Sony HVL-HFL1 User's Manual

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony HVL-HFL1 User's Manual | Manualzz

2-549-526-03 (1)

ビデオフラッシュライト

Video Flash Light

Lampe flash vidéo

摄像/闪光灯

取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/

Manul de instrucciones/ 使用说明书

HVL-HFL1

©2005 Sony Corporation Printed in Japan

電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故

になることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを

示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくださ

い。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。

A

1

4

1

2

B

C

D

E

1

3

2

A

2

1

3

READY

LIGHT

AUTO

OFF

READY

LIGHT

AUTO

OFF

READY

LIGHT

AUTO

OFF

2

3

日本語

このマークの商品は、ソニー(株)のビデオ機器のアクティブインターフェース

シューシステムに対応しています。このシステムを搭載したビデオ機器とアクセサ

リーを組み合わせることにより、目的に合わせた効果的な撮影が簡単に行えます。

安全のために

ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった使いかたを

すると、火災や感電などにより人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐため

に次のことを必ずお守りください。

• 安全のための注意事項を守る

• 故障したら使わずに、お買い上げ店またはテクニカルインフォメーションセンター

に修理を依頼する

• 万一、異常が起きたら

変な音やにおい、

煙が出た場合は

1 ビデオカメラの電源を切る

2 お買い上げ店またはテクニカルインフォメーションセン

ターに修理を依頼する

警告表示の意味

取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解してから

本文をお読みください。

この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡

や大けがなど人身事故の原因となります。

この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故により

けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがありま

す。

注意を促す記号 行為を禁止する記号

下記の注意事項を守らないと、

火災 ・ 感電 により 死亡 や 大けが の原

因となります。

点灯したまま放置しない

放置したまわりの状況によっては火災の原因となるこ

とがあります。使用しないときは必ずビデオカメラの

電源スイッチを「 OFF 」にしてください。

ビデオカメラに取り付けたままケースに収納しない

万一誤ってビデオカメラの電源スイッチおよび本機のスイッチが「 ON 」に

なると、発煙、発火の原因となることがあります。

点灯中と消灯直後のランプにさわらない

ランプ及びその周辺は非常に高温になるのでやけどの恐れがあります。ラン

プの交換や収納は充分に冷えてから行ってください

指定以外のランプは使用しない

火災の原因となります。

放熱孔をふさがない

内部の温度が上がり、火災や故障の原因となります。

紙や布などの燃えやすいものを近付けない

火災の原因となります。

湿気やほこりの多い場所では使わない

感電や火災の原因となることがあります。

アルコールやベンジンなど揮発性、引火性の高い薬品を近付けたり

ライトの近くに置いたりしない

発火、発煙の恐れがあります。

分解しない

内部には電圧の高い部分があり、分解したりすると感電の原因となります。

内部の点検などはお買い上げ店またはテクニカルインフォメーションセン

ターにご相談ください。

内部に液体をこぼしたり、燃えやすいものや金属類を落とさない

そのまま使用すると、火災や事故、故障の原因となります。

下記の注意事項を守らないと、 けが をしたり周辺の

家財 に 損害 を与えたりすることがあります。

熱くなったガラスに水などをかけない

破損し、けがをすることがあります。

点灯中のランプやフラッシュを直接見ない

強力な光は目をいためる恐れがあります。

主な特長

• ビデオカメラに取り付けて使う、フラッシュとライトの機能を兼ね備えた、 1 台 2

役のビデオフラッシュライトです。

• アクティブインターフェースシュー搭載のビデオカメラに対応しているため、電源

はビデオカメラ側から供給できます。

• ライト部は、ビデオカメラのスタンバイに連動して電源の ON / OFF ができます。

また、暗くなると自動的に点灯する AUTO 機能を備えています。

• フラッシュ部は、フォトモード機能付きビデオカメラのフォトモード撮影に対応し

ています。

また、被写体との距離に合わせて光量を調節するため、撮影した映像が白く飛んで

しまうのを防ぎます。

取り扱い上のご注意

• 点灯中のライトにショックを与えないでください。ランプが切れたり寿命が短く

なったりすることがあります。

• 本機を持って、ビデオカメラを持ち上げないでください。

• バッテリーをビデオカメラと共通に使用していますので、ビデオライト使用時は、

撮影時間が通常撮影時より短くなります。

• 本機をご使用の際、“インフォリチウム”バッテリーと“インフォリチウム”対応

のビデオカメラをご使用の場合、ビデオカメラのバッテリー残量表示が正しく表示

されないことがあります。

• 動画の撮影中にはフラッシュは動作しません。

お手入れのしかた

時々、柔らかい布でからぶきしてください。汚れがひどいときは、中性洗剤溶液を少

し含ませた布でふいてから、もう一度からぶきしてください。

シンナー、ベンジン、アルコールなどは表面の仕上げをいためますので使わないでく

ださい。

主な仕様

電源電圧

消費電力

ランプ部

ランプ

最大光度

照射方向

照射角度

DC 7.2 V

約 3.5 W

DC 6 V/3 W

約 100cd

水平

約 15 度

ランプ点灯時連続録画時間(フラッシュ不使用時)

バッテリー

モード ファインダーで撮影時

( DCR-HC90 使用時)

NP-FA50

NP-FA70

約 35 分

約 70 分

液晶画面で撮影時

( DCR-HC90 使用時)

約 30 分

約 60 分

(上記はそれぞれのバッテリーが充分に充電されている場合の、おおよその時間を示

しています。)

撮影距離 1m :約 100 ルクス

2m :約 25 ルクス

3m :約 11 ルクス

色温度平均

ランプ寿命

約 3,000K

約 100 時間

フラッシュ部

フラッシュ寿命

ガイドナンバー

約 1,500 回

約 10 相当

その他

外形寸法(最大突起部を除く) 約 31.5 × 62.5 × 47 mm (幅 / 高さ / 奥行き)

質量 約 52 g

同梱物 ビデオフラッシュライト( 1 )

ポーチ( 1 )

印刷物一式

本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承く

ださい。

A 取り付ける

ビデオカメラに取り付ける/取りはずす際は、本機の電源スイッチが「 OFF 」の状態

で行ってください。

1

本機の固定つまみが反時計方向1に回りきっているか確認する。

2

本機の裏面にある矢印2とビデオカメラにある矢印3の方向をあわせる。

3

本機のシューコネクタ(端子部)をビデオカメラ凹部4にはめ込み、矢印3の方

向にスライドさせる。

4

固定つまみをカチッと音がするまで時計方向に回し固定させる。

5

ビデオカメラのレンズの方向にあわせて、本機を回転させる。

本機は 180 度以上回転します。

取りはずすとき

1

固定つまみを反時計方向に回してゆるめる。

2

上から押しながら取り付けた方向と反対に引き出してはずす。

ご注意

本機が差し込めないときは、固定つまみをとまるまで反時計方向に回してください。

固定ロックが解除されます。

B ビデオフラッシュを使う

フラッシュはフォトモード機能付きのビデオカメラで使えます。

ここでは DCR-HC90 を例に説明しています。ビデオカメラの詳しい操作について

は、お手持ちのビデオカメラの取扱説明書をご覧ください。

1

ビデオカメラの電源スイッチを「撮る−テープ」または、「撮る−メモリー」に

する。

ビデオカメラのフラッシュ設定は、「発光禁止」以外の設定にしてください。

自動調節の場合は、被写体の光量が足りない場合のみ発光し、「強制発光」で

は常に発光します。

2

本機の電源スイッチを「 READY 」にする。

本機が充電を始め、 READY ランプが点滅します。充電が完了すると、 READY

ランプが点灯に変わります。

3

ビデオカメラのフォトボタンを軽く押したまま画像を確認する。フォトボタンは

軽く押したままにしておく。

ビデオカメラの設定が「撮る−テープ」の場合、このときにフラッシュがフォ

トボタンに連動して発光します。

画像が静止画になり、メモリー表示が出ます。

このとき記録はされません。

画像を選びなおすときはフォトボタンを離します。フォトボタンを離すと、本

機は再び充電を始めます。 READY ランプがついてからもう 1 度フォトボタンを

軽く押してください。

フォトボタンを押すと、ビデオカメラが明るさを自動調節するために、画像が

暗くなったり、色が変わって見えることがあります。

4

ビデオカメラのフォトボタンを強く押し込む。

ビデオカメラの設定が「撮る−メモリー」の場合、このときにフラッシュが

フォトボタンに連動して発光します。

フォトボタンを押し込んだとき、バーのスクロール表示が終わると、記録が完

了します。記録中は取り込んだ画像がファインダーまたは液晶画面に出ていま

す。

フォトボタンを離すと、画像の記録後、本機は自動的に充電を開始します。

使い終わったら

本機の電源スイッチを「 OFF 」にする。

ご注意

• 本機とビデオカメラ内蔵フラッシュは同時に使えません。

• ビデオフラッシュと被写体との距離は、暗い部屋で約 1 ∼ 5m が目安です。

• 撮影時、本機のセンサー部Aを指などでふさがないでください。被写体との距離が

わからなくなり、光量を調節できなくなります。

• 本機はバッテリーをビデオカメラと共通に使用しています。バッテリーの残量が少

なくなると、充電時間が長くなります。

• 本機が充電されたあとでも、次の場合には使用時に再充電されます。

−本機の電源スイッチを「 OFF 」にしたあと

−ビデオカメラを「見る / 編集」にしたあと

C ビデオライトを使う

暗い場所で自動的に点灯させるとき

1

本機の電源スイッチを「 AUTO 」にする。

2

ビデオカメラをスタンバイ状態にする。

撮影時、暗い場所では自動的にライトが点灯します。

「 AUTO 」では、撮影中でも約 5 分たつと自動的に消えます。

点灯中に消すときは、ビデオカメラを「切(充電)」または本機の電源スイッ

チを「 OFF 」にします。

撮影中、常時点灯させる場合は、本機の電源スイッチを「 LIGHT 」にしてお使

いください。

ビデオカメラのスタンバイ状態と連動して点灯させるとき

1

本機の電源スイッチを「 LIGHT 」にする。

2

ビデオカメラをスタンバイ状態にする。

連動してライトが点灯します。

消すときは、ビデオカメラを「切(充電)」または本機の電源スイッチを

「 OFF 」にします。

使い終わったら

本機の電源スイッチを「 OFF 」にする。

ご注意

• ビデオカメラのスタンバイ状態が長いとバッテリーの消耗が早まります。こまめに

スタンバイ状態を「切(充電)」にしてください。

• ご使用にならないときは、付属のポーチに収納してください。

• 収納するときは、本機が充分に冷めているのを確認してください。

D 被写体へのライトの当てかた

• 室内撮影などに使用すると、被写体をきれいに写せます。

• 広角の画面撮影時には周辺の光量が不足します。その時は中央の被写体に効果的な

スポットライトとしてご使用ください。

• 室内照明が蛍光灯の場合、画像にちらつきがでることがあります。ビデオライトを

併用すると色ムラが消え、比較的きれいな画像になります。

E ランプを交換するには

交換用ランプはソニーキセノンランプ XB-3L をお使いください。お買い上げ店または

お近くのソニーサービス窓口でお求めいただけます。お求めの際は、ソニーキセノン

ランプ XB-3L ( A-1099-823□)をお申し付けください。

点灯中に切れた場合はランプ本体が冷えてから交換してください。

1

本体が冷えたことを確認後、コインなどを使ってフロントカバーをはずす。

2

ランプを差し替える。

1 交換用ランプに付属のチューブをランプに差し込み、古いランプを引き抜いて

ください。

2

交換用ランプを、ランプの根元の差し込み口にまっすぐに差し込んでくださ

い。

*ランプが傾かないように、注意してください。

3

フロントカバー両側のツメを差し込み取り付ける。

ご注意

• 点灯中に切れたランプは、高温になっています。ランプが冷えてから交換してくだ

さい。

• 新しいランプは直接手で触れずに、乾いた布などでくるんで取り付けてください。

ランプの表面に指紋や汚れが付いたときは、きれいに拭き取ってください。

• 内部には電圧の高い部分があり、分解したりすると感電の原因となります。

• 内部の点検などはお買い上げ店またはテクニカルインフォメーションセンターにご

相談ください。

保証書とアフターサービス

保証書について

• この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お買い上げ店でお

受け取りください。

• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。

• 保証期間は、お買い上げ日より 1 年間です。

アフターサービスについて

調子が悪いときはまずチェックを

この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。

それでも具合の悪いときは

お買い上げ店、またはテクニカルインフォメーションセンターにご相談ください。

保証期間中の修理は

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧くだ

さい。

保証期間経過後の修理は

修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただきま

す。当社ではビデオフラッシュライトの補修用性能部品(製品の機能を維持するた

めに必要な部品)を、製造打ち切り後 8 年間保有しています。この部品保有期間を

修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が経過したあとも、故障箇所に

よっては修理可能の場合がありますので、お買い上げ店か、テクニカルインフォ

メーションセンターにご相談ください。

ご相談になるときは次のことをお知らせください。

• 型名: HVL-HFL1

• 故障の状態:できるだけ詳しく

• お買い上げ日

お問い合わせ

窓口のご案内

■ テクニカルインフォメーションセンター

ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談、および修理受

付の窓口です。

製品の品質には万全を期しておりますが、万一不具合が生じた場

合は、「テクニカルインフォメーションセンター」までご連絡く

ださい。修理に関するご案内をさせていただきます。また修理が

必要な場合は、お客様のお宅まで指定宅配便にて集荷にうかがい

ますので、まずお電話ください。

電話のおかけ

間違いにご注

意ください。

●ナビダイヤル・・・ 0570-00-0066

(全国どこからでも市内通話料でご利用いただけます)

●携帯電話・ PHS でのご利用は・・・ 0466-38-0253

(ナビダイヤルが使用できない場合はこちらをご利用ください)

受付時間:月∼金曜日 午前 9 時∼午後 8 時

土、日曜日、祝日 午前 9 時∼午後 5 時

お電話される際に、本機の型名( HVL-HFL1 )をお知らせくだ

さい。

より迅速な対応が可能になります。

ソニー株式会社 〒 108-0075  東京都港区港南 1-7-1

English

This mark indicates the Active Interface Shoe

System for use with Sony video products.

Video components and accessories equipped with this system are designed to make effective recording simple.

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

For the Customers in the U.S.A.

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND

(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.

This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a

Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna.

— Increase the separation between the equipment and receiver.

— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For the Customers in CANADA

THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN

ICES-003.

Features

• When attached to a camcorder this unit functions as a video light and flash.

• This video flash light is compatible with camcorders that have an active interface shoe attached. The video flash light can therefore receive power via the camcorder.

• Video light ON/OFF is controlled with the camcorder in standby mode.

When setting to AUTO, the video light comes on automatically in dark places.

• The video flash can only be used on a camcorder with the PHOTO recording function.

As the brightness of the flash is automatically adjusted according to the distance of the subjects, your picture does not become whitish with too much brightness.

Precautions

Be careful not to touch the lighting section, because the plastic window and surrounding surfaces are hot while the light is on and just after it is turned off.

• Never look directly at the lamp while the video light or flash is on.

• Avoid placing the video flash light near combustible or volatile solvents such as alcohol or benzine.

• Do not let any solid object or liquid fall onto or into the video flash light.

• Do not knock or jolt the video flash light while it is turned on as it may damage or shorten the life of the lamp.

• Do not leave the video light on while it is resting on or against something; it may cause a fire or damage the video flash light.

• While using the video flash light, the battery supplies power to both the camcorder and the video flash light. This shortens the operating time of the battery to less than half of the normal time.

• Do not pick up the camcorder by the head of the video flash light.

• Remove the video flash light before putting the camcorder into a carrying case.

• Do not place anything over the ventilation grill.

• When the cover is hot do not allow it to get wet.

• The battery level may not be displayed correctly when using an

“InfoLITHIUM” battery and “InfoLITHIUM” compatible camcorder with the video flash light.

• The flash does not operate when recording moving pictures.

On cleaning

Clean the video flash light with a dry soft cloth. You can remove stubborn stains with a cloth lightly dampened with a mild detergent solution, then dry the unit with a soft cloth.

Never use strong solvents, such as thinner, benzine or alcohol, since these will damage the finish on the surface.

Specifications

Power requirements

Power consumption

7.2 V DC

Approx. 3.5 W

Video light segment

Lamp 6 V DC/3 W

Maximum luminous intensity Approx. 100 cd

Lighting direction Horizontal

Lighting angle Approx. 15 degrees

Continuous lighting time (when not using the flash)

Type of battery pack

NP-FA50

NP-FA70

Lighting duration

Used with camcorder (DCR-HC90)*

35 (30)

70 (60)

(Approx. minutes using fully-charged battery pack)

* When used with the LCD panel closed. Duration with the LCD panel open is shown in parentheses.

Illumination range Approx. 1 m (3 1 /

4

ft) : 100 lux,

Approx. 2 m (6

Approx. 3 m (9

1

3

/ 2 ft) : 25 lux,

/

4

ft) : 11 lux

Color temperature Approx. 3,000 K

Average life of lamp Approx. 100 hours

Video flash segment

Flash life

Guide no.

Approx. 1,500 times equivalent to approx. 10

Others

Dimensions

Mass

Included items

Approx. 31.5 × 62.5 × 47 mm

(1 1/4

× 2 1/2 × 1 7/8 inches) (w/h/d)

Approx. 52 g (1.9 oz)

Video flash light (1)

Pouch (1)

Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

A Attaching or removing the video flash light to a camcorder

Set the power switch of the video flash light to OFF before attaching or removing it from the camcorder.

To attach the video flash light

1 Make sure that you completely turn the lock knob

counterclockwise1.

2 Align the arrow on the rear of the video flash light2 with the

arrow on the camcorder3.

3 Attach the shoe connector (terminal) of the video flash light to

the concave part of the camcorder4, and then slide the video

flash light in the direction of the arrow3.

4 Turn the lock knob clockwise until it clicks into place.

5 Turn the video flash light to the same direction as the camcorder lens.

The video flash light can be rotated more than 180 degrees.

To remove the video flash light

1 Loosen the lock knob by turning it counterclockwise in the opposite direction of the arrow.

2 Push down and pull out the video flash light in the opposite direction of the arrow to remove it.

Note

If you cannot insert the video flash light, turn the lock knob counterclockwise until it reaches the end to cancel the lock.

B Using the video flash

Use the video flash only with a camcorder which has the PHOTO recording function. The DCR-HC90 is the model used for explaining the instructions.

For details, refer to the operating instructions of your camcorder.

1 Set the camcorder POWER switch to CAMERA-TAPE or CAMERA-

MEMORY.

Set the camcorder to any flash setting except “no flash.”

When auto flash is set, the flash automatically operates if there is insufficient surrounding light. When “forced flash” is set, the flash always operates regardless of the surrounding brightness.

2 Set the power switch to READY.

The charge complete lamp READY blinks as the video flash light starts to charge. When charging is complete, the charge complete lamp

READY stops blinking but remains on.

3 Keep pressing the camcorder PHOTO button lightly to confirm the image. Keep the camcorder PHOTO button pressed down lightly.

The PHOTO button controls video flash operation when the camcorder

POWER switch is set to CAMERA-TAPE.

A still picture appears in the viewfinder and the memory indicator comes on.

Recording is not carried out at this point.

To change the still picture, release the camcorder PHOTO button. The video flash light starts charging again after you release the camcorder

PHOTO button. Wait until the battery charge complete lamp READY appears before lightly pressing the PHOTO button again.

Because the camcorder automatically adjusts the brightness when you press the PHOTO button, the image may get darker or the colors may seem to change.

4 Press the camcorder PHOTO button deeper.

The PHOTO button controls video flash operation when the camcorder

POWER switch is set to CAMERA-MEMORY.

When you press the PHOTO button, the bar scroll indicator disappears and recording stops. During recording, captured images appear in the viewfinder or on the LCD.

When you release the PHOTO button, the video flash light automatically starts to recharge after the image is recorded.

After use

Set the power switch to OFF.

Notes

• You cannot use this unit with the built-in flash of the camcorder.

• The appropriate distance between a subject and the video flash light is approx. 1 m to 5 m (3 1/4 ft to 16 1/4 ft) in a dark room.

• During recording, keep your fingers away from the sensor A of this unit.

Otherwise, the brightness of the flash cannot be adjusted properly.

• The video flash light uses the same battery as your camcorder. If the battery level is low, the flash light takes more time to recharge.

• The video flash light will be recharged even if it is completely charged after:

- you set the power switch to OFF.

- you set the camcorder to PLAY/EDIT.

C Using the video light

To turn on the video light automatically in a dark place

1 Set the power switch to AUTO.

2 Set the camcorder to standby mode.

The video light turns on automatically when using the camcorder in a dark place.

In AUTO mode, the video light is turned off automatically after about 5 minutes even during recording.

To turn off the video light when the light is on, switch the camcorder to

OFF (CHG), or set the video light to OFF.

To turn on the video light for the entire recording time, switch the video light to LIGHT.

To control the video light with the camcorder in standby mode

1 Set the power switch to LIGHT.

2 Set the camcorder to standby mode.

The video light is turned on in sync with the camcorder.

To turn off the video light, switch the camcorder to OFF (CHG), or switch the video light to OFF.

After use

Set the power switch to OFF.

Notes

• The battery discharges while the camcorder is in standby mode. Be sure to switch from standby to OFF (CHG).

• Store in pouch when not in use.

• Make sure the video light has cooled down before storing it.

D Lighting up a subject

• When recording indoors with this unit, you can get clear and beautiful color pictures.

• For wide angle shots, the video light may not light the corners of pictures completely. Use the video light for shooting the main subject of the picture effectively.

• Fluorescent lights tend to produce flickering in the recording. Use of the video light may help to produce better pictures with less color blur.

E Replacing the lamp

Use the Sony XB-3L xenon lamp. Consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility for replacement of xenon lamp XB-3L.

Order the following parts number when purchasing the xenon lamp :

A-1099-823-s.

The lamp is hot when it has just burned out. Wait until the lamp cools down before removing it.

1 Remove the front cover by inserting something like a coin after making sure that the unit is cool enough to handle.

2 Replace the lamp.

1 Cover the old lamp with the tube supplied with the new lamp for replacement and pull the tube out to replace the old lamp.

2 Insert the new lamp into the socket straightly.

*Do not tilt the lamp.

3 Insert the pawls on the front cover and attach it.

Notes

• The lamp is hot when it has just burned out. Make sure that the lamp is cool enough to handle.

• To prevent the lamp from being smudged with fingerprints, handle it with a dry cloth. If the lamp is smudged, wipe it completely clean.

• The interior of this unit contains high voltage, opening it can cause electrical shock.

• To inspect the unit’s interior, consult your nearest Sony dealer or Sony

Service facility.

Français

Ce label indique le système de griffe Active interface shoe conçu pour les produits vidéo

Sony. Les composants et accessoires munis de ce label permettent une prise de vues plus simple et efficace.

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour les clients au Canada

CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA

NORME NMB-003 DU CANADA.

Caractéristiques

• Rattaché à un camescope, cet appareil sert de lampe et de flash vidéo.

• Cette lampe-flash vidéo est compatible avec les caméscopes équipés d’une griffe Active interface shoe. La lampe-flash vidéo peut par conséquent être alimentée par le caméscope.

(Suite á la page arrière)

Français

(Suite de la page avant)

• La lampe vidéo est allumée et éteinte avec le caméscope en mode de veille.

En mode AUTO, la lampe vidéo s’allume automatiquement dans les endroits sombres.

• Le flash vidéo ne peut être utilisé qu’avec un camescope présentant le mode PHOTO.

Comme la luminosité du flash est automatiquement ajustée en fonction de la distance du sujet, la photo ne risque pas d’être surexposée sous un

éclairage lumineux.

Précautions

Veillez à ne pas toucher la section d’éclairage, car la fenêtre en plastique et les surfaces environnantes sont chaudes quand la lampe est allumée et juste après qu’elle a été éteinte.

• Ne jamais regarder directement l’ampoule quand la lampe ou le flash vidéo sont allumés.

• Evitez de poser la lampe-flash vidéo près de combustibles ou de solvants volatils, comme l’alcool ou la benzine.

• Veillez à ne pas laisser tomber de solide ni de liquide sur ou dans la lampe-flash vidéo.

• Ne pas cogner ni secouer la lampe-flash vidéo quand elle est éclairée afin de ne pas l’endommager ou de ne pas réduire la durée de vie de l’ampoule.

• Ne pas laisser la lampe-flash vidéo allumée quand elle est posée sur ou contre quelque chose. Il y a risque d’incendie ou la lampe pourrait être endommagée.

• Quand vous utilisez la lampe-flash vidéo, la batterie alimente le camescope et la lampe-flash vidéo. L’autonomie de la batterie est alors réduite de plus de moitié par rapport à l’autonomie normale.

• Ne pas saisir le camescope par la lampe-flash vidéo.

• Enlevez la lampe-flash vidéo avant de ranger le camescope dans sa sacoche de transport.

• Ne rien poser sur la grille de ventilation.

• Quand le capot de la lampe est trop chaud, ne pas le mouiller.

• L’autonomie de la batterie peut ne pas être très exacte lorsqu’une batterie

« InfoLITHIUM » et un camescope compatible « InfoLITHIUM » sont utilisés avec la lampe-flash vidéo.

• Le flash ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo.

Nettoyage

Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon sec et doux. Vous pouvez enlever les tâches rebelles avec un chiffon légèrement imprégné de détergent neutre, puis essuyez la lampe avec un chiffon doux.

N’utilisez jamais de solvant concentré, tel qu’un diluant ou de la benzine, qui risquerait d’abîmer la finition de la surface.

Spécifications

Alimentation

Consommation

7,2 V CC

Env. 3,5 W

Section Lampe vidéo

Lampe 6 V CC/3 W

Intensité lumineuse maximale Env. 100 cd

Direction d’éclairage Horizontale

Angle d’éclairage Env. 15 degrés

Temps d’éclairage continu (si vous n’utilisez pas le flash)

Type de batterie rechargeable

NP-FA50

NP-FA70

Temps d’éclairage

Utilisée avec un camescope

(DCR-HC90)*

35 (30)

70 (60)

(Env. en minutes avec une batterie rechargeable pleine)

* Avec le panneau LCD fermé. Le temps avec l’écran LCD ouvert est indiqué entre parenthèses.

Plage d’illumination

Température de couleur

Env. 1 m (3

Env. 2 m (6

1

1

/ 4 ft) : 100 lux

/

2

ft) : 25 lux

Env. 3 m (9 3 / 4 ft) : 11 lux

Env. 3 000 K

Durée de vie moyenne de l’ampoule Env. 100 hours

Section Flash vidéo

Durée de vie du flash Env. 1 500 éclairs

Nomble guide Equivalent à env. 10

Divers

Dimensions

Poids

Articles inclus

Env. 31,5

× 62,5 × 47 mm

(1 1/4 × 2 1/2 × 1 7/8 po.) (l/h/d)

Env. 52 g (1,9 on.)

Lampe-flash vidéo (1)

Pochette (1)

Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

A Fixation ou retrait de la lampe- flash vidéo sur un camescope

Réglez le commutateur d’alimentation de la lampe-flash vidéo sur OFF avant de la fixer ou de la retirer du caméscope.

Pour rattacher la lampe-flash vidéo

1 Veillez à tourner complètement le bouton de verrouillage dans

le sens anti-horaire1.

2 Alignez la flèche à l’arrière de la lampe-flash vidéo2 sur la

flèche située sur le caméscope3.

3 Fixez le connecteur (la borne) de griffe de la lampe vidéo sur la

partie concave du caméscope4, puis faites coulisser la lampe

vidéo dans le sens de la flèche3.

4 Tournez le bouton de verrouillage dans le sens horaire, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

5 Orientez la lampe-flash vidéo dans la même direction que l’objectif du caméscope.

Vous pouvez faire pivoter la lampe vidéo à plus de 180 degrés.

Pour retirer la lampe-flash vidéo

1 Desserrez le bouton de verrouillage en le tournant dans le sens anti-horaire, dans le sens contraire de la flèche.

2 Tirez la lampe-flash vidéo dans le sens contraire de la flèche en appuyant dessus pour la retirer.

Remarque

Si vous ne pouvez pas insérer la lampe-flash vidéo, tournez le bouton de verrouillage dans le sens anti-horaire jusqu’au bout pour déverrouiller.

B Utilisation du flash vidéo

Utilisez le flash vidéo uniquement avec un caméscope doté de la fonction d’enregistrement PHOTO. Le modèle DCR-HC90 a été utilisé pour illustrer les instructions.

Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre caméscope.

1 Réglez le commutateur POWER du caméscope sur CAMERA-

TAPE ou sur CAMERA-MEMORY.

Réglez le caméscope sur tout réglage flash autre que « no flash ».

Lorsque le flash automatique est activé, le flash se déclenche automatiquement en cas de lumière ambiante insuffisante. Lorsque le

« flash forcé » est activé, le flash se déclenche toujours, quelle que soit la luminosité ambiante.

2 Réglez le commutateur d’alimentation sur READY.

Le témoin de charge READY clignote pendant la recharge. Lorsqu’elle est terminée, le témoin READY cesse de clignoter et reste allumé.

3 Tenez la touche PHOTO du camescope légèrement enfoncée jusqu’à ce qu’une image apparaisse.

La touche PHOTO commande le fonctionnement du flash vidéo lorsque le commutateur POWER du caméscope est réglé sur CAMERA-TAPE.

Une image fixe apparaît dans le viseur et l’indicateur d’enregistrement en mémoire s’allume lorsque vous appuyez sur cette touche.

L’enregistrement n’est pas encore exécuté à ce moment.

Pour changer d’image, relâchez la touche PHOTO du camescope. Le flash vidéo se recharge aussitôt. Attendez que le témoin de charge

READY apparaisse avant d’appuyer une nouvelle fois légèrement sur la touche PHOTO.

La luminosité s’ajuste lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO, et l’image peut paraître plus sombre ou les couleurs différentes à ce moment.

4 Appuyez plus fort sur la touche PHOTO du camescope.

La touche PHOTO commande le fonctionnement du flash vidéo lorsque le commutateur POWER du caméscope est réglé sur CAMERA-

MEMORY.

Lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO, l’indicateur à barres disparaît et l’enregistrement s’arrête. Pendant l’enregistrement, les images saisies apparaissent dans le viseur ou sur l’écran LCD.

Lorsque vous relâchez la touche PHOTO, la lampe-flash vidéo se recharge dès que l’image est enregistrée.

Après utilisation

Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.

Remarques

• Vous ne pouvez pas utiliser cet appareil avec le flash intégré du caméscope.

• La distance appropriée entre un sujet et la lampe-flash vidéo est d’environ

1 à 5 m (3 1/4 à 16 1/4 ft) dans une pièce sombre.

• Pendant la prise de vues, ne pas mettre les doigts sur le capteur A de la lampe-flash vidéo, sinon la luminosité du flash ne pourra pas être ajustée correctement.

• Pendant l’enregistrement, La lampe-flash vidéo et le camescope fonctionnent sur la même batterie. Si le niveau de la batterie est trop faible, la lampe mettra plus de temps à se charger.

• La lampe-flash vidéo devra être à nouveau rechargé même après une recharge si:

- vous avez réglé l’interrupteur d’alimentation du flash sur OFF.

- que vous réglez le caméscope sur PLAY/EDIT.

C Utilisation de la lampe vidéo

Pour utiliser l’éclairage et l’extinction automatiques de la lampe

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur AUTO.

2 Mettez le camescope en mode d’attente.

La lampe vidéo s’allume automatiquement quand vous utilisez le camescope dans un lieu sombre.

En mode AUTO, la lampe vidéo s’éteint automatiquement après 5 minutes environ, même en cours d’enregistrement.

Pour éteindre la lampe vidéo lorsque la lampe est allumée, réglez le caméscope sur OFF (CHG) ou réglez la lampe vidéo sur OFF.

Pour allumer la lampe vidéo pendant toute la durée d’enregistrement, réglez la lampe vidéo sur LIGHT.

Pour allumer et éteindre la lampe quand le camescope est en attente

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur LIGHT.

2 Mettez le camescope en mode d’attente.

La lampe vidéo s’allume en même temps que le camescope.

Pour éteindre la lampe vidéo, réglez le camescope sur OFF (CHG), ou réglez la lampe vidéo sur OFF.

Après utilisation

Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.

Remarques

• La batterie se décharge lorsque le camescope est en mode d’attente.

Annulez le mode d’attente en réglant le camescope sur OFF (CHG).

• Rangez la lampe dans sa pochette quand vous ne l’utilisez pas.

• Assurez-vous que la lampe vidéo est froide avant de la ranger.

D Eclairage d’un sujet

• Si vous filmez en intérieur avec la lampe vidéo, vous obtiendrez des images nettes avec de belles couleurs.

• Lors de la prise de vues en grand angle, la lampe vidéo ne pourra peut-

être pas éclairer complètement les angles de l’image. Utilisez la lampe vidéo pour bien éclairer et filmer le sujet principal de l’image.

• Les lampes fluorescentes ont tendance à produire un vacillement de l’image. L’utilisation de la lampe vidéo peut améliorer les images en accentuant la netteté des couleurs.

E Remplacement de l’ampoule

Utilisez la lampe au xénon XB-3L de Sony. Contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente agréé Sony pour remplacer la lampe au xénon

XB-3L. Pour l’achat d’une lampe au xénon, commandez les références de pièce suivantes : A-1099-823-s.

L’ampoule est brûlante quand elle vient d’être éteinte. Laissez-la refroidir avant de l’enlever.

1 Une fois que l’appareil a suffisamment refroidi, retirez le panneau avant en insérant un objet tel qu’une pièce de monnaie.

2 Remplacez la lampe.

1 Recouvrez l’ancienne lampe à l’aide du tube fourni avec la lampe neuve de rechange et tirez le tube pour remplacer l’ancienne lampe.

2 Insérez la lampe neuve bien droite dans la douille.

* Ne penchez pas la lampe.

3 Insérez les cliquets du panneau avant et fixez-le.

Remarques

• L’ampoule reste chaude un moment après avoir été éteinte. Assurez-vous que l’ampoule est suffisamment froide avant de la sortir.

• Pour éviter de laisser des traces de doigts sur l’ampoule, tenez l’ampoule avec un chiffon sec. Si l’ampoule est sale, essuyez-la bien.

• L’intérieur de la lampe contient un circuit haute tension. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir la lampe.

• Pour tout contrôle interne, consultez votre revendeur Sony ou un centre de réparation Sony.

Español

Esta marca indica el sistema de zapata de interfaz activa para utilizarse con productos de vídeo Sony. Los componentes y los accesorios de vídeo provistos de este sistema han sido diseñados para facilitar la videofilmación efectiva.

Nombre del producto: Làmpera/flash para vídeo

Modelo: HVL-HFL1

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Características

• Fijada a una videocámara, esta unidad funcionará como lámpara para vídeo y como flash.

• Esta lámpara/flash para vídeo es compatible con videocámaras que tengan fijada una zapata de interfaz activa. De esta forma, la lámpara/ flash para vídeo podrá recibir alimentación de la videocámara.

• La conexión/desconexión de la alimentación de la lámpara para vídeo se controla con la videocámara en el modo de espera.

Cuando haya ajustado a AUTO, la lámpara para vídeo se encenderá automáticamente en lugares oscuros.

• El flash para vídeo solamente podrá utilizarse con una videocámara con función de videofilmación PHOTO.

Como el brillo del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la distancia hasta el motivo, es posible que sus imágenes no resulten blanquecinas con demasiado brillo.

Precauciones

Tenga cuidado de no tocar la sección de iluminación, porque la ventanilla de plástico y las superficies circundantes estarán calientes cuando la lámpara esté encendida e inmediatamente después de haberla apagado.

• No mire directamente hacia la bombilla cuando la lámpara/flash para vídeo esté encendida.

• Evite colocar la lámpara/flash para vídeo cerca de combustibles o disolventes volátiles, como alcohol o bencina.

• No permita que dentro de la lámpara/flash para vídeo entre ningún objeto sólido ni líquido.

• No golpee ni sacuda la lámpara/flash para vídeo mientras esté encendida, ya que podría dañarla o acortar la duración de la bombilla.

• No deje la lámpara/flash para vídeo encendida sobre ni apoyada contra nada, porque podría provocar un incendio o dañarla.

• Mientras esté utilizando la lámpara/flash para vídeo, la batería alimentará tanto la videocámara como la propia lámpara/flash para vídeo. Esto acortará el tiempo de operación de la batería a menos de la mitad del normal.

• No tome la videocámara por la cabeza de la lámpara/flash para vídeo.

• Quite la lámpara/flash para vídeo antes de colocar la videocámara en una caja de transporte.

• No coloque nada sobre la rejilla de ventilación.

• Cuando la cubierta esté caliente, no permita que se humedezca.

• El nivel de la batería puede no visualizarse correctamente cuando utilice una batería “InfoLITHIUM” y una videocámara compatible con

“InfoLITHIUM” con la lámpara/flash para vídeo.

• El flash no funcionará cuando grabe imágenes móviles.

Limpieza

Limpie la lámpara/flash para vídeo con un paño suave y seco. Usted podrá eliminar las manchas difíciles con un paño ligeramente humedecido en una solución muy diluida de detergente, y después secándola con un paño suave.

No utilice nunca disolventes fuertes, como diluyente de pintura, bencina, o alcohol, ya que éstos podrían dañar el acabado de la superficie.

Especificaciones

Alimentación

Consumo cc 7,2 V

Aprox. 3,5 W

Segmento de la lámpara para vídeo

Bombilla cc 6 V/3 W

Intensidad luminosa máxima Aprox. 100 candelas

Dirección de iluminación

Ángulo de iluminación

Horizontal

Aprox. 15 grados

Tiempo de iluminación continua (cuando no esté utilizando el flash)

Tipo de batería

NP-FA50

NP-FA70

Duración de iluminación

Utilizada con la videocámara

(DCR-HC90)*

35 (30)

70 (60)

(min aproximados utilizando una batería completamente cargada)

* Cuando se utilice con el panel LCD cerrado. La duración con la pantalla de cristal líquido abierta se muestra entre paréntesis.

Alcance de iluminación

Temperatura de color

Duración media de la bombilla

Aprox. 1 m : 100 lux,

Aprox. 2 m : 25 lux,

Aprox. 3 m : 11 lux

Aprox. 3 000 K

Aprox. 100 h

Segmento del flash para vídeo

Duración del flash

Número guía

Aprox. 1 500 veces

Equivalente a aprox. 10

Otros

Dimensiones

Masa

Aprox. 31,5 × 62,5 × 47 mm (an/al/prf)

Aprox. 52 g

Elementos incluidos Làmpera/flash para vídeo (1)

Bolsa transporte (1)

Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

A Montaje o desmontage de la lámpara/flash para vídeo en una videocámara

Antes de instalar la lámpara/flash para vídeo en la videocámara o desinstalarla de ella, ponga su interruptor de alimentación en OFF.

Para montar de la lámpara/flash para vídeo

1 Cerciórese de girar completamente hacia la izquierda el mando

de bloqueo1.

2 Alinee la flecha de la parte posterior de la lámpara/flash para

vídeo2 con la flecha de la videocámara3.

3 Fije el conector (terminal) de la zapata de la lámpara/flash para

vídeo a la parte cóncava de la videocámara4, y después deslice

la lámpara/flash para vídeo en el sentido de la flecha3.

4 Gire el mando de bloqueo hacia la derecha hasta que chasquee en su lugar.

5 Gire la lámpara/flash para vídeo en el mismo sentido que el del objetivo de la videocámara.

La lámpara/flash para vídeo podrá girarse más de 180 grados.

Para desmontar la lámpara/flash para vídeo

1 Afloje el mando de bloqueo girándolo hacia la izquierda en sentido opuesto al de la flecha.

2 Empuje hacia abajo la lámpara/flash para vídeo en sentido opuesto al de la flecha para desmontarla.

Nota

Si no puede insertar la lámpara/flash para vídeo, gire el mando de bloqueo hacia la izquierda hasta que llegue al final para desbloquearla.

B Utilización del flash para vídeo

Utilice el flash para vídeo solamente con una videocámara que posea la función de grabación PHOTO. La DCR-HC90 es el modelo utilizado para dar las explicaciones.

Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su videocámara.

1 Ponga el selector POWER de la videocámara en CAMERA-TAPE o

CAMERA-MEMORY.

Ponga la videocámara en cualquier ajuste de flash excepto “sin flash”.

Cuando ajuste el flash a automático, éste se disparará automáticamente cuando la iluminación ambiental sea insuficiente. Cuando lo ajuste a

“flash forzado”, el flash se disparará siempre independientemente de la iluminación ambiental.

2 Ponga el interruptor de alimentación en READY.

Cuando comience a cargarse la lámpara/flash para vídeo parpadeará la lámpara de carga completa READY. Cuando finalice la carga, la lámpara

READY dejará de parpadear y permanecerá encendida.

3 Mantenga ligeramente presionada la tecla PHOTO de la videocámara para confirmar la imagen. Mantenga ligeramente presionada la tecla PHOTO de la videocámara.

El botón PHOTO controlará la operación del flash para vídeo cuando el selector POWER de la videocámara esté ajustado a CAMERA-TAPE.

En el visor aparecerá una imagen fija y el indicador de memoria.

La grabación no se realizará en este punto.

Para cambiar la imagen fija, suelte la tecla PHOTO. Después de haber soltado la tecla PHOTO, la lámpara/flash para vídeo comenzará a cargarse de nuevo. Espere hasta que se encienda la lámpara de carga completa READY antes de volver a presionar ligeramente la tecla

PHOTO.

Como la videocámara ajusta automáticamente el brillo al presionar la tecla PHOTO, la imagen puede obscurecerse o es posible que parezca que los colores han cambiado.

4 Presione a fondo la tecla PHOTO de la videocámara.

El botón PHOTO controlará la operación del flash para vídeo cuando el selector POWER de la videocámara esté ajustado a CAMERA-

MEMORY.

Cuando presione la tecla PHOTO, el indicador de barras desplazables desaparecerá y la grabación se parará. Durante la grabación, las imágenes captadas aparecerán en el visor o en la pantalla de cristal líquido.

Cuando suelte la tecla PHOTO, la lámpara/flash para vídeo comenzará a recargarse automáticamente después de haberse grabado la imagen.

Después de la utilización

Ponga el interruptor de alimentación en OFF.

Notas

• Usted no podrá utilizar esta unidad con el flash incorporado de la videocámara.

• La distancia apropiada entre el motivo y la lámpara para vídeo deberá ser de aproximadament 1 a 5 m en una sala obscura.

• Durante la videofilmación, mantenga sus dedos alejados del sensor A de esta unidad. De lo contrario, el brillo del flash no se ajustaría adecuadamente.

• La lámpara/flash para vídeo utiliza la misma batería que su videocámara.

Si el nivel de la batería es bajo, la lámpara/flash para vídeo tardará más tiempo en recargarse.

• La lámpara/flash para vídeo se cargará incluso aunque esté completamente cargada después de:

- haber puesto el interruptor de alimentación en OFF.

- haber ajustado la videocámara a PLAY/EDIT.

C Utilización de la lámpara para vídeo

Para que la lámpara para vídeo se encienda automáticamente en un lugar obscuro

1 Ponga el selector de alimentación en AUTO.

2 Ponga la videocámara en el modo de espera.

La lámpara para vídeo se encenderá automáticamente cuando utilice la videocámara en un lugar obscuro.

En el modo AUTO, la lámpara para vídeo se apagará automáticamente después de unos 5 min incluso durante la grabación.

Para apagar la lámpara para vídeo cuando esté encendida, ajuste la videocámara a OFF (CHG), o ponga el interruptor de la lámpara para vídeo en OFF.

Para mantener encendida la lámpara para vídeo durante toda la grabación, ponga su interruptor en LIGHT.

Para controlar la lámpara para vídeo con la videocámara en el modo de espera

1 Ponga el selector de alimentación en LIGHT.

2 Ponga la videocámara en el modo de espera.

La lámpara para vídeo se encenderá en sincronización con la videocámara.

Para apagar la lámpara para vídeo, ponga de la videocámara en OFF

(CHG) o el interruptor de alimentación en OFF.

Después de la utilización

Ponga el interruptor de alimentación en OFF.

Notas

• La batería se descargará con la videocámara en el modo de espera.

Cuando no vaya a utilizarla, cambie el modo de espera a OFF (CHG).

• Cuando no vaya a utilizarla, guárdela en la bolsa de transporte.

• Antes de guardar la lámpara/flash para vídeo, cerciórese de que se haya enfriado.

D Iluminación de un motivo

• Cuando videofilme en interiores con esta unidad, podrá obtener imágenes claras y de hermosos colores.

• Para tomas en gran angular, es posible que la lámpara para vídeo no ilumine completamente las esquinas de las imágenes. Utilice la lámpara para vídeo para videofilmar efectivamente el motivo principal de la imagen.

• Las luces fluorescentes tienden a producir parpadeo en la videofilmación.

La utilización de la lámpara para vídeo puede ayudar a conseguir mejores imágenes con menos difuminación de los colores.

E Reemplazo de la bombilla

Utilice una bombilla de xenón XB-3L Sony. Para reemplazar la bombilla de xenón XB-3L, consulte a su proveedor Sony o a un centro de reparaciones autorizado por Sony. Utilice el número de pieza siguiente cuando adquiera una bombilla de xenón: A-1099-823-s.

La bombilla estará caliente inmediatamente después de haberse fundido.

Espere a que la bombilla se haya enfriado antes de extraerla.

1 Quite la cubierta frontal utilizando algo como una moneda después de asegurarse de que la unidad se haya enfriado suficientemente como para poder manejarla.

2 Reemplace la bombilla.

1 Cubra la bombilla vieja con el tubo suministrado con la nueva bombilla para reemplazo y tire del tubo para reemplazar la bombilla vieja.

2 Inserte de forma recta la nueva la bombilla en el casquillo.

* No incline la bombilla.

3 Inserte las uñas de la cubierta frontal y fíjela.

Notas

• La bombilla estará caliente después de haberse fundido. Cerciórese de que esté suficientemente fría antes de tocarla.

• Para evitar que la bombilla se manche con huellas dactilares, tómela con un paño seco, etc. Si la bombilla se ha manchado, frótela para limpiarla completamente.

• En el interior de esta unidad hay alta tensión, y el abrirla podría causar descargas eléctricas.

• Para inspeccionar el interior de la unidad, consulte a su proveedor Sony o a un centro de reparaciones Sony.

中文(简)

此标识 . 表明本产品为用于 Sony 视频产品的有

源接口端系统。使用配有本系统的视频部件和

附件可轻松进行摄影。

在使用此装置之前,请详尽阅读本使用说明书,并妥善保存以备将来参考。

警告

为了防止火灾或触电的危险,请不要让本装置遭雨淋或受潮。

特性

• 此装置装于摄像机上,用作摄影灯和闪灯。

• 仅用于带有源接口端的摄像机。由摄像机给摄影闪灯供电。

• 摄影灯 ON/OFF 可在待机方式下控制。当设定为 AUTO 时,摄影灯在黑暗

处会自动点亮。

• 此摄影闪灯仅用于带 PHOTO(照片)拍摄功能的摄像机。

由于闪光亮度根据被摄体的距离自动调整,图像不会因太亮而发白。

注意事项

注意不要碰触摄影灯部分,因为塑料窗及其周围表面在灯点亮或刚关闭时

很烫。

• 摄影灯点亮时或摄影闪灯开着时,请勿直接对着灯泡看。

• 避免将摄影闪灯放置在如酒精或汽油等易燃或易挥发的溶剂附近。

• 切勿将任何物体置于摄影闪灯上或使液体掉入其内部。

• 当摄影闪灯点亮时切勿敲打或摇晃之,否则可能会造成损坏或缩短灯泡的

寿命。

• 当摄影灯放在其它物品上面或对着这些物品时,请关掉摄影灯,否则有可能

会造成火灾或损坏摄影闪灯。

• 当使用摄影闪灯时,电池将同时给摄像机和摄影闪灯供电。这会使电池的使

用时间降低到通常的一半以下。

• 切勿抓住摄影闪灯的灯头拿起摄像机。

• 在将摄像机装入携带箱之前,请取下摄影闪灯。

• 请勿将任何物品置于通风格栅上。

• 盖子变热时,请勿让其受雨淋。

• 当使用“InfoLITHIUM”电池和“InfoLITHIUM”适用的摄像机一起利

用摄影闪灯时,不能正确地显示电池电平。

• 当录制活动影像时,闪灯是不起作用的。

有关清洁的注意事项

请用干软布来清洁摄影灯。您可以用布稍稍沾上一些中性的清洁济来擦去较

难去除的污垢,然后用软布将其擦干。

切勿使用烈性的清洁剂,如稀释剂、汽油或酒精等,因为这些溶剂会损坏表面

的保护层。

规格

电源要求

功耗

7.2 V 直流

约 3.5 W

摄影灯部分

最大照明度

6 V 直流 /3 W

约 100 cd

照明方向

照明角度

水平

约 15 度

连续照明时间(当不使用闪灯时)

电池组的种类

NP-FA50

照明时间

用于摄像机 (DCR-HC90)*

35 (30)

NP-FA70 70 (60)

(利用充足电的电池时摄像机所能使用的大约时间)

* 当用于液晶显示器关闭时。液晶显示器开启时的持续时间标于括号内。

照明范围 约 1 m:约 100 lux

约 2 m:约 25 lux

约 3 m:约 11 lux

色温 约 3000 K

灯泡的平均使用时间 约 100 小时

摄影闪灯部分

闪灯使用时间

指数

其它

尺寸

重量

所含物品

约 1500 次

约相等于 10

约 31.5 × 62.5 × 47 mm(宽 / 高 / 深)

约 52 g

摄影闪灯(1)

携带箱(1)

成套印刷文件

设计及规格若有变更,恕不另行通知。

A 将摄影闪灯安装到摄像机上或从摄像机

卸下闪灯

在将摄影闪灯安装到摄像机或从摄像机卸下闪灯之前,须先把电源开关设定

于 OFF。

安装摄影闪灯

1 确认逆时针旋转锁扣 1。

2 使摄影闪灯背面的箭头 2 与摄像机上的箭头 3 对齐。

3 将摄影闪灯的端口连接器(终端)插入摄像机的凹形端口里 4,按箭

头方向滑动到底 3。

4 顺时针旋转锁扣直至其到位发出咔嚓声。

5 旋转摄影闪灯,使其与摄像机镜头方向保持一致。

摄影闪灯可进行超过 180 度的旋转。

拆下摄影闪灯

1 沿箭头相反的方向逆时针旋转锁扣,使之松开。

2 沿箭头相反的方向往下推并拉出摄影闪灯,将其拆下。

如果无法插入摄影闪灯,逆时针旋转锁扣到底以取消锁定。

B 使用摄影闪灯

只有具备 PHOTO 录影功能的摄像机才能使用此摄影闪灯。这里的 DCR-

HC90 是用于图示目的的型号。

详细内容,请参考您的摄像机的使用说明书。

1 将摄像机的 POWER 开关设定到 CAMERA-TAPE 位置或 CAMERA-

MEMORY 位置。

将摄像机的闪灯设定到除了“no flash”之外的任何位置。

当设定为 auto flash 时,如果周围光线不够时,摄影闪灯可自动闪光。当

设定为“forced flash”时,不管周围亮度如何,摄影闪灯都要闪光。

2 把电源开关设定于 READY。

充电完成指示灯READY将在摄影闪灯开始进行充电时起闪烁。当完成了充

电时,充电完成指示灯 READY 即停止闪烁而保持点亮着。

3 轻按住摄像机的 PHOTO 按钮以确认影像。轻按下摄像机的 PHOTO

按钮。

当摄像机的 POWER 开关设定到 CAMERA-TAPE 位置时,PHOTO 按钮

控制摄影闪灯闪光。

静像显示于取景器,而且打开了记忆指示灯,这时并未开始实施录影。

此时,如果要改变静像则只要松开摄像机的 PHOTO 按钮。当您释放了

PHOTO 按钮之后,摄影闪灯即再开始充电。在再度轻按 PHOTO 按钮

之前,必须等到出现了电池充电完成指示灯 READY 时再作。

当按了 PHOTO 按钮时,因为摄像机能自动调整亮度,影像可能变暗或者

色彩也可能有所变异。

4 较深地按下摄像机上的 PHOTO 键。

当摄像机的 POWER 开关设定到 CAMERA-MEMORY 位置时,PHOTO

按钮控制摄影闪灯闪光。

当按了 PHOTO 按钮时,带状轴形指示灯消失,并且停止录影。录影中,被

录影像将显示于取景器或液晶显示器上。

当释放 PHOTO 按钮时,摄影闪灯将在录了影像之后,自动地开始进行充

电。

使用之后

请把电源开关设定于 OFF。

• 不能将摄影闪灯与摄像机内置闪灯一起使用。

• 被摄体与录影闪灯之间地适当距离在阴暗房间里大约是 1 到 5 m。

• 录影中,注意您的手指必须放离本机的感应器 A。否则,闪光的亮度将不能

作适当地调整。

• 摄影闪灯所用电池和您的摄像机所用的一样。如果电池的电力变低了,闪灯

充电所需时间便会加长。

• 在如下状况之后,即使摄影闪灯已完成充电,也会再行充电的:

– 请把电源开关设定于 OFF。

– 请把摄像机设定于 PLAY/EDIT。

C 摄影灯的使用方法

要在阴暗处自动地打开摄影灯时

1 请把电源开关设定于 AUTO。

2 请把摄像机设定于待机模式。

当在阴暗处使用摄影灯时,摄影闪灯即能自动地打开。

在 AUTO 模式中,摄影灯将在大约 5 分钟后自动地关掉,即使您正在录影。

如果要关掉点亮着的摄影灯,可把摄像机切换为 OFF (CHG),或者把摄影

灯设定于 OFF。

如果您要在录影时一直都打开摄影灯,可把摄影灯切换为 LIGHT。

在待机方式下用摄像机来控制摄影灯

1 请把电源开关设定到 LIGHT。

2 请把摄像机设定于待机模式。

摄影灯与摄像机同步开启。

要关掉摄影灯时,请把摄像机切换到 OFF (CHG),或者把摄影灯切换为

OFF。

使用之后

请把电源开关设定于 OFF。

• 摄像机呈待机状态时,电池仍然放电,请务必把开关切换到 OFF (CHG)。

• 不用时,请把摄影灯存放在携带箱中。

• 在存放之前,请确认摄影灯已经冷却。

D 为被摄体照明

• 当利用此装置在室内进行摄影时,您可以获得清晰漂亮的彩色画面。

• 对于宽角度的摄影,摄影灯可能不能完全照到影像的边线。请有效地使用摄

影灯来对主要被摄体进行摄像。

• 在日光灯下进行摄影可能会使画面有些闪耀。使用摄影灯可能改善色彩的

模糊度以便拍摄出更好质量的画面。

E 更换灯泡

使用 Sony XB-3L 氙灯。如果需要 XB-3L 氙灯的替换品,请与您的 Sony 经

销商或者本地授权的 S o n y 维修中心联系。当购买氙灯时请定购下述编号配

件:A-1099-823-s。

刚烧亮过之后,灯泡会变得很热。请等灯泡变凉了之后才换下它。

1 确认灯泡已充分冷却到可以触摸的程度后,通过插入硬币等物来取下

前罩。

2 更换灯泡。

1 要更换旧灯泡,请使用随新灯泡附带的套管罩住旧灯泡,然后用套

管将其拉出。

2 将新灯泡笔直地插入插座中。

* 不能使灯泡倾斜

3 在前盖上插入卡子,将其安装好。

• 刚烧亮过之后的灯泡会变得很热。请等灯泡变凉了之后才处理它。

• 为了防止在灯泡上留上手指印,请用干布等进行握持。若灯泡脏了,请将其

完全擦干净。

• 本装置内部有高压,擅自打开机壳会导致触电。

• 如要检查装置内部,请与附近的 Sony 经销商或 Sony 维修中心联系。

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement