratio] is set to [3:2]*
2 GB
295 images
170 images
Extra fine
125 images
58 images
88 images
* When the [
Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more
pictures than shown above. (Except when [
Quality] is set to [RAW].)
x Movies
The table below shows the approximate total recording times using a memory
card formatted with this camera. The recording time for XAVC S and AVCHD
movies is when [Dual Video REC] set to [Off].
(h (hour), m (minute))
Record Setting
2 GB
60p 50M/50p 50M
30p 50M/25p 50M
24p 50M*
120p 50M/100p 50M
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
10 m
1440×1080 12M
15 m
1 h 10 m
* only for 1080 60i compatible models
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes (a product
specification limit). The maximum continuous recording time of an MP4 (12M)
format movie is about 15 minutes (limited by the 2 GB file size restriction).
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit-Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Notes on using the camera
Functions built into this camera
• This manual describes 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices.
To check whether your camera is a 1080 60i-compatible device or 1080 50icompatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard
recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera
records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a
smoother, more realistic image. Movies recorded in 1080 60p/1080 50p format
can be played back only on 1080 60p/1080 50p-supported devices.
• While aboard an airplane, set [Airplane Mode] to [On].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause a malfunction
of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Storing under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
• Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of
your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
ZEISS lens
The camera is equipped with a ZEISS lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by ZEISS in accordance with the quality
standards of ZEISS in Germany.
Notes on the screen, electronic viewfinder and lens
• The screen and electronic viewfinder are manufactured using extremely highprecision technology, and over 99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may
appear on the screen and electronic viewfinder. These dots are a normal result of
the manufacturing process, and do not affect the recording.
• Do not hold the camera by the monitor or the viewfinder.
• Take care that your fingers or other objects are not caught in the lens when it is
• Take care that your finger is not in the way when pushing the viewfinder down.
• Do not forcibly push down the viewfinder when the eyepiece is pulled out.
• If water, dust or sand adheres to the viewfinder unit, it may cause a malfunction.
Notes on shooting with the viewfinder
This camera is equipped with an Organic Electro-Luminescence viewfinder with
high resolution and high contrast. The camera is designed to provide an easily
viewable viewfinder by appropriately balancing various elements.
• The image may be slightly distorted near the corners of the viewfinder. This is not
a malfunction. When you want to check every detail of the entire composition, you
can also use the monitor.
• If you pan the camera while looking into the viewfinder or move your eyes
around, the image in the viewfinder may be distorted or the color of the image may
change. This is a characteristic of the lens or display device and is not a
malfunction. When you shoot an image, we recommend that you look at the center
area of the viewfinder.
Notes on the flash
• Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive strength on it.
• If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction.
• Take care that your finger is not in the way when pushing the flash down.
Sony accessories
Use only genuine Sony brand accessories, otherwise it may cause a malfunction.
Sony brand accessories may not come to market for some countries or regions.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool down enough, the power may turn off again or you may be unable
to record movies.
On charging the battery
• If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable
to charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics. Charge the battery again.
• Batteries which have not been used for more than a year may have become
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No guarantee in the case of damaged content or recording failures
Sony cannot provide a guarantee in the case of failure to record or loss or damage of
recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Maintaining the screen
• Hand cream or moisturizer left on the screen may dissolve its coating. If you get
any on the screen, wipe it off immediately.
• Wiping forcefully with tissue paper or other materials can damage the coating.
• If fingerprints or debris are stuck to the screen, we recommend that you gently
remove any debris and then wipe the screen clean with a soft cloth.
Notes on wireless LAN
We assume no responsibility whatsoever for any damage caused by unauthorized
access to, or unauthorized use of, destinations loaded on the camera, resulting from
loss or theft.
Image device: 13.2 mm × 8.8 mm
(1.0 type) Exmor R™ CMOS
Total pixel number of camera:
Approx. 20.9 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 20.1 Megapixels
Lens: ZEISS Vario-Sonnar T 2.9×
zoom lens
f = 8.8 mm – 25.7 mm (24 mm –
70 mm (35 mm film equivalent))
F1.8 (W) – F2.8 (T)
While shooting movies (16:9):
25.5 mm – 74 mm*1
While shooting movies (4:3):
31 mm – 90 mm*1
When [
SteadyShot] is set to
SteadyShot: Optical
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, RAW
(Sony ARW 2.3 Format), DPOF
Movies (XAVC S format):
ver.1.0 format compliant
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Linear PCM 2ch (48 kHz
16 bit)
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Memory Stick PRO
Duo media, Memory Stick Micro GB
media, SD cards, microSD memory
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.4 m to 10.2 m
(1.31 ft. to 33.46 ft.) (W)/
Approx. 0.4 m to 6.5 m
(1.31 ft. to 21.33 ft.) (T)
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI micro jack
Multi/Micro USB Terminal*:
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Supports Micro USB compatible
Type: Electronic viewfinder (Organic
Total number of dots:
1 440 000 dots
Frame coverage: 100%
Magnification: Approx. 0.59 ×
(35 mm-format equivalent) with 50
mm lens at infinity, –1 m–1
Eye point: Approx. 20 mm from the
eyepiece, 19.2 mm from the
eyepiece frame at –1 m–1
* Diopter adjustment:
–4.0 m–1 to +3.0 m–1
[Wireless LAN]
LCD monitor:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
1 228 800 dots
Supported standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frequency: 2.4GHz
Supported security protocols: WEP/
Configuration method: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manual
Access method: Infrastructure Mode
NFC: NFC Forum Type 3 Tag
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BX1, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D,
Power consumption:
Approx. 1.7 W (during shooting
with the monitor)
Approx. 2.3 W (during shooting
with the viewfinder)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
101.6 mm × 58.1 mm × 41.0 mm
(4 inches × 2 3/8 inches ×
1 5/8 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (Approx.):
290 g (10.2 oz) (including NP-BX1
battery pack, Memory Stick PRO
Duo media)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Model No. WW808161
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Rechargeable Battery Pack
Battery type: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.89 A
Capacity: Typical 4.5 Wh (1 240 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
• Memory Stick and
trademarks or registered trademarks
of Sony Corporation.
• XAVC S and
registered trademarks of Sony
• “AVCHD Progressive” and
“AVCHD Progressive” logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and
the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States
and other countries.
• Windows is a registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is a registered trademark of
Apple Inc. in the United States and
other countries.
• iOS is a registered trademark or
trademark of Cisco Systems, Inc.
• iPhone and iPad are registered
trademarks of Apple Inc. in the
United States and other countries.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
• Android, Google Play are trademarks
of Google Inc.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP are registered
trademarks of the Wi-Fi Alliance.
• The N Mark is a trademark or
registered trademark of NFC Forum,
Inc. in the United States and in other
trademarks of Digital Living
Network Alliance.
• Facebook and the “f” logo are
trademarks or registered trademarks
of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are
trademarks or registered trademarks
of Google Inc.
• Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi, Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks may not
be used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
En savoir plus sur l’appareil photo (« Manuel
d’aide »)
« Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Vous pouvez lire
le « Manuel d’aide » sur votre ordinateur ou sur votre
Consultez-le pour obtenir des instructions détaillées au sujet
des nombreuses fonctions de l’appareil.
Afficher le guide
Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré.
Fn (Fonction)
Guide intégr. à l’app.
L’appareil affiche des explications sur les éléments de MENU/Fn (Fonction)
et les valeurs de réglage.
1 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le bouton Fn (Fonction).
2 Sélectionnez l’élément souhaité, puis appuyez sur le bouton
C/ (Supprimer).
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no WW808161 (DSC-RX100M3)
No de série
Modèle no AC-UB10C/AC-UB10D
No de série
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à
proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine des
communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux
radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux
directives de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
énoncées, ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux fréquences
radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier des charges sur les normes
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés conformes sans test
du débit d’absorption spécifique (SAR).
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : WW808161
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne
ou émetteur.
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun
de l’appareil.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute
information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Élimination des piles et accumulateurs et des Équipements
Électriques et Électroniques usagés (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure
ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les clients à Singapour
Clients ayant acheté leur appareil au Japon dans un
magasin commercialisant des articles auprès des
visiteurs étrangers
[ Remarque
Certains symboles de certification correspondant à des normes prises en charge par
l’appareil photo peuvent être vérifiés sur son écran.
Sélectionnez MENU t
(Réglage) 6 t [Logo de certification].
Si l’affichage est impossible en raison de problèmes tels qu’une défaillance de l’appareil
photo, contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Vérification des éléments fournis
Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• Appareil photo (1)
• Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
• Câble micro-USB (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Dragonne (1)
• Adaptateur pour bandoulière (2)
(Les adaptateurs pour bandoulière permettent de fixer la bandoulière (vendue
séparément), comme illustré.)
• Mode d’emploi (Ce manuel) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Ce guide décrit les fonctions nécessitant une connexion Wi-Fi.
Pour en savoir plus sur les fonctions Wi-Fi/par simple contact (NFC),
consultez le « Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide » (fourni) ou le
« Manuel d’aide » (page 2).
Identification des pièces
D Sélecteur de mode
(Auto intelligent)/
(Automat. supérieur)/
(Programme Auto)/
(Priorité ouvert.)/
(Priorité vitesse)/
(Exposition manuelle)/
(Rappel de mémoire)/
(Panor. par
(Sélection scène)
E Pour la prise de vue : Levier W/
T (zoom)
Pour la visualisation : Levier
(index)/Levier zoom de
F Témoin de retardateur/
Illuminateur AF
G Flash
• Ne couvrez pas le flash avec les
• Lorsque vous utilisez le flash,
faites glisser le commutateur
(sortie du flash). Si vous
n’utilisez pas le flash, faites-le
rentrer manuellement.
• Lorsque vous n’utilisez pas le
flash, faites-le rentrer dans le
corps de l’appareil.
H Levier de réglage dioptrique
A Interrupteur ON/OFF
B Témoin d’alimentation/charge
C Déclencheur
I Viseur
R Écran
• L’écran peut être ajusté pour
offrir un angle de vue adapté, et
vous permettre d’effectuer des
prises de vue, quelle que soit
votre position.
• Lorsque vous utilisez le viseur,
faites glisser le commutateur de
sortie du viseur vers le bas, puis
faites sortir l’oculaire de visée du
viseur jusqu’au déclic.
• Lorsque vous regardez à travers
le viseur, le mode viseur s’active,
pour revenir au mode écran
lorsque vous éloignez votre
visage du viseur.
J Microphone
K Commutateur de sortie du viseur
L Crochet pour bandoulière ou
(Marque N)
• Pour connecter l’appareil à un
smartphone équipé de la fonction
NFC, mettez en contact les
marques N des deux dispositifs.
• NFC (Near Field
Communication) est une norme
internationale de technologie de
communication sans fil à courte
Bague de commande
Capteur de visée
Commutateur (sortie du flash)
S Capteur de lumière
T Pour la prise de vue : Bouton Fn
Pour la visualisation : Bouton
(Env. vers smartphon.)
U Bouton MOVIE (Film)
V Multi/micro connecteur USB
• Accepte les appareils
compatibles micro-USB.
W Prise micro HDMI
X Bouton MENU
Y Capteur Wi-Fi (intégré)
Z Molette de commande
wj Bouton
wk Bouton C/ (Personnalisé/
wl Fente d’insertion de la batterie
e; Levier d’éjection de la batterie
ea Écrou de pied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis de moins de
5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne
pouvez pas fixer fermement
l’appareil et celui-ci pourrait être
es Témoin d’accès
ed Fente de carte mémoire
ef Couvercle de batterie/carte
eg Haut-parleur
Insertion de la batterie
Levier d’éjection de la batterie
1 Ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la
batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la
batterie se verrouille après insertion.
• Si vous fermez le couvercle alors que la batterie n’est pas insérée
correctement, vous risquez d’endommager l’appareil.
Charge de la batterie
Pour les clients aux ÉtatsUnis et au Canada
Pour les clients dans des pays/
régions autres que les États-Unis
et le Canada
Témoin d’alimentation/
Allumé : en charge
Éteint : charge terminée
Clignotant :
Erreur de charge ou
interruption momentanée
de la charge parce que la
température de l’appareil
est en dehors de la plage
l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni), en
1 Raccordez
utilisant le câble micro-USB (fourni).
l’adaptateur secteur sur la prise murale.
2 Branchez
Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge
• Mettez l’appareil photo hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même si elle n’est encore partiellement
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge clignote et que la charge n’est
pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la.
• Si le témoin d’alimentation/charge de l’appareil clignote lorsque l’adaptateur
secteur est branché à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue
temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée.
Lorsque la température revient dans la plage adaptée, la charge reprend. Nous
vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• L’encrassement des bornes de la batterie risque d’empêcher son chargement
efficace. Dans ce cas, retirez la poussière en frottant doucement à l’aide d’un
chiffon doux ou d’un bâtonnet d’ouate pour nettoyer les bornes de la batterie.
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) sur la prise murale la plus proche. En cas de FR
dysfonctionnement pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez-le
immédiatement de la source d’alimentation (prise murale).
• Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Utilisez exclusivement des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur
secteur (fourni) de la marque Sony.
• Il est possible que l’adaptateur secteur AC-UD11 (vendu séparément) ne soit pas
disponible dans certains pays/régions.
x Temps de charge (charge complète)
La durée de charge est d’environ 230 minutes en utilisant l’adaptateur secteur
• Le temps de charge indiqué ci-dessus correspond à la charge d’une batterie
complètement déchargée, à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps
de charge peut être plus long selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
x Charge en se raccordant à un ordinateur
La batterie peut être rechargée en raccordant l’appareil photo à un ordinateur
au moyen du câble micro-USB. Connectez l’appareil hors tension à
Vers une prise USB
• Si vous connectez l’appareil allumé à un ordinateur, l’appareil est alimenté
par l’ordinateur, ce qui vous permet d’importer des images sur l’ordinateur
sans craindre de tomber en panne de batterie.
• Tenez compte des points suivants lorsque vous effectuez la charge via un
ordinateur :
– Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur
une source d’alimentation, le niveau de la batterie de l’ordinateur portable
diminue. Ne chargez pas la batterie pendant une période prolongée.
– N’allumez pas, n’éteignez pas ou ne redémarrez pas l’ordinateur, et ne le
réactivez pas à partir du mode veille lorsqu’une connexion USB a été établie
entre l’ordinateur et l’appareil photo. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’allumer, d’éteindre ou de redémarrer
l’ordinateur, ou de le réactiver à partir du mode veille, déconnectez l’appareil
photo de l’ordinateur.
– Nous ne garantissons pas la charge effectuée en utilisant un ordinateur construit
sur mesure ou un ordinateur modifié.
x Durée de service de la batterie et nombre d’images
pouvant être enregistrées et lues
Durée de service de
la batterie
Nombre d’images
Prise de vue
(images fixes)
Env. 160 min
Env. 320 images
Env. 115 min
Env. 230 images
de film typique
Env. 50 min
Env. 50 min
Env. 85 min
Env. 90 min
Env. 215 min
Env. 4300 images
de film en
Visualisation (images fixes)
• Le nombre d’images ci-dessus est valable pour une batterie complètement
chargée. Le nombre d’images peut diminuer en fonction des conditions
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées correspond aux conditions de prise
de vue suivantes :
– Utilisation d’un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (vendu séparément)
– Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
– [Qualité d'affichage] est réglé sur [Standard].
• Le nombre de prises de vue (images fixes) est basé sur la norme CIPA et est
valable pour les conditions de prise de vue suivantes :
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
– Lorsque DISP est réglé sur [Afficher ttes infos].
– Prise de vue toutes les 30 secondes.
– Passage du zoom alternativement de l’extrémité W à l’extrémité T.
– Flash déclenché toutes les deux fois.
– Mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• Les chiffres des minutes pour l’enregistrement vidéo sont basés sur la norme CIPA
et s’appliquent à une prise de vue dans les conditions suivantes :
Réglage d’enreg.] : 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Enregistrement de film typique : la durée de service de la batterie est basée sur la
répétition d’opérations telles que le démarrage/l’arrêt de la prise de vue,
l’utilisation du zoom, la mise sous et hors tension de l’appareil, etc.
– Enregistrement de film en continu : la durée de service de la batterie est basée
sur une prise de vue en continu jusqu’à la durée limite (29 minutes), et la
poursuite de la prise de vue par un nouvel appui sur le bouton MOVIE. Les
autres fonctions, comme le zoom, ne sont pas utilisées.
x Alimentation de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément) ou
AC-UD11 (vendu séparément) pour assurer l’alimentation lors de la prise de
vue ou de la lecture.
• Vous ne pouvez pas effectuer de prises de vue ou lire des images lorsque
l’adaptateur secteur fourni est connecté à l’appareil.
Insertion d’une carte mémoire (vendue
Assurez-vous que le coin
entaillé est correctement
1 Ouvrez le couvercle.
la carte mémoire (vendue séparément).
2 Insérez
• En positionnant le coin biseauté comme illustré, insérez la carte
mémoire jusqu’au clic d’enclenchement.
3 Fermez le couvercle.
x Cartes mémoires pouvant être utilisées
Carte mémoire
Pour la prise
d’images fixes
l’enregistrement de
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG
Memory Stick Micro™ (M2)
Carte mémoire SD
(classe 4 ou
Carte mémoire SDHC
(classe 4 ou
Carte mémoire SDXC
(classe 4 ou
Carte mémoire microSD
(classe 4 ou
Carte mémoire microSDHC
(classe 4 ou
Carte mémoire microSDXC
(classe 4 ou
• Dans le présent manuel, les produits mentionnés dans le tableau sont regroupés
dans les catégories suivantes :
A : Memory Stick PRO Duo
B : Memory Stick Micro
C : Carte SD
D : Carte mémoire microSD
• Lorsque vous enregistrez des films au format XAVC S, utilisez les cartes
mémoires suivantes :
– Carte mémoire SDXC (64 Go min. et classe 10 ou supérieure)
– Carte mémoire SDXC (64 Go min. et compatible UHS-I)
– Memory Stick XC-HG Duo
• Cet appareil prend en charge les cartes SD compatibles UHS-I.
• Lors de l’utilisation d’un Memory Stick Micro ou d’une carte mémoire microSD
avec cet appareil, assurez-vous de l’utiliser avec l’adaptateur approprié.
x Retrait de la carte mémoire/de la batterie
Carte mémoire : Enfoncez la carte mémoire en une seule fois pour l’éjecter.
Batterie d’alimentation : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
• N’enlevez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 12)
est allumé. Vous risqueriez d’endommager les données présentes sur la carte
Réglage de l’horloge
Témoin d’alimentation/charge (vert)
ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
Sélection des éléments : b/B
Réglage de la valeur numérique de la
date et de l’heure : v/V/ /
Réglage : z
sur le bouton ON/OFF (Alimentation).
1 Appuyez
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
que [Entrer] est sélectionné à l’écran, puis
2 Vérifiez
appuyez sur z sur la molette de commande.
l’emplacement géographique souhaité en
3 Sélectionnez
suivant les instructions à l’écran, puis appuyez sur z.
[Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date],
4 Réglez
puis appuyez sur z.
• Lorsque vous réglez [Date/heure], souvenez-vous que minuit est
12:00 AM, et midi 12:00 PM.
que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur
5 Vérifiez
Prise de vue d’images fixes/de films
Levier W/T
Sélecteur de mode
: Auto intelligent
: Film
W : zoom
T : zoom
Prise d’images fixes
le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1 Enfoncez
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et le témoin z
complètement le déclencheur pour effectuer
2 Enfoncez
la prise de vue.
Enregistrement de films
sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer
1 Appuyez
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
une nouvelle fois sur le bouton MOVIE pour
2 Appuyez
arrêter l’enregistrement.
• Lorsque vous utilisez la fonction zoom lors de l’enregistrement d’un film, le son
lié au fonctionnement de l’appareil est enregistré. Le son lié au fonctionnement du
bouton MOVIE risque aussi d’être enregistré à la fin de l’enregistrement du film.
• Un enregistrement en continu est possible pendant environ 29 minutes par séance
avec les réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température ambiante est
d’environ 25 °C (77 °F). Lorsque l’enregistrement d’un film est terminé, vous
pouvez recommencer à enregistrer en appuyant de nouveau sur le bouton MOVIE.
Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour
protéger l’appareil.
Visualisation d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
Molette de commande
Sélection des images : B (suivant)/b
(précédent) ou en tournant la
molette de commande
Réglage : z
1 Appuyez sur le bouton
x Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) sur la
molette de commande ou en la faisant tourner. Appuyez sur z au centre de la
molette de commande pour visualiser les films.
x Suppression d’une image
1 Appuyez sur le bouton C/ (Supprimer).
2 Sélectionnez [Supprimer] à l’aide de v sur la molette de commande, puis
appuyez sur z.
x Retour à la prise de vue d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Présentation d’autres fonctions
Bague de commande
Fn (Fonction)
Molette de commande
x Molette de commande
DISP (Contenus d'affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
(Entraînement) : Permet de passer d’une méthode de prise de vue à une
autre, par exemple prise de vue unique, prise de vue en continu ou prise de vue
en bracketing.
(Correct. exposition/Créativité photo) : Permet d’ajuster
automatiquement la luminosité./Permet d’utiliser l’appareil de manière
intuitive et de prendre facilement des images créatives.
(Mode Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les
images fixes.
x Bouton Fn (Fonction)
Vous permet d’enregistrer 12 fonctions, qui sont ensuite mémorisées pour vos
prises de vue.
1 Appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
2 Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur v/V/b/B sur la molette
de commande.
3 Sélectionnez la valeur de réglage en tournant la molette de commande ou
la bague de commande.
x Bague de commande
Vous pouvez attribuer vos fonctions préférées à la bague de commande. Lors
de la prise de vue, vous pouvez modifier les réglages enregistrés simplement
en tournant la bague de commande.
x Éléments du menu
(Réglages de prise de vue)
Taille d'image
Permet de définir la taille des images fixes.
Ratio d'aspect
Permet de définir le ratio d’aspect des images fixes.
Permet de définir la qualité des images fixes.
Panorama : taille
Permet de définir la taille des images panoramiques.
Panorama : orient.
Permet de définir le sens de la prise de vue pour les
images panoramiques.
Format fichier
Sélectionne le format de fichier film.
Réglage d’enreg.
Permet de définir la taille d’image du film enregistré.
ENREG vidéo double
Permet d’enregistrer simultanément un film au format
XAVC S et un film au format MP4, ou un film au
format AVCHD et un film au format MP4.
Permet de définir le mode d’entraînement (par
exemple, la prise de vue en rafale).
Mode Flash
Permet de régler le flash.
Permet de régler l’intensité du flash.
Réd. yeux rouges
Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges
lorsque vous utilisez le flash.
Mode mise au point
Sélectionne la méthode de mise au point.
Zone mise au point
Sélectionne la zone de mise au point.
Illuminateur AF
Permet de régler l’illuminateur AF. Celui-ci fournit
un éclairage facilitant la mise au point pour les scènes
Correct. exposition
Corrige la luminosité de la totalité de l’image.
Règle la sensibilité lumineuse.
Filtre ND
Permet de définir la fonction réduisant la quantité de
lumière. Vous pouvez sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente, réduire la valeur d’ouverture,
Mode de mesure
Sélectionne la méthode de mesure de la luminosité.
Bal. des blancs
Permet de régler la tonalité de couleur des images.
Opti Dyn/HDR aut
Corrige automatiquement la luminosité et le
Modes créatifs
Permet de sélectionner le type de traitement d’image
souhaité. Vous pouvez aussi régler le contraste, la
saturation et la netteté.
Effet de photo
Sélectionne le filtre d’effet désiré pour obtenir une
expression plus impressionnante et plus artistique.
Loupe mise pt
Agrandit l’image avant la prise de vue pour vous
permettre de vérifier la mise au point.
RB Pose longue
Permet de définir le traitement de la réduction de bruit
pour les prises de vue dont la vitesse d’obturation est
égale ou supérieure à 1/3 de seconde.
RB ISO élevée
Permet de définir le traitement à appliquer à la
réduction du bruit pour les prises de vue à sensibilité
ISO élevée.
Verrouill. AF central
Permet de régler la fonction de suivi de mise au point
sur un sujet en appuyant sur le bouton central sur
l’écran de prise de vue.
Sourire/Dét. visage
Sélectionne la détection de visage et effectue
automatiquement les différents réglages. Sélectionne
le déclenchement automatique lorsqu’un sourire est
Effet peau douce
Sélectionne l’effet peau douce et le niveau de l’effet.
Cadrage automat.
Permet d’analyser la scène lors de la capture de
visages, de gros plans ou de sujets suivis par la
fonction Verrouillage AF, et de rogner et sauvegarder
automatiquement une autre copie de l’image avec une
composition encore plus impressionnante.
Sélection scène
Permet de sélectionner les paramètres prédéfinis pour
répondre aux différentes conditions de prise de vue.
Permet de sélectionner le mode d’exposition le mieux
adapté à votre sujet ou à l’effet appliqué.
Permet de définir SteadyShot pour la prise de photos.
Permet de réduire le flou dû au bougé de l’appareil
pendant la prise de vue à main levée.
Permet de définir SteadyShot pour l’enregistrement
Espace colorim.
Permet de modifier le spectre des couleurs
Obt. vit. lente aut.
Permet de régler la fonction qui ajuste
automatiquement la vitesse d’obturation en fonction
de la luminosité de l’environnement en mode Film.
Enregistrem. audio
Permet d’activer et de désactiver l’enregistrement
audio en mode Film.
Niv. référence micro
Permet de sélectionner le niveau du microphone lors
de l’enregistrement de films.
Réduction bruit vent
Réduit le bruit du vent pendant l’enregistrement de
Rappel de mémoire
Permet de sélectionner un réglage enregistré à
l’avance lorsque le sélecteur de mode est réglé sur MR
(Rappel de mémoire).
Permet d’enregistrer les modes ou les réglages
souhaités de l’appareil.
(Réglages personnalis.)
Rayons diagon.
Aide MF
Affiche un motif zébré permettant d’ajuster la
Affiche une image agrandie lors de la mise au point
Tmps gross. m. au p.
Règle la durée de l’affichage de l’image sous forme
Permet l’affichage d’un quadrillage afin de faciliter
l’alignement du sujet.
Affichage instantané
Permet de régler l’affichage instantané pour afficher
l’image capturée après la prise de vue.
Bouton DISP
Permet de définir le type d’informations à afficher à
l’écran ou dans le viseur en appuyant sur DISP sur la
molette de commande.
Niv. d'intensification
Renforce le contour des plages de mise au point avec
une couleur spécifique lors de la mise au point
Couleur d'intensific.
Définit la couleur utilisée pour la fonction
Guide param. expos.
Permet de sélectionner le guide affiché lorsque les
réglages d’exposition sont modifiés sur l’écran de
prise de vue.
Affichage Live View
Active/désactive la répercussion sur l’affichage à
l’écran de réglages comme la correction d’exposition.
Réglage du zoom
Active/désactive les fonctions Zoom « Clear Image »
et Zoom numérique lorsque vous utilisez le zoom.
Permet de définir la méthode pour basculer entre le
viseur et l’écran.
AEL avec obturat.
Active/désactive la mise au point automatique avant
que vous n’enfonciez le déclencheur à mi-course.
Active/désactive la fonction AEL lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course. Cette fonction
s’avère utile lorsque vous souhaitez régler séparément
la mise au point et l’exposition.
Active/désactive le retardateur de 3 secondes lorsque
l’écran est incliné d’environ 180 degrés.
Ordre Bracket.
Permet de définir l’ordre de la prise de vue pour le
bracketing d’exposition et le bracketing de la balance
des blancs.
Enregistrem. visage
Enregistre ou change la personne à laquelle est
donnée la priorité de mise au point.
Inscrire date
Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement de
la date de prise de vue sur l’image fixe.
Réglages menu fnct.
Permet de personnaliser les fonctions qui s’affichent
lorsque vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
Réglag. touche perso
Permet d’attribuer la fonction souhaitée au bouton et
à la bague de commande.
Fnct. Zoom s. bague
Permet de définir la fonction de zoom de la bague de
commande. Lorsque vous sélectionnez [Incrément],
vous pouvez déplacer la position du zoom sur un
incrément fixe de la distance focale.
Bouton MOVIE
Active/désactive le bouton MOVIE de façon
Verrouillage molette
Active/désactive temporairement la molette de
commande en utilisant le bouton Fn lors de la prise de
vue. Vous pouvez activer/désactiver la molette de
commande en maintenant le bouton Fn enfoncé.
(Sans fil)
Env. vers smartphon.
Transfère les images à afficher vers un smartphone.
Env. vers ordinateur
Sauvegarde les images en les transférant vers un
ordinateur connecté à un réseau.
Visionner sur TV
Vous pouvez visualiser les images sur un téléviseur
compatible réseau.
Simple contact(NFC)
Permet d’attribuer une application à One-touch
(NFC). Vous pouvez appeler cette application lors de
la prise de vue en mettant l’appareil en contact avec
un smartphone équipé de la technologie NFC.
Mode avion
Vous pouvez désactiver les communications sans fil
de l’appareil.
WPS Push
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton WPS pour
enregistrer le point d’accès sur l’appareil.
Régl. point d'accès
Vous pouvez enregistrer votre point d’accès
Éditer Nom Disposit.
Vous pouvez changer le nom de dispositif sous Wi-Fi
Direct, etc.
Affich. Adresse MAC
Affiche l’adresse MAC de l’appareil.
Réinit. SSID/MdP
Permet de réinitialiser le SSID et le mot de passe de la
connexion avec le smartphone.
Réinit. régl. Réseau
Réinitialise tous les paramètres réseau.
Liste d'applications
Permet d’afficher la liste des applications. Vous
pouvez sélectionner l’application que vous voulez
Affiche les instructions d’utilisation de l’application.
Supprime une image.
Mode Visualisation
Définit le mode de regroupement des images pour la
Index d'images
Affiche plusieurs images en même temps.
Rotation d'affichage
Permet de définir le sens de lecture de l’image
Permet de lancer un diaporama.
Fait tourner l’image.
Agrandit les images lues.
Lire image fixe 4K
Transmet des images fixes en résolution 4K à un
téléviseur compatible 4K connecté par HDMI.
Permet de protéger les images.
Aj. interval. mouvmt
Permet de régler l’intervalle d’affichage du suivi du
sujet en mode [Vidéo cliché mvmnt], qui montre le
suivi du mouvement du sujet lors de la lecture des
Spécifier impression
Ajoute une marque d’ordre d’impression à une image
Effet beauté
Permet de retoucher un visage sur une image fixe, et
d’enregistrer l’image retouchée en tant que nouvelle
Luminosité d'écran
Permet de régler la luminosité de l’écran.
Luminosité du viseur
Règle la luminosité du viseur électronique.
Tempér. coul. viseur
Permet de régler la température des couleurs du
Réglages du volume
Permet de régler le volume lors de la lecture de films.
Signal sonore
Permet de configurer les sons de l’appareil.
Réglages téléchargt.
Permet de régler la fonction de téléchargement de
l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
Menu mosaïque
Active/désactive l’affichage du menu mosaïque
chaque fois que vous appuyez sur le bouton MENU.
Guide sél. de mode
Permet d’activer ou de désactiver le guide associé au
sélecteur de mode (celui-ci fournit des explications
pour chaque mode de prise de vue).
Sélectionne Supprimer ou Annuler comme réglage
par défaut sur l’écran de confirmation de suppression.
Qualité d'affichage
Permet de définir la qualité d’affichage.
H. début écon. éner.
Permet de régler la durée de non-utilisation de
l’appareil avant mise hors tension automatique.
Sélect. PAL/NTSC
(seulement pour les
modèles compatibles
1080 50i)
La modification du mode vidéo permet d’enregistrer
des films dans un format différent.
Mode Démo
Permet d’activer ou de désactiver la démonstration de
lecture vidéo.
Réglages HDMI
Permet de définir les réglages HDMI.
Connexion USB
Permet de définir le mode de connexion USB.
Réglage USB LUN
Améliore la compatibilité en limitant les fonctions de
la connexion USB. Sélectionnez [Multiple] en
conditions normales, et [Unique] uniquement lorsque
la connexion entre l’appareil et un ordinateur ou un
dispositif AV ne peut pas être établie.
Alimentation USB
Permet de définir si l’alimentation est assurée via une
connexion USB.
Permet de sélectionner la langue.
Rég. date/heure
Permet de régler la date et l’heure, ainsi que l’heure
Réglage zone
Permet de régler la zone d’utilisation.
Permet de formater la carte mémoire.
Nº de fichier
Permet de définir la méthode d’attribution de
numéros de fichier aux images fixes et aux films.
Sélect. dossier REC
Permet de changer de dossier pour l’enregistrement
des images.
Créat. d'un dossier
Permet de créer un nouveau dossier pour
l’enregistrement des images fixes et des films (MP4).
Nom du dossier
Permet de définir le format de dossier des images
Récup. BD images
Permet l’enregistrement et la lecture, ainsi que la
récupération du fichier de base de données d’image.
Affich. info support
Affiche le temps d’enregistrement restant pour les
films et le nombre d’images fixes enregistrables sur la
carte mémoire.
Permet d’afficher la version logicielle de l’appareil.
Rétablir le réglage
Permet de restaurer les réglages par défaut.
Fonctions de PlayMemories Home™
Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes et
des films sur votre ordinateur et de les utiliser. PlayMemories Home est
nécessaire pour importer des films XAVC S et AVCHD sur votre ordinateur.
Lecture d’images
Importation d’images
depuis votre appareil
Sous Windows, les fonctions suivantes sont
disponibles :
Affichage des
images sur un
Partage d’images sur
PlayMemories Online™
Création de Téléchargement
d’images sur des
services réseau
• Une connexion Internet est nécessaire pour installer PlayMemories Home.
• Une connexion Internet est nécessaire pour utiliser PlayMemories Online ou
d’autres services réseau. Il est possible que PlayMemories Online ou d’autres
services réseau ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions.
• Utilisez l’URL suivante pour les applications Mac :
• Si le logiciel PMB (Picture Motion Browser), fourni avec les modèles mis sur le
marché avant 2011, a déjà été installé sur votre ordinateur, PlayMemories Home
l’écrasera pendant son installation. Utilisez le logiciel PlayMemories Home,
successeur de PMB.
x Exigences du système
Vous pouvez consulter les exigences du système en matière de logiciels à
l’adresse URL suivante :
x Installation de PlayMemories Home sur un ordinateur
l’URL ci-dessous dans le navigateur Internet
1 Saisissez
de votre ordinateur pour accéder au site, puis installez
PlayMemories Home.
• Pour en savoir plus sur PlayMemories Home, consultez la page
d’assistance PlayMemories Home suivante (en anglais uniquement) :
• Lorsque l’installation est terminée, PlayMemories Home démarre.
l’appareil à votre ordinateur à l’aide du câble
2 Raccordez
micro-USB (fourni).
• Il est possible d’installer de nouvelles fonctions dans PlayMemories
Home. Connectez l’appareil à votre ordinateur même si PlayMemories
Home est déjà installé sur votre ordinateur.
• Ne débranchez pas le câble micro-USB (fourni) de l’appareil lorsque l’écran de
fonctionnement ou l’écran d’accès est affiché. Vous risqueriez d’endommager les
• Pour déconnecter l’appareil de l’ordinateur, cliquez sur
dans la barre des
tâches, puis cliquez sur [Éjecter PMHOME].
Fonctions de Image Data Converter™
Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez Image Data
Converter sont donnés ci-dessous.
• Vous pouvez éditer les images RAW grâce à de nombreuses fonctions de
correction, telles que la courbe des tonalités ou la netteté.
• Vous pouvez modifier les images grâce à la balance des blancs, à la
luminosité, aux modes créatifs, etc.
• Vous pouvez enregistrer sur votre ordinateur les images fixes affichées et
Vous pouvez enregistrer les images RAW de deux façons : en les
enregistrant en tant que données RAW, ou en les enregistrant sous un format
de fichier destiné à une utilisation plus générale.
• Vous pouvez afficher et comparer les images RAW et les images JPEG
prises avec cet appareil.
• Vous pouvez classer les images sur cinq niveaux.
• Vous pouvez définir l’étiquette couleur.
x Installation de Image Data Converter
le logiciel depuis l’URL suivante et
1 Téléchargez
installez-le sur votre ordinateur.
Windows :
Mac :
x Affichage du Mode d’emploi d’Image Data Converter
Pour plus d’information sur l’utilisation de Image Data Converter, reportezvous au Mode d’emploi d’Image Data Converter.
Windows :
1 Sous
Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t
[Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data
Converter Ver.4].
Sous Mac :
Démarrez Finder t [Applications] t [Image Data
Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t Dans la
barre de menus, choisissez « Aide » t Mode d’emploi
d’Image Data Converter.
• Sous Windows 8, démarrez Image Data Converter Ver.4 t Dans la
barre de menus, choisissez « Aide » t Mode d’emploi d’Image Data
• Pour plus d’information sur Image Data Converter, vous pouvez aussi
consulter le « Manuel d’aide » (page 2) ou la page d’assistance suivante
Image Data Converter (en anglais uniquement) :
Ajouter de nouvelles fonctions à l’appareil
Vous pouvez ajouter les fonctions de votre choix à votre appareil en vous
connectant par Internet au site de téléchargement des applications
(PlayMemories Camera Apps™).
• Après avoir installé une application, vous pouvez appeler celle-ci en mettant
en contact la marque N de l’appareil avec un smartphone Android équipé de
la technologie NFC, grâce à la fonction [Simple contact(NFC)].
Nombre d’images fixes et durée enregistrable
de films
Le nombre d’images fixes enregistrables et la durée d’enregistrement peuvent
varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Images fixes
Taille d'image] : L: 20M
Lorsque [
Ratio d'aspect] est réglé sur [3:2]*
2 Go
295 images
170 images
Extra fine
125 images
58 images
88 images
* Lorsque le [
Ratio d'aspect] est réglé sur une valeur différente de [3:2], vous
pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué ci-dessus. (Sauf lorsque [
Qualité] est réglé sur [RAW].)
x Films
Le tableau ci-dessous indique la durée totale approximative d’enregistrement
disponible pour les films en utilisant une carte mémoire formatée avec cet
appareil. La durée d’enregistrement indiquée pour les films XAVC S et
AVCHD correspond aux conditions suivantes : [ENREG vidéo double] réglé
sur [OFF].
(h (heure), m (minute))
Réglage d’enreg.
60p 50M/50p 50M
2 Go
30p 50M/25p 50M
24p 50M*
120p 50M/100p 50M
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
10 m
1440×1080 12M
15 m
1 h 10 m
* seulement pour les modèles compatibles 1080 60i
• Vous pouvez enregistrer en continu pendant environ 29 minutes (limite de
spécification du produit). La durée d’enregistrement maximum en continu d’un
film au format MP4 (12M) est d’environ 15 minutes (taille de fichier maximale :
2 Go).
• La durée enregistrable de films varie, car l’appareil est équipé d’une fonction VBR
(Variable Bit-Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité
d’image en fonction de la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet
se déplaçant rapidement, l’image est plus nette, mais la durée enregistrable est plus
courte, car l’enregistrement nécessite plus de mémoire.
La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du
sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil photo
Fonctions intégrées à cet appareil
• Le présent manuel décrit les fonctions des périphériques compatibles 1080 60i et
1080 50i.
Pour savoir si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les
références suivantes sur le dessous de l’appareil.
appareil compatible 1080 60i : 60i
appareil compatible 1080 50i : 50i
• Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 50p. À la
différence des modes d’enregistrement standard jusqu’à présent, qui enregistrent
en méthode entrelacée, cet appareil enregistre en utilisant une méthode
progressive. Cela augmente la résolution et donne une image plus régulière, plus
réaliste. Les films enregistrés au format 1080 60p/1080 50p peuvent uniquement
être lus sur des périphériques compatibles 1080 60p/1080 50p.
• À bord d’un avion, réglez [Mode avion] sur [ON].
Précautions d’utilisation
Évitez de manipuler brutalement l’appareil, de le démonter, de le modifier, de le
soumettre à des chocs physiques ou à des impacts (coup de marteau, chute) ou
encore de marcher dessus. Faites particulièrement attention à l’objectif.
À propos de l’enregistrement/de la lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
étanche à l’eau.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une autre lumière vive. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si vous constatez la présence de condensation, remédiez-y avant d’utiliser
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement, et vous empêcher d’enregistrer des images. De plus, vous
risquez de rendre le support d’enregistrement inutilisable, ou d’endommager les
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou se déformer et ceci peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètrent pas dans l’appareil. Ceci
risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil, qui peut dans certains cas
être irréparable.
• Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou
des dommages de l’appareil.
Objectif ZEISS
L’appareil est équipé d’un objectif ZEISS capable de restituer des images nettes
avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un
système d’assurance de qualité certifié par ZEISS en conformité avec les normes de
qualité de ZEISS en Allemagne.
Remarques sur l’écran, le viseur électronique et l’objectif
• L’écran et le viseur électronique sont fabriqués avec une technologie de très haute
précision, et plus de 99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une
utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran et le viseur
électronique. Ces points sont inhérents au procédé de fabrication et n’affectent pas
• Ne saisissez pas l’appareil par l’écran ou le viseur.
• Prenez garde de ne pas coincer vos doigts ou d’autres objets dans l’objectif en
• Faites attention à vos doigts lorsque vous faites rentrer le viseur.
• Ne forcez pas pour faire rentrer le viseur lorsque l’oculaire de visée est sorti.
• La pénétration d’eau, de poussière ou de sable dans le viseur peut provoquer un
Remarques sur la prise de vue avec le viseur
Cet appareil est équipé d’un viseur organique électroluminescent à haute résolution
et contraste élevé. La conception équilibrée de l’appareil facilite l’utilisation du
• L’image peut être légèrement déformée près des coins du viseur. Ce n’est pas une
anomalie. Lorsque vous voulez vérifier en détail la totalité de la composition, vous
pouvez aussi utiliser l’écran.
• Si vous faites un panorama avec l’appareil tout en regardant dans le viseur ou
bougez vos yeux tout autour, l’image dans le viseur peut être déformée ou les
couleurs de l’image peuvent changer. Il s’agit d’une caractéristique de l’objectif
ou du dispositif d’affichage et pas d’une anomalie. Lorsque vous photographiez
une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viseur.
Remarques sur le flash
• Ne transportez pas l’appareil en le tenant par le flash, ni n’utilisez de force
excessive sur celui-ci.
• Si de l’eau, de la poussière ou du sable pénètre dans le flash ouvert, cela peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Prenez garde de ne pas pincer votre doigt lorsque vous rabattez le flash.
Accessoires Sony
Utilisez exclusivement des accessoires Sony, sous peine de provoquer un
dysfonctionnement. Il est possible que les accessoires Sony ne soient pas
commercialisés dans certains pays ou régions.
Au sujet de la température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Au sujet de la protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous n’arriviez pas
à enregistrer des films ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de
protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension
et attendez que la température de l’appareil et de la batterie diminue. Si vous mettez
l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie refroidir suffisamment, il
se peut que l’alimentation se coupe de nouveau, ou que vous n’arriviez pas à
enregistrer des films.
À propos de la charge de la batterie
• Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, il se peut
qu’elle ne se charge pas complètement.
Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie. Chargez à nouveau la batterie.
• Les batteries qui n’ont pas été utilisées depuis plus d’un an peuvent s’être
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Aucune garantie n’est accordée dans le cas de contenu
endommagé ou d’échec d’enregistrement
Sony ne saurait fournir aucune garantie dans le cas où l’enregistrement serait
impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzène,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Entretien de l’écran
• Les taches de graisse ou de crème pour les mains laissées sur l’écran peuvent
dissoudre le revêtement. Dans ce cas, essuyez l’écran immédiatement.
• Frotter vigoureusement avec un mouchoir en papier ou d’autres matériaux peut
endommager le revêtement.
• En cas de traces de doigt ou de présence de corps étrangers sur l’écran, nous vous
recommandons d’enlever ces corps étrangers avec précaution et d’essuyer l’écran
avec un chiffon doux.
À propos des réseaux locaux sans fil
Nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages causés par un
accès non autorisé aux destinations chargées sur l’appareil, ou par une utilisation
non autorisée de celles-ci, résultant d’une perte ou d’un vol.
Appareil photo
Dispositif d’image : capteur CMOS
Exmor R™ 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 20,9 mégapixels
Nombre de pixels efficaces de
l’appareil :
Environ 20,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 2,9× ZEISS
Vario-Sonnar T
f = 8,8 mm – 25,7 mm (24 mm –
70 mm (équivalant à un film
35 mm))
F1,8 (W) – F2,8 (T)
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 25,5 mm – 74 mm*1
Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 31 mm – 90 mm*1
Lorsque [
SteadyShot] est
placé sur [Standard]
SteadyShot : Optique
Format de fichier :
Images fixes : conformes à JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibles RAW (Format 2.3
Films (format XAVC S) :
conformes au format MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Linear PCM 2 canaux
(48 kHz 16 bits)
Films (format AVCHD) :
compatible avec le format AVCHD
Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 canaux,
équipé avec Dolby Digital Stereo
• Fabriqué sous licence de Dolby
Films (format MP4) :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2
Support d’enregistrement : Memory
Stick PRO Duo, Memory Stick
Micro, cartes SD, cartes mémoire
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Env. 0,4 m à 10,2 m (1,31 pi à
33,46 pi) (W)/
Env. 0,4 m à 6,5 m (1,31 pi à
21,33 pi) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : Prise micro HDMI
Multi/micro connecteur USB* :
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Accepte les appareils compatibles
Type : Viseur électronique
(électroluminescence organique)
Nombre total de points :
1 440 000 points
Couverture de l’image : 100%
Agrandissement :
env. 0,59 × (équivalent au format
35 mm) avec un objectif 50 mm
réglé à l’infini, –1 m–1
Point de vue : à environ 20 mm de
l’oculaire, 19,2 mm de la monture
de l’oculaire à –1 m–1
* Réglage dioptrique :
–4,0 m–1 à +3,0 m–1
[Réseau local sans fil]
Écran LCD :
Matrice active TFT 7,5 cm (type
Nombre total de points :
1 228 800 points
Norme prise en charge :
IEEE 802.11 b/g/n
Fréquence : 2,4 GHz
Protocoles de sécurité pris en charge :
Méthode de configuration : WPS (WiFi Protected Setup) / manuelle
Méthode d’accès : Mode Infrastructure
NFC : Conforme NFC Forum Type 3
[Alimentation, caractéristiques
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BX1, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-UB10C/
UB10D, 5 V
Consommation électrique :
env. 1,7 W (prise de vue en mode
env. 2,3 W (prise de vue en mode
Plage de température de
fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (norme CIPA) :
101,6 mm × 58,1 mm × 41,0 mm
(4 po × 2 3/8 po × 1 5/8 po)
Poids (norme CIPA) (environ) :
290 g (10,2 oz) (avec la batterie
NP-BX1, Memory Stick PRO Duo)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Model No. WW808161
Adaptateur secteur AC-UB10C/
Caractéristiques d’alimentation : 100 V
à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Batterie rechargeable NP-BX1
Type de batterie : Batterie au lithiumion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Courant de charge maximal : 1,89 A
Capacité : Typique 4,5 Wh
(1 240 mAh)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans
Marques commerciales
• Memory Stick et
sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Sony
• XAVC S et
sont des
marques déposées de Sony
• « AVCHD Progressive » et le
logotype « AVCHD Progressive »
sont des marques commerciales de
Panasonic Corporation et Sony
• Dolby et le symbole « double D »
sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
• Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface, et le
logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC
aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple
Inc. aux États-Unis et dans d’autres
• iOS est une marque déposée ou une
marque commerciale de Cisco
Systems, Inc.
• iPhone et iPad sont des marques
déposées d’Apple Inc. aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
• Android et Google Play sont des
marques commerciales de Google
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• N Mark est une marque commerciale
ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
des marques commerciales de Digital
Living Network Alliance.
• Facebook et le logo « f » sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Facebook, Inc.
• YouTube et le logo « YouTube » sont
des marques commerciales ou des
marques déposées de Google Inc.
• Eye-Fi est une marque commerciale
de Eye-Fi, Inc.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant, les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Más información sobre la cámara (“Guía de
La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la
“Guía de Ayuda” en su ordenador o smartphone.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
Visionado de la Guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
Fn (Función)
Guía en la cámara
La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU/Fn (Función)
y los valores de ajuste.
1 Pulse el botón MENU o el botón Fn (Función).
2 Seleccione el elemento deseado, después pulse el botón C/ (Borrar).
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX100M3
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce
algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el
producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de
baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta
del empaque y/o del producto.
Para clientes que han adquirido su cámara en un
establecimiento en Japón que surte a turista
[ Nota
Algunas marcas de certificación de las normas admitidas por la cámara se pueden
confirmar en la pantalla de la cámara.
Seleccione MENU t
(Ajustes) 6 t [Logotip. certificación].
Si no es posible la visualización debido a problemas como el fallo de la cámara, póngase
en contacto con el distribuidor de Sony o con el servicio de reparación autorizado de Sony.
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa de muñeca (1)
• Adaptador de correa (2)
(Los adaptadores de correa se utilizan para colocar la correa de bandolera (se
vende por separado), como se muestra en la ilustración.)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Esta guía explica las funciones que requieren una conexión Wi-Fi.
Para más más detalles sobre las funciones de Wi-Fi/funciones de Un solo
toque (NFC), consulte la “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”
(suministrada) o la “Guía de Ayuda” (página 2).
Identificación de las partes
D Dial de modo
(Auto. inteligente)/
(Automático superior)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
(Recuperar memoria)/
E Para toma de imagen: Palanca
W/T (zoom)
Para visionado: Palanca
(Índice)/palanca (Zoom de
F Luz del autodisparador/
Iluminador AF
G Flash
• No cubra el flash con el dedo.
• Cuando vaya a utilizar el flash,
deslice el interruptor
(Extracción de flash) . Si no está
utilizando el flash, presiónelo
hacia abajo manualmente.
• Cuando no esté utilizando el
flash, vuelva a presionarlo hacia
abajo para meterlo en el cuerpo
de la cámara.
H Palanca de ajuste de dioptrías
A Interruptor ON/OFF
B Lámpara de alimentación/carga
C Botón disparador
I Visor
R Monitor
• Puede ajustar el monitor a un
ángulo fácilmente visible y tomar
imagen desde cualquier posición.
• Cuando vaya a utilizar el visor,
deslice hacia abajo el interruptor
de extracción del visor, después
saque el ocular del visor hasta
que produzca un chasquido.
• Cuando mira por el visor, se
activa el modo de visor y, cuando
aparta la cara del visor, el modo
de visualización vuelve al modo
de monitor.
J Micrófono
K Interruptor de extracción del
L Gancho para correa
(marca N)
• Toque la marca cuando quiera
conectar la cámara a un
smartphone equipado con la
función NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología de
comunicación inalámbrica de
corto alcance.
Anillo de control
Sensor de ojo
Interruptor (extracción de
S Sensor de luz
T Para toma de imagen: Botón Fn
Para visionado: Botón
(Enviar a smartphone)
U Botón MOVIE (Película)
V Terminal multi/micro USB
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
Toma micro HDMI
Botón MENU
Sensor de Wi-Fi (incorporado)
Rueda de control
Botón C/ (Personalizar/Borrar)
Ranura de inserción de la batería
Palanca de expulsión de la
ea Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
es Luz de acceso
ed Ranura para tarjeta de memoria
ef Tapa de la batería/tarjeta de
eg Altavoz
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
1 Abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertar la batería.
• Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
Carga de la batería
Para clientes en Estados
Unidos y Canadá
Cable de
Para clientes en países y regiones
fuera de Estados Unidos y Canadá
Lámpara de alimentación/
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Error de carga o carga
puesta en pausa
temporalmente porque la
cámara no está dentro del
rango de temperatura
la cámara al adaptador de ca (suministrado),
1 Conecte
utilizando el cable micro USB (suministrado).
el adaptador de ca a la toma de corriente de la
2 Conecte
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya
finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
• Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de
ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango
adecuado. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre
10 °C a 30 °C
• La batería podrá no cargarse eficazmente si la sección del terminal de la batería
está sucia. En este caso, limpie ligeramente cualquier resto de polvo de la sección
del terminal de la batería utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón.
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más
cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca,
desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para
desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de
la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
• Es posible que el adaptador de ca AC-UD11 (se vende por separado) no esté
disponible en algunos países/regiones.
x Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 230 minuto utilizando el adaptador
de ca (suministrado).
• El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería
totalmente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las
x Carga mediante conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un
cable micro USB. Conecte la cámara al ordenador con la cámara apagada.
A una toma USB
• Si conecta la cámara a un ordenador cuya alimentación está conectada, el
ordenador alimentará la cámara, lo que le permite importar imágenes a un
ordenador sin tener que preocuparse de que se agote la batería.
• Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un
– Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una
fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue
durante un periodo de tiempo prolongado.
– No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. Eso podrá ocasionar que la cámara no funcione
correctamente. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de
reanudarlo a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el
– No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un
ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Duración de la
Número de imágenes
(imágenes fijas)
Aprox. 160 minuto
Aprox. 320 imágenes
Aprox. 115 minuto
Aprox. 230 imágenes
Toma típica de
Aprox. 50 minuto
Aprox. 50 minuto
Toma continua
de película
Aprox. 85 minuto
Visionado (imágenes fijas)
Aprox. 90 minuto
Aprox. 215 minuto
Aprox. 4 300 imágenes
• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
– Utilización de Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) de Sony (se vende por
– La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• Los números de minutos para toma de película están basados en el estándar CIPA,
y se obtienen tomando en las condiciones siguientes:
Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de inicio/detención de la toma, zoom, apagado/encendido, etc.,
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después
pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el
x Suministro de alimentación
Puede utilizar el adaptador de ca AC-UD10 (se vende por separado) o
AC-UD11 (se vende por separado) para tomar y reproducir imágenes mientras
suministra alimentación cuando toma o reproduce imágenes.
• No se pueden tomar ni reproducir imágenes mientras el adaptador de ca está
conectado a la cámara.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que la
esquina cortada está
orientada correctamente.
1 Abra la tapa.
la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2 Inserte
• Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.
3 Cierre la cubierta.
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Para imágenes
Para películas
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG
Memory Stick Micro™ (M2)
Tarjeta de memoria SD
(clase 4 o más
Tarjeta de memoria SDHC
(clase 4 o más
Tarjeta de memoria SDXC
(clase 4 o más
Tarjeta de memoria microSD
(clase 4 o más
Tarjeta de memoria
(clase 4 o más
Tarjeta de memoria
(clase 4 o más
• En este manual, los productos de la tabla son referidos colectivamente como sigue:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Memory Stick Micro
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
• Cuando grabe películas de formato XAVC S, utilice las tarjetas de memoria
– Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y Clase 10 o más rápida)
– Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y compatible con UHS-I)
– Memory Stick XC-HG Duo
• Esta cámara admite tarjetas SD compatibles con UHS-I.
• Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x Para retirar la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 8)
esté encendida. Esto podrá ocasionar daños a los datos de la tarjeta de memoria.
Ajuste del reloj
Lámpara de alimentación/carga (verde)
ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
Seleccionar elementos: b/B
Ajuste el valor numérico de fecha y
hora: v/V/ /
Ajustar: z
el botón ON/OFF (Alimentación).
1 Pulse
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de
Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
2 Compruebe
después pulse z de la rueda de control.
un lugar geográfico deseado siguiendo las
3 Seleccione
instrucciones en pantalla, después pulse z.
[Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
4 Ajuste
fecha], después pulse z.
• Cuando ajuste [Fecha/Hora], la medianoche es a las 12:00 AM, y el
mediodía es a las 12:00 PM.
que [Intro] está seleccionado, después
5 Compruebe
pulse z.
Toma de imágenes fijas/películas
Botón disparador
W/T (zoom)
Dial de modo
: Auto. inteligente
: Película
W: alejar con
T: acercar
con zoom
Toma de imágenes fijas
el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
1 Pulse
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z o
se ilumina.
el botón disparador a fondo para tomar una
2 Pulse
Toma de películas
el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1 Pulse
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
el botón MOVIE de nuevo para detener la
2 Pulse
• Cuando utilice la función de zoom mientras toma una película, se grabará el
sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido
de funcionamiento del botón MOVIE cuando termine la grabación de película.
• Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de
una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura
ambiente es de 25 °C aproximadamente. Cuando termine la grabación de película,
puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la
grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura
Visionado de imágenes
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Rueda de control
1 Pulse el botón
Seleccionar imágenes: B (siguiente)/
b (anterior) o gire
la rueda de control
Ajustar: z
x Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de
control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de
control para ver películas.
x Borrado de una imagen
1 Pulse el botón C/ (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.
x Retorno a la toma de imágenes
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
Presentación de otras funciones
Anillo de control
Fn (Función)
Rueda de control
x Rueda de control
DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
(Modo manejo): Le permite cambiar entre los métodos de toma de
imagen, como toma única, toma continua o toma con variación.
(Compensar exp./Creatividad fotogr.): Le permite ajustar el brillo de
la imagen./Le permite utilizar la cámara intuitivamente y tomar imágenes
creativas fácilmente.
(Modo flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
x Botón Fn (Función)
Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma
1 Pulse el botón Fn (Función).
2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B de la rueda de control.
3 Seleccione el valor de ajuste girando la rueda de control o el anillo de
x Anillo de control
Puede asignar sus funciones favoritas al anillo de control. Cuando toma
imágenes, puede cambiar los ajustes establecidos simplemente girando el
anillo de control.
x Elementos de menú
(Ajustes de cámara)
Tamaño imagen
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes
Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamaño
Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección
Ajusta la dirección de toma de imagen para las
imágenes panorámicas.
Formato archivo
Selecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste
Selecciona el tamaño de fotograma de la película
GRAB. Video Dual
Ajusta si se graba simultáneamente una película
XAVC S y una película MP4 o una película AVCHD
y una película MP4.
Modo manejo
Ajusta el modo de manejo, tal como para toma
Modo flash
Establece los ajustes del flash.
Compensac. flash
Ajusta la intensidad de la luz del flash.
Reducción ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el
Modo de enfoque
Selecciona el método de enfoque.
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque.
Iluminador AF
Ajusta el iluminador AF, que provee luz a una escena
oscura para ayudar a enfocarla.
Compensar exp.
Compensa el brillo de toda la imagen.
Ajusta la sensibilidad luminosa.
Filtro ND
Ajusta la función que reduce la cantidad de luz. Puede
ajustar un tiempo de exposición más largo, reducir el
valor de la abertura, etc.
Modo medición
Selecciona el método para medir el brillo.
Balance blanco
Ajusta los tonos de color de una imagen.
DRO/HDR automát.
Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
Estilo creativo
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
También puede ajustar el contraste, la saturación y la
Efecto de foto
Selecciona el filtro de efecto deseado para lograr una
expresión más impresionante y artística.
Amplific. enfoque
Amplía la imagen antes de hacer la toma para que
pueda comprobar el enfoque.
RR Exp.Larga
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
tomas con un tiempo de exposición de 1/3 de segundo
o más.
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para la
toma de imágenes de alta sensibilidad.
AF bloqueo central
Ajusta la función para seguir a un motivo y continuar
enfocando cuando se pulsa el botón del centro en la
pantalla de toma de imagen.
Sonrisa/Detec. cara
Selecciona para detectar caras y hacer varios ajustes
automáticamente. Ajusta para liberar el obturador
automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Efecto piel suave
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Encuadre autom.
Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros
planos, o motivos seguidos con la función AF de
bloqueo, y automáticamente recorta y guarda otra
copia de la imagen con una composición más
Selección escena
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
diversas condiciones de escena.
Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el
motivo o el efecto.
Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas. Reduce
el desenfoque del movimiento de la cámara cuando se
toma sujetando la cámara con la mano.
Ajusta SteadyShot para tomar películas.
Rango color
Cambia la gama de colores reproducibles.
Auto obtur. lento
Establece la función que ajusta automáticamente el
tiempo de exposición según el brillo del entorno en
modo película.
Grabación de sonido
Ajusta si se graba el audio cuando se toma una
Nivel referencia mic
Selecciona el nivel del micrófono durante la
grabación de película.
Reducc. ruido viento
Reduce el ruido del viento durante la grabación de
Recuperar memoria
Selecciona un ajuste registrado de antemano cuando
el dial de modo está ajustado a MR (Recuperar
Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.
(Ajustes personalizad.)
Asistencia MF
Visualiza franjas para ajustar el brillo.
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
Tiempo aum. enfoq.
Ajusta el tiempo durante el que la imagen se mostrará
Línea de cuadrícula
Ajusta una visualización de línea de cuadrícula para
permitir alinear con el contorno de una estructura.
Ajusta la revisión automática para visualizar la
imagen capturada después de hacer la toma.
Botón DISP
Ajusta el tipo de información que se va a visualizar en
el monitor o en el visor pulsando DISP de la rueda de
Nivel de resalte
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un
color específico cuando se enfoca manualmente.
Color de resalte
Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Guía ajuste exposic.
Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian
ajustes de exposición en la pantalla de toma.
Visualiz. en directo
Ajusta si se reflejan o no ajustes como la
compensación de exposición en la visualización en
Ajusta si se realiza o no el enfoque automático antes
de pulsar el botón disparador hasta la mitad.
Ajuste de zoom
Ajusta si se utilizan o no el zoom de imagen clara y el
zoom digital cuando se usa el zoom.
Ajusta el método para cambiar entre el visor y la
AEL con obturad.
Autodisp./ autorretr.
Ajusta si se utiliza o no un autodisparador de
3 segundo de retardo cuando la pantalla es inclinada
hacia arriba unos 180 grados.
Orden var.exp.
Ajusta el orden de toma para variación de exposición
y variación de balance blanco.
Registro de rostros
Registra o cambia la persona a la que se va a dar
prioridad de enfoque.
Inscribir fecha
Ajusta si se realiza o no AEL cuando se pulsa el botón
disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se
quiere ajustar el enfoque y la exposición por
Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la
imagen fija.
Ajustes menú func.
Personaliza las funciones visualizadas cuando se
pulsa el botón Fn (Función).
Ajuste tecla person.
Asigna una función deseada al botón y al anillo de
Func. Zoom en anillo
Ajusta la función de zoom al anillo de control.
Cuando seleccione [Paso], puede mover una posición
de zoom a una posición fija de la distancia focal.
Ajusta si se activa siempre o no el botón MOVIE.
Bloqueo rueda
Ajusta si se inhabilita la rueda de control
temporalmente utilizando el botón Fn cuando se hace
una toma. Puede inhabilitar/habilitar la rueda de
control manteniendo pulsado el botón Fn.
Enviar a smartphone
Transfiere imágenes para visualizar en un
Enviar a ordenador
Hace una copia de seguridad de las imágenes
transfiriéndolas a un ordenador conectado a una red.
Ver en TV
Puede ver imágenes en un televisor que pueda
conectarse a la red.
Un solo toque (NFC)
Asigna una aplicación a Un solo toque (NFC). Puede
invocar la aplicación cuando toma imagen tocando la
cámara con un smartphone que admita NFC.
Modo avión
Puede ajustar este dispositivo para que no realice
comunicaciones inalámbricas.
WPS Push
Puede registrar el punto de acceso en la cámara
fácilmente pulsando el botón WPS.
Conf. punto acceso
Puede registrar su punto de acceso manualmente.
Edit. Nombre Dispos.
Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi
Direct. etc.
Mostr. Direcc. MAC
Visualiza la dirección MAC de la cámara.
Rest. SSID/Cntrsñ
Restaura el nombre SSID y la contraseña de la
conexión del smartphone.
Restablecer conf. red
Restaura todos los ajustes de red.
Lista de aplicaciones
Visualiza la lista de aplicaciones. Puede seleccionar la
aplicación que quiere utilizar.
Visualiza instrucciones sobre la utilización de la
Borra una imagen.
Modo visualización
Ajusta la forma en que se agrupan las imágenes para
la reproducción.
Índice imágenes
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Rotación visualizac.
Ajusta la dirección de reproducción de la imagen
Muestra un pase de diapositivas.
Gira la imagen.
Amplía las imágenes de reproducción.
Repr. imagen fija 4K
Emite imágenes fijas en resolución 4K a un televisor
conectado mediante HDMI que admite 4K.
Protege las imágenes.
Aj. intervalo animac.
Ajusta el intervalo para mostrar el seguimiento de
motivos en [Capt. animac. video], donde será
mostrado el seguimiento del movimiento del motivo
cuando se reproduzcan películas.
Especific. Impresión
Añade una orden de impresión a una imagen fija.
Efecto belleza
Retoca la cara de una persona en una imagen fija y
guarda la imagen retocada como imagen nueva.
Brillo de monitor
Ajusta el brillo de la pantalla.
Brillo del visor
Ajusta el brillo del visor electrónico.
Temper. color visor
Ajusta la temperatura de color del visor.
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen para la reproducción de películas.
Señales audio
Ajusta el sonido de operación de la cámara.
Ajustes de carga
Ajusta la función de subida de datos a Internet de la
cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi.
Menú mosaico
Ajusta si se visualiza o no el menú de títulos cada vez
que pulsa el botón MENU.
Guía dial de modo
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la
explicación de cada modo de toma).
Ajusta si se preselecciona o no Borrar o Cancelar en
la pantalla de confirmación de borrado.
Calidad visual
Ajusta la calidad de la visualización.
Hora inic. ahor. ener.
Ajusta el tiempo a transcurrir hasta que la cámara se
apaga automáticamente.
Selector PAL/NTSC
(solamente para
modelos compatibles
con 1080 50i)
Cambiando el formato de televisión del dispositivo,
es posible tomar imágenes en un formato de película
Modo demostración
Ajusta la reproducción de demostración de una
película a activado o desactivado.
Ajustes HDMI
Establece los ajustes de HDMI.
Conexión USB
Ajusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUN
Realza la compatibilidad limitando las funciones de la
conexión USB. Ajuste a [Multi] en condiciones
normales y a [Sencillo] solamente cuando la conexión
entre la cámara y un ordenador o componente de
audio y vídeo no se pueda establecer.
Alimentación USB
Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando
una conexión USB.
Selecciona el idioma.
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuración área
Ajusta la ubicación de utilización.
Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Ajusta el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes fijas y películas.
Selec. carpeta grab.
Cambia la carpeta seleccionada para almacenar
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva para guardar imágenes fijas y
películas (MP4).
Nombre carpeta
Ajusta el formato de carpeta para imágenes fijas.
Recuperar BD imág.
Recupera el archivo de base de datos de imagen y
habilita la grabación y la reproducción.
Ver info del soporte
Visualiza el tiempo de grabación restante de películas
y el número de imágenes fijas que se pueden grabar
en la tarjeta de memoria.
Visualiza la versión del software de la cámara.
Restablecer ajuste
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
Características de PlayMemories Home™
El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Para importar películas XAVC S y
películas AVCHD a su ordenador se requiere PlayMemories Home.
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes
desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes:
Visionado de
imágenes en
un calendario
de discos
de película
Compartir imágenes en
PlayMemories Online™
Subida de
imágenes a
servicios de
• Se necesita una conexión a Internet para instalar PlayMemories Home.
• Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una
conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la
red no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Para aplicaciones de Mac, utilice la URL siguiente:
• Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, PlayMemories
Home lo sobrescribirá durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el
software sucesor de PMB.
x Requisitos del sistema
Puede encontrar los requisitos del sistema para el software en la URL
x Instalación de PlayMemories Home en un ordenador
Utilizando el explorador de Internet de su ordenador,
vaya a la URL siguiente, después instale PlayMemories
• Para más detalles sobre PlayMemories Home, consulte la siguiente
página de soporte de PlayMemories Home (inglés solamente):
• Cuando se haya completado la instalación, se iniciará PlayMemories
la cámara a su ordenador, utilizando el cable
2 Conecte
micro USB (suministrado).
• Es posible que se instalen funciones nuevas en PlayMemories Home.
Conecte la cámara a su ordenador aunque PlayMemories Home ya esté
instalado en su ordenador.
• No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara mientras esté
visualizada la pantalla de operación o la pantalla de acceso. Si lo hace podrá dañar
los datos.
• Para desconectar la cámara del ordenador, haga clic en
de la bandeja de tareas,
después haga clic en [Expulsar PMHOME].
Características de Image Data Converter™
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza
Image Data Converter.
• Puede editar imágenes RAW utilizando múltiples funciones de corrección,
tales como curva de tono o nitidez.
• Puede ajustar imágenes utilizando balance blanco, brillo y Estilo creativo, etc.
• Puede guardar en su ordenador imágenes fijas visualizadas y editadas.
Hay dos formas de guardar imágenes RAW: guardarlas y dejarlas como
datos RAW o guardarlas en un formato de archivo de uso general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se
toman con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en cinco niveles.
• Puede ajustar el nivel de color.
x Instalación de Image Data Converter
el software en la URL siguiente e instálelo
1 Descargue
en su ordenador.
x Visionado Guía de Image Data Converter
Para más detalles sobre cómo utilizar Image Data Converter, consulte la Guía
de Image Data Converter
1 Para
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t
[Image Data Converter] t [Ayuda]t [Image Data
Converter Ver.4].
Para Mac:
Inicie Finder t [Aplicaciones] t [Image Data
Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t En la
barra de menú, elija “Ayuda” t Guía de Image Data
• Para Windows 8, inicie Image Data Converter Ver.4 t En la barra de
menú, elija “Ayuda” t Guía de Image Data Converter.
• Para más detalles sobre Image Data Converter, también puede consultar
la “Guía de Ayuda” (página 2) de la cámara o la página de soporte de
Image Data Converter siguiente (inglés solamente):
Para añadir funciones a la cámara
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web de
descarga de aplicaciones
(PlayMemories Camera Apps™) a través de
• Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando la
marca N de la cámara con un smartphone Android que admita NFC,
utilizando la función [Un solo toque (NFC)].
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
El número de imágenes fijas y el tiempo grabable podrán variar dependiendo
de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
Tamaño imagen]: L: 20M
Cuando [
Relación aspecto] está ajustado a [3:2]*
2 GB
295 imágenes
170 imágenes
125 imágenes
58 imágenes
88 imágenes
* Cuando [
Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar
más imágenes de las que se muestran arriba. (Excepto cuando [
Calidad] está
ajustado a [RAW].)
x Películas
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. El tiempo de
grabación para películas XAVC S y AVCHD es cuando [GRAB. Video Dual]
está ajustado a [Desactivar].
(h (hora), min (minuto))
Grabar ajuste
60p 50M/50p 50M
2 GB
30p 50M/25p 50M
24p 50M*
120p 50M/100p 50M
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
10 min
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
10 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
9 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
10 min
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
10 min
1 440×1 080 12M
15 min
1 h 10 m
* solamente para modelos compatibles con 1080 60i
• Es posible tomar imágenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente
(un límite específico del producto). El tiempo de grabación continua máximo de
una película de formato MP4 (12M) es de unos 15 minuto (limitado por la
restricción de tamaño de archivo de 2 GB).
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del
motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos
compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista. Las películas
grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en
dispositivos que admiten 1080 60p/1080 50p.
• Mientras esté a bordo de un avión, ajuste [Modo avión] a [Activar].
Acerca de la utilización y el cuidado
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea particularmente cuidadoso con el
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podrá ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podrá volverse inutilizable o
los datos de imagen podrán dañarse.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la
cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal
funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no
puede repararse.
Acerca del transporte
• No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
Objetivo ZEISS
La cámara está equipada con un objetivo ZEISS que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado por ZEISS de acuerdo con las normas de
calidad de ZEISS en Alemania.
Notas sobre la pantalla, el visor electrónico y el objetivo
• La pantalla y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla y en el visor
electrónico. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación, y no
afectan a la grabación.
• No agarre la cámara por el monitor o el visor.
• Tenga cuidado de que sus dedos u otros objetos no sean pillados en el objetivo
cuando este esté funcionando.
• Tenga cuidado de que su dedo no esté en medio cuando empuje hacia abajo el
• No empuje hacia abajo el visor a la fuerza cuando el ocular está sacado.
• Si se adhiere polvo o arena en la unidad de flash, podrá ocasionar un mal
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta
resolución y alto contraste. La cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil
visionado equilibrando adecuadamente varios elementos.
• Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del
visor. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando usted quiera comprobar cada
detalle de toda la composición, también pude utilizar el monitor.
• Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus
ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen
podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de
visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se
recomienda que mire al área del centro del visor.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en la unidad de flash cuando está abierta, podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de que su dedo no se encuentre en medio cuando empuje el flash
hacia abajo.
Accesorios Sony
Utilice solamente accesorios genuinos de la marca Sony, de lo contrario podrá
ocasionar un mal funcionamiento. Los accesorios de la marca Sony podrán no llegar
al mercado en algunos países o regiones.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección de recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas
se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación
desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se hayan
enfriado suficientemente, la alimentación podrá desconectarse otra vez o es posible
que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
• Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que
no pueda cargarla a la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería. Cargue la batería otra vez.
• Las baterías que no hayan sido utilizadas durante más de un año podrán
haberse deteriorado.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay garantía en el caso de que se dañe el contenido o se
produzcan fallos de grabación
Sony no puede proveer garantía en el caso de un fallo de grabación o la pérdida del
contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de
grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Mantenimiento de la pantalla
• La crema para manos o hidratante dejada en la pantalla podrá disolver su
recubrimiento. Si deja cualquier resto en la pantalla, límpielo inmediatamente.
• Si limpia con fuerza con un pañuelo de papel u otros materiales podrá dañar el
• Si en la pantalla hay adheridas huellas dactilares o suciedad, se recomienda quitar
con cuidado cualquier suciedad y después limpiar la pantalla con un paño suave.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad en absoluto por cualquier daño
causado por el acceso no autorizado a, o uso no autorizado de, destinos cargados en
la cámara, que resulten en pérdida o hurto.
Dispositivo de imagen: Sensor de
13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0)
Exmor R™ CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 20,9 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 20,1 Megapíxeles
Objetivo: ZEISS Vario-Sonnar T
Objetivo zoom 2,9×
f = 8,8 mm – 25,7 mm (24 mm –
70 mm (equivalente a película de
35 mm))
F1,8 (W) – F2,8 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
25,5 mm – 74 mm*1
Mientras se toman películas (4:3):
31 mm – 90 mm*1
*1 Cuando [
SteadyShot] está
ajustado a [Estándar]
SteadyShot: Óptico
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Cumple con JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatible con RAW (formato
ARW 2.3 de Sony), DPOF
Películas (Formato XAVC S):
Cumple con formato MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Linear PCM 2 canales
(48 kHz 16 bit)
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Películas (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
Soporte de grabación: Memory Stick
PRO Duo, Memory Stick Micro,
tarjetas SD, tarjetas de memoria
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,4 m a 10,2 m (W)/Aprox.
0,4 m a 6,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Toma micro HDMI
Terminal multi/micro USB*:
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Admite dispositivo compatible con
micro USB.
Tipo: Visor electrónico
(Electroluminiscente orgánico)
Número total de puntos:
1 440 000 puntos
Cobertura de cuadro: 100 %
Aprox. 0,59 × (equivalente a
formato de 35 mm) con objetivo de
50 mm a infinito, –1 m–1
Punto de ojo: Aprox. 20 mm desde el
ocular, 19,2 mm desde el cuadro
del ocular a –1 m–1
* Ajuste de dioptrías:
–4,0 m–1 a +3,0 m–1
[LAN inalámbrica]
Monitor LCD:
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
1 228 800 puntos
Estándar admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Frecuencia: 2,4 GHz
Protocolos de seguridad admitidos:
Método de configuración: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manual
Método de acceso: Modo
NFC: Cumple con NFC Forum Type 3
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BX1, cc 3,6 V
Adaptador de ca (FUENTE DE
UB10D, cc 5 V
Aprox. 1,7 W (durante la toma con
el monitor)
Aprox. 2,3 W (durante la toma con
el visor)
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
101,6 mm × 58,1 mm × 41,0 mm
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
290 g (incluyendo la batería NPBX1, Memory Stick PRO Duo)
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Clave de modelo WW808161
Adaptador de ca (FUENTE DE
Alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/
60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Batería recargable NP-BX1
Tipo de batería: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Capacidad: Típica 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Memory Stick y
son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• XAVC S y
son marcas
comerciales registradas de Sony
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
• iOS es una marca comercial
registrada o marca comercial de
Cisco Systems, Inc.
• iPhone y iPad son marcas
comerciales registradas de Apple Inc.
en los Estados Unidos y en otros
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Android y Google Play son marcas
comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi
comerciales registradas de Wi-Fi
• N Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
marcas comerciales de Digital Living
Network Alliance
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google
• El logotipo de Eye-Fi es una marca
comercial de Eye-Fi, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® podrán no ser utilizadas en
todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
© 2014 Sony Corporation
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF