Sony LCS-WR2AM User manual

Sony LCS-WR2AM User manual
LCS-WR2AM
Enveloppez l’appareil photo ou l’objectif en allant de  à  avec le logo Sony,
dans le cercle rouge sur l’illustration, orienté vers le bas.
Finalement, maintenez le tissu en place avec le caoutchouc.


Utilisation du tissu d’emballage
Remarques
 Ce tissu d’emballage peut être utilisé pour ranger et porter l’appareil photo. Il ne
protège pas l’appareil photo des chocs ou pressions.
 Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil photo et l’objectif lorsque vous
les rangez ou portez.
 N’essuyez pas l’objectif ou l’écran de l’appareil photo avec le tissu d’emballage.
 Ne laissez pas le tissu d’emballage en plein soleil, dans une voiture aux vitres
fermées ou près d’un appareil de chauffage.
 N’utilisez pas de produits chimiques forts (alcool, benzine, diluant, etc.) ni de
brosse dure pour enlever le saleté.
 Ne lavez pas le tissu d’emballage parce qu’il est fait partiellement de cuir naturel.


Utilización del paño para envolver el producto
Envuelva su cámara y objetivo de acuerdo con los pasos  a  con el logotipo
Sony marcado con un círculo en la ilustración encarado hacia abajo.
Finalmente, sujete el paño en su lugar con la banda de goma.


Notas
 Este paño para envolver el producto es para guardar y transportar su cámara. No
podrá proteger su cámara contra golpes ni presión.
 Tenga cuidado de no dejar caer su cámara y el objetivo cuando los guarde o los
transporte.
 No limpie el objetivo ni la pantalla de su cámara con el paño para envolver el
producto.
 No deje el paño para envolver el producto a la luz solar directa ni cerca de un
aparato de calefacción.
 No utilice productos químicos abrasivos (alcohol, bencina, diluyente de pintura.
etc.) ni un cepillo duro cuando limpie la suciedad.
 No lave el paño para envolver el producto porque está hecho parcialmente de
cuero auténtico.


Verwenden des Tragetuchs
Wickeln Sie Ihre Kamera oder Ihr Objektiv entsprechend Schritt  bis  mit
dem in der Abbildung eingekreisten Sony-Logo nach unten weisend ein.
Befestigen Sie zum Schluss das Tuch mit dem Gummiband.

Sony
Hinweise

 Dieses Tragetuch dient zum Lagern und Tragen Ihrer Kamera. Es kann die
Kamera nicht vor Erschütterungen oder Druck schützen.
 Achten Sie darauf, die Kamera und das Objektiv beim Lagern oder Tragen nicht
fallen zu lassen.
 Wischen Sie das Objektiv oder das Display der Kamera nicht mit dem Tragetuch
ab.
 Lassen Sie das Tragetuch nicht im direkten Sonnenlicht, in einem geschlossenen
Fahrzeug oder in der Nähe von Heizkörpern liegen.
 Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien (Alkohol, Benzol, Terpentin usw.)
oder eine harte Bürste zum Abwischen von Schmutz.
 Waschen Sie das Tragetuch nicht, weil es teilweise aus echtem Leder besteht.






De omslagdoek gebruiken
Wikkel uw camera of lens volgens stappen  tot  met het Sony-logo dat in de
afbeelding is omcirkeld, naar beneden gericht.
Houd als laatste de doek op zijn plaats met de rubberen band.
Using the wrapping cloth
Wrap your camera or lens according to steps  to  with the Sony logo circled
in the illustration facing down.
Finally, hold the cloth in place by the rubber band.
Notes
 This wrapping cloth is for storing and carrying your camera. It cannot protect
your camera from impact or pressure.
 Be careful not to drop your camera and lens when storing or carrying them.
 Do not wipe the lens or screen of your camera with the wrapping cloth.
 Do not leave the wrapping cloth in direct sunlight, in a closed car or near a
heater.
 Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) or a stiff brush when
wiping off dirt.
 Do not wash the wrapping cloth because it is partly made from real leather.
© 2010 Sony Corporation Printed in China
4-207-834-01(1)
Opmerkingen
 Deze omslagdoek is voor het opbergen en dragen van uw camera. Het kan uw
camera niet beschermen tegen stoten of druk.
 Zorg dat u uw camera en lens niet laat vallen als u ze opbergt of draagt.
 Veeg de lens of het scherm van uw camera niet met de omslagdoek.
 Laat de omslagdoek niet achter in direct zonlicht in een afgesloten auto of in de
buurt van een warmtebron.
 Gebruik geen ruwe chemicaliën (alcholol, benzeen, verdunner, etc.) of een harde
borstel bij het verwijderen van vuil.
 Was de omslagdoek niet omdat deze gedeeltelijk van echt leer is gemaakt.
Använda omslagsduken
Slå in kameran eller objektivet enligt stegen  till  med Sonys logga markerad
med cirkel i illustration vänd nedåt.
Dra slutligen runt gummibandet så att duken hålls på plats.
Obs!
 Denna omslagsduk är avsedd för förvaring och transport av kameran. Den
skyddar inte kameran mot stötar eller tryck.
 Var försiktig så att du inte tappar kameran och objektivet när de ska förvaras
eller transporteras.
 Använd inte omslagsduken för att torka av linsen eller skärmen på kameran.
 Låt inte omslagsduken ligga i direkt solljus, i en bil med stängda rutor eller nära
ett värmeelement.
 Använd inte starka kemikalier (alkohol, bensen, thinner etc.) eller en hård borste
när smuts ska torkas av.
 Tvätta inte omslagsduken eftersom den delvis är gjord av äkta läder.
ʓ
ʖ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʖ
Uso del panno di avvolgimento
Avvolgere la fotocamera o l’obiettivo seguendo i passi da  a  e mantenendo
rivolto verso il basso il logo Sony indicato con un cerchio nell’illustrazione.
Infine, mantenere bloccato il panno con il laccio di gomma.
Note
 Questo panno di avvolgimento va usato per conservare e trasportare la
fotocamera. Esso non è tuttavia in grado di proteggerla dagli urti o dalle
pressioni esterne.
 Durante la conservazione o il trasporto della fotocamera e dell’obiettivo occorre
fare attenzione a non lasciarli cadere.
 Il panno di avvolgimento non deve essere usato per pulire né l’obiettivo né lo
schermo della fotocamera.
 Il panno di avvolgimento non deve essere lasciato esposto direttamente al sole
né lasciato in luoghi caldi quali l’abitacolo di un veicolo chiuso o vicino a un
termosifone.
 Per pulire il panno non si devono usare prodotti chimici aggressivi quali l’alcol,
la benzina o diluenti, né una spazzola dura.
 Poiché è parzialmente realizzato con vera pelle, il panno di avvolgimento non
deve essere lavato.
Utilizar o pano de cobertura
Cubra a sua máquina ou objectiva de acordo com os passos  a , com o
logótipo da Sony, assinalado na ilustração, virado para baixo.
Por fim, mantenha o pano fixo utilizando o elástico.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
㣖ⲏ#ㆆ#▖⮓㩂ጚ
ᡯ␳ぇ⮓#ㅇㆳ⋓#㻓ⵓ㿓#Vrq|#⋓᝗ᙷ#⾻∏⋓#䀜㿓#⬸㭓⋓#ʓ##ʖ#ᵟ᜻ぇ#
ᾧ⇳#㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#⊃㏿⏳#ᚇⵯ㍳ⵤⵓ゛1
␿㐷⑀ㆳ⋓#᝗▫#⚫ὓ⋓#᝗㊌㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ㄢᇊ
ˎ#❯#㹣㈜#㜓ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷#⚆#ㄫ⚏㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺ㇼᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#㠠ᜠ㇫ᬏ#
⿌⊜ㆳ⋓⟷㮧#㣫Ⓥ⇳⏳#❫䂯㿗#ⲏᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
ˎ#㣫Ⓥ⇳#⚆#⊃㏿⏳#❫᝷#₇ᴋ#ㄫ⚏㿗#ῃぇ#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
ˎ#㹣㈜#㜓ㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#⊃㏿#₇ᴋ#ⴛ㫣␧ㆻ#ᵝ㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#㐸⬣ឈ⮗/#♷㹇ẓ#㚟≀#₇ᴋ#䇿㮧#ᡳ㜏ぇ#㹣㈜#㜓ㆻ#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬳ#ῃぇᴋ#Ḽ㿓#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋ィ/#✛㐻/#ⵓ᭿#Ὠ,#₇ᴋ#ᾨᾨ㿓#
⢃≣ⵓᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#㹣㈜#㜓ㆷ#⟷⟻㉸ㆳ⋓#ᙷ㍴ㆳ⋓#⑃Ὓ〫㋃ㆳ☷⋓#⮯㜐㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
Notas
 Este pano de cobertura serve para guardar e transportar a sua máquina. O pano
não consegue proteger a máquina contra impactos ou pressões.
 Tenha cuidado para não deixar cair a máquina e a objectiva quando as guardar
ou transportar.
 Não limpe a lente nem o ecrã da sua máquina com o pano de cobertura.
 Não deixe o pano de cobertura sob a luz directa do sol, num carro fechado ou
perto de um aquecedor.
 Não utilize produtos químicos agressivos (álcool, benzeno, diluente, etc.) nem
uma escova de cerdas rijas quando limpar qualquer sujidade.
 Não lave o pano de cobertura porque é parcialmente feito com pele verdadeira.
Используйте упаковочную ткань.
Заверните камеру или объектив, выполнив действия с  по , так чтобы
очерченный логотип Sony на рисунке был направлен вниз.
В заключение закрепите ткань на месте с помощью резиновой ленты.
Примечания
 Данная упаковочная ткань предназначена для хранения и переноски
камеры. Она не может защитить камеру от ударов или надавливания.
 Будьте осторожны, чтобы не уронить камеру и объектив при их хранении
или переноске.
 Не протирайте объектив или экран камеры упаковочной тканью.
 Не оставляйте упаковочную ткань под прямым солнечным светом, в
закрытом автомобиле или возле обогревателя.
 Не используйте сильнодействующие химикаты (спирт, бензин, разбавитель
и т.п.) или жесткую щетку во время удаления грязи.
 Не стирайте упаковочную ткань, поскольку она изготовлена из
натуральной кожи.
‫اﺳﺘﻌامل ﻗامش اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ‬
‫ اﳌﺤﺎط ﺑﺎﻟﺪاﺋﺮة ﰲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬Sony ‫ ﻣﻊ ﻛﻮن ﺷﻌﺎر ﺳﻮين‬ʖ ‫ اﱃ‬ʓ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺟﻬﺎزك اﻟﻜﺎﻣريا أو اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﺈﺗﺒﺎع اﻟﺨﻄﻮات‬
.‫ﻣﺘﺠﻬﺎً ﻟﻸﺳﻔﻞ‬
.‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻘامش ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﺮﺑﺎط اﳌﻄﺎﻃﻲ‬،ً‫أﺧريا‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
.‫ وﻏري ﻣﺼﻤﻢ ﻟﺤامﻳﺔ ﻛﺎﻣريﺗﻚ ﻣﻦ ﺻﺪﻣﺔ‬.‫ﻗامش اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﻫﺬا ﻣﺼﻤﻢ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻛﺎﻣريﺗﻚ وﻧﻘﻠﻬﺎ‬
.‫اﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم إﺳﻘﺎط ﻛﺎﻣريﺗﻚ واﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ أو ﻧﻘﻠﻬﺎ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﻣﺴﺢ اﻟﻌﺪﺳﺔ أو ﺷﺎﺷﺔ ﻛﺎﻣريﺗﻚ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗامش اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﺮك ﻗامش اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة أو ﰲ ﺳﻴﺎرة ﻣﻐﻠﻘﺔ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺟﻬﺎز ﺗﺪﻓﺌﺔ‬
.‫ اﻟﺦ( أو ﻓﺮﺷﺎة ﺧﺸﻨﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺢ اﻟﻐﺒﺎر‬،(‫ ﻣﺮﻗﻖ اﻟﻄﻼء )ﺛرن‬،‫ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‬،‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺳﻴﺔ )اﻟﻜﺤﻮل‬
.‫ﻻ ﺗﻐﺴﻞ ﻗامش اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﻷﻧﻪ ﻣﺼﻨﻮع ﺟﺰﺋﻴﺎً ﻣﻦ ﺟﻠﺪ ﻃﺒﻴﻌﻲ‬
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement