Sony | MDS-S707 | User's Manual | Sony MDS-S707 User manual

Sony MDS-S707 User manual
3-862-832-21(1)
MiniDisc Deck
EN
GB
F
Operating Instructions
Mode d’emploi
S
MDS-S707
 1998 by Sony Corporation
1EN
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
personnel only.
The laser component in this product is
capable of emitting radiation exceeding
the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product. The CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING is located on the
rear exterior.
The following caution label is located
inside the unit.
This symbol is intended to
alert the user to the presence
of important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
INFORMATION
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a
particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be
determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving
antenna.
– Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
For the customers in US
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in
this manual could void your authority
to operate this equipment.
Owner’s Record
This symbol is intended to
alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s
enclosure that may be of
sufficient magnitude to
constitute a risk of electric
shock to persons.
2EN
The model and serial numbers are
located on the rear of the unit.
Record the serial number in the space
provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. MDS-S707
Serial No.
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO
NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG
WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE
LIABLE FOR ANY DIRECT,
INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY NATURE, OR LOSSES OR
EXPENSES RESULTING FROM
ANY DEFECTIVE PRODUCT OR
THE USE OF ANY PRODUCT.
Precautions
On safety
• The use of optical instruments with
this product will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the deck and
have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
On power sources
• Before operating the deck, check that
the operating voltage of the deck is
identical with your local power
supply. The operating voltage is
indicated on the nameplate at the rear
of the deck.
• If you are not going to use the deck
for a long time, be sure to disconnect
the deck from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord, grasp
the plug itself; never pull the cord.
• The mains switch is located on the
rear exterior.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
On placement (only on models
supplied with a MAIN POWER switch)
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet because the mains
power switch (MAIN POWER) is
located on the rear exterior.
On operation
If the deck is brought directly from a
cold to a warm location, or is placed in a
very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the deck.
Should this occur, the deck may not
operate properly. In this case, remove
the MD and leave the deck turned on for
about an hour until the moisture
evaporates.
On the MiniDisc cartridge
• Do not open the shutter to expose the
MD.
• Do not place the cartridge where it
will be subject to extremes of sunlight,
temperature, moisture or dust.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened with
a mild detergent solution. Do not use
any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems
concerning your deck, please consult
your nearest Sony dealer.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
MiniDisc Deck. Before operating the
deck, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
Conventions
• Controls in the instructions are those
on the deck; these may, however, be
substituted by controls on the remote
that are similarly named or, when
different, appear in the instructions
within brackets.
• The following icons are used in this
manual:
Z
Indicates a procedure that
requires use of the remote.
z
Indicates tips for making the
task easier and hints.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Hooking Up the System ........................................................................... 4
Connecting Optional AV Components ................................................. 5
Recording on an MD ................................................................................
Playing an MD ....................................................................................
6
8
Recording on MDs
Notes on Recording ................................................................................. 9
Useful Tips for Recording ...................................................................... 9
Recording Over Existing Tracks ........................................................... 11
Adjusting the Recording Level .............................................................. 11
Marking Track Numbers while Recording (Track Marking) ........... 12
Starting Recording with 6 Seconds of Prestored Audio Data
(Time Machine Recording) ..................................................................... 13
Synchro-Recording a CD ........................................................................ 14
Synchro-Recording a Tape and Radio Program ................................. 15
Recording on an MD Using a Timer .................................................... 15
EN
Playing MDs
Using the Display .................................................................................... 17
Locating a Specific Track ........................................................................ 18
Locating a Particular Point in a Track .................................................. 19
Playing Tracks Repeatedly ..................................................................... 20
Playing in Random Order (Shuffle Play) ............................................. 20
Creating Your Own Program (Program Play) .................................... 21
Playing an MD Using a Timer ............................................................... 22
Editing Recorded MDs
Notes on Editing ...................................................................................... 23
Erasing Recordings (Erase Function) ................................................... 23
Erasing a Portion of a Track (A-B Erase Function) ............................ 24
Dividing Recorded Tracks (Divide Function) .................................... 25
Combining Recorded Tracks (Combine Function) ............................ 26
Moving Recorded Tracks (Move Function) ........................................ 27
Labeling Recordings (Title Function) ................................................... 28
Undoing the Last Edit (Undo Function) .............................................. 30
Additional Information
Display Messages .................................................................................... 31
System Limitations .................................................................................. 31
Troubleshooting ....................................................................................... 32
Specifications ............................................................................................ 33
Guide to the Serial Copy Management System .................................. 34
Index ................................................................................................................
35
3EN
Getting Started
Hooking Up the System
Connect the supplied cords (1 and 2) as described
below.
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet or to the
outlet of a timer.
Turning on the unit (only on models
supplied with a MAIN POWER switch)
LINE
(ANALOG)
IN
DIGITAL
OUT
OUT
IN
L
Set MAIN POWER on the rear of the unit to ON.
The unit is turned on in standby mode.
R
MAIN POWER
1
2
MAIN
POWER
OFF
ANTENNA
CD DIGITAL OUT
OPTICAL
MD / VIDEO
(AUDIO)
IN
R
L
R
L
OUT
SUPER WOOFER
R
L
+
–
+
–
SPEAKER
1 Connect the audio connecting cords.
Make sure to match the color of the plugs and the
connectors. Be sure to make connections firmly to
prevent hum and noise.
2 Connect the optical cable.
Take the caps off the connectors and then insert
the plugs until they click into place.
4EN
ON
Getting Started
Connecting Optional AV
Components
You can connect a digital components (such as a DAT
deck or another MD deck) for digital recording. Refer
to the instructions of the component for details
regarding its operation.
Connect the digital component using the optical cable.
Take the caps off the connectors and then insert the
plugs until they click into place.
To the DIGITAL IN connector of the component
LINE
(ANALOG)
IN
DIGITAL
OUT
L
IN
OUT
R
A built-in sampling rate converter automatically
converts the sampling frequency of various digital
sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD
deck.
This allows you to record sources such as 32- and 48kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact
discs and other MDs.
Note
When recording through the DIGITAL IN connector, you
cannot adjust the recording level.
5EN
Basic Operations
Recording on an MD
2
3
8 6
)
STANDBY
0
EDIT/NO
TIMER
DISPLAY/CHAR
YES
REC MODE
AMS
REC LEVEL
(ANALOG)
• •
•
•
•
•
REPEAT
•
•
+
=
•
•
MAX
PHONES
•
•
•
•
MIN
MONO
INPUT
PLAY MODE
•
SCROLL
STEREO
•
REC OFF PLAY
LEVEL
r
p
·∏
•
•
§
DIGITAL ANALOG
10
0
PUSH ENTER
74 5
1
2
3
Turn on the Mini System and play the program source you
want to record.
Press
.
The STANDBY indicator turns off.
Insert a recordable MD.
With the arrow
pointing this way
With the label side up
If the MD has a recorded material on it, the deck will
automatically start recording from the end of the last recorded
track.
4
Monitor audio during recording
Even if you set REC MODE to
MONO, the monitor signal does
not become monaural.
5
Set INPUT to the corresponding input connector.
To record through
Set INPUT to
DIGITAL IN
DIGITAL
LINE (ANALOG) IN
ANALOG
Set REC MODE to the mode you want to record in.
Set REC MODE*1 to
To record in
Stereo sound
STEREO
2
Monaural sound*
1
6EN
MONO
* If you switch REC MODE during recording or recording pause, recording
stops.
*2 In the monaural recording, you can record about two times longer than in
the stereo recording.
Basic Operations
6
7
Press r.
The deck becomes ready to record.
If “Din Unlock” or “Cannot Copy”
appears in the display, recording
through the digital connector is
not possible.
In this case, record the program
source through the LINE
(ANALOG) IN jacks with INPUT
set to ANALOG.
8
9
Press fl (or MD ·).
Recording starts.
When ”TOC“ flashes in the
display
Do not disconnect the deck from the power source immediately after
recording
The deck is currently updating the
Table Of Contents (TOC).
Do not move the deck or pull out
the AC power cord. Changes to an
MD made through recording are
saved only when you update the
TOC by ejecting the MD or
changing the deck to standby by
pressing
.
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the material,
after recording, press § to take out the MD or change the deck to standby by
pressing
. “TOC” will flash in the display at this time.
After “TOC” stops flashing and goes out, you can pull out the AC power
cord.
Note
When recording the analog input signal, adjust the recording
level with REC LEVEL.
The fourth dot is satisfactory for most purposes. For details,
refer to “Adjusting the Recording Level” on page 11.
Start playing the program source.
Press
Stop recording
p
Pause recording*
fl (or MD P). Press the button again to
resume recording.
Take out the MD
§ after stopping recording
Basic Operations
To
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by
one and recording continues on the new track when restarted.
To protect an MD against accidental erasure
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of
arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.
Rear of the disc
Record-protect tab
Slide the tab in
the direction of arrow
7EN
Basic Operations
Playing an MD
2
3
4
)
STANDBY
0
EDIT/NO
TIMER
SCROLL
PLAY MODE
YES
REC MODE
AMS
REC LEVEL
(ANALOG)
• •
•
•
•
•
DISPLAY/CHAR
•
REC OFF PLAY
•
+
=
0
•
•
MAX
PHONES
•
•
•
•
MIN
MONO
INPUT
•
LEVEL
STEREO
•
Adjust the
headphone
volume.
REPEAT
r
p
·∏
•
•
§
DIGITAL ANALOG
10
PUSH ENTER
Connect the
headphones.
1
2
Turn on the Mini System and set the source selector to the
position for MD deck.
3
Insert an MD.
Press
.
The STANDBY indicator turns off.
With the arrow
pointing this way
You can locate and play back
a track while the deck is
stopped
1 Turn AMS (or press MD
= or MD +) until the
number of the track you
want to play appears.
2 Press AMS or fl (or
MD ·).
To use headphones
Connect them to PHONES
jack. Use PHONES LEVEL to
adjust the volume.
8EN
4
With the label side up
Press fl(or MD ·).
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
To
Do the following:
Stop playing
Press p.
Pause playing
Press fl (or MD P). Press the button
again to resume playing.
Go to the next track
Turn AMS clockwise (or press MD +
on the remote).
Go to the preceding track
Turn AMS counterclockwise (or press
MD = on the remote).
Take out the MD
Press § after stopping playing.
Recording on MDs
The MD is record-protected. Close the slot to record on the
disc (see “To protect an MD against accidental erasure” on
page 7).
If “Din Unlock” flashes in the display
• The digital program source is not connected as you set
with INPUT in Step 4 on page 6.
To continue, connect the program source properly.
• The program source is not on.
Turn on the program source.
When the source you record from is:
• This system's CD player
The signal is automatically de-emphasized (with attenuation
proportional to the degree of emphasis) and the level of the
de-emphasized signal is indicated on the peak level meters.
When the deck is recording or in recording pause, digital
signals input through DIGITAL IN are output to DIGITAL
OUT with the same sampling rate.
To change the digital input signal to another sampling rate
for output (without recording it to an MD), use Input
Monitor Function (see page 10).
Useful Tips for Recording
DISPLAY/CHAR
– The digital signal from the CD is recorded as it is (digital
recording)*.
– Track numbers are automatically marked as on the
original CD.
)
0
p
·∏
•
•
•
§
•
•
•
•
•
* For details on the limitations for digital recording, see
page 31.
** This signal is converted because these systems do not use
digital signals.
•
=
+
•
– The analog signal is converted to a digital signal and
recorded (analog recording)**.
– A track number is marked at the beginning of a recording,
but when you turn on the Level Sync function (see page
12), track numbers are automatically marked in sync with
the level of the input signal.
•
•
•
•
• This system's tuner and tape deck
r
•
•
If “Protected” appears in the display
When recording digital signals that have been emphasized
(in the higher frequencies)
•
•
Notes on Recording
Recording on MDs
Checking the remaining recordable time on
the MD
• When you press DISPLAY/CHAR while recording,
the remaining recordable time on the MD appears.
• When you press DISPLAY/CHAR repeatedly while
the deck is stopped, the display changes as follows:
total recorded time, remaining recordable time on
the MD, disc name (see page 17).
Note on MD track numbers
On an MD, the track number (track sequence), track start
and end point information, etc., are recorded in the TOC*
area independent of the sound information. You can edit
recorded tracks quickly by modifying the TOC information.
* TOC: Table Of Contents.
(Continued)
When “TOC” flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC).
Do not move the deck or pull out the AC power cord.
Changes to an MD made through recording are saved only
when you update the TOC by ejecting the MD or changing
.
the deck to standby by pressing
The MD deck uses the SCMS (Serial Copy Management
System on page 34)
MDs recorded through digital input connector cannot be
copied onto other MDs or DAT tapes through the digital
output connector.
9EN
Recording on MDs
Monitoring the input signal (Input Monitor)
Before starting recording, you can monitor the selected
input signal through the deck’s output connectors.
1
Press § to remove the MD.
2
Set INPUT according to the input signal you want
to monitor.
When INPUT is at ANALOG
The analog signal input through LINE (ANALOG) IN is
output to DIGITAL OUT after A/D conversion, and
then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and
PHONES jack after D/A conversion.
When INPUT is at DIGITAL
The digital signal input through DIGITAL IN is output
to DIGITAL OUT after passing through the sampling
rate converter, and then to the LINE (ANALOG) OUT
connectors and PHONES jack after D/A conversion.
Note
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor
signal does not become monaural.
3
Press r.
If INPUT is at ANALOG, “AD-DA” appears in the
display.
If INPUT is at DIGITAL, “-DA”appears in the
display.
If “Auto Cut” appears in the display
(Auto Cut)
There has been no sound input for 30 seconds while
INPUT is set to DIGITAL and the source is connected
through DIGITAL IN. The 30 seconds of silence are
replaced by a blank of about 3 seconds and the deck
changes to recording pause.
You can turn off the Auto Cut Function
For details, see “If “Smart Space” appears in the
display”.
If “Smart Space” appears in the display
(Smart Space)
There has been an extended silence of 4 to 30 seconds
in length when INPUT is set to DIGITAL and the
source is connected through DIGITAL IN.
The silence is replaced with a blank of about 3 seconds
and the deck continues recording. Note that the tracks
before and after this three-second space may be
recorded as a single track with a single track number.
To turn off the Smart Space Function and Auto Cut
Function
1 During recording pause, press EDIT/NO repeatedly until
“S. Space ?” appears in the display.
2 Press YES.
3 Press EDIT/NO to display “S. Space OFF.”
To turn on the Smart Space Function and Auto Cut
Function again
1 During recording pause, press EDIT/NO repeatedly until
“S. Space ?” appears in the display.
2 Press YES twice to display “S. Space ON”.
Notes
• When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut
Function is also turned off automatically.
• The Smart Space Function and Auto Cut Function are
factory set to on.
• The Smart Space Function does not affect the order of the
track numbers being recorded, even if the blank space
occurs in the middle of a track.
• If you turn off the deck or disconnect the AC power cord,
the deck will recall the last setting (on or off) of the Smart
Space and Auto Cut Functions the next time you turn on
the deck.
Playing back tracks just recorded
Do this procedure to immediately play back tracks that
have just been recorded.
Press fl (or MD ·) immediately after stopping
recording.
Playback starts from the first track of the material just
recorded.
To play from the first track of the MD after recording
1 Press p again after stopping recording.
2 Press fl (or MD ·).
Playback starts from the first track of the MD.
10EN
Recording on MDs
Recording Over Existing Tracks
Adjusting the Recording Level
Follow the procedure below to record over existing
material just as you would on an analog cassette tape.
When recording with INPUT at ANALOG and the
signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use
REC LEVEL to adjust the recording level before
starting recording.
You cannot adjust the recording level during digital
recording.
·
)
§
0
p
·∏
r
ª ·
•
•
§
•
0
p
·∏
r
+
p
0
)
P
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
◊
= AMS +
+
•
•
=
•
•
=
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
+
ª ·
•
•
=
)
•
•
•
√
REC LEVEL
·
=
+
p
0
)
P
MD = / MD +
1
Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD” on page
6.
2
Turn AMS (or press MD = or MD +) until
the number of the track to be recorded over
appears.
3
To record from the start of the track, continue
from Step 6 in “Recording on an MD” on page 7.
1
Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on
pages 6 and 7.
2
Play the portion of the program source with the
strongest signal level.
3
While monitoring the sound, turn REC LEVEL to
adjust the recording level so that the peak level
meters reach their highest point without turning
on the OVER indication. Occasional lighting of
“OVER” is acceptable.
While “TRACK” flashes in the display
The deck is recording over an existing track, and stops
flashing when it reaches the end of the recorded
portion.
To record from the middle of the track
1 After Step 2 above, press fl (or MD ·) to start
playback.
2 Press fl (or MD P) where you want to start
recording.
3 Continue from Step 6 in “Recording on an MD” on
page 7.
Without turning on the OVER indication
4
Stop playing the program source.
5
To start recording, do the procedure starting from
Step 8 in “Recording on an MD” on page 7.
Note
You cannot record from the middle of an existing track when
the “PROGRAM” or “SHUFFLE” is on.
11EN
Recording on MDs
Marking Track Numbers while
Recording (Track Marking)
You can mark track numbers either manually or
automatically. By marking track numbers at specific
points, you can quickly locate the points later using the
AMS Function or Editing Functions.
EDIT/NO
r
YES
)
p
•
•
•
•
•
•
+
Press YES twice to display “LevelSync ON.”
“LEVEL-SYNC” appears in the display.
To cancel Automatic Track Marking
1 Press EDIT/NO during recording or recording pause.
“LevelSync ?” appears in the display.
2 Press YES.
3 Press EDIT/NO.
“LevelSyncOFF” appears in the display.
* The signal level must remain low for 2 or more seconds
before a new track number is marked.
•
•
•
•
•
=
2
r
•
•
·∏
Press EDIT/NO to display “LevelSync ?”during
recording or recording pause.
•
•
0
•
•
•
§
1
When you want to mark track numbers after you‘ve
finished recording
Marking track numbers manually
(Manual Track Marking)
You can mark track numbers at any time while
recording on an MD.
Press r at the place you want to add a track mark
while recording.
Marking track numbers automatically
(Automatic Track Marking)
The deck adds track marks differently in the following
cases:
• When recording from CDs or MDs with INPUT at
DIGITAL and the source connected through
DIGITAL IN:
The deck marks track numbers automatically. When
you record from a CD or MD, the track numbers are
marked as they are found on the original.
• When recording with INPUT at ANALOG and the
source connected through LINE (ANALOG) IN, or
when recording from DAT or satellite broadcasts
with INPUT at DIGITAL and the DAT or satellite
broadcasts connected through DIGITAL IN:
The deck marks a new track number whenever the
signal level drops and rises to a certain point*
(Automatic Track Marking). If “LEVEL-SYNC” does
not light up, set the LevelSync to ON as follows:
12EN
Use the Divide Function (see “Dividing Recorded
Tracks” on page 25).
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will recall the last setting (LevelSync on or off) of the
Automatic Track Marking Function the next time you turn
on the deck.
Recording on MDs
Starting Recording with
6 Seconds of Prestored Audio
Data (Time Machine Recording)
When recording from an FM or satellite broadcast, the
first few seconds of material are often lost due to the
time it takes you to ascertain the contents and press the
record button. To prevent the loss of this material, the
Time Machine Recording Function constantly stores
6 seconds of the most recent audio data in a buffer
memory so that when you begin recording the
program source, the recording actually begins with the
6 seconds of audio data stored in the buffer memory in
advance, as shown in the illustration below:
When you press
AMS in Step 3
3
Press AMS to start Time Machine Recording.
Recording of the program source starts with the
6 seconds of audio data stored in the buffer
memory.
To stop Time Machine Recording
Press p.
Note
The deck starts storing audio data when the deck is in
recording pause and you start playing the program source.
With less than 6 seconds of playing of the program source
and audio data stored in the buffer memory, Time Machine
Recording starts with less than 6 seconds of audio data.
End of the program
source to be recorded
Time
Audio data in 6-second buffer memory
Recorded
portion
Beginning of the program
source to be recorded
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
+
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
= AMS +
1
Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on
pages 6 and 7.
The deck changes to recording pause.
2
Start playing the program source you want to
record.
The most recent 6 seconds of audio data is stored
in the buffer memory.
13EN
Recording on MDs
Synchro-Recording a CD Z
You can easily dub CDs onto MDs using the CD
synchro buttons on the remote. Track numbers are
automatically marked as appear on the original
regardless of whether “LevelSync ON” or
“LevelSyncOFF” is selected.
You may have trouble operating both units if they are
far from each other. If you do, place the Mini System
close to this deck.
·
ª ·
ª ·
=
+
p
0
)
P
CD P
◊
CD-MD SYNC
STANDBY
√
CD-MD SYNC
START
CD-MD SYNC
STOP
·
=
+
p
0
)
P
1
Set the function on the Mini System to CD.
2
Do Steps 2 to 5 in “Recording on an MD” on page
6 to prepare the deck for recording.
3
Insert a CD.
4
Select the playback mode (Shuffle Play, Program
Play, etc.) on the Mini System.
5
Press CD-MD SYNC STANDBY.
The CD pauses for playing and the deck pauses
for recording.
6
Press CD-MD SYNC START.
The deck starts recording and the CD starts
playback.
The track number and elapsed recording time of
the track appear in the display.
7
Press CD-MD SYNC STOP to stop synchrorecording.
To pause recording
Press CD-MD SYNC STANDBY.
To restart recording, press CD-MD SYNC START.
A new track number is marked each time you pause
recording.
14EN
You can use the remote of the Mini System during
synchro-recording
When you press CD p, the CD stops and the deck
pauses for recording.
When you press CD P, the CD pauses and the deck
pauses for recording.
To restart synchro-recording, press CD ·.
You can check the remaining recordable time on the
MD
Press DISPLAY (see page 17).
Recording on MDs
Synchro-Recording a Tape and
Radio Program Z
Recording on an MD Using a
Timer
By using the MUSIC SYNC button on the remote, you
can automatically start recording in sync with the
signal input from the program source through the
LINE (ANALOG) IN jacks (Music Synchro-Recording).
The method of marking track numbers differs,
depending on the program source being recorded and
how the deck is connected to the program source. (See
“Notes on Recording” on page 9.)
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you
can start and stop recording operations at specified
times. For further information on connecting the timer
and setting the starting and ending times, refer to the
instructions that came with the timer.
p
TIMER
)
•
•
•
•
•
•
•
•
+
•
•
=
r
•
•
•
·
p
·∏
•
•
0
•
•
•
§
ª ·
ª ·
=
+
p
0
)
P
◊
1
Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD” on pages
6 and 7.
2
• If you want to specify the time for the start of
recording, press p.
• If you want to specify the time for the end of
recording, do Steps 8 and 9 of “Recording on an
MD” on page 7.
• If you want to specify the time for both start and
end of recording, press p.
3
Set TIMER on the deck to REC.
4
Set the timer as required.
• When you have set the time for the start of
recording, the deck turns off. When the
specified time arrives, the deck turns on and
starts recording.
• When you have set the time for the end of
recording, recording continues. When the
specified time arrives, the deck stops recording
and turns off.
• When you have set the time for both the start
and end of recording, the deck turns off. When
the starting time arrives, the deck turns on and
starts recording. When the ending time arrives,
the deck stops recording and turns off.
√
·
=
+
p
0
)
P
MUSIC SYNC
1
Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD” on page
6.
2
Press MUSIC SYNC.
The deck changes to recording pause.
3
Start playing the program source you want to
record.
The deck starts recording automatically.
To stop Music Synchro-Recording
Press p.
Notes
• You can also use this procedure for synchro-recording
digital audio from other equipment connected to the
DIGITAL IN connector.
• When Music Synchro-Recording, the Smart Space
Function and the Auto Cut Function turn on automatically
regardless of their setting (on or off) and type of input
(digital or analog).
(Continued)
15EN
Recording on MDs
5
After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF. Then place the deck
in standby status by plugging the AC power cord
of the deck into a wall outlet or set the timer to
continuous operation.
• If TIMER is left at REC, the deck will
automatically start recording the next time you
turn the deck on.
• If you do not change the deck to standby status
for more than a month after timer recording has
finished, the recorded contents may disappear.
Make sure to change the deck to standby status within a
month after timer recording is completed
The TOC on the MD is updated and recorded contents are
written to the MD when you turn the deck on. If the
recorded contents have disappeared, “STANDBY” flashes
when you turn the deck on.
Notes
• It may take about 30 seconds after the deck is turned on
until recording starts. When recording at a specified time
using the timer, be sure to take this time into account
when setting the recording start time.
• During timer recording, new material is recorded from the
end of the recorded portion on the MD.
• Material recorded during timer recording will be saved to
the disc the next time you turn the deck on. “TOC” will
flash in the display at that time. Do not move the deck or
pull out the AC power cord while “TOC” is flashing.
• Timer recording will stop if the disc becomes full.
16EN
Playing MDs
Playing MDs
When you insert an MD, the disc name, total number
of tracks, and total disc playing time appear in the
display as follows:
Using the Display
You can use the display to check disc and track
information such as the total track number, total
playing time of the tracks, remaining recordable time
of the disc and disc name.
SCROLL
Disc name
DISPLAY/CHAR
Music calendar
√
Total number of tracks
·
Total disc playing time
•
•
•
ª ·
ª ·
=
+
p
0
)
P
◊
√
·
=
+
p
0
)
P
SCROLL
DISPLAY
The disc name appears, followed by the total number
of tracks (Tr) and total disc playing time.
A music calendar showing all the track numbers
appears within a grid if the MD is a premastered disc,
or without a grid if the MD is a recordable disc.
If the total track number exceeds 25, z appears to the
right of number 25 in the music calendar.
To label a recordable disc and its tracks, see “Labeling
Recordings” on page 28.
Note
Checking the total track number, total disc
playing time, remaining recordable time of
the disc and the title of the disc
Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY)
while the deck is stopped, you can change the display
as follows:
When you insert a new MD or turn off the deck and turn it
on again, the last item displayed will reappear.
If, however, you disconnect the AC power cord, the display
will show the total track number and total playing time of all
recorded tracks the next time you turn on the deck, no
matter what the last display was.
Total track number and total playing
time of all recorded tracks
√ Press
Remaining recordable time of the disc
(Recorded MDs only)
The remaining recordable time of the disc
is not shown for premastered MDs.
√ Press
Disc name
Press
17EN
Playing MDs
Checking remaining time and the title of a
track
Locating a Specific Track
Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY)
while playing an MD, you can change the display as
shown below. The track numbers in the music
calendar disappear after they are played.
You can quickly locate any track while playing a disc
by using AMS (Automatic Music Sensor), MD = and
MD +.
)
0
p
·∏
•
•
•
•
•
•
•
+
•
the current track
ª ·
•
√ Press
Track number and remaining time of
·
•
•
=
r
•
•
§
•
•
Track number and playing time of the
current track
ª ·
=
+
p
0
)
P
◊
= AMS +
√
·
√ Press
=
+
p
0
)
P
MD = / MD +
Track name
Press
If no title is recorded, “No Name” appears,
followed by the elapsed playing time.
You can check the track name at any time while
playing an MD
Press SCROLL.
Since the display shows up to 12 characters at a time,
press SCROLL again to see the rest of the track title if
the title has 13 characters or more.
Press SCROLL again to pause scrolling, and again to
continue scrolling.
18EN
To locate
Do the following:
The next or
succeeding tracks
During playback, turn AMS clockwise
(or press MD + repeatedly) until
you find the track.
The current or
preceding tracks
During playback, turn AMS
counterclockwise (or press MD =
repeatedly) until you find the track.
A specific track by
using AMS
1 Turn AMS until the track number
you want to locate appears while
the deck is stopped. (The track
number is flashing.)
2 Press AMS or fl.
Playing MDs
To pause playing at the beginning of a track
You can also use 0 and ) to locate a particular
point in a track during playback or playback pause.
0/)
)
p
·∏
•
•
•
•
•
•
•
•
•
=
+
r
•
•
0
•
•
§
•
Turn AMS counterclockwise (or press MD =) while
the display shows the total track number and total disc
playing time, remaining recordable time of the disc, or
disc name (see page 17).
•
•
•
To go quickly to the beginning of the last track
Locating a Particular Point in a
Track
•
Turn AMS (or press MD = or MD +) after pausing
playback.
To locate a point
Press
While monitoring the
sound
) (forward) or 0 (backward)
and keep pressing until you find
the point.
Quickly by observing
the display during
playback pause
) or 0 and keep pressing
until you find the point. There is
no sound output during this
operation.
Notes
• If the disc reaches the end while you are pressing )
during playback pause, “OVER” appears in the display.
Press 0 (or MD =) or turn AMS counterclockwise to
go back.
• If the disc reaches the end while you are pressing )
during sound monitoring, the deck stops.
• Tracks that are only a few seconds long may be too short
to scan using the search function. For such tracks, it is
better to play the MD at normal speed.
19EN
Playing MDs
Playing Tracks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the deck “shuffle” tracks and play them
in random order.
·∏
PLAY MODE
·
ª ·
)
+
p
0
)
P
p
·∏
•
•
•
•
•
•
•
•
•
◊
REPEAT
+
•
•
=
r
•
•
=
0
•
•
§
•
•
•
•
•
•
ª ·
√
·
=
+
p
0
)
P
·
REPEAT
ª ·
ª ·
Press REPEAT.
“REPEAT” appears in the display.
The deck repeats the tracks as follows:
=
+
p
0
)
P
◊
√
When the MD is
played in
The deck repeats
Normal play (page 8)
All the tracks
MD ·
Shuffle Play (page 20)
All the tracks in random order
Program Play (page 21)
The same program
+
p
0
)
P
1
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display when the deck is stopped.
2
Press fl (or MD ·) to start Shuffle Play.
“J” appears in the display while the deck is
“shuffling” the tracks.
To cancel repeat play
Press REPEAT several times until “REPEAT” disappears.
The deck returns to the original playing mode.
·
=
Repeating the current track
While the track you want to repeat is playing in
normal play, press REPEAT several times until
“REPEAT 1” appears in the display.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” disappears
when the deck is stopped.
You can specify tracks during Shuffle Play
• To play the next track, turn AMS clockwise (or press
MD +).
• To play from the beginning of the current track again,
turn AMS counterclockwise (or press MD =). You
cannot use AMS (or MD =) to go to tracks that
have already been played.
20EN
Playing MDs
To cancel Program Play
Creating Your Own Program
(Program Play)
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
disappears when the deck is stopped.
You can program the same track repeatedly
You can specify the playback order of the tracks on an
MD and create your own programs containing up to 25
tracks.
While the track number appears in the display, press
AMS as many times as you want.
·∏ p
The program remains even after Program Play ends
When you press fl, you can play the same program
again.
)
p
•
•
r
•
•
·∏
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Notes
•
•
0
•
•
•
§
1
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
appears in the display when the deck is stopped.
• The program created by the Program Play Function is lost
when you turn off the deck or disconnect the AC power
cord. The program is, however, recalled during timer
playback.
• The display shows “- -m - -s” instead of the total playing
time when the total playing time of the program exceeds
160 minutes.
2
Turn AMS until the track number you want
appears in the display.
Checking the track order
3
Press AMS or PLAY MODE.
You can check the order of tracks in your program
during playback or playback pause.
4
Repeat Step 2~3 to enter other tracks. Each time
you enter a track, the total program time is added
up and appears in the display.
Turn AMS (or press MD = or MD +) during
playback or playback pause. The track numbers
appear in the order they were programmed.
5
Press fl to start Program Play.
=
PLAY MODE
+
= AMS +
Changing the track order
You can change the order of the tracks in your program
before you start playing.
To
Do the following:
Add tracks to the end of
the program
Do Steps 2 and 3 in “Creating
Your Own Program.”
Change the whole program
completely
1 Press p while the deck is
stopped.
2 Do Steps 2 and 3 in
“Creating Your Own
Program.”
21EN
Playing MDs
Note
Playing an MD Using a Timer
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you
can start and stop playback operations at specified
times. For further information on connecting the timer
or setting the starting and ending times, refer to the
instructions that came with the timer.
TIMER
·∏
PLAY MODE
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22EN
+
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
1
Do Steps 1 to 3 in “Playing an MD” on page 8.
2
Press PLAY MODE repeatedly to select the play
mode you want.
To play only specific tracks, create a program (see
page 21).
3
• If you want to specify the time for the start of
playback, go to Step 4.
• If you want to specify the time for the end of
playback, press fl to start playback, then go to
Step 4.
• If you want to specify the time for both start
and end of playback, go to Step 4.
4
Set TIMER on the deck to PLAY.
5
Set the timer as required.
• When you have set the time for the start of
playback, the deck turns off. When the
specified time arrives, the deck turns on and
starts playing.
• When you have set the time for the end of
playback, playback continues. When the
specified time arrives, the deck stops playing
and turns off.
• When you have set the time for both the start
and end of playback, the deck turns off. When
the starting time arrives, the deck turns on and
starts playing. When the ending time arrives,
the deck stops playing and turns off.
6
After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF.
You can select Program Play in Step 2. Note, however, that
programs eventually fade away when the standby status is
off, and therefore if you set the time too far in the future, the
program may be gone when the specified time arrives. If
this has occurred, the deck enters normal play mode at the
specified time and the tracks play in consecutive order.
Editing Recorded MDs
Editing Recorded MDs
Erasing a single track
Notes on Editing
You can edit the recorded tracks after recording, using
the following functions:
• Erase Function allows you to erase recorded tracks
simply by specifying the corresponding track
number.
• Divide Function allows you to divide tracks at
specified points so that you can quickly locate those
points afterwards, using the AMS function.
• Combine Function allows you to combine two
consecutive tracks into one.
• Move Function allows you to change the order of
tracks by moving a specific track to a track position
you want.
• Title Function allows you to create titles for your
recorded MDs and tracks.
You can erase a track simply by specifying the
respective track number. When you erase a track, the
total number of tracks on the MD decreases by one and
all tracks following the erased one are renumbered.
Since erasing merely updates the TOC, there is no need
to record over material.
z
To avoid confusion when erasing multiple tracks, you
should proceed in order of high to low track number to
prevent the renumbering of tracks that have not been
erased yet.
Example: Erasing B
Track
number
1
2
A
3
B
C
Erasing
If “Protected” appears in the display
D
B is erased
1
The deck could not edit because the record-protect slot on
the MD is open. Edit after closing the slot.
4
3
2
A
C
D
When “TOC” flashes in the display
1
Do not move the deck or pull out the AC power cord. After
editing, “TOC” lights continuously until you eject the MD or
turn off the power. “TOC” flashes while the deck is
updating the TOC. When the deck finishes updating the
TOC, “TOC” goes off.
Turn AMS until the track number you want to
erase appears in the display.
2
Press EDIT/NO repeatedly until “Erase ?”
appears in the display.
The track number you selected starts flashing in
the music calendar.
3
Press YES.
When the track selected in Step 1 has been
erased, “Complete” appears for a few seconds
and the total number of tracks in the music
calendar decreases by one.
If you erase a track during playback, the track
following the deleted track begins playing
afterwards.
4
Repeat Steps 1 to 3 to erase more tracks.
Erasing Recordings
(Erase Function)
Do the procedures below to erase following:
• A single track
• All tracks
• Portions of a track (A-B Erase)
EDIT/NO YES
To cancel the Erase Function
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
+
Press EDIT/NO, p, or turn AMS to change the track
number.
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
Note
= AMS +
If “Erase!! ?”appears in the display, the track was recorded
or edited on another MD deck and is record-protected.
If this indication appears, press YES to erase the track.
23EN
Editing Recorded MDs
Erasing all tracks on an MD
Erasing a recordable MD deletes the disc name, all
recorded tracks, and titles.
1
While the deck is stopped, press EDIT/NO
repeatedly until “All Erase ?” appears in the
display.
2
Press YES.
All tracks in the music calendar start flashing.
3
Press YES again.
When the disc name, all recorded tracks, and titles
on the MD have been erased, “Complete” appears
for a few seconds and the music calendar
disappears.
Erasing a Portion of a Track
(A-B Erase Function)
You can easily erase a portion of a track by specifying
the starting and ending points of the portion.
This function is useful for erasing unnecessary portions
on an MD that you recorded from satellite or FM
broadcasts.
Example: Erasing a portion of track A
Track
number
Point A
Point B
2
1
A
#1
A–B
Erasing
A
#2
1
To cancel the Erase Function
B
2
A (#1+#3)
Press EDIT/NO or p.
3
A
#3
C
3
B
C
)
·∏
You can undo a track erasion
See “Undoing the Last Edit” on page 30.
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EDIT/NO
24EN
+
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
= AMS +
YES
1
While playing a disc, press fl (or MD P) at the
starting point (point A) of the portion to be
erased.
2
Press EDIT/NO repeatedly until “A-B Erase ?”
appears in the display.
3
Press YES.
“Rehearsal” alternates with “Point A ok?” in the
display and the starting point A of the portion to
be erased plays back repeatedly.
4
If point A is incorrect, press EDIT/NO. (If it is
correct, go to Step 7.)
5
While monitoring the sound, turn AMS to find
point A.
“Rehearsal” alternates with “Point A ok?” in the
display and point A is played back repeatedly.
Point A can be moved within a maximum range
of –128 to +127 steps of about 0.06 second each
within a track.
6
If point A is still incorrect, repeat Step 5 until it is
correct.
Editing Recorded MDs
Continue playing the track or press ) until you
reach the ending point (point B) of the portion to
be erased, then press YES.
“Rehearsal” alternates with “Point B ok?” in the
display, and the “spliced” portion of the track
(after the portion from point A to B has been
erased) plays back repeatedly, starting a few
seconds before point A and ending a few seconds
after point B.
9
If point B is incorrect, press EDIT/NO. (If it is
correct go to Step 12.)
10
While monitoring the sound, turn AMS to find
point B.
“Rehearsal” alternates with “Point B ok?” in the
display, and the “spliced” portion of the track
(after the portion from point A to B has been
erased) plays back repeatedly.
Point B can be moved within a maximum range of
–128 to +127 steps of about 0.06 second each
within a track.
With the Divide Function you can assign a track
number at places that you want to randomly access
afterwards. Use this function to add tracks to MDs
recorded from an analog source (and therefore contain
no track numbers), or to divide an existing track into
multiple portions. When you divide a track, the total
number of tracks on the MD increases by one and all
tracks following the divided track are renumbered.
Example: Dividing track 2 to create a new track for C
Track
number
1
2
A
D
C
)
0
p
·∏
•
•
•
§
•
•
•
•
•
•
EDIT/NO
r
•
•
=
+
= AMS +
YES
1
While playing the MD, press fl (or MD P) at the
point where you want to create a new track.
The deck pauses playing.
2
Press EDIT/NO repeatedly until “Divide ?”
appears in the display.
3
Press YES to divide the track.
“Rehearsal” alternates with “Position ok?“ in the
display, the track to be divided starts flashing in
the music calendar, and the starting portion of the
new track begins playing repeatedly.
4
If the starting position is incorrect, press EDIT/
NO. (If it is correct, go to Step 7.)
To cancel the A-B Erase Function
• If “Impossible” appears in the display, point B was
specified before point A. Specify point B so that it comes
after point A.
• If “Sorry” appears in the display, a portion of the track
cannot be erased. This sometimes happens when you’ve
edited the same track many times, and is due to a
technical limitation of the MD system, not a mechanical
error.
B
·∏
Press p.
Notes
2
A
If point B is still incorrect, repeat Step 10 until it is
correct.
Press YES or AMS when point B is correct.
When the portion from point A to B has been
erased, “Complete” appears for a few seconds.
Track 2 is divided and a
new track is created for C
3
4
Dividing
1
D
C
•
12
B
•
11
3
•
•
8
Dividing Recorded Tracks
(Divide Function)
•
•
Press YES or AMS when point A is correct.
After “Point B Set” appears for a few seconds,
“ ( ” and “A-B” start flashing, and playback
begins so that you can set point B.
•
7
(Continued)
25EN
Editing Recorded MDs
If the starting position is still incorrect, repeat
Step 5 until it is correct.
7
Press YES or AMS when the position is correct.
When the track has been divided, “Complete”
appears for a few seconds and the newly created
track begins playing. The new track will have no
track title even if the original track was labeled.
Use the Combine Function while the deck is stopped,
playing or in pause to combine consecutive tracks on a
recorded MD. This function is useful for combining
several songs into a single medley, or several
independently recorded portions into a single track.
When you combine two tracks, the total number of
tracks decreases by one and all tracks following the
combined tracks are renumbered.
Example: Combining B and C
Track
number
1
2
A
3
B
1
To cancel the Divide Function
2
A
C
D
B and C are combined
into one track
3
Combining
Press p.
4
B
C
D
You can undo a track division
p
Combine the tracks again (see “Combining Recorded
Tracks” on this page) then redivide the tracks if
necessary.
)
0
•
•
•
•
•
•
Use the Track Marking Function (see page 12).
EDIT/NO
26EN
•
•
•
=
+
r
•
You can divide a track while recording
p
·∏
•
•
•
§
•
•
6
Combining Recorded Tracks
(Combine Function)
•
•
While monitoring the sound, turn AMS to find the
starting position of the new track.
The starting portion of the new track is played
back repeatedly.
“Rehearsal“ alternates with “Position ok?“ in the
display.
The starting position can be moved within a
maximum range of –128 to +127 steps of about
0.06 second each within a track.
•
5
= AMS +
YES
1
Turn AMS until the second track of the two to be
combined appears.
For example, when combining tracks 3 and 4, turn
AMS until 4 appears.
2
Press EDIT/NO repeatedly until “Combine ?”
appears in the display.
3
Press YES.
“Rehearsal“ alternates with “Track ok?“ in the
display. The place where the two tracks will join
(i.e., the end of the first track and the beginning of
the second track) repeatedly plays back and the
respective track number flashes in the music
calendar.
4
If the track is the wrong one, press EDIT/NO or
p, then start from Step 1 again.
Editing Recorded MDs
5
If the place is correct, press YES.
When the tracks have been combined,
“Complete” appears for a few seconds and the
total number of tracks in the music calendar
decreases by one.
If both of the combined tracks have track titles,
the title of the second track is erased.
Moving Recorded Tracks
(Move Function)
Use the Move Function to change the order of any
track. After you move a track, the track numbers
between the new and old track positions are
automatically renumbered.
To cancel the Combine Function
1
2
A
C
B
2
A
Note
D
Track C moves to
track position 2
4
3
Moving
1
4
3
C
If “Sorry” appears in the display, the tracks cannot be
combined. This sometimes happens when you’ve edited the
same track many times, and is due to a technical limitation
of the MD system, not a mechanical error.
D
B
)
0
p
·∏
•
•
•
§
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
=
EDIT/NO
r
•
•
Divide the tracks again (see “Dividing Recorded
Tracks” on page 25), then repeat the combine function
with the correct tracks if necessary.
Track
number
+
= AMS +
•
•
You can undo a track combination
Example: Moving track C to track position 2
•
Press EDIT/NO or p.
YES
1
Turn AMS until the track number you want to
move appears in the display.
2
Press EDIT/NO repeatedly until “Move ?”
appears in the display.
3
Press YES.
The track number to be moved and the new track
position appears.
Track number
to be moved
New track
position
4
Turn AMS until the new track position appears.
5
Press YES or AMS.
After you have moved the track, “Complete”
appears for a few seconds and the moved track
begins playing back if the deck is in playback
mode.
To cancel the Move Function
Press EDIT/NO or p.
27EN
Editing Recorded MDs
3
Labeling Recordings
(Title Function)
You can create titles for your recorded MDs and tracks.
Titles — which may consist of uppercase and
lowercase letters, numbers and symbols for a
maximum of about 1,700 characters per disc — appear
in the display during MD operation.
Press DISPLAY/CHAR to select the character
type as follows:
To select
Press DISPLAY/CHAR repeatedly
until
Uppercase letters
“A” appears in the display
Lowercase letters
“a” appears in the display
Numbers
“0” appears in the display
0/)
DISPLAY/CHAR
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
+
= AMS +
YES
The selected character flashes.
Letters, numbers, and symbols appear in
sequential order as you turn AMS.
You can use the following symbols in titles:
! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_`
Use the following procedure to label a track or an MD.
You can label a track while it is playing, pausing or
recording. If the track is playing or recording, be
sure to finish labeling before the track ends. If the
track ends before you’ve completed the labeling
procedure, the characters already entered are not
recorded and the track will remain unlabeled.
1
2
Turn AMS to select the character.
•
EDIT/NO
4
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
Press EDIT/NO repeatedly until “Name in ?”
appears in the display, then do the following:
To label
Make sure that the deck is
A track
Playing, pausing, recording the track
to be labeled, or stopped after locating
the track to be labeled
An MD
Stopped with no track number
appearing in the display
Press YES.
A flashing cursor appears in the display.
You can press DISPLAY/CHAR to change the
character type at any time during Step 4 (see
Step 3).
5
Press AMS to enter the selected character.
The cursor shifts rightward and waits for the
input of the next character.
6
Repeat Steps 3 to 5 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected starts
flashing, and repeat Steps 3 to 5 to enter the correct
character.
To erase a character
Press 0 or ) until the character to be erased starts
flashing, then press EDIT/NO.
To enter a space
Press AMS or ) while the cursor is flashing.
28EN
Editing Recorded MDs
7
Press YES.
This completes the labeling procedure and the
title appears on the left side of the display.
Erasing all titles on a disc
(Name Erase Function)
Use this function to erase all titles on an MD
simultaneously.
To cancel labeling
Press p.
1
Press EDIT/NO repeatedly while the deck is
stopped until “All Erase ?” appears in the display.
2
Press EDIT/NO again.
“Name Erase ?” appears in the display.
3
Press YES.
All titles are erased.
Note
You cannot label a track or an MD while you are recording
over an existing track.
Changing an existing title
1
Press EDIT/NO repeatedly until “Name in?”
appears in the display, then press YES and do the
following:
To change
Make sure that the deck is
A track title
Playing, pausing the track whose
title is to be changed, or stopped
after locating the track whose title is
to be changed
A disc name
To cancel the Name Erase Function
Press p.
You can undo a name erasion
See “Undoing the Last Edit” on page 30.
You can erase all recorded tracks and titles
See “Erasing all tracks on an MD” on page 24.
Stopped with no track number
appearing in the display
2
Keep pressing EDIT/NO until the current title is
erased.
3
Enter the new title.
Do Steps 3 to 6 of “Labeling Recordings” on page
28.
4
Press YES.
29EN
Editing Recorded MDs
Undoing the Last Edit
(Undo Function)
You can use the Undo Function to cancel the last edit
and restore the contents of the MD to the condition that
existed before editing was done. Note, however, that
you cannot undo an edit if you do any of the following
after the edit:
• Press the r button on the front panel.
• Press the r button, the MUSIC SYNC button, or the
CD-MD SYNC STANDBY button on the remote.
• Update the TOC by turning off the power or ejecting
the MD.
• Disconnect the AC power cord.
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
+
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
EDIT/NO YES
1
With the deck stopped and no track number
appearing in the display, press EDIT/NO
repeatedly until “Undo ?” appears in the display.
“Undo ?” does not appear if no editing has been
done.
2
Press YES.
One of the following messages appears in the
display, depending on the type of editing to be
undone:
Editing done:
Message:
Erasing a single track
Erasing all tracks on an MD
“Erase Undo ?”
Erasing a portion of a track
Dividing a track
“Divide Undo ?”
Combining tracks
“Combine Undo ?”
Moving a track
“Move Undo ?”
Labeling a track or an MD
Changing an existing title
“Name Undo ?”
Erasing all titles on an MD
3
Press YES again.
“Complete” appears for a few seconds and the
contents of the MD are restored to the condition
that existed before the edit.
To cancel the Undo Function
Press EDIT/NO or p.
30EN
Additional Information
Additional
Additional Information
Information
Display Messages
System Limitations
The following table explains the various messages that
appear in the display.
The recording system in your MiniDisc deck is
radically different from those used in cassette and DAT
decks and is characterized by the limitations described
below. Note, however, that these limitations are due to
the inherent nature of the MD recording system itself
and not to mechanical causes.
Message
Meaning
Blank Disc
A new (blank) or erased MD has been
inserted.
Cannot Copy
An attempt was made to make a second
copy from a digitally dubbed MD (see
page 34).
Cannot EDIT
An attempt was made to edit the MD
during Program or Shuffle Play.
Disc Error
The MD is scratched or missing a TOC.
Erase all tracks on a new recordable MD
before use (see “Erasing all tracks on an
MD” on page 24).
Disc Full
The MD is full (see “System Limitations”
on this page).
Impossible
An attempt was made to combine tracks
while playing back the first track.
An attempt was made to specify point B
before point A for the “A-B Erase”. Point
B can only be specified so that it comes
after point A.
Name Full
The titling capacity of the MD has reached
its limit (about 1,700 characters).
NO DISC
There is no MD in the deck.
No Track
The inserted MD has a disc title but no
tracks.
Protected
The inserted MD is record-protected.
Retry
The first recording attempt failed due to a
disturbance or scratch on the MD, and a
second attempt is being made.
Retry Error
Due to vibrations to the deck or scratches
on the MD, several recording attempts
were made but with no success.
Sorry
An attempt was made to combine tracks
that cannot be combined.
An attempt was made to erase a portion of
a track that cannot be erased.
STANDBY
(flashing)
The contents recorded by timer have
disappeared over time and are not be
available for saving to disc, or Program
Play could not be activated since the
program has disappeared over time.
“Disc Full” lights up even before the MD has reached the
maximum recording time (60 or 74 minutes)
When 255 tracks have been recorded on the MD, “Disc Full”
lights up regardless of the total recorded time. More than
255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue
recording, erase unnecessary tracks or use another
recordable MD.
“Disc Full” lights up before the maximum number of
tracks is reached
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes
interpreted as track intervals, incrementing the track count
and causing “Disc Full” to light up.
The remaining recording time does not increase even
after erasing numerous short tracks
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so
erasing them may not lead to an increase in the recording
time.
Some tracks cannot be combined with others
Track combination may become impossible when tracks are
edited.
The total recorded time and the remaining time on the
MD may not total the maximum recording time (60 or
74 minutes)
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no
matter how short the material. The contents recorded may
thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc
space may also be further reduced by scratches.
Tracks created through editing may exhibit sound dropout
during search operations.
Track numbers are not recorded correctly
Incorrect assignment or recording of track numbers may
result (1) when CD tracks are divided into several smaller
tracks during digital recording, or (2) while recording certain
CDs with the “LEVEL-SYNC” indication on (i.e., the
automatic track marking function on).
(Continued)
31EN
Additional Information
“TOC Reading” appears for a long time
If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading”
appears in the display longer than for MDs that have been
used.
Limitations when recording over an existing track
• The correct remaining recording time may not be
displayed.
• You may find it impossible to record over a track if that
track has been recorded over several times already. If this
happens, erase the track using the Erase Function (see
page 23).
• The remaining recording time may be shortened out of
proportion to the total recorded time.
• Recording over a track to eliminate noise is not
recommended since this may shorten the duration of the
track.
• You may find it impossible to label a track while
recording over it.
The correct recorded/playing time may not be displayed
during playback of monaural-format MDs.
The deck does not record.
/The MD is record-protected (“Protected” appears).
Close the record-protect slot (see page 7).
/The deck is not connected properly to the program
source. Make connections properly to the program
source.
/The recording level is not adjusted properly (in case
of input through LINE (ANALOG) IN). Turn REC
LEVEL to adjust the recording level properly (see
page 11).
/A premastered MD is inserted. Replace it with a
recordable MD.
/There is not enough time left on the MD. Replace it
with another recordable MD with fewer recorded
tracks, or erase unnecessary tracks.
/There has been a power failure or the AC power
cord has been disconnected during recording. Data
recorded to that point may be lost. Repeat the
recording procedure.
The sound has a lot of static.
/Strong magnetism from a television or a similar
device is interfering with operations. Move the deck
away from the source of strong magnetism.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the deck, use this troubleshooting guide to help you
remedy the problem. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
The deck does not operate or operates poorly.
/The MD may be damaged (“Disc Error” appears).
Take the MD out and insert it again. If “Disc Error”
remains, replace the MD.
The deck does not play back.
/Moisture has formed inside the deck. Take the MD
out and leave the deck in a warm place for several
hours until the moisture evaporates.
/The deck is not on. Press
to turn the deck on.
/The MD is inserted in the wrong direction. Slide the
MD into the disc compartment with the label side up
and the arrow pointing towards the opening until
the deck grips it.
/The MD may not be recorded (the music calendar
does not appear). Replace the disc with one that has
been recorded.
32EN
Note
If the deck does not operate properly even after you’ve
attempted the prescribed remedies, turn off the power, then
reinsert the plug into the power outlet.
Additional
Additional Information
Information
General
Specifications
Power requirements
System
MiniDisc digital audio system
Disc
MiniDisc
Laser
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output
Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a
distance of 200 mm from the objective
lens surface on the Optical Pick-up
Block with 7 mm aperture.
Where purchased
Power requirements
Continental Europe
220 – 230 V AC, 50/60 Hz
UK
220 – 230 V AC, 50/60 Hz
US and Canada
120 V AC, 60 Hz
Power consumption
Where purchased
Power consumption
400 r/m to 900 r/m
Continental Europe
20 W
Error correction
Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
UK
20 W
Sampling frequency
44.1 kHz
US and Canada
19 W
Coding
Adaptive Transform Acoustic Coding
(ATRAC)
Modulation system
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
Number of channels
2 stereo channels
Frequency response
5 to 20,000 Hz ±0.3 dB
Signal-to-noise ratio
Over 96 dB during playback
Supplied accessories
Wow and flutter
Below measurable limit
Audio connecting cords (2)
Optical cable (1)
Laser diode properties
Material: GaAlAs
Revolutions (CLV)
Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts
280 × 90 × 285 mm
(11 1/8 × 3 5/8 × 11 1/4 in.)
Mass (approx.)
2.8kg (6 lbs 2 oz)
Inputs
Optional accessories
Input
impedance
Rated
input
Phono
LINE
(ANALOG) IN jacks
47 kilohms
500 mVrms 125 mVrms
DIGITAL IN
Optical
wave
length:
660 nm
Jack type
Square
optical
connector
jack
Minimum
input
Optical cable: POC-15A
Recordable MDs: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
—
—
Design and specifications are subject to change without
notice.
Outputs
Jack type
Rated output
Load impedance
PHONES
Stereo
minijack
10 mW
32 ohms
LINE
(ANALOG)
OUT
Phono
jacks
Over 10 kilohms
2 Vrms
(at 50 kilohms)
DIGITAL
OUT
Square
optical
connector
jack
–18 dBm
Optical wave
length: 660 nm
33EN
Additional Information
Guide to the Serial Copy
Management System
This MD deck uses the Serial Copy Management
System, which allows only first-generation digital
copies to be made of premastered software via the
deck’s digital input jack. An outline of this system
appears below:
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD
via digital input jack on the DAT or MD deck.
You cannot, however, record from this recorded DAT tape
or MD onto another DAT tape or recordable MD via the
digital input jack on the DAT or MD deck.
MD deck
2 You can record the digital input signal of a digital satellite
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the
digital input jack on the DAT or MD deck which is capable
of handling a sampling frequency of 32 kHz or 48 kHz.
You can then record the contents of this recorded DAT
tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or
recordable MD via digital input jack on the DAT or MD
deck to create a second-generation digital copy.
Subsequent recording from the second-generation copy
onto another recordable DAT tape or MD is possible only
through the analog input jack on the DAT or MD deck.
Note, however, that on some BS tuners, second-generation
digital copying may not be possible.
Playing
BS tuner
Digital output jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Digital input jack
DAT deck
CD player
Recording
DAT deck or
MD deck
Playing
Recording
DAT or MD
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
Playing
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
DAT or MD
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Recording
Playing
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
Digital output jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
Secondgeneration DAT
tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
Line (analog) output jacks
DAT or MD
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Audio connecting
cord
Digital input jack
Recording
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Playing
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Line (analog) output jacks
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Audio connecting
cord
Digital input jack
Recording
34EN
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Additional Information
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT
or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or
MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You
cannot, however, make a second-generation DAT tape or
MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack.
Index
Additional
Additional Information
Information
Index
A, B
A-B erase 24
AMS (Automatic Music Sensor) 18
Audio connecting cord 4, 34, 35
Auto cut 10
MD deck
Turntable
Tuner
CD player
Cassette deck
DAT deck
Microphone
amplifier
C
CD synchro-recording 14
Changing
an existing title 29
order of programmed tracks 21
Checking
order of programmed tracks 21
remaining recordable time on the MD 9, 17
Cleaning 3
Combining 26
Playing
Line (analog)
output jacks
Audio connecting cord
Line (analog)
input jacks
Recording
D
Display messages 31
Dividing 25
DAT deck or
MD deck
E, F, G
DAT or MD
Playing
H
DAT deck or
MD deck
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
DAT deck or
MD deck
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Audio connecting
cord
Digital input jack
Recording
Input monitor 10
Labeling
an MD 28
a track 28
LEVEL-SYNC 9, 12
Locating
a particular point in a track 19
a specific track 18
M, N
Line (analog) output jacks
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
I, J, K
L
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
DAT or MD
Playing
Hooking up
optional AV components 5
the system 4
Digital output jack
Digital input jack
Recording
Erasing
all titles 29
all tracks 24
a portion of a track 24
a single track 23
DAT tape or MD
recorded via
analog-to-digital
connection
MD
inserting 6, 8
premastered 17
recordable 6, 17
taking out 7, 8
Moving 27
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
(Continued)
35EN
Additional
Index
Information
O
Names of controls
Optical cable 5, 34, 35
Optional accessories 33
P, Q
Pausing
playback 8
recording 7
Playing
normal play 8
program play 21
repeat play 20
shuffle play 20
Precautions 2
R
Recording
normal recording 6, 7
over existing tracks 11
time machine recording 13
Recording level 11
Record-protect tab 7
S
Sampling frequency 5, 34
Sampling rate converter 5
SCMS (Serial Copy
Management System) 9, 34
Smart space 10
Specifications 33
Supplied accessories 33
Synchro-recording
a CD 14
a tape and radio program 15
System limitations 31
Buttons
CD-MD SYNC STANDBY 14,
30
CD-MD SYNC START 14
CD-MD SYNC STOP 14
DISPLAY 14, 17, 18
DISPLAY/CHAR 9, 17, 18, 28
EDIT/NO/YES 10, 12,
23 to 30
MUSIC SYNC 15, 30
PLAY MODE 20, 21, 22
REPEAT 20
SCROLL 17, 18
§ (eject) 7, 8, 10
fl (play/pause) 7, 8, 11, 18,
20, 21, 22
MD · (play) 7, 8, 11, 20,
23
MD P (pause) 7, 8, 11, 24, 25
p (stop) 7, 8, 10, 13, 15, 21, 23
to 27, 29, 30
r (recording) 7, 10, 12, 30
MD 0/) (manual search)
19, 25, 28
MD =/+ (AMS:
Automatic Music Sensor) 8, 11,
18, 19, 20, 21
Switches
INPUT 6, 9, 10
REC MODE 6
TIMER 15, 22
6, 7, 8, 9, 32
Connectors
T
Timer
playing 22
recording 15
TOC (Table Of Contents)
7, 9, 16, 23
Track marking
automatic track marking 12
manual track marking 12
Troubleshooting 32
DIGITAL IN /OUT 5, 9,
10, 12, 15, 33
Controls
= AMS + 8, 11, 13, 18, 19,
20, 21, 23 to 28
PHONES LEVEL 8
REC LEVEL 7, 11, 32
Indicator
U, V, W, X, Y, Z
Undoing the last edit 30
STANDBY 6, 8
Jacks
LINE (ANALOG) IN/OUT
10, 15, 32, 33
PHONES 8, 10
Others
Display 17
Music calendar 17
36EN
Additional
Additional Information
Information
37EN
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc
électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Ne confier l’entretien
qu’à un technicien qualifié.
Le composant à laser de cet appareil
est susceptible d’émettre des
radiations dépassant la limite des
appareils de Classe 1.
Cet appareil fait partie des produits laser
de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1
LASER PRODUCT est collée à l’arrière
de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à
l’intérieur de la platine.
Précautions
Sécurité
• L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente les risques
pour les yeux.
• Si un solide ou un liquide tombe dans
la platine, débranchez la platine et
faites-la vérifier par un réparateur
qualifié avant de la remettre sous
tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine en service,
vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de la
platine.
• Débranchez la platine si elle ne doit
pas être utilisée pendant longtemps.
Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), tirez sur la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon
proprement dit.
• L’interrupteur principal se trouve à
l’arrière de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) a
besoin d’être changé, faites-le changer
dans un centre de réparation qualifié
uniquement.
Installation (uniquement pour les
modèles avec un interrupteur
d'alimentation principal (MAIN
POWER))
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
LE REVENDEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES
OU DEPENSES RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
2F
N’installez pas l’appareil dans un
endroit étroit comme une bibliothèque
ou un meuble encastré, car
l’interrupteur d’alimentation principal
(MAIN POWER) se trouve à l’arrière.
Utilisation
Si la platine est portée directement d’un
endroit froid dans une pièce chaude, ou
si elle est placée dans une pièce très
humide, de l’humidité risque de se
condenser sur les lentilles à l’intérieur.
Dans ce cas, sortez le minidisque et
attendez environ une heure que
l’humidité se soit évaporée.
Cartouche du minidisque
• Ne pas ouvrir l’obturateur et exposer
le minidisque.
• Ne pas poser la cartouche dans un
endroit exposé directement au soleil, à
des températures extrêmes, à
l’humidité ou à la poussière.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution
savonneuse douce. N’utiliser aucun type
de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant, comme de l’alcool ou de
l’essence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou problème
concernant la platine, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.
Bienvenue!
Merci d’avoir porté votre choix sur la
platine MiniDisc Sony. Avant de mettre
la platine en service, veuillez lire le mode
d’emploi avec attention et le conserver
pour toute référence future.
Au sujet de ce mode
d’emploi
Conventions
• Les instructions de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la platine.
Vous pouvez aussi utiliser les touches
de la télécommande, qui portent le
même nom que les commandes de la
platine et également celles qui ont un
nom différent indiqué entre
parenthèses.
• Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi :
Z
Indique que vous devez
utiliser la télécommande.
z
Indique des conseils qui
simplifient une opération.
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Raccordement de la chaîne ............................................................................................... 4
Raccordement d’appareils AV optionnels ..................................................................... 5
Enregistrement d’un MD ................................................................................................. 6
Lecture d’un MD ................................................................................................................... 8
Enregistrement
Remarques sur l’enregistrement ..................................................................................... 9
Conseils utiles pour l’enregistrement ............................................................................ 9
Enregistrement sur des plages préexistantes .............................................................. 11
Réglage du niveau d’enregistrement ........................................................................... 11
Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement
(Marquage de plage) ....................................................................................................... 12
Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de
données audio (Enregistrement avec stockage) ......................................................... 13
Enregistrement synchronisé d’un CD .......................................................................... 14
Enregistrement synchronisé d’une cassette et d’une émission de radio ................ 15
Enregistrement programmé d’un MD ......................................................................... 15
F
Lecture
Utilisation de l’affichage ................................................................................................. 17
Localisation d’une plage donnée .................................................................................. 18
Localisation d’un point donné sur une plage ............................................................. 19
Lecture répétée de plages ............................................................................................... 20
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) ............................... 20
Création d’un programme (Lecture d’un programme) ............................................. 21
Lecture programmée d’un MD ...................................................................................... 22
Montage d’un MD enregistré
Remarques sur le montage ............................................................................................. 23
Effacement d’un enregistrement (fonction ERASE) .................................................. 23
Effacement d’une partie d’une plage (fonction A-B ERASE) ................................... 24
Division d’une plage enregistrée (fonction DIVIDE) ................................................ 25
Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) ................... 26
Déplacement d’une plage enregistrée (fonction MOVE) .......................................... 27
Titrage d’un enregistrement (fonction TITLE) ........................................................... 28
Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO) ..................... 30
Informations supplémentaires
Messages affichés ............................................................................................................. 31
Limites du système .......................................................................................................... 31
Guide de dépannage ....................................................................................................... 32
Spécifications .................................................................................................................... 33
Système de protection contre la copie abusive ........................................................... 34
Index ......................................................................................................................................... 35
3F
Préparatifs
Raccordement de la chaîne
Raccordez les cordons fournis (1 et 2) comme décrit
ci-dessous.
Raccordement au secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale ou sur la prise d’une minuterie.
Mise de l’appareil sous tension (modèles
avec interrupteur d’alimentation principal
seulement)
LINE
(ANALOG)
IN
DIGITAL
OUT
OUT
IN
L
R
Réglez sur ON l’interrupteur d’alimentation principal
(MAIN POWER) à l’arrière de l’appareil.
Celui-ci se trouve alors en mode d’attente.
MAIN POWER
1
2
MAIN
POWER
OFF
ANTENNA
CD DIGITAL OUT
OPTICAL
MD / VIDEO
(AUDIO)
IN
R
L
R
L
OUT
SUPER WOOFER
R
L
+
–
+
–
SPEAKER
1 Raccordez les cordons de liaison audio.
Veillez à brancher les fiches dans les prises de
même couleur et à les insérer à fond pour éviter
tout bourdonnement ou bruit.
2 Raccordez le câble optique.
Retirez les capuchons des connecteurs et insérez
les fiches de manière qu’elles s’encliquettent.
4F
ON
Préparatifs
Raccordement d’appareils AV
optionnels
Vous pouvez raccorder des appareils numériques
(platine DAT ou une autre platine MD) pour
l’enregistrement numérique. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil pour les détails du
fonctionnement.
Raccordez l’appareil numérique à l’aide du câble
optique.
Enlevez les capuchons des connecteurs et insérez les
fiches de sorte qu’elles s’encliquettent.
Vers
le connecteur
DIGITAL INof
dethe
l’appareil
To the
DIGITAL IN connector
component
LINE
(ANALOG)
IN
DIGITAL
OUT
L
IN
OUT
R
Le convertisseur de cadence d’échantillonnage incorporé
convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage
de diverses sources numériques à la cadence
d’échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine MD. Ceci
vous permet d’enregistrer des sources DAT ou des émissions
par satellite de 32 et 48 kHz ainsi que des disques compacts
et d’autres MD.
Remarque
Lors d’un enregistrement via la prise DIGITAL IN, vous ne
pouvez pas régler le niveau d’enregistrement.
5F
Opérations de base
Enregistrement d’un MD
2
3
8 6
)
STANDBY
0
EDIT/NO
TIMER
DISPLAY/CHAR
YES
REC MODE
AMS
REC LEVEL
(ANALOG)
• •
•
•
•
•
REPEAT
•
•
+
=
•
•
MAX
PHONES
•
•
•
•
MIN
MONO
INPUT
PLAY MODE
•
SCROLL
STEREO
•
REC OFF PLAY
LEVEL
r
p
·∏
•
•
§
DIGITAL ANALOG
10
0
PUSH ENTER
74 5
1
2
3
Allumez la minichaîne et reproduisez la source de programme
que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur
.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
Insérez un minidisque enregistrable.
Dirigez la flèche
dans ce sens
Tournez la face
imprimée vers le haut
Si le minidisque a déjà été partiellement enregistré,
l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage
enregistrée.
4
Contrôle du son pendant
l'enregistrement
Même si vous réglez REC MODE
sur MONO, le signal de contrôle ne
devient pas monophonique.
5
Réglez INPUT sur l’entrée correspondante.
Pour enregistrer par
Réglez INPUT sur
DIGITAL IN
DIGITAL
LINE (ANALOG) IN
ANALOG
Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous voulez
effectuer l’enregistrement.
Pour enregistrer en
Réglez REC MODE*1 sur
stéréophonie
STEREO
monophonie*2
MONO
1
6F
* Si vous commutez REC MODE pendant un enregistrement ou une pause
d’enregistrement, l’enregistrement d’arrêtera.
*2 En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus long
environ qu’en mode stéréo.
Opérations de base
6
7
Appuyez sur r.
La platine est prête pour l’enregistrement.
Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy”
apparaît dans l’afficheur,
l’enregistrement par la prise
numérique est impossible.
Dans ce cas, enregistrez la source
de programme par les prises LINE
(ANALOG) IN avec INPUT réglé
sur ANALOG.
8
9
Appuyez sur fl (ou MD ·).
L’enregistrement commence.
Quand “TOC” clignote dans
l’afficheur
Ne pas débrancher la platine de la source d’alimentation immédiatement
après un enregistrement
La platine est en train de mettre le
sommaire (TOC : Table Of
Contents) à jour.
Ne pas bouger la platine ni
débrancher le cordon
d’alimentation secteur. Les
changements effectués sur un
minidisque ne seront sauvegardés
que si le sommaire est mis à jour
après l’éjection du minidisque ou la
mise en veille de la platine par une
pression sur
.
Sinon l’enregistrement risque de ne pas être sauvegardé sur le minidisque.
Pour sauvegarder le matériel enregistré après un enregistrement, appuyez sur
§ pour sortir le minidisque ou mettez la platine en veille en appuyant sur
. “TOC” clignote dans l’afficheur à ce moment.
Quand “TOC” a cessé de clignoter et s’éteint, vous pouvez débrancher le
cordon d’alimentation.
Pendant l’enregistrement du signal d’entrée analogique, réglez
le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL.
La quatrième position (point) est en général suffisante pour la
plupart des enregistrements. Pour les détails, voir “Réglage du
niveau d’enregistrement” page 11.
Remarque
Commencez la lecture de la source de programme.
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
p
arrêter momentanément
l’enregistrement*
fl (ou MD P). Appuyez une nouvelle
fois sur la touche pour poursuivre
l’enregistrement.
sortir le MD
§ après avoir arrêté l’enregistrement
Opérations de base
Pour
* Quand vous faites une pause d’enregistrement, le numéro de plage augmente
d’une unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant l’enregistrement de la
plage 4, le numéro de plage augmentera d’une unité et l’enregistrement se
poursuivra sur une nouvelle plage.
Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le
taquet de protection dans le sens de la flèche afin d’ouvrir la fente. Pour
permettre l’enregistrement, fermez la fente.
Arrière du minidisque
Taquet de protection
d’enregistrement
Poussez le taquet dans
le sens de la flèche.
7F
Opérations de base
Lecture d’un MD
2
3
4
)
STANDBY
EDIT/NO
TIMER
SCROLL
PLAY MODE
YES
REC MODE
AMS
REC LEVEL
(ANALOG)
• •
•
•
•
•
DISPLAY/CHAR
•
REC OFF PLAY
Raccordez le
casque.
Vous pouvez localiser et
reproduire une plage quand
l’enregistreur est à l’arrêt
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur MD = ou MD +)
jusqu’à ce que le numéro de
la plage souhaitée
apparaisse.
2 Appuyez sur AMS ou fl
(ou MD ·).
z
Quand vous écoutez au
casque
Raccordez le casque à la prise
PHONES. Vous pouvez
ajuster le volume avec la
commande PHONES LEVEL.
8F
•
0
•
•
DIGITAL ANALOG
10
PUSH ENTER
1
2
Allumez la minichaîne et réglez le sélecteur de source sur la
position correspondant à la platine MD.
3
Insérez un minidisque.
Appuyez sur
.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
Dirigez la flèche
dans ce sens
z
+
=
•
•
MAX
PHONES
MONO
•
MIN
STEREO
INPUT
•
LEVEL
•
Réglez le
volume du
casque.
•
REPEAT
r
p
·∏
•
•
§
0
4
Tournez la face imprimée
vers le haut
Appuyez sur fl (ou MD ·).
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour
Vous devez
arrêter la lecture
appuyer sur p.
arrêter momenanément la
lecture
appuyer sur fl (ou MD P). Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour poursuivre
la lecture.
aller à la plage suivante
tourner AMS dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou appuyez sur MD + sur
la télécommande).
revenir à la plage précédente
tournez AMS dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur
MD = sur la télécommande).
sortir le MD
appuyez sur § après avoir arrêté la lecture.
Enregistrement
Enregistrement
Remarques sur
l’enregistrement
Si “Protected” apparaît sur l’afficheur
Le minidisque est protégé. Fermez la fente pour enregistrer
sur le disque (voir “Pour protéger un minidisque contre un
effacement accidentel” page 7).
Si “Din Unlock” clignote dans l’afficheur
• La source de programme n’est pas raccordée de la manière
sélectionnée avec INPUT à l’étape 4 de la page 6.
Pour continuer, raccordez correctement la source de
programme.
• La source de programme n’est pas allumée.
Allumez la source de programme.
Pendant l’enregistrement des signaux numériques qui
ont été préaccentués (dans les fréquences élevées)
Le signal est automatiquement désaccentué (l’atténuation
étant proportionnelle au degré de préaccentuation) et le
niveau du signal qui en résulte est indiqué par les
décibelmètres.
Quand la platine enregistre ou est en pause
d’enregistrement, les signaux numériques entrant par
DIGITAL IN sont fournis à DIGITAL OUT avec la même
cadence d’échantillonnage.
Pour convertir le signal d’entrée numérique à une autre
cadence d’échantillonnage pour la sortie (sans
enregistrement sur un MD), utilisez la fonction de contrôle
du signal d’entrée (voir page 10).
Lorsque la source d’enregistrement est:
• Le lecteur CD de cette chaîne
– Le signal numérique du CD est enregistré tel quel
(enregistrement numérique)*.
– Les numéros des plages sont marqués automatiquement,
comme sur le CD d’origine.
Conseils utiles pour
l’enregistrement
DISPLAY/CHAR
• Le tuner et la platine à cassette de la chaîne
•
•
•
•
=
+
•
•
•
r
•
•
•
•
•
•
•
•
Sur un MD, le numéro de plage (succession des plages), les
informations de début et de fin de plage, etc., sont
enregistrés dans la zone TOC* de manière indépendante de
l’information sonore. Les pistes en registrées peuvent être
montées rapidement en modifiant l’information TOC.
* TOC: Table of Contents (Sommaire).
p
·∏
•
Remarque sur les numéros de plage des MD
0
•
* Pour des détails concernant les limites de l’enregistrement
numérique, voir page 31.
** Ce signal est converti parce que ces éléments ne possèdent
pas d’entrée numérique.
)
§
•
– Le signal analogique est converti en signal numérique et
enregistré (enregistrement analogique)**.
– Un numéro de plage est marqué au début d’un
enregistrement, mais si vous activez la fonction Level Sync
(voir page 12), les numéros de plages seront marqués
automatiquement en fonction du signal d’entrée.
Vérification du temps d’enregistrement
restant sur le MD
• Quand vous appuyez sur DISPLAY/CHAR en cours
d’enregistrement, le temps d’enregistrement restant
sur le minidisque apparaît.
• Si vous appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/
CHAR quand la platine est arrêtée, l’affichage
change comme suit : temps total d’enregistrement,
temps d’enregistrement restant sur le MD, titre du
minidisque (voir page 17).
Quand “TOC” clignote dans l’afficheur
La platine met le sommaire (TOC) à jour.
Ne pas changer la platine de place ni débrancher le cordon
d’alimentation secteur. Les changements suite à un
enregistrement sont sauvegardés uniquement si vous mettez
à jour le sommaire (TOC) en éjectant le minidisque ou en
mettant la platine en veille par une pression sur la touche
.
(Voir page suivante)
La platine MD utilise le système de protection contre la
copie abusive décrit à la page 34
Les minidisques enregistrés par la prise d’entrée numérique
ne peuvent pas être copiés sur d’autres minidisques ou
cassettes DAT via la prise de sortie numérique.
9F
Enregistrement
Contrôle du signal d’entrée
Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez
contrôler le signal d’entrée sélectionné par les prises de
sortie de la platine.
Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à
30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL
et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN.
Le passage silencieux est remplacé par un espace
vierge de 3 secondes et l’enregistrement se poursuit.
Notez qu’il se peut que les plages avant et après cet
espace de 3 secondes soient enregistrées comme une
seule plage avec un seul numéro de plage.
1
Appuyez sur § pour enlever le minidisque.
2
Réglez INPUT selon le signal d’entrée que vous
voulez écouter.
Quand INPUT est réglé sur ANALOG
Le signal analogique passant par LINE (ANALOG) IN
est fourni à DIGITAL OUT après conversion A/N, puis
aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES
après conversion N/A.
Quand INPUT est réglé sur DIGITAL
Le signal numérique passant par DIGITAL IN est fourni
à DIGITAL OUT après passage dans le convertisseur de
cadence d’échantillonnage, puis aux prises LINE
(ANALOG) OUT et à la prise PHONES après
conversion N/A.
Remarque
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal
de contrôle ne sera pas monophonique.
3
Appuyez sur r.
Si INPUT est sur ANALOG, “AD-DA” apparaît
dans l’afficheur.
Si INPUT est sur DIGITAL, “-DA” apparaît dans
l’afficheur.
Si “Auto Cut” apparaît dans l’afficheur
Aucune entrée sonore n’a été fournie pendant
30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL
et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN.
Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par
un espace vierge de 3 secondes et la platine se met en
pause.
z
Vous pouvez arrêter la fonction “Auto Cut”
Pour les détails, voir “Si “Smart Space” apparaît dans
l’afficheur.”
Pour mettre les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut”
hors service
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?”
apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez sur YES.
3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “S. Space OFF.”
Pour mettre les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut”
de nouveau en service
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?”
apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher “S. Space ON.”
Remarques
• Quand vous arrêtez la fonction “Smart Space”, la fonction
“Auto Cut” est automatiquement désactivée.
• Les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” ont été mises
en service en usine.
• La fonction “Smart Space” n’affecte pas l’ordre des
numéros de plages en cours d’enregistrement, même si
l’espace blanc se trouve au milieu d’une plage.
• Si vous mettez la platine hors tension ou si vous
débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le
dernier réglage (fonction activée ou désactivée) des
fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” la prochaine fois
que vous mettrez la platine sous tension.
Lecture des plages venant d’être
enregistrées
Procédez comme suit pour écouter les plages qui
viennent d’être enregistrées.
Appuyez sur fl (ou MD ·) immédiatement après
avoir arrêté l’enregistrement.
La lecture commence à partir de la première plage qui
vient d’être enregistrée.
Lecture à partir du début du minidisque après un
enregistrement
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté
l’enregistrement.
2 Appuyez sur fl (ou MD ·).
La lecture commence à partir de la première plage du
minidisque.
10F
Enregistrement
Enregistrement sur des plages
préexistantes
Réglage du niveau
d’enregistrement
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages
préexistantes exactement comme vous le faites avec
des cassettes analogiques.
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que
INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal est
fourni aux prises LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau
d’enregistrement avec REC LEVEL avant de
commencer l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement
lors d’un enregistrement numérique.
·
)
§
0
p
·∏
r
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
+
ª ·
•
•
=
•
•
ª ·
•
=
+
p
0
)
P
)
§
0
p
·∏
r
•
•
•
•
•
•
•
√
+
•
•
=
•
•
•
•
= AMS +
•
•
•
•
•
◊
·
=
+
p
0
)
P
MD = / MD +
1
Effectuez les étapes de 1 à 5 de “Enregistrement
d’un MD” page 6.
2
Tournez AMS (ou appuyez sur MD = ou MD
+) jusqu’à ce que le numéro de la plage à
enregistrer apparaisse.
3
Pour enregistrer du début de la plage, continuez
avec l’étape 6 de “Enregistrement d’un MD”
page 7.
z
Quand “TRACK” clignote dans l’afficheur
REC LEVEL
1
Suivez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement d’un
MD” aux pages 6 et 7.
2
Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus élevé.
3
Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL pour
ajuster le niveau d’enregistrement de manière que
les décibelmètres atteignent le point le plus élevé
mais en évitant que l’indication OVER ne s’allume.
“OVER” peut toutefois s’allumer de temps en
temps.
C’est que la platine est en train d’enregistrer sur une
plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du
passage enregistré est atteinte.
z
Pour enregistrer à partir du milieu d’une plage
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur fl (ou MD
·) pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur fl (ou MD P) où vous voulez
commencer l’enregistrement.
3 Continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement d’un
MD” page 7.
Evitez que l’indication OVER ne s’allume
4
Arrêtez la lecture de la source de programme.
5
Pour commencer l’enregistrement, suivez les
explications de “Enregistrement d’un MD”
page 7, à partir de l’étape 8.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d’une
plage existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.
11F
Enregistrement
Inscription des numéros des
plages pendant l’enregistrement
(Marquage de plage)
Le marquage des numéros des plages peut se faire
manuellement ou automatiquement. Le marquage de
numéros à des points particuliers vous permettra de
repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la
fonction AMS ou des fonctions de montage.
EDIT/NO
r
YES
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
+
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
Marquage manuel d’un numéro de plage
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un
minidisque quand vous le souhaitez en cours
d’enregistrement.
Appuyez sur r en cours d’enregistrement à l’endroit
où vous voulez ajouter un repère.
Marquage automatique des numéros des
plages
Le marquage de numéros s’effectue de manière
différente selon le cas :
• Quand vous enregistrez un CD ou un MD, alors que
INPUT est réglé sur DIGITAL et que la source est
raccordée à la prise DIGITAL IN :
La platine inscrit automatiquement les numéros des
plages. Quand vous enregistrez un CD ou un MD,
les numéros de plage inscrits sont les mêmes que
ceux repérés sur la source.
• Quand vous enregistrez avec INPUT réglé sur
ANALOG et la source raccordée à la prise LINE
(ANALOG) IN, ou bien quand vous enregistrez une
source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur
DIGITAL et la source DAT ou la radio satellite
raccordée à la prise DIGITAL IN :
La platine inscrit un nouveau numéro chaque fois que
le niveau du signal tombe au-dessous et monte audessus d’un certain point* (marquage automatique de
plage). Si “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas, réglez
LevelSync sur ON en procédant comme suit :
12F
1
Appuyez sur EDIT/NO pour afficher
“LevelSync ?” pendant l’enregistrement ou la
pause d’enregistrement.
2
Appuyez deux fois sur YES pour afficher
“LevelSync ON.”
“LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur.
Pour annuler le marquage automatique
1 Appuyez sur EDIT/NO pendant l’enregistrement ou la
pause d’enregistrement. “LevelSync ?” apparaît dans
l’afficheur.
2 Appuyez sur YES.
3 Appuyez sur EDIT/NO.
“LevelSyncOFF” apparaît dans l’afficheur.
* Le niveau du signal doit rester faible pendant au moins
2 secondes avant qu’un nouveau numéro de plage soit
inscrit.
z
Si vous voulez inscrire les numéros des plages après
l’enregistrement
Utilisez la fonction de division (voir “Division d’une
plage enregistrée” à la page 25).
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez
le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage
(LevelSync ON ou OFF) de la fonction de marquage
automatique de plage la prochaine fois que vous mettrez la
platine sous tension.
Enregistrement
Début d’enregistrement avec
mémorisation préalable de
6 secondes de données audio
(Enregistrement avec
préstockage)
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite,
les premières secondes de l’émission que vous voulez
enregistrer sont souvent perdues à cause du temps
qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et
pour appuyer sur la touche d’enregistrement. Pour
éviter cet inconvénient, la fonction d’enregistrement
avec préstockage de données permet de mémoriser
continuellement 6 secondes des dernières données
audio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous
commencez d’enregistrer l’émission, l’enregistrement
commence en fait par ces 6 secondes déjà stockées dans
la mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon
suivante :
Quand vous appuyez
sur AMS à l’étape 3
3
Appuyez sur AMS pour démarrer
l’enregistrement avec préstockage de données.
L’enregistrement de la source de programme
commence par les 6 secondes de données audio
mémorisées.
z
Pour arrêter cette fonction
Appuyez sur p.
Remarque
La platine commence à mémoriser des données quand elle
est en mode de pause et que vous démarrez la lecture de la
source de programme. Si la lecture de la source dure moins
de 6 secondes, les données mémorisées seront inférieures à
6 secondes et l’enregistrement des données préstockées sera
lui aussi inférieur à 6 secondes.
Fin de la source de
programme à enregistrer
Temps
6 secondes de données audio dans la mémoire tampon
Passage
enregistré
Début de la source
à enregistrer
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
+
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
= AMS +
1
Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement d’un
MD” pages 6 et 7.
La platine se met en pause d’enregistrement.
2
Démarrez la source de programme que vous
voulez enregistrer.
Les dernières 6 secondes de données audio sont
stockées dans la mémoire tampon.
13F
Enregistrement
z
Enregistrement synchronisé
d’un CD Z
Vous pouvez aisément copier des CD sur des MD en
utilisant les touches d’enregistrement synchronisé de la
télécommande. Les numéros de plages sont
automatiquement inscrits dans l’ordre original que
“LevelSyncON” ou “LevelSyncOFF” soit sélectionné.
La commande des deux appareils peut être difficile
s’ils sont trop éloignés l’un de l’autre. Dans ce cas,
rapprochez la platine de la minichaîne.
·
ª ·
ª ·
=
+
p
0
)
P
CD P
◊
CD-MD SYNC
STANDBY
√
CD-MD SYNC
START
CD-MD SYNC
STOP
·
=
+
p
0
)
P
1
Sélectionnez la fonction CD sur la minichaîne.
2
Effectuez les étapes 2 à 5 de “Enregistrement d’un
MD” à la page 6 pour préparer la platine pour
l’enregistrement.
3
Insérez un CD.
4
Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,
lecteur programmée, etc.) sur la minichaîne.
5
Appuyez sur CD-MD SYNC STANDBY.
La lecture du CD est interrompue et la platine est
en pause d’enregistrement.
6
Appuyez sur CD-MD SYNC START.
L’enregistrement commence ainsi que la lecture
du CD.
Le numéro de la plage et le temps
d’enregistrement écoulé pour cette plage
apparaissent dans l’afficheur.
7
Appuyez sur CD-MD SYNC STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Pour faire une pause d’enregistrement
14F
Appuyez sur CD-MD SYNC STANDBY.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur CD-MD SYNC
START.
Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque pause
d’enregistrement.
Vous pouvez utiliser la télécommande de la chaîne
pendant l’enregistrement synchronisé
Quand vous appuyez sur CD p, le CD s’arrête et la
platine se met en pause d’enregistrement.
Quand vous appuyez sur CD P, le CD se met en pause
et la platine en pause d’enregistrement.
Pour poursuivre l’enregistrement synchronisé, appuyez
sur CD ·.
z
Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement
restant sur le MD
Appuyez sur DISPLAY (voir page 17).
Enregistrement
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine,
vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et
d’arrêt d’un enregistrement. Pour des informations
plus détaillées sur le raccordement et le réglage des
heures de mise sous et hors tension, voir les
instructions fournies avec la minuterie.
p
TIMER
)
0
p
·∏
•
•
•
§
•
•
•
•
•
•
•
•
•
=
+
•
•
·
r
•
•
La touche MUSIC SYNC de la télécommande permet
de démarrer l’enregistrement en synchronisation avec
le signal fourni par la source de programme aux prises
LINE (ANALOG) IN (Enregistrement synchronisé) .
La méthode d’inscription des numéros de plage diffère
selon la source de programme enregistrée et la liaison
effectuée entre la platine et la source de programme.
(Voir “Remarques sur l’enregistrement” à la page 9.
Enregistrement programmé
d’un MD
•
•
Enregistrement synchronisé
d’une cassette et d’une
émission de radio Z
ª ·
ª ·
=
+
p
0
)
P
1
Effectuez les étapes 1 à 7 de “Enregistrement d’un
MD” aux pages 6 et 7.
2
• Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement de l’enregistrement, appuyez
sur p.
• Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de
l’enregistrement, passez aux étapes 8 et 9 de
“Enregistrement d’un MD” à la page 7.
• Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement et d’arrêt de l’enregistrement,
appuyez sur p.
3
Réglez TIMER sur la platine sur REC.
4
Réglez la minuterie comme nécessaire.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour le
déclenchement de l’enregistrement, la platine
s’éteint. A l’heure préréglée elle s’allume et
l’enregistrement commence.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour
l’arrêt, l’enregistrement se poursuit. A l’heure
spécifiée, il s’arrête et la platine s’éteint.
• Quand vous avez réglé la platine pour le
déclenchement et l’arrêt de l’enregistrement,
elle s’éteint. A l’heure spécifiée pour le
déclenchement, elle s’allume et l’enregistrement
commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée
pour l’arrêt.
◊
√
·
=
+
p
0
)
P
MUSIC SYNC
1
Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement d’un
MD” à la page 6.
2
Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
3
Commencez la lecture de la source de programme
que vous voulez enregistrer.
L’enregistrement commence automatiquent.
z
Pour arrêter l’enregistrement synchronisé
Appuyez sur p.
Remarque
• Vous pouvez aussi utiliser cette méthode pour
l’enregistrement synchronisé du son numérique fourni par
l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN.
• Lors d’un enregistrement synchronisé, la fonction “Smart
Space” et la fonction “Auto Cut” sont automatiquement
activées quel que soit leur état (activé ou désactivé) et le
type de signal d’entrée (numérique ou analogique).
(Voir page suivante)
15F
Enregistrement
5
Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez
TIMER sur OFF sur la platine. Ensuite, branchez
le cordon secteur de la platine sur une prise
murale ou laissez la minuterie continuellement en
service pour que la platine reste en veille.
• Si TIMER reste sur REC, la platine enregistrera
automatiquement la prochaine fois que vous
l’allumerez.
• Si vous ne mettez pas la platine en mode de
veille dans le mois qui suit l’enregistrement
programmé, le matériel enregistré risque d’être
effacé.
N’oubliez pas de mettre la platine en mode de veille
dans le mois qui suit l’enregistrement programmé
Quand la platine est mise sous tension, le sommaire du MD
est mis à jour et les données enregistrées sont inscrites sur le
minidisque. Si le matériel enregistré a disparu, “STANDBY”
clignote quand vous allumez la platine.
Remarques
• Il peut s’écouler une trentaine de secondes pour que
l’enregistrement commence après la mise sous tension de
la platine. Tenez-en compte lorsque vous spécifiez l’heure
de déclenchement d’un enregistrement programmé.
• Pendant l’enregistrement programmé, les nouvelles
données sont enregistrées à la fin des données déjà
présentes sur le minidisque.
• L’enregistrement qui a été programmé est sauvegardé sur
le minidisque la prochaine fois que vous mettez la platine
sous tension et “TOC” clignote dans l’afficheur à ce
moment. Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas
le cordon d’alimentation quand “TOC” clignote.
• L’enregistrement programmé s’arrête quand le minidisque
est plein.
16F
Lecture
Lecture
Utilisation de l’affichage
Vous pouvez vérifier les informations concernant un
minidisque ou une plage, telles que le nombre total de
plages, le temps de lecture total des plages, le temps
d’enregistrement restant sur le minidisque et le titre du
disque.
SCROLL
Quand vous insérez un minidisque, le nom du disque,
le nombre total de plages et le temps total de lecture
apparaissent dans l’afficheur comme indiqué cidessous :
Nom du disque
DISPLAY/CHAR
Nombre total
de plages
·
Répertoire
√
Temps total
de lecture
•
•
•
ª ·
ª ·
=
+
p
0
)
P
◊
√
·
=
+
p
0
)
P
SCROLL
DISPLAY
Contrôle du nombre total de plages, du
temps total de lecture, du temps
d’enregistrement restant sur le minidisque
et du titre du disque
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/CHAR
(ou DISPLAY) quand la platine est à l’arrêt, l’affichage
change et indique les informations suivantes :
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de
plages (Tr) et le temps total de lecture du disque.
Le répertoire indique tous les numéros de plages dans
une grille si le minidisque est un disque préenregistré
ou sans grille si le minidisque est enregistrable.
Si le nombre total de plages est supérieur à 25,
z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire.
Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages,
voir “Titrage d’un enregistrement” page 28.
Remarque
Quand vous insérez un nouveau MD ou quand vous
éteignez puis rallumez la platine, le dernier paramètre
affiché réapparaît.
Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur
indiquera le nombre total de plages et le temps total de
lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que
vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les
paramètres affichés lors du débranchement du cordon.
Nombre total de plages et temps total de
lecture de toutes les plages enregistrées
Appuyez
√
Temps d’enregistrement restant sur le disque
(minidisques enregistrés uniquement)
Le temps d’enregistrement restant n’est pas
affiché pour les minidisques préenregistrés.
√
Appuyez
Titre du disque
Appuyez
17F
Lecture
Contrôle du temps restant et du titre d’une
plage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture
d’un minidisque, l’affichage change comme suit. Les
numéros dans le répertoire disparaissent au fur et à
mesure que les plages sont lues.
Localisation d’une plage
donnée
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un minidisque avec la molette AMS
(recherche automatique de plage) et les touches MD
= et MD +.
Numéro de plage et temps de
lecture de la plage en cours
)
•
•
•
ª ·
•
•
•
•
•
•
+
=
·
•
Appuyez
r
•
√
Numéro de plage et temps restant sur la
p
·∏
•
•
0
•
•
§
ª ·
plage en cours
=
+
p
0
)
P
◊
= AMS +
√
√ Appuyez
·
Titre de la plage
=
+
p
0
)
P
MD = / MD +
Appuyez
Si aucun titre n’est enregistré, “No Name”
apparaît, suivi du temps de lecture écoulé.
z
Vous devez
la ou les plages
suivantes
pendant la lecture tourner AMS dans
le sens des aiguilles d’une montre (ou
appuyer de façon répétée sur MD
+), pendant la lecture, jusqu’à ce
que vous trouviez la plage.
la plage courante
ou les plages
précédentes
pendant la lecture tourner AMS dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre (ou appuyer de façon répétée
sur =), pendant la lecture, jusqu’à
ce que vous trouviez la plage.
une plage donnée
en utilisant
la fonction AMS
1 tourner AMS jusqu’à ce que le
numéro de plage souhaité
apparaisse quand la platine est à
l’arrêt (le numéro de plage
clignote).
2 appuyez sur AMS ou fl.
Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous le
souhaitez pendant la lecture d’un minidisque
Appuyez sur SCROLL.
Comme l’afficheur indique au maximum 12 caractères à
la fois, appuyez de nouveau sur SCROLL pour voir le
reste du titre, si le titre a 13 caractères ou plus.
Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter le
défilement du titre et encore une fois pour continuer.
18F
Pour localiser
Lecture
Pour faire une pause au début d’une plage
Vous pouvez aussi utiliser 0 et ) pour localiser un
point donné d’une plage pendant la lecture ou la pause
de lecture.
0/)
)
p
·∏
•
•
•
•
•
•
•
=
+
r
•
•
0
•
•
§
•
Tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (ou appuyez sur MD =) quand l’affichage
indique le nombre total de plages et le temps total de
lecture du minidisque, le temps d’enregistrement
restant ou le nom du disque (page 17).
•
Pour aller rapidement au début de la dernière plage
•
z
Localisation d’un point donné
sur une plage
•
•
•
Tournez AMS (ou appuyez sur MD = ou MD +)
après avoir mis la lecture en pause.
•
z
Pour localiser un point Appuyez sur
tout en écoutant le son
) (avant) ou 0 (arrière) en
continu jusqu’à ce que vous
trouviez le point souhaité.
rapidement en
observant l’affichage
pendant la pause de
lecture
) ou 0 en continu jusqu’à ce
que vous trouviez le point
souhaité. Dans ce cas, vous
n’entendez pas le son.
Remarques
• Si “OVER” apparaît dans l’afficheur quand vous appuyez
sur ) pendant la pause de lecture, c’est parce que vous
avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur 0 (ou
MD =), ou tournez AMS dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour revenir en arrière.
• La platine s’arrête si vous avez atteint la fin du minidisque
en appuyant sur ).
• Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent
être trop courtes pour la recherche rapide des plages. Dans
ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à vitesse
normale.
19F
Lecture
Lecture répétée de plages
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes
plages dans tous les modes de lecture.
Lecture des plages dans un
ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
La platine peut mélanger les plages pour les reproduire
chaque fois dans un ordre différent.
·
·∏
PLAY MODE
ª ·
)
0
)
P
0
•
•
•
•
•
•
•
•
=
+
•
•
REPEAT
r
•
◊
p
·∏
•
•
•
p
•
•
§
+
•
•
•
•
•
ª ·
=
√
·
=
+
p
0
)
P
REPEAT
·
ª ·
Appuyez sur REPEAT.
“REPEAT” apparaît dans l’afficheur.
La platine répète les plages comme suit :
ª ·
=
+
p
0
)
P
◊
Quand vous écoutez un
MD en mode de
La platine répète
lecture normale (page 8)
toutes les plages
lecture aléatoire
(page 20)
toutes les plages dans un ordre
aléatoire
lecture d’un programme
(page 21)
le même programme
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT” disparaisse.
La platine revient au mode de lecture d’origine.
Répétition de la plage en cours
Pendant la lecture normale de la plage qui doit être
répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce
que “REPEAT 1” apparaisse dans l’afficheur.
√
MD ·
·
=
+
p
0
)
P
1
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans
l’afficheur quand la platine est à l’arrêt.
2
Appuyez sur fl (ou MD ·) pour démarrer la
lecture aléatoire.
“J” apparaît dans l’afficheur quand la platine
mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUFFLE” disparaisse quand la platine est à l’arrêt.
z
Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
• Pour écouter la plage suivante, tournez AMS dans le
sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur MD
+).
• Pour écouter à partir du début de la plage en cours,
tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (ou appuyez sur MD =). Vous ne
pouvez pas utiliser la commande AMS (ou MD =)
pour revenir sur des plages que vous avez déjà
écoutées.
20F
Lecture
Pour annuler la lecture du programme
Création d’un programme
(Lecture d’un programme)
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” disparaisse quand la platine est à l’arrêt.
Vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les plages
d’un MD seront lues et créer votre propre programme.
Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
z
Vous pouvez programmer plusieurs fois la même
plage
Pendant que le numéro de la plage est affiché, appuyez
sur AMS autant de fois que vous le souhaitez.
·∏ p
z
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
+
Si vous appuyez sur fl, vous pouvez écouter encore
une fois le même programme.
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
Le programme reste mémorisé même quand la
lecture du programme est terminée
Remarques
PLAY MODE
= AMS +
1
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans
l’afficheur quand la platine est à l’arrêt.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de
la plage souhaitée apparaisse dans l’afficheur.
3
Appuyez sur AMS ou PLAY MODE.
4
Répétez l’étape 2~3 pour sélectionner d’autres
plages. Chaque fois que vous sélectionnez une
plage, le temps total du programme augmente et
apparaît dans l’afficheur.
5
• Le programme que vous avez créé est effacé quand vous
mettez la platine hors tension ou quand vous débranchez
le cordon secteur. Cependant, lors de la mise hors tension
pour la lecture programmée par minuterie, le programme
n’est pas effacé et il sera rappelé pour la lecture
programmée.
• L’affichage indique “- -m - -s” au lieu du temps total de
lecture quand le temps total de lecture du programme
dépasse 160 minutes.
Contrôle de l’ordre des plages
Appuyez sur fl pour démarrer la lecture du
programme.
Vous pouvez vérifier l’ordre des plages de votre
programme pendant la lecture ou pendant la pause de
la lecture.
Tournez AMS (ou appuyez sur MD = ou MD +)
pendant la lecture ou la pause. Les numéros des
plages apparaissent dans l’ordre de leur
programmation.
Changement de l’ordre des plages
Vous pouvez changer l’ordre des plages de votre
programme avant de démarrer la lecture.
Pour
Vous devez
ajouter des plages à la fin du
programme
effectuer les étapes 2 et 3 de
“Création d’un programme”.
changer complètement tout le
programme
1 appuyer sur p quand la
platine est à l’arrêt.
2 effectuer les étapes 2 et 3
de “Création d’un
programme”.
21F
Lecture
Remarque
Lecture programmée d’un MD
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine,
vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et
d’arrêt de la lecture. Pour des informations plus
détaillées sur le raccordement et le réglage des heures
de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les
instructions fournies avec la minuterie.
TIMER
·∏
PLAY MODE
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22F
+
•
•
=
r
•
•
·∏
•
•
0
•
•
•
§
1
Effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture d’un MD” à
la page 8.
2
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE pour
sélectionner le mode de lecture souhaité.
Pour reproduire des plages données, créez un
programme (voir page 21).
3
• Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement de la lecture, passez à l’étape 4.
• Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de la
lecture, appuyez sur fl pour démarrer la
lecture, puis passez à l’étape 4.
• Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement et d’arrêt de la lecture, passez à
l’étape 4.
4
Réglez TIMER sur la platine sur PLAY.
5
Réglez la minuterie comme nécessaire.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour le
déclenchement de la lecture, la platine s’éteint.
A l’heure préréglée elle s’allume et la lecture
commence.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour
l’arrêt, la lecture se poursuit. A l’heure
spécifiée, elle s’arrête et la platine s’éteint.
• Quand vous avez réglé la platine pour le
déclenchement et l’arrêt de la lecture, elle
s’éteint. A l’heure spécifiée pour le
déclenchement, elle s’allume et la lecture
commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée
pour l’arrêt.
6
Quand vous avez fini, réglez TIMER sur la platine
sur OFF.
Vous pouvez sélectionner la lecture de programme à
l’étape 2. Mais le programme risque d’être effacé après la
mise hors tension, si l’heure préréglée est trop éloignée dans
le futur. Si le programme est effacé quand l’heure préréglée
arrive, la platine entrera en mode de lecture normale pour
reproduire les plages dans l’ordre d’origine.
Montage d’un MD enregistré
Montage d’un MD enregistré
Effacement d’une seule plage
Remarques sur le montage
Vous pouvez éditer les plages enregistrées en utilisant
les fonctions suivantes :
• La fonction d’effacement (fonction ERASE) vous
permet d’effacer les plages après l’enregistrement en
spécifiant simplement le numéro de plage
correspondant.
• La fonction de division (fonction DIVIDE) vous
permet de diviser une plage à des points donnés afin
de pouvoir les localiser rapidement par la suite à
l’aide de la fonction AMS.
• La fonction de combinaison (fonction COMBINE)
vous permet de combiner deux plages consécutives
en une seule.
• La fonction de déplacement (fonction MOVE) vous
permet de changer l’ordre de plages en déplaçant
une plage donnée vers la position souhaitée.
• La fonction de titrage (fonction TITLE) vous permet
de créer des titres pour les MD et plages que vous
enregistrez.
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant
simplement le numéro de la plage. Quand vous effacez
une plage, le nombre total de plages sur le minidisque
diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent la
plage effacée sont renumérotées. Le sommaire (TOC)
étant remis à jour quand des plages sont effacées,
l’enregistrement sur un ancien enregistrement est
inutile.
z
Pour éviter toute confusion lors de l’effacement de
plusieurs plages, vous devez effacer les plages en
partant des numéros de plage les plus grands et allant
aux plus petits, afin d’éviter une renumérotation inutile
des plages qui n’ont pas encore été effacées.
Exemple : Effacement B
Numéro
de plage
1
2
A
Si “Protected” apparaît dans l’afficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon
d’alimentation. Après le montage, “TOC” reste allumé
jusqu’à ce que vous éjectiez le minidisque ou arrêtiez
l’enregistreur. “TOC” clignote quand le sommaire est remis
à jour et quand la mise à jour est terminée, cette indication
s’éteint.
C
D
B est effacée
3
C
D
1
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la
plage que vous voulez effacer apparaisse dans
l’afficheur.
2
Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Erase ?” apparaisse dans l’afficheur.
Le numéro de la plage sélectionnée se met à
clignoter dans le répertoire.
3
Appuyez sur YES.
Quand la plage sélectionnée à l’étape 1 est effacée,
“Complete” apparaît pendant quelques secondes
et le nombre total de plages dans le repertoire
diminue d’une unité.
Si vous effacez une plage pendant la lecture, la
plage suivant celle qui a été effacée est
immédiatement reproduite.
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour effacer d’autres
plages.
Effacement d’un enregistrement
(fonction ERASE)
Procédez comme suit pour effacer :
• une seule plage
• toutes les plages
• une partie d’une plage (Effacement A-B)
4
2
A
Si “TOC” clignote dans l’afficheur
B
Effacement
1
La platine n’a pas pu effectuer le montage des plages
enregistrées car la fente de protection contre
l’enregistrement du MD est ouverte. Effectuez le montage
après avoir fermé la fente.
3
Pour annuler la fonction d’effacement
EDIT/NO YES
Appuyez sur EDIT/NO, p, ou tournez AMS pour changer
de numéro de plage.
)
§
0
p
·∏
r
•
•
•
•
•
•
•
+
•
•
=
•
•
•
•
•
•
•
•
Remarque
•
= AMS +
Si “Erase!! ?” apparaît dans l’afficheur, la plage a été
enregistrée ou éditée sur une autre platine MD et elle est
protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur YES pour
effacer la plage.
23F
Montage d’un MD enregistré
Effacement de toutes les plages d’un MD
Quand vous effacez un MD enregistrable, toutes les
plages, les titres et le titre du minidisque enregistrés
sont effacés.
1
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “All Erase ?”
apparaisse dans l’afficheur.
2
Appuyez sur YES.
Toutes les plages dans le répertoire clignotent.
3
Appuyez encore une fois sur YES.
Une fois que le titre du minidisque, toutes les
plages et les titres enregistrés sur le minidisque
sont effacés, “Complete” apparaît pendant
quelques secondes, puis le répertoire disparaît.
Effacement d’une partie d’une
plage (fonction A-B ERASE)
Vous pouvez facilement effacer une partie d’une plage
en spécifiant le début et la fin de cette partie.
Cette fonction vous permet d’éliminer des parties
inutiles d’un minidisque enregistré à partir d’émissions
FM ou par satellite.
Exemple : Effacement d’une partie de la plage A
Point A
Numéro
de plage
Point B
A
#1
Effacement
A-B
A
#2
A
#3
C
B
2
1
A (#1+#3)
Pour annuler la fonction d‘effacement
3
2
1
3
B
C
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
)
Vous pouvez annuler l‘effacement d‘une plage
Voir “Annulation de la dernière opération de montage”
à la page 30.
)
p
·∏
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EDIT/NO
24F
+
•
•
=
r
•
•
0
•
•
•
§
•
•
z
·∏
= AMS +
YES
1
Pendant la lecture du disque, appuyez sur fl
(ou MD P) au début (point A) de la partie à
effacer.
2
Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “A-B Erase ?” apparaisse sur l’afficheur.
3
Appuyez sur YES.
“Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur, et le point A de la
partie à effacer est lu de façon répétée.
4
Si le point A est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(S’il est correct, passez à l’étape 7.)
5
En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le
point A.
“Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur et le point A est lu
de façon répétée.
Vous pouvez déplacer le point A de –128 à +127
incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans
une plage.
6
Si le point A est encore incorrect, répétez l’étape 5
jusqu’à ce qu’il soit correct.
Montage d’un MD enregistré
1
2
A
B
La plage 2 est divisée et une
nouvelle plage est créée pour C
3
4
Division
2
1
A
D
C
B
C
D
·∏
)
0
•
•
=
EDIT/NO
= AMS +
YES
Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
fl (ou MD P) à la position où vous voulez créer
une nouvelle plage.
La platine se met en pause de lecture.
2
Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Divide ?” apparaisse sur l’afficheur.
3
Appuyez sur YES pour diviser la plage.
“Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur, la plage qui doit
être divisée se met à clignoter dans le répertoire et
la position de départ de la nouvelle plage est
répétée.
4
Si la position de départ de la plage est incorrecte,
appuyez sur EDIT/NO. (Si elle est correcte,
passez à l’étape 7.)
Remarques
• Si “Impossible” apparaît sur l’afficheur, le point B a été
spécifié avant le point A. Spécifiez le point B après le point
A.
• Si “Sorry” apparaît sur l’afficheur, une partie de la plage
ne peut pas être effacée. Ceci se produit parfois lorsque
vous avez édité la même plage de nombreuses fois et
provient des limites techniques du système MD et non
d’une erreur mécanique.
•
+
1
Pour annuler la fonction d’effacement A-B
Appuyez sur p.
r
•
Quand le point B est correct, appuyez sur YES ou
AMS.
Quand la partie A à B a été effacée, “Complete”
apparaît pendant quelques secondes.
•
•
Si le point B est encore incorrect, répétez l’étape
10 jusqu’à ce qu’il soit correct.
p
·∏
•
•
§
•
•
En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le
point B.
“Rehearsal” et “Point B ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur et la partie “collée”
de la plage (après effacement de la partie A à B)
est lue de façon répétée.
Vous pouvez déplacer le point B de –128 à +127
incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans
une plage.
3
•
12
Numéro
de plage
•
11
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle
plage C
•
10
Si le point B est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(S’il est correct, passez à l’étape 12.)
Avec la fonction de division vous pouvez numéroter
des positions précises, ce qui vous permettra de les
localiser facilement pas la suite. Utilisez aussi cette
fonction pour ajouter des numéros de plage aux
minidisques enregistrés à partir d’une source
analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de
plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties.
Quand vous divisez une plage, le nombre total de
plages sur le minidisque augmente d’une unité et
toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
•
9
Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin (point B) de la partie à effacer,
puis appuyez sur YES.
“Rehearsal” et “Point B ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur et la partie “collée”
de la plage (après effacement de la partie A à B)
est lue de façon répétée depuis quelques secondes
avant le point A jusqu’à quelques secondes après
le point B.
Division d’une plage
enregistrée (fonction DIVIDE)
•
•
•
8
Si le point A est correct, appuyez sur YES ou
AMS.
Lorsque “Point B Set” apparaît pendant quelques
secondes, “(” et “A-B” clignotent et la lecture
commence pour vous permettre de spécifier le
point B.
•
7
(Voir page suivante)
25F
Montage d’un MD enregistré
5
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
trouver la position de départ de la nouvelle plage.
Le début de la nouvelle plage est reproduit de
façon répétée.
“Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur.
Vous pouvez déplacer la position de départ
de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde
chacun dans une plage.
6
Si la position de départ n’est toujours pas correcte,
répétez l’étape 5 jusqu’à ce que vous trouviez la
position correcte.
7
Appuyez sur YES ou sur AMS quand vous avez
trouvé la position correcte.
Quand la plage a été divisée, “Complete” apparaît
pendant quelques secondes et la nouvelle plage
est reproduite. Cette plage n’a pas de titre, même
si la plage originale en a un.
Combinaison de plusieurs
plages enregistrées
(fonction COMBINE)
Utilisez la fonction de combinaison pendant l’arrêt, la
lecture ou la pause pour combiner des plages
consécutives d’un MD enregistré. Cette fonction est
pratique lorsque vous voulez combiner plusieurs
chansons pour faire un pot-pourri, ou différents
passages enregistrés séparément pour obtenir une
seule plage. Quand vous combinez deux plages, le
nombre total de plages diminue d’une unité et toutes
les plages qui suivent les plages combinées sont
renumérotées.
Exemple : Combinaison de B et C
Numéro
de plage
1
2
A
3
B
Pour annuler la fonction de division
Appuyez sur p.
z
2
A
Vous pouvez supprimer une division
C
D
B et C sont réunies
en une plage
3
Combinaison
1
4
B
C
D
Recombinez les deux plages (voir “Combinaison de
plusieurs plages enregistrées” sur cette page) et
redivisez-les si nécessaire.
p
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
=
EDIT/NO
+
r
•
•
·∏
•
Dans ce cas, utilisez le marquage de plage (voir
page 12).
26F
0
•
•
•
§
•
•
Vous pouvez diviser une plage pendant
l’enregistrement
•
z
= AMS +
YES
1
Tournez AMS jusqu’à ce que la deuxième des
deux plages à combiner apparaisse.
Par exemple, pour combiner les plages 3 et 4,
tournez AMS jusqu’à ce que 4 apparaisse.
2
Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Combine ?” apparaisse sur l’afficheur.
3
Appuyez sur YES.
“Rehearsal” et “Track ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur. La position où les
deux plages seront réunies (c’est-à-dire la fin de la
première et le début de la seconde plage) est
répétée et le numéro de chaque plage clignote sur
l’afficheur.
4
Si ce n’est pas la bonne plage, appuyez sur EDIT/
NO ou p, et recommencez à partir de l’étape 1.
Montage d’un MD enregistré
5
Si la position est correcte, appuyez sur YES.
Quand les plages ont été combinées, “Complete”
apparaît sur l’afficheur pendant quelques
secondes et le nombre total de plages dans le
répertoire diminue d’une unité.
Si les deux plages combinées ont des titres, le titre
de la deuxième est effacé.
Déplacement d’une plage
enregistrée (fonction MOVE)
Utilisez la fonction de déplacement pour changer
l’ordre des plages. Quand une plage est déplacée, les
plages entre la nouvelle et l’ancienne position sont
automatiquement renumérotées.
Pour annuler la fonction de combinaison
Divisez à nouveau les plages (voir “Division d’une
plage enregistrée” à la page 25), puis recombinez les
bonnes plages, si nécessaire.
1
2
B
A
C
Déplacement
1
Si “Sorry” apparaît sur l’afficheur, les plages ne peuvent pas
être combinées. Ceci se produit parfois lorsque vous avez
édité la même plage de nombreuses fois et provient des
limites techniques du système MD et non d’une erreur
mécanique.
D
La plage C prend
la position 2
4
3
2
A
Remarque
4
3
C
D
B
)
0
p
·∏
•
•
•
§
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
=
EDIT/NO
r
•
•
Vous pouvez annuler une combinaison de plages
Numéro
de plage
+
= AMS +
•
•
z
Exemple : Déplacement de la plage C à la position 2
•
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
YES
1
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la
plage que vous voulez déplacer apparaisse dans
l’afficheur.
2
Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Move ?” apparaisse.
3
Appuyez sur YES.
Le numéro de la plage à déplacer et la nouvelle
position apparaissent.
Numéro de plage
à déplacer
Nouvelle position
de la plage
4
Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
apparaisse.
5
Appuyez sur YES ou AMS.
Quand vous avez déplacé la plage, “Complete”
apparaît dans l’afficheur pendant quelques
secondes et la plage déplacée est reproduite si la
platine est en mode de lecture.
Pour annuler la fonction de déplacement
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
27F
Montage d’un MD enregistré
3
Titrage d’un enregistrement
(fonction TITLE)
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et
les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui
peuvent comprendre des lettres majuscules ou
minuscules, des chiffres ou des symboles, et un
maximum de 1 700 caractères par minidisque,
apparaissent dans l’afficheur quand vous utilisez la
platine MD.
4
)
p
les majuscules
“A” apparaisse dans l’afficheur
les minuscules
“a” apparaisse dans l’afficheur
les chiffres
“0” apparaisse dans l’afficheur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EDIT/NO
•
=
Tournez AMS pour choisir un caractère.
r
•
•
·∏
•
+
= AMS +
Le caractère sélectionné clignote.
Des lettres, des chiffres et des symboles
apparaissent dans l'ordre quand vous tournez
AMS.
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans
les titres :
! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_`
YES
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un
minidisque.
Vous pouvez donner un titre à une plage quand
elle est en cours de lecture, d’enregistrement ou en
pause. Si elle est en cours de lecture ou
d’enregistrement, le titre doit être créé avant la fin
de la plage. Si la plage que vous voulez titrer en
cours de lecture ou d’enregistrement se termine
avant que vous ayez eu le temps d’inscrire tout le
titre, les caractères entrés ne seront pas enregistrés
et la plage restera sans titre.
2
Appuyez de façon répétée sur
DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que
•
•
0
•
•
•
§
Vous pouvez changer le type de caractère à
l'étape 4 en appuyant sur DISPLAY/CHAR (voir
l'étape 3).
5
Appuyez sur AMS pour valider le caractère
choisi.
Le curseur va à droite et attend que vous entriez
un nouveau caractère.
6
Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez
entré tout le titre.
Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Name in ?” apparaisse dans l’afficheur, et
effectuez les opérations suivantes :
Pour titrer
Assurez-vous que la platine est
une plage
en cours de lecture, de pause ou
d’enregistrement de la plage à titrer,
ou à l’arrêt après la localisation de la
plage à titrer.
un minidisque
Pour sélectionner
0/)
DISPLAY/CHAR
1
Appuyez sur DISPLAY/CHAR pour sélectionner
le type de caractère comme suit :
à l’arrêt et sans numéro de plage
affiché.
Appuyez sur YES.
Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que
vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez
les étapes 3 à 5 pour entrer le bon caractère.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que
vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez
sur EDIT/NO.
Pour entrer un espace
Appuyez sur AMS ou ) quand le curseur clignote.
28F
Montage d’un MD enregistré
7
Appuyez sur YES.
Le titrage est terminé et le titre apparaît sur la
gauche de l’afficheur.
Effacement de tous les titres d’un
minidisque
Cette fonction vous permet d’effacer simultanément
tous les titres d’un minidisque.
Pour annuler la fonction de titrage
Appuyez sur p.
1
Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO quand la
platine est à l’arrêt jusqu’à ce que
“All Erase ?” apparaisse dans l’afficheur.
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque
quand vous superposez un enregistrement à une plage
préexistante.
2
Appuyez encore une fois sur EDIT/NO.
“Name Erase ?” apparaît dans l’afficheur.
Changement d’un titre
3
Appuyez sur YES.
Tous les titres sont effacés.
Remarque
1
Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Name in?” apparaisse sur l’afficheur, puis
appuyez sur YES et effectuez l’opération suivante.
Pour changer
Assurez-vous que la platine est
le titre d’une plage
en cours de lecture ou de pause
de la plage dont vous voulez
changer le titre ou à l’arrêt après
la localisation de la plage dont
vous voulez changer le titre.
le titre d’un disque
à l’arrêt et sans numéro de plage
affiché.
2
Appuyez en continu sur EDIT/NO jusqu’à ce que
le titre soit effacé.
3
Entrez le nouveau titre.
Suivez les étapes 3 à 6 de “Titrage d’un
enregistrement” page 28.
4
Appuyez sur YES.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur p.
z
Vous pouvez annuler un effacement d‘un titre
Voir “Annulation de la dernière opération de montage”
à la page 30.
z
Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres enregistrés
Voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la
page 24.
29F
Montage d’un MD enregistré
3
Annulation de la dernière
opération de montage
(fonction UNDO)
La fonction UNDO permet d’annuler la dernière
opération de montage et de rétablir le contenu du MD
aux conditions préalables à l’opération de montage.
Cependant, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
si vous avez effectué une des opérations suivantes
après le montage :
• Vous avez appuyé sur la touche r du panneau
avant.
• Vous avez appuyé sur la touche r, sur la touche
MUSIC SYNC, ou sur la touche CD-MD SYNC
STANDBY de la télécommande.
• Vous avez mis la platine hors tension ou éjecté le
minidisque pour remettre à jour le sommaire (TOC).
• Vous avez débranché le cordon d’alimentation secteur.
)
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
=
r
•
•
·∏
+
•
•
0
•
•
•
§
EDIT/NO YES
1
Quand la platine est à l’arrêt et qu’aucun numéro
de plage n’est affiché, appuyez plusieurs fois sur
EDIT/NO jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse
dans l’afficheur.
“Undo ?” n’apparaît pas si aucune opération de
montage n’a été effectuée.
2
Appuyez sur YES.
Un des messages suivants apparaît dans l’afficheur
en fonction de l’opération de montage à annuler :
Opération de montage
effectuée :
Message :
Effacement d’une seule
plage
Effacement de toutes les
plages d’un MD
“Erase Undo ?”
Effacement d’une partie
d’une plage
Division d’une plage
“Divide Undo ?”
Combinaison de plages
“Combine Undo ?”
Déplacement d’une plage
“Move Undo ?”
Titrage d’une plage ou un MD
Changement d’un titre existant
Effacement de tous les titres
des plages d’un MD
30F
“Name Undo ?”
Appuyez de nouveau sur YES.
“Complete” apparaît pendant quelques secondes
et le contenu du MD est rétabli aux conditions
préalables à l'opération de montage.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Messages affichés
Limites du système
Le tableau ci-dessous explique les divers messages qui
apparaissent dans l’afficheur.
Le système d’enregistrement de la platine MiniDisc est
complètement différent de ceux des magnétocassettes
et des platines DAT. Il est caractérisé par les limites
décrites ci-dessous. Ces limites sont liées au système
d’enregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des
défaillances mécaniques.
Messages
Signification
Blank Disc
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été
inséré.
Cannot Copy
Vous essayez de faire une seconde copie
d’un minidisque copié numériquement
(voir page 34).
“Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement
maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit
atteint
Cannot EDIT
Vous essayez de faire un montage pendant
la lecture d’un programme ou la lecture
aléatoire.
Disc Error
Le minidisque est rayé ou n’a pas de
sommaire.
Avant l’utilisation, effacez toutes les plages
du nouveau minidisque enregistrable (voir
“Effacement de toutes les plages d’un MD”
à la page 24).
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, “Disc
Full” s’allume, quel que soit le temps total d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le
minidisque. Pour continuer l’enregistrement, effacez des
plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.
“Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de
plages ne soit atteint
Disc Full
Le minidisque est plein (voir “Limites du
système” sur cette page).
Des fluctuations d’intensité entre les plages peuvent parfois
être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre
total de plages augmente alors et “Disc Full” s’allume.
Impossible
Vous essayez de combiner des plages
pendant la lecture de la première plage.
Vous essayez de spécifier le point B avant
le point A pour la fonction d’effacement
A-B. Le point B ne peut être spécifié
qu’après le point A.
Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas après
l’effacement de plusieurs plages courtes
Name Full
La capacité de titrage du minidisque a
atteint sa limite (environ 1 700 caractères).
NO DISC
Il n’y a pas de minidisque dans la platine.
No Track
Le minidisque inséré comporte un titre
mais pas de plages.
Protected
Le minidisque inséré est protégé.
Retry
Le premier essai d’enregistrement a
échoué à cause de perturbations ou de
rayures sur le minidisque et un second
essai est en cours.
Retry Error
Plusieurs essais d’enregistrement ont
échoué à cause de vibrations ou de rayures
sur le minidisque.
Sorry
Vous essayez de combiner des plages qui
ne peuvent pas l’être.
Vous essayez d’effacer une partie d’une
plage qui ne peut être effacée.
STANDBY
(clignote)
Le contenu de l’enregistrement
programmé a disparu entre temps et ne
peut pas être sauvegardé sur le disque, ou
la lecture d’un programme n’a pas été
déclenchée puisque le programme a été
effacé entre temps.
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et
le temps n’augmente pas quand vous les effacez.
Certaines plages ne peuvent pas être recombinées
La combinaison peut être impossible si les plages ont subi
plusieurs opérations de montage.
Le total du temps d’enregistrement et du temps restant
sur le minidisque ne correspond pas au temps
d’enregistrement maximum (60 ou 74 minutes)
L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au
minimum, quelle que soit la longueur des plages ; c’est
pourquoi le temps d’enregistrement peut être inférieur à la
capacité maximum. L’espace sur le minidisque peut
également être réduit par des rayures.
Les plages créées par montage peuvent présenter des
pertes de son pendant les opérations de recherche.
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés
correctement
Une numérotation incorrecte des plages peut avoir lieu
quand (1) des plages d’un CD sont divisées en plusieurs
plages plus petites pendant l’enregistrement numérique, ou
(2) certains CD sont enregistrés quand “LEVEL-SYNC” est
allumée (par ex. quand la fonction de marquage
automatique des plages est en service).
(Voir page suivante)
31F
Informations supplémentaires
“TOC Reading” reste affiché pendant longtemps
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC
Reading” reste affiché plus longtemps que pour un
minidisque qui a déjà été utilisé.
Limites lors de l’enregistrement sur une plage
préexistante
• Le temps correct d’enregistrement restant peut ne pas
être affiché.
• Vous ne parviendrez éventuellement pas à enregistrer sur
une ancienne plage, si cette plage a été réenregistrée
plusieurs fois. Dans ce cas, effacez la plage avec la
fonction ERASE (voir page 23).
• Le temps d’enregistrement restant peut être trop court,
sans proportion avec le temps total d’enregistrement.
• L’enregistrement sur une plage pour éliminer du bruit
n’est pas conseillé car la durée de la plage pourrait être
réduite.
• Il est parfois impossible de titrer une plage enregistrée
sur une autre.
Le temps d’enregistrement/lecture affiché peut être
inexact pendant la lecture d’un minidisque mono.
L’enregistrement est impossible.
/Le minidisque est protégé (“Protected” apparaît).
Fermez la fente de protection (voir page 7).
/La platine n’est pas raccordée correctement à la
source de programme. Raccordez correctement la
source de programme.
/Le niveau d’enregistrement n’est pas réglé
correctement (en cas d’entrée par LINE (ANALOG)
IN). Tournez REC LEVEL pour régler correctement
le niveau d’enregistrement (voir page 11).
/Un minidisque préenregistré a été inséré.
Remplacez-le par un minidisque enregistrable.
/Il ne reste pas assez d’espace sur le minidisque.
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel
moins de plages ont été enregistrées ou effacez des
plages.
/Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon
d’alimentation a été débranché. Les données
enregistrées à ce moment ont peut-être été perdues.
Réenregistrez.
Le son est très parasité.
/Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire gêne le fonctionnement. Eloignez
la platine de la source de magnétisme.
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours
d’utilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si
vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
/Le minidisque est peut-être endommagé (“Disc
Error” apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à
nouveau. Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le
minidisque.
La lecture est impossible.
/De la condensation s’est formée dans la platine.
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une
pièce chaude pendant quelques heures pour que
l’humidité s’évapore.
/La platine est éteinte. Appuyez sur
pour
l’allumer.
/Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.
Insérez le minidisque dans le logement avec la face
étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers
l’ouverture jusqu’à ce que la platine l’attire.
/Le minidisque n’est peut-être pas enregistré (le
répertoire n’apparaît pas). Remplacez-le par un
minidisque enregistré.
32F
Remarque
Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus, la
platine ne fonctionne toujours pas, mettez-la hors tension,
puis réinsérez la fiche dans la prise murale.
Informations supplémentaires
Généralités
Spécifications
Alimentation
Lieu d’achat
Alimentation
Minidisque
Europe continentale
Secteur 220 – 230 V, 50/60 Hz
Laser
Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
Royaume-Uni
Secteur 220 – 230 V, 50/60 Hz
Sortie du laser
Inférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de l’objectif sur le capteur
optique avec une ouverture de
7 mm.
États-Unis et Canada
Secteur 120 V, 60 Hz
Système
Système audio numérique MiniDisc
Disque
Consommation électrique
Lieu d’achat
Consommation électrique
Europe Continentale
20 W
Royaume-Uni
20 W
19 W
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Vitesse de rotation
400 à 900 tr/mn (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave
Reed Solomon Code)
États-Unis et Canada
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive Transform
Acoustic Coding)
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)
280 × 90 × 285 mm
(11 1/8 × 3 5/8 × 11 1/4 po)
Système de modulation
EFM (Eight-to-Fourteen
Modulation)
Poids (approx.)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo
Accessoires fournis
Réponse en fréquence
5 à 20 000 Hz ±0,3 dB
Rapport signal/bruit
Supérieur à 96 dB pendant la lecture
Cordons de liaison audio (2)
Câble optique (1)
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Accessoires en option
Câble optique : POC-15A
Minidisques enregistrables : MDW-60 (60 min.),
MDW-74 (74 min.)
Entrées
Type de
prise
LINE (ANALOG) Prises
IN
cinch
DIGITAL IN
2,8 kg (6 li 2 on)
Impédance
d’entrée
Entrée
nominale
47 kilohms
500 mVrms 125 mVrms
Entrée
minimale
Prise
optique
carrée
Longueur
d’onde
optique :
660 nm
—
Type de
prise
Sortie
nominale
Impédance de
charge
—
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une
license d’exploitation de ses brevets d’invention américains
et étrangers.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Sorties
PHONES
Miniprise 10 mW
stéréo
LINE (ANALOG) Prises
cinch
OUT
DIGITAL OUT
Prise
optique
carrée
32 ohms
2 Vrms
(à 50 kilohms)
Supérieure à
10 kilohms
–18 dBm
Longueur d’onde
optique : 660 nm
33F
Informations supplémentaires
Système de protection contre
la copie abusive
Cette platine MiniDisc fonctionne d’après le système
de protection contre la copie abusive (SCMS), qui
autorise seulement l’enregistrement d’une première
génération de copie numérique de minidisques
préenregistrés par la prise d’entrée numérique. Voici
un aperçu de ce système.
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD,
MD préenregistrés et cassettes DAT) sur une cassette DAT
ou un minidisque enregistrable par la prise d’entrée
numérique de la platine DAT ou MD.
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT
ou le minidisque enregistré sur un autre minidisque
enregistrable ou une cassette DAT par la prise d’entrée
numérique de la platine DAT ou MD.
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une
émission radio satellite sur une cassette DAT ou un MD
enregistrable par la prise d’entrée numérique d’une platine
DAT ou MD capable de traiter les fréquences
d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez
ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du
MD (première génération de copie) sur une autre cassette
DAT ou un autre minidisque enregistrable via la prise
d’entrée numérique pour créer une seconde génération de
copie.
Les enregistrements suivant la seconde génération de copie
sur une cassette DAT ou sur un MD ne sont possibles que
par les prises d’entrée analogique de la platine DAT ou
MD. Cependant, avec certains tuners BS, une seconde
génération de copie numérique peut être impossible.
Lecture
Tuner BS
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison numérique
Platine MD
Lecteur CD
Platine DAT
Enregistrement
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou
MD de première
génération
enregistré par la
liaison numérique
à numérique
Lecture
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison
numérique
Enregistrement
Prise de sortie
numérique
DAT ou MD
Prise d’entrée
numérique
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Cassette DAT ou MD de
première génération
enregistré par la liaison
numérique à numérique
DAT ou MD
Platine DAT ou
platine MD
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison numérique
Prise d’entrée numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Prises de sortie de
ligne (analogique)
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison
numérique
Enregistrement
Cassette DAT ou
MD de seconde
génération
enregistré par la
liaison
numérique à
numérique
DAT ou MD
Cordon de
liaison audio
Prise d’entrée
numérique
Prises d’entrée de
ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie
numérique
Prises de sortie de
ligne (analogique)
Câble optique
ou câble coaxial
de liaison
numérique
Cordon de liaison
audio
Prise d’entrée
numérique
Enregistrement
34F
Prise de sortie numérique
Prises d’entrée de
ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Informations supplémentaires
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD
enregistré par les prises d’entrée analogiques d’une
platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un MD
enregistrable par la prise de sortie numérique de la platine
DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une
seconde génération de copie d’une cassette DAT ou d’un
MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou
MD.
Informations supplémentaires
Index
Index
A, B
Accessoires en option 33
Accessoires fournis 33
AMS (Recherche automatique de plage) 18
Annulation de la dernière opération de montage
30
Platine MD
C
Tourne-disque
Tuner
Lecteur CD
Platine à cassette
Platine DAT
Amplificateur de
microphone
Câble optique 4, 34, 35
Changement
de l’ordre des plages programmées 21
d’un titre existant 29
Combinaison 26
Contrôle du signal d’entrée 10
Convertisseur de cadence d’échantillonnage 5
Cordon de liaison audio 4, 34, 35
Lecture
Prises de sortie
de ligne
(analogique)
Cordon de
liaison audio
Enregistrement
Prises d’entrée de
ligne
(analogique)
D
Déplacement 27
Division 25
E
Platine DAT ou
platine MD
Effacement
A-B (d’un partie d‘une plage) 24
de tous les titres 29
de toutes les plages 24
d’une plage 23
Enregistrement
enregistrement avec préstockage de données
13
enregistrement normal 6, 7
enregistrement sur des plages préexistantes 11
Enregistrement synchronisé
synchronisé de CD 14
synchronisé d’une cassette et d’une émission
de radio 15
Espacement automatique 22
Une cassette DAT
ou un MD
enregistré par la
liaison
analogique à
numérique
DAT ou MD
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison numérique
Enregistrement
Prise de sortie
numérique
Prise d’entrée
numérique
Fonction “Auto Cut” 10
Fonction “Smart Space” 10
Fréquence d’échantillonnage 5, 34
Cassette DAT ou
MD de première
génération
enregistré par la
liaison numérique
à numérique
DAT ou MD
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Prises de sortie de
ligne (analogique)
Câble optique
ou câble coaxial
de liaison
numérique
Cordons de
liaison audio
Prise d’entrée
numérique
Enregistrement
F
Platine DAT ou
platine MD
Prises d’entrée de
ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
G, H, I, J, K
Guide de dépannage 32
L
Lecture
lecture aléatoire 20
lecture d’un programme 21
lecture normale 8
lecture répétée 20
LEVEL-SYNC 9, 12
Limites du système 31
Localisation
d’une plage donnée 18
d’un point donné sur une
plage 19
(Voir page suivante)
35F
Informations supplémentaires
Index
M
Nomenclature
Marquage de plages
Marquage automatique 12
Marquage manuel 12
MD
éjection 7, 8
enregistrable 6, 17
mise en place 6, 8
préenregistré 17
Messages affichés 31
Minuterie
enregistrement 15
lecture 22
N, O
Nettoyage 3
Niveau d’enregistrement 11
P, Q
Pause
de lecture 8
d’enregistrement 7
Précautions 2
R
Raccordement
d’appareils AV optionnels 5
de la chaîne 4
S
T, U
Taquet de protection de
l’enregistrement 7
Télécommande 4
Titrage
d’une plage 28
d’un minidisque 28
TOC (sommaire) 7, 9, 16, 23
V, W, X, Y, Z
Vérification
de l’ordre des plages
programmées 21
du temps enregistrable
restant sur le MD 9, 17
Sony Corporation
36F
STANDBY 6, 8
Touches
CD-MD SYNC STANDBY 14,
30
CD-MD SYNC START 14
CD-MD SYNC STOP 14
DISPLAY 14, 17, 18
DISPLAY/CHAR 9, 17, 18, 28
EDIT/NO/YES 10, 12,
23 à 30
MUSIC SYNC 15, 30
PLAY MODE 20, 21, 22
REPEAT 20
SCROLL 17, 18
§ (éjection) 7, 8, 10
fl (lecture/pause) 7, 8, 11, 18,
20, 21, 22
MD · (lecture) 7, 8, 11, 20, 23
MD P (pause) 7, 8, 11, 24, 25
p (arrêt) 7, 8, 10, 13, 15, 21, 23
à 27, 29, 30
r (enregistrement) 7, 10,
12, 30
MD 0/) (recherche
manuelle) 19, 25, 28
MD =/+ (AMS :
Recherche automatique de
plage) 8, 11, 18, 19, 20, 21
Interrupteurs
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 9, 34
Spécifications 33
Printed in Japan
Indicateur
INPUT 6, 9, 10
REC MODE 6
TIMER 15, 22
6, 7, 8, 9, 32
Connecteur
DIGITAL IN/OUT 5, 9, 10, 12,
15, 33
Commandes
= AMS + 8, 11, 13, 18, 19,
20, 21, 23 à 28
PHONES LEVEL 8
REC LEVEL 7, 11, 32
Prises
LINE (ANALOG) IN/OUT
10, 15, 32, 33
PHONES 8, 10
Divers
Afficheur 17
Répertoire 17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising