Sony FDA-EV1MK Operating instructions

Sony FDA-EV1MK Operating instructions
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Electronic Viewfinder Kit/
Kit pour viseur électronique/
/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/
26.2 mm 30.75 mm
40.4 mm
ˋˋReorient or relocate the receiving antenna.
ˋˋIncrease the separation between the equipment and
ˋˋConnect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
ˋˋConsult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
45.4 mm 41.54 mm
53.0 mm
26.6 g
For the customers in Canada
31.2 g
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003.
© 2012 Sony Corporation Printed in Japan
1.3 cm 0.5
2 359 296
1.09 50mm
23 mm
21 mm
-4.0 m
+1.0 m
This unit can be used with a Sony Digital Still Camera
(referred to below as “camera”) with a Multi Interface Shoe.
For details on compatible camera models of this unit, visit the
Sony website in your area, or consult your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
These cameras are not available in all countries/regions.
Keep out of reach of small children to prevent accidental
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain
or moisture.
To avoid injury, be careful not to drop this unit.
Careless handling can lead to injury.
 Identifying the Parts
Eyepiece lens
Soft eyepiece cup
Eyepiece sensors
Diopter-adjustment lever
Connector protect cap
Eyepiece cup
 Before using this unit
You can replace the soft eyepiece cup with the supplied
eyepiece cup according to your preference.
To remove the eyepiece cup, grip the bottom on both
sides and pull it off. (See illustration )
To attach the eyepiece cup, press it until it clicks into
 Attaching this Unit
Before attaching this unit
ˎˎ Set the power of the camera to OFF.
ˎˎ Remove the connector protect cap from this unit.
Turn off the power of the camera. Firmly insert this unit
all the way into the Multi Interface Shoe of the camera in
the direction shown.
To detach this unit
Turn off the power of the camera and then detach this
unit by following the attaching procedure in reverse.
Using this unit
ˎˎ Set the power of the camera to ON.
ˎˎ Look into this unit and adjust the diopter-adjustment lever
till the display appears clearly in this unit.
ˎˎ When you look into this unit, the image is displayed in this
unit due to the action of the eyepiece sensors. When you
move your face from this unit, the image display returns to
the LCD monitor of the camera.
ˎˎ Press the FINDER/LCD button of this unit to switch the
display between this unit and the LCD monitor on the
ˎˎ Depending on the status of use, the eyepiece sensors may be
activated so no images appear on the LCD monitor of the
camera. If this happens, press the FINDER/LCD button of
this unit.
Notes on Use
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Cleaning this unit
ˎˎ Wipe off any dust from the surface of this unit lightly with a
soft clean cloth.
ˎˎ Brush off any dust from the eyepiece lens with a blower
brush and wipe it lightly with the supplied cleaning cloth.
Dimensions (Approx.) 26.2 mm × 30.75 mm × 40.4 mm
(1.03 in. × 1.21 in. × 1.59 in.)
(excluding the eyepiece cup and
projecting parts)
45.4 mm × 41.54 mm × 53.0 mm
(1.79 in. × 1.64 in. × 2.09 in.)
(with the soft eyepiece cup attached)
Approx. 26.6 g (0.9 oz.)
(excluding the eyepiece cup)
Approx. 31.2 g (1.1 oz.)
(with the soft eyepiece cup attached)
Electronic viewfinder
(Organic Electro-Luminescence)
1.3 cm (0.5 type)
Screen size
Total number of dots 2 359 296 dots
Frame coverage
Approx. 100%
1.09 × with 50 mm lens at infinity,
–1 m–1 (diopter)
Approximately 23 mm from the
Eye Point
eyepiece, 21 mm from the eyepiece
frame at –1 m–1
Dioptor Adjustment –4.0 m–1 to +1.0 m–1 (diopter)
Included items
Electronic viewfinder (1), Soft eyepiece cup (1), Eyepiece cup
(1), Connector protect cap (1), Carrying case (1), Cleaning
cloth (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation.
To attach this unit
ˎˎ The LCD monitor and electronic viewfinder are
manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black points and/or bright
points (white, red, blue or green in color) that constantly
appear on the LCD monitor and electronic viewfinder.
These points are normal in the manufacturing process and
do not affect the images in any way.
ˎˎ Do not keep the eyepiece lens pointed toward the sun or
other bright light source.
ˎˎ This unit may become warm after extended use. This is not
a malfunction.
ˎˎ Depending on the surrounding lighting conditions or scene,
the movement of the subject may be jerky, or flickering or
moiré patterns may appear in this unit. These do not affect
the recorded image in any way.
ˎˎ Do not disassemble this unit or its performance
cannot be guaranteed.
ˎˎ When using this unit outside, be careful not to get it wet
with rain or seawater.
ˎˎ Do not leave this unit in direct sunlight, in a closed car or
near a heater.
ˎˎ Do not swing the case by the attached strap etc. The case
may detach from the strap or this unit may fly out of the
ˎˎ Keep the magnetic snap of the carrying case away from
floppy diskettes and other items that are affected by
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
ˎˎ Do not touch the eyepiece lens or connector of this unit.
ˎˎ You cannot use this unit together with an external flash or
other device attached to the camera by the Multi Interface
ˎˎ Be careful not to subject this unit to mechanical shock
while attaching it.
ˎˎ Do not hold the camera only by this unit.
ˎˎ When carrying this unit, remove it from the camera
first. When carrying this unit, attach the connector
protect cap to this unit. Then put it in the supplied
carrying case. (See illustration )
ˎˎ If you wear glasses and have difficulty in viewing in this
unit, you can remove the eyepiece cup from this unit.
ˎˎ The display on the LCD monitor of the camera may differ
from the display in this unit because of the difference of
their display sizes.
ˎˎ For details about the screen indicator of this unit and how
to set it with a camera, refer to the Instruction Manual of
your camera.
ˎˎ You can change the angle of this unit depending on the
situation of use.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et
(2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement
ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit
d’utiliser l’appareil.
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un
appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15
de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des
interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision,
ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil,
il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette
situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
ˋˋRéorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
ˋˋAugmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
ˋˋBrancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est branché.
ˋˋConsulter le détaillant ou un technicien expérimenté en
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cet article peut être utilisé avec un appareil photo numérique
Sony (appelé ci-dessous « l’appareil photo ») à griffe multiinterface.
Pour le détail sur les modèles d’appareils photo compatibles
avec cet accessoire, consultez le site Sony de votre région, ou
adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un service aprèsvente agréé Sony.
(Suite à la page arrière)
ˎˎ Appuyez sur la touche FINDER/LCD de cet article pour
basculer entre l’affichage sur cet article et l’affichage sur
l’écran LCD de l’appareil photo.
ˎˎ Selon l’état d’utilisation, les capteurs d’oculaire peuvent
s’activer et aucune image n’apparaître sur l’écran LCD
de l’appareil photo. Dans ce cas, appuyez sur la touche
FINDER/LCD de cet article.
Remarques sur l’emploi
(Suite de la page avant)
Ces appareils photo ne sont pas commercialisés dans tous les
Pour éviter toute ingestion accidentelle, rangez cet article hors
de portée des enfants.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet article à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser
tomber cet article.
Un mauvais maniement peut entraîner des blessures.
 Identification des éléments
Lentille d’oculaire
Oculaire de visée souple
Capteurs d’oculaire
Levier de réglage dioptrique
Capuchon de protection de connecteur
Oculaire de visée
 Avant d’utiliser cet article
Vous pouvez remplacer l’oculaire de visée souple par l’oculaire
de visée fournie selon vos préférences.
Pour retirer l’oculaire de visée, pressez-le au bas des
deux côtés et tirez-le. (Voir l’illustration )
Pour rattacher l’oculaire de visée, appuyez dessus de
sorte qu’il s’encliquette en place.
 Fixation de cet article
Avant de fixer cet article
ˎˎ Mettez l’appareil photo en position OFF.
ˎˎ Retirez le capuchon de protection de connecteur de cet
Pour rattacher cet article
Éteignez l’appareil photo. Insérez fermement cet article
dans la griffe multi-interface de l’appareil photo dans le
sens indiqué.
Pour détacher cet article
Éteignez l’appareil photo et détachez cet article en
procédant à l’inverse de la fixation.
Utilisation de cet article
ˎˎ Mettez l’appareil photo en position ON.
ˎˎ Regardez dans cet article et réglez la dioptrie avec le levier
de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’affichage soit net à
ˎˎ Lorsque vous regardez dans cet article, les capteurs
d’oculaire s’activent et l’image apparaît dans le viseur.
Lorsque vous éloignez le visage de cet article, l’image
réapparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo.
ˎˎ Ne touchez pas la lentille de l’oculaire ou le connecteur de
cet article.
ˎˎ Vous ne pouvez pas utiliser cet article avec un flash externe
ou un dispositif rattaché à l’appareil photo par la griffe
ˎˎ Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc
mécanique lorsque vous le fixez.
ˎˎ Ne tenez pas l’appareil photo par cet article.
ˎˎ Pour transporter cet article, retirez-le d’abord de
l’appareil photo. Pour transporter cet article, remettez
dessus le capuchon de protection de connecteur.
Rangez-le ensuite dans le sac de transport fourni.
(Voir l’illustration )
ˎˎ Si vous portez des lunettes et ne pouvez pas bien voir dans
cet article, retirez l’oculaire de visée de cet article.
ˎˎ L’affichage sur l’écran LCD de l’appareil photo peut être
différent de l’affichage dans cet article du fait de la différence
de taille de leurs affichages.
ˎˎ Pour le détail sur l’indicateur d’écran de cet article et sur la
façon de le régler avec l’appareil photo, reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil photo.
ˎˎ Vous pouvez changer l’angle de cet article en fonction de la
ˎˎ L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou
verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur
électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de
fabrication et n’affectent aucunement l’image.
ˎˎ Ne laissez pas la lentille de l’oculaire orientée vers le soleil
ou une source de lumière intense.
ˎˎ Au bout d’un certain temps, cet article peut devenir chaud.
Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
ˎˎ Selon la scène ou les conditions d’éclairage environnantes,
le mouvement du sujet risque d’être saccadé, ou des motifs
moirés ou vacillants risquent d’apparaître dans cet article.
Ceci n’affecte d’aucune manière l’image enregistrée.
ˎˎ Ne démontez pas cet article sinon sa performance ne
pourra plus être garantie.
ˎˎ Lorsque vous utilisez cet article en plein air, veillez à ce qu’il
ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de mer.
ˎˎ Ne laissez pas cet article en plein soleil, dans une voiture
fermée ou près d’un appareil de chauffage.
ˎˎ Ne balancez pas le sac au bout de la bandoulière, etc. L’étui
pourrait se détacher de la bandoulière ou cet article pourrait
tomber de le sac.
ˎˎ Gardez la fermeture magnétique de le sac de transport
à l’écart de disquettes et autres articles affectés par le
Nettoyage de cet article
ˎˎ Essuyez la poussière avec précaution de la surface de cet
article en utilisant un tissu doux et propre.
ˎˎ Enlevez la poussière de la lentille de l’oculaire avec une
brosse soufflante et essuyez-la légèrement avec le tissu de
nettoyage fourni.
Dimensions (Environ) 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
(1,03 po. × 1,21 po. × 1,59 po.)
(sans l’oculaire de visée et les parties
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
(1,79 po. × 1,64 po. × 2,09 po.)
(avec l’oculaire de visée souple)
Environ 26,6 g (0,9 oz.)
(sans l’oculaire de visée)
Environ 31,2 g (1,1 oz.)
(avec l’oculaire de visée souple)
Viseur électronique
(LED organiques)
1,3 cm (type 0,5)
Taille d’écran
2 359 296 points
Nombre total de
Couverture de cadre Environ 100%
1,09 avec objectif de 50 mm à
l’infini, –1 m–1 (dioptrique)
Environ 23 mm de l’oculaire, 21 mm
Point oculaire
de l’oeilleton à –1 m–1
–4,0 m–1 à +1,0 m–1 (dioptrique)
Réglage dioptrique
Articles inclus
Viseur électronique (1), Oculaire de visée souple (1), Oculaire
de visée (1), Capuchon de protection de connecteur (1), Sac
de transport (1), Tissu de nettoyage (1), Jeu de documents
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de Sony
Esta unidad puede utilizarse con una cámara fotográfica
digital Sony (en adelante “cámara”) con una zapata de interfaz
Con respecto a los detalles sobre los modelos de cámaras
compatibles con esta unidad, visite el sitio Web de Sony de su
área, o póngase en contacto con su proveedor Sony o con el
centro de servicio local autorizado por Sony.
Estas cámaras no están disponibles en todos los países/
Mantenga fuera del alcance de niños pequeños para evitar el
tragado accidental.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer esta
El manejo descuidado podría causar lesiones.
 Identificación de las partes
Lente del ocular
Caperuza de ocular blanda
Sensores del ocular
Palanca de ajuste dióptrico
Tapa protectora del conector
Caperuza de ocular
 Antes de utilizar esta unidad
Puede reemplazar la caperuza de ocular blanda por la
caperuza de ocular suministrada de acuerdo con sus gustos.
Para extraer la caperuza de ocular, sujete la parte
inferior por ambos lados y tire de ella. (Consulte la
ilustración )
Para instalar la caperuza de ocular, presiónela hasta que
chasquee en su sitio.
 Instalación de esta unidad
Antes de instalar esta unidad
ˎˎ Ajuste la alimentación de la cámara a OFF.
ˎˎ Retire la tapa protectora del conector de esta unidad.
Para instalar esta unidad
Apague la cámara. Inserte esta unidad firmemente y a
fondo en la zapata de interfaz múltiple de la cámara en
el sentido mostrado.
Para desmontar esta unidad
Apague la cámara y desmonte esta unidad siguiendo el
procedimiento inverso al de instalación.
Limpieza de esta unidad
ˎˎ Frote ligeramente el polvo de la superficie de esta unidad
con un paño suave y seco.
ˎˎ Cepille el polvo de la lente del ocular con un cepillo
soplador y frótela ligeramente con el paño de limpieza
Dimensiones (Aprox.) 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
(excluyendo la caperuza de ocular y
las partes salientes)
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
(con la caperuza de ocular blanda
Aprox. 26,6 g
(excluyendo la caperuza de ocular)
Aprox. 31,2 g
(con la caperuza de ocular blanda
Visor electrónico
(Electroluminiscencia orgánica)
1,3 cm (tipo 0,5)
Tamaño de pantalla
2 359 296 puntos
Número total de
Aprox. 100%
Cobertura de
1,09 × con objetivo de 50 mm hasta
infinito, –1 m–1 (dioptrías)
Aproximadamente 23 mm desde el
Punto ocular
ocular, 21 mm desde el cuadro del
ocular a –1 m–1
De –4,0 m–1 a +1,0 m–1 (dioptrías)
Ajuste de dioptrías
Elementos incluidos
Visor electrónico (1), Caperuza de ocular blanda (1),
Caperuza de ocular (1), Tapa protectora de conector (1),
Funda de transporte (1), Paño de limpieza (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es una marca comercial de Sony
Utilización de esta unidad
ˎˎ Ajuste la alimentación de la cámara a ON.
ˎˎ Observe a través de esta unidad y regule la palanca de ajuste
dióptrico hasta que la visualización aparezca claramente en
esta unidad.
ˎˎ Cuando observe a través de esta unidad, la imagen se
visualizará en esta unidad debido a la acción de los
sensores del ocular. Cuando aleje su cara de esta unidad,
la visualización de la imagen volverá al monitor LCD de la
ˎˎ Pulse el botón FINDER/LCD de esta unidad para cambiar
la visualización entre esta unidad y el monitor LCD de la
ˎˎ Dependiendo del estado de utilización, los sensores del
ocular pueden activarse y hacer que no aparezcan imágenes
en el monitor LCD de la cámara. Cuando suceda esto, pulse
el botón FINDER/LCD de esta unidad.
Notas sobre la utilización
ˎˎ No toque la lente ni el conector del ocular de esta unidad.
ˎˎ Esta unidad no podrá utilizarse con un flash externo u otro
dispositivo fijado a la cámara mediante la zapata de interfaz
ˎˎ Tenga cuidado de no someter esta unidad a golpes
cuando la fije.
ˎˎ No sujete la cámara solamente por esta unidad.
ˎˎ Antes de transportar esta unidad, retírela de la
cámara. Cuando transporte esta unidad, fíjele la
tapa protectora del conector. Después colóquela en
la funda de transporte suministrada. (Consulte la
ilustración )
ˎˎ Si utiliza gafas y tiene dificultades en ver en esta unidad.
podrá retirar la caperuza de ocular de esta unidad.
ˎˎ La visualización en el monitor LCD de la cámara puede
diferir de la visualización en esta unidad debido a la
diferencia de sus tamaños de visualización.
ˎˎ Con respecto a los detalles sobre el indicador de pantalla de
esta unidad y cómo ajustarlo con una cámara, consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
ˎˎ Usted podrá cambiar el ángulo de esta unidad dependiendo
de la situación de utilización.
ˎˎ El monitor LCD y el visor electrónico están fabricados
utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso
efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo,
azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor
LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en
el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de
ninguna forma.
ˎˎ No mantenga la lente del ocular apuntada hacia el sol ni
otra fuente de luz brillante.
ˎˎ Esta unidad puede calentarse después de una utilización
prolongada. Esto no significa mal funcionamiento.
ˎˎ Dependiendo de las condiciones de iluminación del
entorno o la escena, el movimiento del motivo puede ser
espasmódico o parpadeante, o pueden aparecer patrones
de moiré en esta unidad. Esto no afectará en absoluto la
imagen grabada.
ˎˎ No desarme esta unidad o su rendimiento no podría
ˎˎ Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de
que no se humedezca con lluvia o agua del mar.
ˎˎ No deje esta unidad expuesta a luz solar directa, en un
automóvil cerrado ni cerca de un aparato de calefacción.
ˎˎ No oscile la funda por la correa fijada, etc. La funda podría
desprenderse de la correa o esta unidad podría salirse de la
ˎˎ Mantenga el cierre magnético de funda de transporte
alejado de discos magnéticos y otros elementos que puedan
verse afectados por campos magnéticos.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF