4-679-609-22(1)
2x Speed USB
Floppy Disk Drive
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Guía de instrucciones
Manual de instruções
Инcтpyкция по экcплyaтaции
MPF88E-UA
2004 Sony Corporation
MPF88E-UA/4-679-609-22 (1)
GB
FR
DE
IT
ES
PT
RU
Owner’s Record
The model and serial number are
located on the bottom of the drive unit.
Record the serial number in the space
provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. MPF88E-UA
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Caution
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
Note:
If you have any questions about this
product, you may call the telephone number
listed in “Technical Support”. The telephone
number below is not for customer service
but only for official purpose.
Declaration of Conformity
Trade Name:
SONY
Model No.:
MPF88E-UA
Responsible Party:Sony Electronics Inc.
Address:
16450 W.Bernardo
Dr., San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTICE TO USERS
Device drivers ©2004 Sony Corporation.
Documentation ©2004 Sony Corporation.
All rights reserved. This manual or device
drivers described herein, in whole or in
part, may not be reproduced, translated to
any machine-readable form without prior
written approval from Sony Corporation.
IN NO EVENT SHALL SONY CORPORATION
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES,
WHETHER BASED ON TORT, CONTRACT, OR
OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THIS MANUAL, THE
DEVICE DRIVERS OR OTHER INFORMATION
CONTAINED HEREIN OR THE USE THEREOF.
Sony Corporation reserves the right to
make any modification to this manual or the
information contained herein at any time
without notice.
2 GB
MPF88E-UA/4-679-609-22 (1)
SONY CORPORATION IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY DAMAGE TO OR LOSS OF ANY
PROGRAMS, DATA, OR OTHER
INFORMATION STORED ON ANY MEDIA.
Trademarks
• Microsoft and Windows are registered
trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
• Macintosh, Mac, PowerBook, Power Mac,
iMac, iBook, and Mac OS are registered
trademarks or trademarks of Apple
Computer, Inc.
• Other system names, product names, and
company names appearing in this manual
are trademarks or registered trademarks
of their respective holders, even though
not indicated by the ® or TM marks.
Before you use the drive for the
first time, you must install the
device driver on your computer.
Before connecting the drive, see page
12 for details about the device driver
installation procedure. Also see the end
user license agreement on page 19.
Table of Contents
Overview .............................. 4
Overview ............................................. 4
Package Contents ................................ 4
System Requirements .......................... 5
Supported Floppy Disks ...................... 5
Parts and Functions ............................. 6
Installing and Removing the
Color Panel .......................................... 6
Positioning the USB Floppy
Disk Drive ........................................... 8
Installing and Removing the
Drive Stand .......................................... 8
Using the USB Floppy Disk Drive ...... 9
Usage Notes ....................................... 11
Installation ......................... 12
Disposal of Old
Electrical & Electronic
Equipment (Applicable
in the European Union
and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local Civic office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Installing the Windows XP Device
Driver .................................................
Installing the Windows Me Device
Driver .................................................
Installing the Windows 2000 Device
Driver .................................................
Installing the Windows 98 Device
Driver .................................................
Installing the Mac OS 9.x/Mac OS X
Device Driver ....................................
Installing the Mac OS 8.6
Device Driver ....................................
12
12
13
15
17
17
Appendix ............................ 17
Specifications .................................... 17
Technical Support ............. 18
End User License Agreement .. 19
3 GB
MPF88E-UA/4-679-609-22 (1)
GB
Overview
Overview
Package Contents
The MPF88E-UA (hereafter referred to
as the “drive”) has the following
features:
• Capable of a 2× read/write speed.
• Comes with two changeable color
panels, Pearl White and Sapphire
Blue.
• Can be used vertically by installing
the supplied stand.
• Compatible with Windows and
Macintosh systems.
• Equipped with a USB cable for easy
connectivity.
• The drive is powered by your
computer’s USB port (i.e. USB buspowered device), so an external power
source is not required.
• Compact and lightweight design for
portability.
The drive package contains the
following:
• MPF88E-UA USB Floppy Disk Drive
• Changeable color panels
– Pearl White
– Sapphire Blue
• Stand
• USB Floppy Disk Drive Device
Driver CD-ROM
• Operating Instructions
• Warranty card
4 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Supported Floppy
Disks
The drive requires the following
minimum system configuration:
The drive supports the following floppy
disks:
• PC/AT compatible personal computer
– Preinstalled Windows 98 SE,
Windows 2000 Professional,
Windows Me, or Windows XP
– USB port
– CD-ROM drive (or device that can
read CD-ROM)
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1.44 MB)
• Macintosh system
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Preinstalled Mac OS 8.6, Mac OS 9
or later, or Mac OS X 10.1 or later
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1.44 MB)
– 2HD (Mac standard format)
Notes
• Mac OS X 10.0 does not support this
drive.
• With Mac OS X, format floppy disks
with the “Erase” command of the Disk
Utility and select the “Mac OS
Standard” format.
• Mac OS X cannot format unformatted
floppy disks.
– USB port
5 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Overview
System
Requirements
Parts and
Functions
This section describes the drive parts and
functions.
Installing and
Removing the
Color Panel
To install the color panel
1
Align the panel with the front of
the drive so that the panel
hooks mate securely with the
drive notches.
Note
Make sure the panel fits snugly on the
drive.
1
2
3
Notch
1 Status indicator
Indicates the status of the drive. It lights
when the floppy disk in the drive is
being accessed.
2 Eject button
Push this button to eject a floppy disk
from the drive.
Hook
Front of drive
m Drive base
3 USB type A plug
Used to connect the drive to your
computer.
Make sure the panel fits snugly
on the drive.
6 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Make sure the panel center
notches are aligned with the
drive center hooks, then lower
the panel towards the rear of
the drive. When the panel
snaps into place, it is secured.
Note
2
Release the center drive hooks,
then gently slide the panel
away from the drive.
Gently slide
the panel and
remove it.
Make sure the panel snaps into place. If it
doesn't, you may no longer be able to
remove the panel.
Release the
center hooks.
!
p
Sna
Align the panel center
notches with the drive hooks.
To remove the color panel
1
Hold the drive as illustrated, put
a fingernail in one of the
grooves at the rear of the drive,
and then release one of the
drive hooks. Repeat the same
steps for the other hook.
Rear of drive
Put your fingernail in
the notch.
7 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Overview
2
Positioning the
USB Floppy Disk
Drive
Installing and
Removing the
Drive Stand
The drive is designed to be used
horizontally and vertically. When you
want to use it vertically, you must install
the stand supplied with the drive. For
details, see “Installing and Removing the
Drive Stand”, page 8.
This section describes how to install and
remove the stand of the drive when
using the drive vertically.
Warning
• When using the drive vertically, make sure
that you place the drive on a stable
horizontal surface. Failing to do so may
cause the drive to fall resulting in
damage, injury, and/or loss of data
on the floppy disk.
• Do not use the drive in any other position
than horizontal and vertical.
To install the stand
1
Holding the drive vertically,
insert the stand hook into the
notch at the rear of the drive.
2
Raise the stand toward the
drive until the stand pins snap
into the notches under the
drive.
8 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
1
Holding the drive vertically,
push down the front of the
stand, taking care not to let it
fall.
Using the USB
Floppy Disk Drive
This section describes how to use the
drive.
With a Windows system
1
2
Holding a floppy disk label side
up, push it into the drive until
you hear a click.
Remove the stand hook from
the notch at the rear of the
drive.
Label side
Color panel
Note
When you are using the drive vertically,
insert the floppy disk so that the label side
faces the same direction as the color
panel.
2
Perform the desired operations
with the floppy disk from your
computer.
3
To eject the floppy disk, wait
until the status indicator goes
off, and then push the eject
button.
Note
Do not eject the floppy disk from the
drive while the status indicator is on as
this may result in data loss or damage.
Continued
9 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Overview
To remove the stand
With a Macintosh system
To write-protect a floppy disk
1
To prevent data on a floppy disk from
being overwritten, you can write-protect
the floppy disk. When the floppy disk is
write-protected, data cannot be saved on
it.
Holding a floppy disk label side
up, push it into the drive until
you hear a click.
A floppy disk icon appears on your
desktop.
To write-protect a floppy disk, push the
write-protect tab as illustrated below.
Label side
Color panel
Note
When you are using the drive vertically,
insert the floppy disk so that the label side
face the same direction as the color panel.
2
Perform the desired operations
with the floppy disk from your
computer.
3
To eject the floppy disk, drag
the floppy disk icon to the trash
can on your desktop.
To remove the write-protection on a
floppy disk, push the write-protect tab as
illustrated below.
A message confirming that you can
eject the floppy disk from the drive
appears.
4
Push the eject button of the
drive.
Notes
• Do not eject the floppy disk by pushing
the eject button before dragging the
floppy disk icon to the trash can as this
may result in data loss or damage.
• It is recommended to eject the floppy
disk from the drive before your
computer goes into sleep mode.
10 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Overview
Usage Notes
Usage with other USB devices
Because the drive is a high-powered
device (bus-powered; draws 500 mA of
current or less), it may malfunction if the
power from the computer is not stable.
Therefore, the drive operation is not
guaranteed in the following situations.
• When using the drive at the same time
as other high-powered USB devices
such as hard disks, CD-ROM drives,
scanners, and printers.
• When multiple drives are connected at
the same time.
• When using the drive at the same time
as a bus-powered hub.
Connection to the USB hub
• Connect the drive directly to your
computer’s USB port (root hub).
Operation is not guaranteed when you
connect the drive to other bus-powered
hubs such as keyboard hubs.
11 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
Installing the
Windows XP
Device Driver
2
Connect the USB connector of
the drive to the USB port of
your computer.
The Add New Hardware wizard starts and
the following dialog box appears.
Windows XP does not require a device
driver to use the drive because the
device driver is already installed. It is
automatically found when you connect
the drive to your computer.
Installing the
Windows Me
Device Driver
3
Select “Specify the location of
the driver (Advanced)”, and
then click [Next].
The following dialog box appears.
This section explains how to install the
drive device driver on a system running
Windows Me.
To install the device driver
1
Insert USB Floppy Disk Drive
Device Driver CD-ROM into the
CD-ROM drive of your
computer.
4
Select the “Specify a location”
check box and type
“X:\Win2000.ME” (where X is
your CD-ROM drive letter) in
the box.
Note
Make sure that all the other check boxes
are clear.
12 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
5
Click [Next].
The following dialog box appears.
Installing the
Windows 2000
Device Driver
6
Confirm the location of the
device driver.
To install the device driver
Note
1
If the location is not
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”
(where X is your CD-ROM drive letter),
click [Back] and return to step 3.
Insert drive Device Driver CDROM into the CD-ROM drive of
your computer.
2
Connect the USB connector of
the drive to the USB port of
your computer.
7
Click [Next] to install the device
driver.
8
When installation is complete,
click [Finish].
The Found New Hardware wizard
starts and the following dialog box
appears.
3
Click [Next].
The following dialog box appears.
Continued
13 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
This section explains how to install the
drive device driver on a system running
Windows 2000.
4
Select “Search for a suitable
driver for my device
(recommended)”, and then click
[Next].
8
Confirm the location of the
device driver.
Note
If the driver location is not
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (where X
is your CD-ROM drive letter), click
[Back] and return to step 4.
The following dialog box appears.
9
Click [Next] to install the device
driver.
10 When installation is complete,
click [Finish].
5
Select the “Specify a location”
check box.
Note
Make sure that all the other check
boxes are clear.
6
Click [Next].
The following dialog box appears.
7
In the “Copy manufacturer's
files from” box, type
“X:\Win2000.ME” (where X is
your CD-ROM drive letter), and
then click [OK].
The following dialog box appears.
14 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installing the
Windows 98
Device Driver
4
Select “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)”, and then
click [Next].
The following dialog box appears.
Installation
This section explains how to install the
drive device driver on a system running
Windows 98.
To install the device driver
1
Insert USB Floppy Disk Drive
Device Driver CD-ROM into the
CD-ROM drive of your
computer.
2
Connect the USB connector of
the drive to the USB port of
your computer.
5
Select the “Specify a location”
check box and type “X:\Win98”
(where X is your CD-ROM drive
letter) in the box, and then click
[Next].
The following dialog box appears.
The Add New Hardware wizard
starts and the following dialog box
appears.
6
Confirm the location of the
device driver.
Note
3
Click [Next].
The following dialog box appears.
If the location is not
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (where X
is your CD-ROM drive letter), click
[Back] and return to step 4.
Continued
15 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
7
Click [Next] to install the device
driver. When installation is
complete, click [Finish].
The following dialog box appears.
10 Confirm the location of the
device driver.
Note
If the location is not
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (where X
is your CD-ROM drive letter), click
[Back] and return to step 9.
11 Click [Next] to install the device
driver.
12 When installation is complete,
click [Finish].
8
Click [Next], and then repeat
steps 4 and 5.
When you are done, the following
dialog box appears.
9
Select “The updated driver
(Recommended)”, and then
click [Next].
The following dialog box appears.
16 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Appendix
Installing the Mac
OS 9.x/Mac OS X
Device Driver
Specifications
Power requirements
+5 V DC (powered by the USB port)
Power consumption
Mac OS 9 or later, and Mac OS X 10.1
or later versions do not require a device
driver to use the drive.
Notes
• With Mac OS X, format floppy disks with
the “Erase” command of the Disk Utility
and select the “Mac OS Standard” format.
• Mac OS X cannot format unformatted
floppy disks.
0.5 A (2.5 W)
Operating temperature
5 to 35ºC (41 to 95ºF)
Operating humidity
20 to 80% RH (no condensation)
Storage environments
–20 to 55ºC (–4 to 131ºF) at 15 to 90%
RH (no condensation)
Installing the Mac
OS 8.6 Device
Driver
Mac OS 8.6 needs USB Mass Storage
Support 1.3.5 to use the drive.
3.5" micro floppy disk (2HD and 2DD)
Support formats
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1.44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1.44 MB)
– 2HD (Mac standard format)
Visit the Apple Web site at the address
below to download USB Mass Storage
Support 1.3.5 and installation
instructions.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Interface
Note
Dimensions (W×D×H)
If you do not have an Apple ID, you must
create an account to access the USB Mass
Storage Support 1.3.5 article page. Follow the
instructions on the screen to create a new
account. After your account is created, the
USB Mass Storage Support 1.3.5 article page
opens automatically.
USB
Data transfer rate
2HD: maximum 1 Mbps
2DD: maximum 500 kbps
Approx. 105 × 142 × 19.5 mm (horizontal)
(Approx. 4.1 × 5.6 × 0.8 in.)
(excluding cable, stand, and protrusions)
Weight
Approx. 315 g (without stand)
(Approx. 11.1 oz.)
Approx. 325 g (with stand)
(Approx. 11.5 oz.)
17 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Appendix
Supported floppy disks
Technical Support
Local technical support service
is only available in the following
sales regions.
● For customers in the USA
(Sony Electronics Inc.)
Monday to Saturday 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
CT
• Toll free: 1-800-588-3847
• Free telephone support is offered for
90 days after your first call. USA
technical support only: Web-based
technical support is free and available
24 hours a day, 7 days a week.
• Web site:
http://sony.storagesupport.com/
● For customers in Europe
Refer to “Customer Support and
Service” of the European guarantee
certificate.
● For customers in Australia
and New Zealand
(Sony Australia Limited)
Monday to Friday 8:30 a.m. - 6:00
p.m. EST
• Toll free: (Australia) 1300-13-7669
(NZ) 0800-7669-7895
• Web site:
www.sony.com.au/support.asp
• E-mail:
cic-customerissues@ap.sony.com
● For customers in Hong Kong
(Sony Corporation of Hong
Kong Service Center)
Monday to Friday 9:00 a.m. - 6:00 p.m.
• Hotline: 28335129
• Product information Web site:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● For customers in China
(Sony Corporation of Hong
Kong, China Customer Call
Center)
Monday to Friday 8:30 a.m. - 7:00 p.m.,
Saturday 9:00 a.m. - 4:30 p.m.
• Toll free: 86-800-810-2228
• Product information Web site:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• E-mail:
EDMH-shanghai@sony.com.cn
● For customers in Korea
(Sony Korea Corp.)
Monday to Friday 10:00 a.m. - 7:00 p.m.
CS center of Sony Korea
Tel.: 080-777-2000
● For customers in Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
Monday to Friday 10:00 a.m. - 5:00 p.m.
Computer Peripheral Department
Tel.: 02-2522-7920
● For customers in Singapore,
Malaysia, Thailand, the
Philippines, Indonesia,
Vietnam, South Africa, and
India
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Monday to Friday 9:00 a.m. - 5:00 p.m.
Tel.: (65) 6544 7393
● For customers in Brasil
(Sony Brasil Ltda.)
• Toll free: 0800-888-4444
• Web site:
http://www.sony.com.br/corporate
• E-mail:
sonysac@ssp.br.sony.com
• Phone:
(0XX11) 3677-1080
18 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
End User License Agreement
4 The User may not export or transport the
PROGRAM or documents accompanying the
PROGRAM from the country where the User
installed the PROGRAM to any other
country.
5 The User may not (i) update, add to, or
modify nor (ii) de-assemble or de-compile
the PROGRAM either in whole or in part.
6 THE PROGRAM IS PROVIDED “AS IS”
WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR NON-DEFECTIVENESS.
7 If any dispute relating to infringement of
copyright, patent, or other intangible property
rights arises between the User and a third
party as a consequence of use of the
PROGRAM, the User shall settle the dispute
at the User’s own expense, and shall make no
claim against Sony or the original rightful
person.
8 Sony may terminate your license upon notice
for failure to comply with any of these
Terms. Any such termination shall not affect
any payments, any compensation for damage.
Upon termination, you must immediately
destroy the Software together with all copies
in any form.
9 This Agreement has several non-English
language versions for the reference purpose
only. In the event of any discrepancy
between the English language version and
any other language version, the English
language version shall prevail.
19 GB
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Technical Support
IMPORTANT NOTICE
The following “END USER LICENSE
AGREEMENT” applies to the USB Floppy
Disk Drive Device Driver software provided by
Sony. Please read the following “END USER
LICENSE AGREEMENT” before installing.
By installing the device driver software, you
agree to the “END USER LICENSE
AGREEMENT”.
END USER LICENSE AGREEMENT
This is a legal agreement between you
(hereafter referred to as the User) and Sony
Corporation (hereafter referred to as Sony)
pertaining to the right to use the USB Floppy
Disk Drive Device Driver software (hereafter
referred to as the PROGRAM). Using the
PROGRAM indicates your acceptance of these
terms and conclusion of the Agreement
between the User and Sony.
1 Copyright and all other rights relating to the
PROGRAM and documents accompanying
the PROGRAM are owned by Sony or the
original rightful person or organization
(hereafter referred to as the original rightful
person) granting Sony the right to use the
PROGRAM. The User is granted no rights
other than those specified in this agreement.
2 Sony grants the User the non-exclusive,
indivisible and non-transferable right to use
the PROGRAM for the purpose of using the
Sony product “USB floppy disk drive” for
which the PROGRAM designates.
3 The User may not transfer the Right of Use
described above to any third party nor allow
for any third party to use the PROGRAM
unless the User obtains the advance written
permission of Sony.
Avant d’utiliser le lecteur pour la
première fois, vous devez installer
le pilote sur l’ordinateur.
Avant de raccorder le lecteur, reportezvous à la page 10 pour plus de détails
sur la procédure d’installation du pilote.
Consultez également l’accord de
licence de l’utilisateur final page 19.
Traitement des
appareils électriques
et électroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne et
aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Table des
matières
Aperçu .................................. 3
Aperçu ................................................. 3
Contenu de la boîte .............................. 3
Conditions système .............................. 4
Disquettes acceptées ............................ 4
Nomenclature ...................................... 5
Installation et retrait du panneau de
couleur ................................................. 5
Position du lecteur de disquette USB ... 6
Installation et retrait du support du
lecteur .................................................. 7
Utilisation du lecteur de
disquette USB ...................................... 8
Remarques sur l’utilisation .................. 9
Installation ......................... 10
Installation du pilote de périphérique
Windows XP ......................................
Installation du pilote de périphérique
Windows Me .....................................
Installation du pilote de périphérique
Windows 2000 ...................................
Installation du pilote de périphérique
Windows 98 .......................................
Installation du pilote de périphérique
Mac OS 9.x/Mac OS X ......................
Installation du pilote de périphérique
Mac OS 8.6 ........................................
10
10
11
13
15
15
Appendice .......................... 16
Spécifications .................................... 16
Support technique ............ 17
Accord de licence utilisateur .. 19
2
FR
MPF88E-UA/4-679-609-22 (1)
Aperçu
Le MPF88E-UA (appelé par la suite
« lecteur ») présente les caractéristiques
suivantes:
• Vitesse de lecture et d’écriture 2×.
• Fourni avec deux panneaux
interchangeables de couleur Blanc
Perles et Bleu Saphir.
• Possibilité de l’utiliser en position
verticale à l’aide du support fourni.
• Compatible avec les systèmes
Windows et Macintosh.
• Doté d’un câble USB pour faciliter la
connexion.
• Aucune source externe d’alimentation
n’est nécessaire puisque le lecteur est
alimenté par le port USB de votre
ordinateur (c.-à-d. un périphérique
alimenté par bus USB).
• Compact et léger pour faciliter le
transport.
Aperçu
Contenu de la
boîte
Aperçu
La boîte du lecteur contient les articles
suivants:
• Lecteur de disquette USB
MPF88E-UA
• Panneaux de couleur interchangeables
– Blanc Perles
– Bleu Saphir
• Support
• CD-ROM du pilote de périphérique
pour le lecteur de disquette USB
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
3 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
FR
Conditions
système
Disquettes
acceptées
Le lecteur requiert la configuration de
système minimum suivante:
Le lecteur prend en charge les disquettes
suivantes:
• Ordinateur personnel compatible PC/
AT
– Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me ou
Windows XP préinstallés
– Port USB
– Lecteur CD-ROM (ou périphérique
pouvant lire les CD-ROM)
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (Format standard Mac)
• Système Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 ou version
plus récente ou Mac OS X 10.1 ou
version plus récente installée par
défaut
Remarques
• Mac OS X 10.0 ne prend pas en
charge ce lecteur.
• Sous Mac OS X, formatez les
disquettes à l’aide de la commande
« Effacer » de l’utilitaire de disque et
sélectionnez le format « Mac OS
Standard ».
• Mac OS X ne peut formater les
disquettes non formatées.
4 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Cette section présente les pièces et les
fonctions du lecteur.
Installation et
retrait du panneau
de couleur
Pour installer le panneau de
couleur
1
1
2
Alignez le panneau avec l’avant
du lecteur de sorte que les
crochets du panneau
s’emboîtent parfaitement dans
les encoches du lecteur.
Remarque
3
Vérifiez que le panneau s’emboîte
parfaitement sur le lecteur.
1 Indicateur Status
Indique l’état du lecteur. Il s’allume lors
de l’accès à la disquette dans le lecteur.
2 Bouton Eject
Appuyer sur ce bouton pour éjecter une
disquette du lecteur.
3 Fiche USB de type A
Permet de raccorder le lecteur à votre
ordinateur.
Encoche
Crochet
Avant du lecteur
m Socle du lecteur
Vérifiez que le panneau s’emboîte
parfaitement sur le lecteur.
à suivre
5 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Aperçu
Nomenclature
2
Vérifiez que les encoches
centrales du panneau sont
alignées avec les crochets
centraux du lecteur puis
abaissez le panneau vers
l’arrière du lecteur. Lorsque le
panneau s’enclenche en place,
il est fixé.
2
Libérez les crochets centraux
du lecteur puis faites
doucement glisser le panneau
en l’éloignant du lecteur.
Faites doucement
glisser le panneau
et retirez-le.
Remarque
Vérifiez que le panneau s’enclenche en
place. Si ce n’est pas le cas, vous risquez
de ne plus pouvoir l’enlever.
Libérez les
crochets centraux.
Alignez les encoches centrales du
panneau avec les crochets du lecteur.
Pour retirer le panneau de
couleur
1
Tenez le lecteur comme illustré,
glissez un ongle dans l’une des
rainures à l’arrière du lecteur
puis relâchez l’un des crochets
du lecteur. Recommencez cette
procédure pour l’autre crochet.
Position du
lecteur de
disquette USB
Le lecteur est conçu pour être utilisé en
position horizontale et verticale. Si vous
souhaitez l’utiliser en position verticale,
vous devez installer le support fourni
avec le lecteur. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section
« Installation et retrait du support du
lecteur », à la page 7.
Avertissement
Arrière du lecteur
Glissez un ongle
dans l’encoche.
• Lorsque vous utilisez le lecteur en position
verticale, veillez à placer le lecteur sur une
surface horizontale stable. Sinon le
lecteur risque de tomber, ce qui peut
l’endommager, provoquer des
blessures et/ou perdre des données
sur la disquette.
• N’utilisez pas le lecteur dans une position
autres que verticale et horizontale.
6 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Pour retirer le support
1
Tout en tenant le lecteur en
position verticale, poussez vers
le bas l’avant du support, en
prenant soin de ne pas le faire
tomber.
2
Retirez le crochet du support de
l’encoche située à l’arrière du
lecteur.
Cette section décrit comment installer et
retirer le support du lecteur lorsque vous
utilisez le lecteur en position verticale.
Pour installer le support
1
2
Tout en tenant le lecteur en
position verticale, insérez le
crochet du support dans
l’encoche située à l’arrière du
lecteur.
Levez le support vers le lecteur
jusqu’à ce que le support
s’enclenche dans les encoches
situées sous le lecteur.
à suivre
7 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Aperçu
Installation et
retrait du support
du lecteur
Utilisation du
lecteur de
disquette USB
Avec un système Macintosh
1
Tenir une disquette avec
l’étiquette face vers le haut et la
pousser dans le lecteur jusqu’à
entendre un clic.
Une icône de disquette apparaît dans
le bureau.
Cette section explique comment utiliser
le lecteur.
Avec un système Windows
1
Tenir une disquette avec
l’étiquette face vers le haut et la
pousser dans le lecteur jusqu’à
entendre un clic.
Face de l’étiquette
Panneau de
couleur
Remarque
Face de l’étiquette
Panneau
de couleur
Remarque
Lorsque vous utilisez le lecteur
verticalement, insérez la disquette de sorte
que la face de l’étiquette soit orientée
dans la même direction que le panneau de
couleur.
2
Effectuer les opérations
souhaitées avec la disquette à
partir de l’ordinateur.
3
Pour éjecter la disquette,
attendre que l’indicateur Status
s’éteigne, puis appuyer sur le
bouton Eject.
Lorsque vous utilisez le lecteur
verticalement, insérez la disquette de sorte
que la face de l’étiquette soit orientée
dans la même direction que le panneau de
couleur.
2
Effectuer les opérations
souhaitées avec la disquette à
partir de l’ordinateur.
3
Pour éjecter la disquette,
glisser l’icône de disquette dans
la corbeille.
Un message apparaît confirmant la
possibilité d’éjecter la disquette du
lecteur.
Remarque
Ne pas éjecter la disquette du lecteur alors
que l’indicateur Status est allumé au
risque d’endommager ou de perdre des
données.
8 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Appuyer sur le bouton Eject du
lecteur.
Remarques
• Ne pas essayer d’éjecter la disquette en
appuyant sur le bouton Eject sans avoir
au préalable glissé l’icône de disquette
dans la corbeille car il y a un risque de
perte de données ou de dommages.
• Il est recommandé d’éjecter la disquette
du lecteur avant que l’ordinateur se
mette en mode veille.
Pour protéger une disquette
contre l’écriture
Pour éviter d’écrire sur des données déjà
présentes dans une disquette, il est
possible de protéger cette dernière contre
l’écriture. Lorsque la disquette est
protégée contre l’écriture, il n’est pas
possible non plus d’enregistrer les
données.
Pour protéger la disquette contre
l’écriture, pousser la languette de
protection tel qu’illustré ci-dessous.
Remarques sur
l’utilisation
Aperçu
4
Utilisation avec d’autres
périphériques USB
Etant donné que le lecteur est un
périphérique à grande puissance
(alimenté par bus, consommation
maximale de 500 mA), il peut mal
fonctionner si l’alimentation provenant
de l’ordinateur n’est pas stable.
Par conséquent, le fonctionnement du
lecteur n’est pas garanti dans les
situations suivantes :
• Lorsque vous utilisez le lecteur en
même temps que d’autres
périphériques USB à grande puissance
tels que disques durs, lecteurs de
CD-ROM, scanners et imprimantes.
• Lorsque plusieurs lecteurs sont
connectés en même temps.
• Lorsque le lecteur est utilisé en même
temps qu’un concentrateur alimenté
par bus.
Connexion à un concentrateur
USB
Pour retirer la protection contre
l’écriture de la disquette, pousser la
languette tel qu’illustré ci-dessous.
• Connectez le lecteur directement au
port USB de votre ordinateur
(concentrateur racine). Le bon
fonctionnement du lecteur n’est pas
garanti si vous le branchez via des
concentrateurs alimentés par bus, tels
que des concentrateurs sur clavier.
9 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
Installation du
pilote de
périphérique
Windows XP
Un pilote de périphérique n’est pas
nécessaire avec Windows XP pour
pouvoir utiliser le lecteur car le pilote de
périphérique est déjà installé. Il est
automatiquement détecté lorsque le
lecteur est raccordé à l’ordinateur.
2
Le message d’invite « Add New
Hardware » démarre et la boîte de
dialogue suivante apparaît.
3
Installation du
pilote de
périphérique
Windows Me
Cette section explique comment installer
le pilote de périphérique du lecteur sur
un système fonctionnant avec un
système d’exploitation Windows Me.
Pour installer le pilote de
périphérique
1
Insérer le CD-ROM du pilote
pour le lecteur de disquette
USB dans le lecteur CD-ROM
de l’ordinateur.
Branchez le connecteur USB
du lecteur au port USB de votre
ordinateur.
Sélectionner « Specify the
location of the driver
(Advanced) », puis cliquer sur
[Next].
La boîte de dialogue suivante apparaît.
4
Cocher la case « Specify a
location » et taper
« X:\Win2000.ME » (X étant la
lettre correspondante au lecteur
CD-ROM) dans la case.
Remarque
Vérifier que toutes les autres cases à
cocher sont vierges.
10 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
5
Cliquer sur [Next].
Installation du
pilote de
périphérique
Windows 2000
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
Confirmer l’emplacement du
pilote de périphérique.
Remarque
Si l’emplacement n’est pas
« X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF » ( X
étant la lettre correspondante au lecteur
CD-ROM), cliquer sur [Back] et revenir à
l’étape 3.
7
Cliquer sur [Next] pour installer
le pilote de périphérique.
8
Lorsque l’installation est
terminée, cliquer sur [Finish].
Pour installer le pilote de
périphérique
1
Insérer le CD-ROM du pilote
pour le lecteur de disquette
USB dans le lecteur CD-ROM
de l’ordinateur.
2
Branchez le connecteur USB
du lecteur au port USB de votre
ordinateur.
Le message d’invite « Add New
Hardware » démarre et la boîte de
dialogue suivante apparaît.
à suivre
11 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
6
Cette section explique comment installer
le pilote de périphérique du lecteur sur
un système fonctionnant avec un
système d’exploitation Windows 2000.
3
7
Cliquer sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
Dans la case « Copy
manufacturer’s files from »,
taper « X:\Win2000.ME » (X
étant la lettre correspondante
au lecteur CD-ROM), puis
cliquer sur [OK].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
4
Sélectionner « Search for a
suitable driver for my device
(recommended) » et cliquer sur
[Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
8
Confirmer l’emplacement du
pilote de périphérique.
Remarque
Si l’emplacement du pilote n’est pas
« X:\win2000.me\sonyu2k.inf » (X étant
la lettre correspondante au lecteur CDROM), cliquer sur [Back] et revenir à
l’étape 4.
9
5
Cocher la case « Specify a
location ».
Remarque
Vérifier que toutes les autres cases à
cocher sont vides.
6
Cliquer sur [Next] pour installer
le pilote de périphérique.
10 Lorsque l’installation est
terminée, cliquer sur [Finish].
Cliquer sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
12 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
3
Installation du
pilote de
périphérique
Windows 98
Cliquer sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
4
Pour installer le pilote de
périphérique
1
Insérer le CD-ROM du pilote
pour le lecteur de disquette
USB dans le lecteur CD-ROM
de l’ordinateur.
2
Branchez le connecteur USB
du lecteur au port USB de votre
ordinateur.
Le message d’invite « Add New
Hardware » démarre et la boîte de
dialogue suivante apparaît.
Sélectionner « Search for the
best drivers for your device
(recommended) » et cliquer sur
[Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
5
Cocher la case « Specify a
location » et taper « X:\Win98 »
(X étant la lettre
correspondante au lecteur CDROM) dans la case, puis cliquer
sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
à suivre
13 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
Cette section explique comment installer
le pilote de périphérique du lecteur sur
un système fonctionnant avec un
système d’exploitation Windows 98.
6
Confirmer l’emplacement du
pilote de périphérique.
Remarque
Si l’emplacement n’est pas
« X:\WIN98\SONYUFD1.INF » ( X étant
la lettre correspondante au lecteur CDROM), cliquer sur [Back] et revenir à
l’étape 4.
7
9
Sélectionner « The updated
driver (Recommended) », puis
cliquer sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
Cliquer sur [Next] pour installer
le pilote de périphérique.
Lorsque l’installation est
terminée, cliquer sur [Finish].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
10 Confirmer l’emplacement du
pilote de périphérique.
Remarque
Si l’emplacement n’est pas
« X:\WIN98\SONYUFD2.INF » ( X étant
la lettre correspondante au lecteur CDROM), cliquer sur [Back] et revenir à
l’étape 9.
8
11 Cliquer sur [Next] pour installer
Cliquer sur [Next], puis répéter
les étapes 4 et 5.
La boîte de dialogue suivante
apparaît après.
le pilote de périphérique.
12 Lorsque l’installation est
terminée, cliquer sur [Finish].
14 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation du
pilote de
périphérique Mac
OS 8.6
Mac OS 9 ou une version plus récente et
Mac OS X 10.1 ou versions plus
récentes ne nécessitent pas l’installation
d’un pilote de périphérique pour
permettre l’utilisation du lecteur.
Un support de stockage USB 1.3.5 est
nécessaire avec Mac OS 8.6 pour
permettre l’utilisation du lecteur.
Remarques
• Sous Mac OS X, formatez les disquettes à
l’aide de la commande « Effacer » de
l’utilitaire de disque et sélectionnez le
format « Mac OS Standard ».
• Mac OS X ne peut formater les disquettes
non formatées.
Visiter le site Web de Apple à l’adresse
ci-dessous pour télécharger USB Mass
Storage Support 1.3.5 et les instructions
d’installation.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Remarque
Si l’on ne possède pas un Apple ID, il faut
créer un compte pour accéder à la page USB
Mass Storage Support 1.3.5. Suivre les
instructions sur l’écran pour créer un nouveau
compte. Une fois le compte créé, la page USB
Mass Storage Support 1.3.5 s’ouvre
automatiquement.
15 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
Installation du
pilote de
périphérique Mac
OS 9.x/Mac OS X
Appendice
Spécifications
Dimensions (L×P×H)
Conditions d’alimentation
Environ 105 × 142 × 19,5 mm
(position horizontale)
(câble, support et parties saillantes non
compris)
+5 V CC
(alimenté par le port USB)
Poids
Consommation électrique
Environ 315 g (support non compris)
Environ 325 g (support compris)
0,5 A (2,5 W)
Température d’utilisation
5 à 35ºC (41 à 95ºF)
Humidité d’utilisation
20 % à 80% d’humidité relative
(aucune condensation)
Environnement de rangement
–20 à 55 ºC avec 15 à 90 % d’humidité
relative (aucune condensation)
disquettes acceptées
Disquette micro 3,5 pouces
(2HD et 2DD)
Formats acceptés
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (format standard Mac)
Interface
USB
Vitesse de transfert des
données
2HD: 1 Mbps maximum
2DD: 500 kbps maximum
16 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Support technique
Le service de support technique
local est uniquement disponible
dans les régions de vente
suivantes.
● Pour les consommateurs aux
Etats-Unis
(Sony Electronics Inc.)
Du lundi au samedi de 08h00 à 20h00
(HC)
• Sans frais : 1-800-588-3847
• Un support technique téléphonique
est offert pendant les 90 jours
suivant votre premier appel. Support
technique aux Etats-Unis
uniquement : Le support technique
en ligne est gratuit et disponible 24
heures sur 24, 7 jours sur 7.
• Site Internet :
http://sony.storagesupport.com/
● Pour les consommateurs en
Europe
● Pour les consommateurs en
Australie et en NouvelleZélande
(Sony Australia Limited)
Du lundi au vendredi de 08h30 à
18h00 (Heure de l’Est)
• Sans frais :
(Australie) 1300-13-7669
(Nouvelle-Zélande) 0800-76697895
• Site Internet :
www.sony.com.au/support.asp
• Courrier électronique :
cic-customerissues@ap.sony.com
Du lundi au vendredi de 09h00 à 18h00
• Service d’assistance téléphonique :
28335129
• Site Internet d’information produit :
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Pour les consommateurs en
Chine
(Sony Corporation du Hong
Kong, China Customer Call
Center)
Du lundi au vendredi de 08h30 à
19h00, le samedi de 09h00 à 16h30.
• Sans frais : 86-800-810-2228
• Site Internet d’information produit :
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• Courrier électronique :
EDMH-shanghai@sony.com.cn
● Pour les consommateurs en
Corée (Sony Korea Corp.)
Du lundi au vendredi de 10h00 à 19h00
Centre de service après-vente de Sony
Korea
Tél. : 080-777-2000
● Pour les consommateurs à
Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
Du lundi au vendredi de 10h00 à 17h00
Département périphériques d’ordinateur
Tél. : 02-2522-7920
à suivre
17 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Support technique
Reportez-vous à la section relative au
support technique et au service après
vente du certificat de garantie pour
l’Europe.
● Pour les consommateurs à
Hong Kong
(Sony Corporation du Hong
Kong Service Center)
● Pour les consommateurs à
Singapour, en Malaisie, en
Thaïlande, aux Philippines, en
Indonésie, au Vietnam, en
Afrique du Sud et en Inde
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Du lundi au vendredi de 09h00 à 17h00
Tél. : (65) 6544 7393
● Pour les clients au Brésil
(Sony Brasil Ltda.)
• Sans frais: 0800-888-4444
• Site Internet :
http://www.sony.com.br/corporate
• Courrier électronique :
sonysac@ssp.br.sony.com
• Tél. : (0XX11) 3677-1080
18 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Accord de licence utilisateur
AVIS IMPORTANT
L’ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR
suivant s’applique au logiciel du pilote du
lecteur de disquettes USB fourni par Sony.
Lisez l’ACCORD DE LICENCE
UTILISATEUR avant l’installation. En
installant le logiciel du pilote, vous acceptez
l’ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR.
ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR
Le présent accord constitue un engagement
légal entre vous (désigné ci-après par
Utilisateur) et Sony Corporation (désigné ciaprès par Sony) concernant le droit d’utilisation
du logiciel du pilote du lecteur de disquettes
(désigné ci-après par PROGRAMME). En
utilisant le PROGRAMME, vous acceptez les
termes et la conclusion de l’accord entre
l’Utilisateur et Sony.
1 Les droits d’auteur et tous les autres droits
relatifs au PROGRAMME, ainsi que les
documents accompagnant le PROGRAMME
sont la propriété de Sony ou de l’ayant droit
ou de l’organisation original(e) (désigné(e)
ci-après par l’ayant droit original), accordant
à Sony le droit d’utiliser le PROGRAMME.
L’utilisateur ne dispose d’aucun autre droit
que ceux spécifiés dans cet accord.
2 Sony accorde à l’utilisateur le droit non
exclusif, indivisible et non transférable
d’utiliser le PROGRAMME pour utiliser “le
lecteur de disquette USB” pour lequel le
PROGRAMME est conçu.
3 L’utilisateur n’est pas autorisé à transférer le
droit d’utilisation décrit ci-dessus à un tiers et
ne peut autoriser un tiers à utiliser le
PROGRAMME sauf si l’utilisateur obtient
une autorisation écrite préalable de Sony.
4 L’utilisateur ne peut pas exporter ou
transporter le PROGRAMME ou les
documents l’accompagnant du pays
d’installation du PROGRAMME vers un
autre pays.
5 L’utilisateur n’est pas autorisé à (i) mettre à
jour, compléter, modifier, ni (ii) démonter ou
décompiler le PROGRAMME entièrement ou
en partie.
6 LE PROGRAMME EST FOURNI «TEL
QUEL» SANS AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITE MARCHANDE ET
D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER.
7 En cas de litige relatif à la violation du droit
d’auteur, de brevet ou d’autres droits de
propriété immatérielle entre l’utilisateur et un
tiers suite à l’utilisation du PROGRAMME,
l’utilisateur prendra le litige à sa charge et ne
pourra exiger aucune indemnisation de la part
de Sony ou de l’ayant droit original.
8 Sony se réserve le droit de mettre un terme au
présent accord en cas de non respect des
termes de celui-ci. La résiliation du présent
accord n’entraîne aucun paiement ni aucune
indemnité de dédommagement. Une fois
l’accord résilié, le logiciel ainsi que toutes les
copies doivent être détruits.
9 Cet accord est rédigé dans des versions autres
que la version anglaise à des fins de référence
uniquement. En cas de désaccord entre la
version anglaise et une autre langue, c’est la
version anglaise qui fait foi.
19 FR
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Diese Ausrüstung erfüllt die
Europäischen EMC-Bestimmungen für
die Verwendung in folgender /
folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Diese Ausrüstung erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022,
KlasseB.)
Bevor Sie das Laufwerk zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie den
Gerätetreiber auf dem Computer
installieren.
Schlagen Sie bitte auf Seite 10 weitere
Einzelheiten zur Installation des
Gerätetreibers nach, bevor Sie das
Laufwerk anschließen. Lesen Sie bitte
auch den Endbenutzerlizenzvertrag auf
Seite 19.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Inhalt
Überblick .............................. 3
Überblick .............................................
Lieferumfang .......................................
Systemvoraussetzungens .....................
Unterstützte Disketten .........................
Bauteile und deren Funktion ...............
Anbringen und Abnehmen der
Dekoplatte ...........................................
Aufstellen des
USB-Diskettenlaufwerks .....................
Anbringen und Abnehmen des
Laufwerkständers ................................
Gebrauch des
USB-Diskettenlaufwerks .....................
Verwendungshinweise .........................
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
Installation ......................... 10
Installation des Gerätetreibers für
Windows XP ...................................... 10
Installation des Gerätetreibers für
Windows Me ..................................... 10
Installation des Gerätetreibers für
Windows 2000 ................................... 11
Installation des Gerätetreibers für
Windows 98 ....................................... 13
Installieren des Mac OS 9.x-/
Mac OS X-Gerätetreibers .................. 15
Installation des Gerätetreibers für Mac
OS 8.6 ................................................ 15
Anhang ............................... 16
Technische Daten .............................. 16
Technischer Kundendienst ... 17
Endbenutzerlizenzvertrag ... 19
2 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Überblick
Lieferumfang
Das MPF88E-UA (im Folgenden als das
„Laufwerk“ bezeichnet) zeichnet sich
durch folgende Funktionen aus:
• Unterstützt die 2× Lese-/
Schreibgeschwindigkeit.
• Wird mit zwei austauschbaren
Farbdekoplatten geliefert: naturweiß
und saphirblau.
• Mit mitgeliefertem Ständer vertikal
aufstellbar.
• Kompatibel mit Windows- und
Macintosh-Betriebssystemen.
• USB-Kabel für problemlose
Konnektivität.
• Das Laufwerk wird über den USBAnschluss, also den USB-Bus, des
Computers mit Strom versorgt, so
dass keine externe Stromquelle
erforderlich ist.
• Kompakt und leicht zum bequemen
Tragen.
Im Lieferumfang des Laufwerks ist
Folgendes enthalten:
Überblick
Überblick
• MPF88E-UA USB-Diskettenlaufwerk
• Austauschbare Farbdekoplatten
– Naturweiß
– Saphirblau
• Ständer
• CD-ROM mit dem Gerätetreiber für
das USB-Diskettenlaufwerk
• Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
3 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
DE
Systemvoraussetzungens
Für das Laufwerk ist folgende
Mindestsystemkonfiguration notwendig:
• PC/AT-kompatibler Computer
– Vorinstalliertes Windows 98 SE,
Windows 2000 Professional,
Windows Me oder Windows XP
– USB-Anschluss
– CD-ROM-Laufwerk (oder ein
Gerät zum Lesen von CD-ROMs)
• Macintosh-System
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 oder höher
oder Mac OS X 10.1 oder höher
vorinstalliert
Unterstützte
Disketten
Das Laufwerk unterstützt folgende
Diskettenformate:
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (Mac-Standardformat)
Hinweise
• Das Mac OS X 10.0 unterstützt dieses
Laufwerk nicht.
• Mit dem Mac OS X verwenden Sie
zum Formatieren von Disketten den
Befehl „Löschen“ im FestplattenDienstprogramm und wählen das
Format „Mac OS Standard“.
• Das Mac OS X kann unformatierte
Disketten nicht formatieren.
4 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
In diesem Abschnitt werden die Bauteile
des Laufwerks und deren jeweilige
Funktion beschrieben.
Anbringen und
Abnehmen der
Dekoplatte
Überblick
Bauteile und
deren Funktion
So bringen Sie die Dekoplatte an
1
Richten Sie die Dekoplatte so
an der Vorderkante des
Laufwerks aus, dass die Haken
der Platte in die Kerben am
Laufwerk greifen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Platte gut am
Laufwerk sitzt.
1
2
3
Kerbe
1 Statusanzeige
Zeigt den Status des Laufwerks an.
Diese Anzeige leuchtet, wenn auf die
Diskette im Laufwerk zugegriffen wird.
2 Auswurftaste
Diese Taste wird gedrückt, um die
Diskette aus dem Laufwerk
auszuwerfen.
Haken
Vorderkante des
Laufwerks
m
Unterseite des
Laufwerks
3 USB-Stecker Typ A
Dient zum Anschließen des Laufwerks
an den Computer.
Achten Sie darauf, dass die Platte
gut am Laufwerk sitzt.
Bitte wenden
5 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
2
Achten Sie darauf, dass die
Kerben in der Mitte der
Seitenkante der Platte an den
Haken in der Mitte der
Seitenkante des Laufwerks
ausgerichtet sind und senken
Sie die Platte in Richtung
Hinterkante des Laufwerks ab.
Wenn die Platte hörbar
einrastet, ist sie sicher befestigt.
2
Lösen Sie die Haken in der
Mitte der Seitenkante des
Laufwerks und schieben Sie die
Platte vorsichtig vom Laufwerk.
Schieben Sie die
Platte vorsichtig
vom Laufwerk.
Hinweis
Die Platte muss hörbar einrasten. Ist dies
nicht der Fall, können Sie die Platte
möglicherweise nicht mehr abnehmen.
Lösen Sie die
Haken in der Mitte.
Aufstellen des USBDiskettenlaufwerks
Richten Sie die Kerben in der Mitte der
Seitenkante der Platte an den Haken
am Laufwerk aus.
So nehmen Sie die Dekoplatte ab
1
Halten Sie das Laufwerk wie
abgebildet, greifen Sie mit
einem Fingernagel in eine der
Kerben an der Hinterkante des
Laufwerks und lösen Sie einen
der Haken am Laufwerk. Gehen
Sie bei dem zweiten Haken
ebenfalls wie erläutert vor.
Hinterkante des
Laufwerks
Das Laufwerk kann in horizontaler und
in vertikaler Position verwendet werden.
Wenn Sie es in vertikaler Position
verwenden wollen, müssen Sie den mit
dem Laufwerk gelieferten Ständer
installieren. Näheres dazu finden Sie
unter „Anbringen und Abnehmen des
Laufwerkständers“ auf Seite 7.
Achtung
• Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler
Position aufstellen, achten Sie darauf, dass
der Standort stabil und waagrecht ist.
Andernfalls kann das Laufwerk
herunterfallen. Dabei kann es
beschädigt werden, es besteht
Verletzungsgefahr und/oder Daten
auf der Diskette können verloren
gehen.
• Stellen Sie das Laufwerk ausschließlich
horizontal oder vertikal, nicht jedoch in
einer anderen Position auf.
Greifen Sie mit einem
Fingernagel in die Kerbe.
6 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Abnehmen des Ständers
1
Halten Sie das Laufwerk
vertikal und drücken Sie die
Vorderkante des Ständers nach
unten. Achten Sie darauf,
Ständer und Laufwerk dabei
nicht fallen zu lassen.
2
Hängen Sie den Haken am
Ständer aus der Kerbe an der
Rückseite des Laufwerks aus.
Im folgenden Abschnitt wird
beschrieben, wie der Ständer zur
Aufstellung in vertikaler Position am
Laufwerk angebracht werden muss und
wieder abgenommen werden kann.
Anbringen des Ständers
1
2
Halten Sie das Laufwerk
vertikal und setzen Sie den
Haken am Ständer in die Kerbe
an der Rückseite des
Laufwerks ein.
Drücken Sie den Ständer in
Richtung des Laufwerks nach
oben, bis die Ständerstifte in
den Kerben unter dem
Laufwerk einrasten.
Bitte wenden
7 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Überblick
Anbringen und
Abnehmen des
Laufwerkständers
Gebrauch des
USB-Diskettenlaufwerks
Bei einem Macintosh-System
1
In diesem Abschnitt wird der Gebrauch
des Laufwerks beschrieben.
Schieben Sie die Diskette mit
der Etikettenseite nach oben
ins Laufwerk, bis sie hörbar
einrastet.
Auf dem Desktop erscheint ein
Diskettensymbol.
Bei einem Windows-System
1
Schieben Sie die Diskette mit
der Etikettenseite nach oben
ins Laufwerk, bis sie hörbar
einrastet.
Beschriftete
Seite
Farbdekoplatte
Hinweis
Beschriftete Seite
Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler
Position verwenden, legen Sie die
Diskette so ein, dass die beschriftete Seite
in dieselbe Richtung weist wie die
Farbdekoplatte.
Farbdekoplatte
Hinweis
Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler
Position verwenden, legen Sie die
Diskette so ein, dass die beschriftete Seite
in dieselbe Richtung weist wie die
Farbdekoplatte.
2
Sie können nun von Ihrem
Computer aus auf die Diskette
zugreifen.
3
Zum Auswerfen einer Diskette
warten Sie, bis die
Statusanzeige erlischt, und
drücken anschließend die
Auswurftaste.
2
Sie können nun von Ihrem
Computer aus auf die Diskette
zugreifen.
3
Zum Auswerfen einer Diskette
ziehen Sie das Diskettensymbol
auf den Papierkorb auf Ihrem
Desktop.
Eine Meldung bestätigt, dass Sie die
Diskette nun auswerfen können.
Hinweis
Werfen Sie die Diskette nicht aus,
während die Statusanzeige leuchtet, da
ansonsten Daten verlorengehen könnten.
8 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Drücken Sie die Auswurftaste
des Diskettenlaufwerks.
Verwendungshinweise
Hinweise
• Drücken Sie nicht auf die Auswurftaste,
ohne vorher das Diskettensymbol auf
den Papierkorb gezogen zu haben, da
ansonsten Daten verlorengehen
könnten.
• Disketten sollten aus dem Laufwerk
ausgeworfen werden, bevor der
Computer in den Ruhezustand wechselt.
Disketten schreibschützen
Um zu verhindern, dass die Daten auf
einer Diskette versehentlich
überschrieben werden, können Sie die
Diskette schreibschützen. Auf
schreibgeschützten Disketten können
keine Daten gespeichert werden.
Um eine Diskette schreibzuschützen,
schieben Sie den Schreibschutzschalter
in die nachstehend abgebildete Richtung.
Verwendung mit anderen
USB-Geräten
Das Laufwerk ist ein Hochleistungsgerät
(Stromversorgung über Bus; benötigt
maximal 500 mA Stromstärke). Daher
kann es zu Fehlfunktionen kommen,
wenn die Stromversorgung des
Computers nicht stabil ist.
Aus diesem Grund kann der Betrieb
des Laufwerks in folgenden
Situationen nicht gewährleistet
werden.
• Wenn das Laufwerk gleichzeitig mit
anderen USB-Hochleistungsgeräten
wie z. B. Festplatten, CD-ROMLaufwerken, Scannern und Druckern
verwendet wird.
• Wenn mehrere Laufwerke gleichzeitig
angeschlossen sind.
• Wenn das Laufwerk zur selben Zeit
wie ein über den Bus mit Strom
versorgter Hub verwendet wird.
Verbindung mit einem USB-Hub
Zum Aufheben des Schreibschutzes
einer Diskette, schieben Sie den
Schreibschutzschalter in die nachstehend
abgebildete Richtung.
• Schließen Sie das Laufwerk sicher an
den USB-Anschluss am Computer an
(Root-Hub). Der Betrieb kann nicht
gewährleistet werden, wenn Sie das
Laufwerk an andere über den Bus mit
Strom versorgte Hubs wie z. B.
Tastatur-Hubs anschließen.
9 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Überblick
4
Installation
Installation des
Gerätetreibers für
Windows XP
2
Verbinden Sie den USBAnschluss des Laufwerks mit
dem USB-Anschluss am
Computer.
Der Assistent zum Installieren neuer
Hardware startet und zeigt das
nachstehende Dialogfeld an.
Unter Windows XP muss kein
Gerätetreiber für das Laufwerk installiert
werden, weil der Gerätetreiber bereits
installiert ist. Beim Anschluss des
Laufwerks an Ihren Computer wird
dieser Treiber automatisch ausgewählt.
Installation des
Gerätetreibers für
Windows Me
3
Wählen Sie „Specify the
location of the driver
(Advanced)“ und klicken Sie auf
[Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk
auf einem System unter Windows Me
installieren.
Installation des Gerätetreibers
1
Legen Sie die CD-ROM mit
dem USB-Gerätetreiber für das
Diskettenlaufwerk ins CD-ROMLaufwerk Ihres Computers.
4
Markieren Sie das
Kontrollkästchen „Specify a
location“ und schreiben Sie
„X:\Win2000.ME“ in die
Eingabezeile (wobei X für den
Laufwerkbuchstaben Ihres CDROM-Laufwerks steht).
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass alle anderen
Kontrollkästchen nicht markiert sind.
10 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
5
Klicken Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
Installation des
Gerätetreibers für
Windows 2000
6
Bestätigen Sie die Position des
Gerätetreibers.
Installation des Gerätetreibers
Hinweis
1
Legen Sie die CD-ROM mit
dem USB-Gerätetreiber für das
Diskettenlaufwerk ins CD-ROMLaufwerk Ihres Computers.
2
Verbinden Sie den USBAnschluss des Laufwerks mit
dem USB-Anschluss am
Computer.
Falls sich der Treiber nicht in
„X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF“
befindet (wobei X für den
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-ROMLaufwerks steht), klicken Sie auf [Back]
und wiederholen Sie Schritt 3.
7
Klicken Sie auf [Next], um den
Gerätetreiber zu installieren.
8
Wenn die Installation
abgeschlossen ist, klicken Sie
auf [Finish].
Der Assistent zum Installieren neuer
Hardware startet und zeigt das
nachstehende Dialogfeld an.
Bitte wenden
11 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk
auf einem System unter Windows 2000
installieren.
3
6
Klicken Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
7
4
Wählen Sie „Search for a
suitable driver for my device
(recommended)“ und klicken
Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
5
Markieren Sie das
Kontrollkästchen „Specify a
location“.
Klicken Sie auf [Next].
Schreiben Sie in die „Copy
manufacturer’s files from“Eingabezeile „X:\Win2000.ME“
(wobei X für den
Laufwerkbuchstaben Ihres CDROM-Laufwerks steht) und
klicken Sie auf [OK].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
8
Bestätigen Sie die Position des
Gerätetreibers.
Hinweis
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass alle
anderen Kontrollkästchen nicht
markiert sind.
Falls sich der Treiber nicht in
„X:\win2000.me\sonyu2k.inf“ befindet
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken
Sie auf [Back] und wiederholen Sie
Schritt 4.
9
Klicken Sie auf [Next], um den
Gerätetreiber zu installieren.
10 Wenn die Installation
abgeschlossen ist, klicken Sie
auf [Finish].
12 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation des
Gerätetreibers für
Windows 98
3
Klicken Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
4
Installation des Gerätetreibers
1
2
Legen Sie die CD-ROM mit
dem USB-Gerätetreiber für das
Diskettenlaufwerk ins CD-ROMLaufwerk Ihres Computers.
Wählen Sie „Search for the best
drivers for your device
(Recommended)“ und klicken
Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
Verbinden Sie den USBAnschluss des Laufwerks mit
dem USB-Anschluss am
Computer.
Der Assistent zum Installieren neuer
Hardware startet und zeigt das
nachstehende Dialogfeld an.
Bitte wenden
13 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk
auf einem System unter Windows 98
installieren.
5
Markieren Sie das
Kontrollkästchen „Specify a
location“, schreiben Sie
„X:\Win98“ in die Eingabezeile
(wobei X für den
Laufwerkbuchstaben Ihres CDROM-Laufwerks steht) und
klicken Sie auf [Next].
8
Klicken Sie auf [Next] und
wiederholen Sie die Schritte 4
und 5.
Wenn Sie fertig sind, wird das
nachstehende Dialogfeld angezeigt.
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
9
Wählen Sie „The updated driver
(Recommended)“ und klicken
Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
6
Bestätigen Sie die Position des
Gerätetreibers.
Hinweis
Falls sich der Treiber nicht in
„X:\WIN98\SONYUFD1.INF“ befindet
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken
Sie auf [Back] und wiederholen Sie
Schritt 4.
7
Klicken Sie auf [Next], um den
Gerätetreiber zu installieren.
Wenn die Installation
abgeschlossen ist, klicken Sie
auf [Finish].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
10 Bestätigen Sie die Position des
Gerätetreibers.
Hinweis
Falls sich der Treiber nicht in
„X:\WIN98\SONYUFD2.INF“ befindet
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken
Sie auf [Back] und wiederholen Sie
Schritt 9.
11 Klicken Sie auf [Next], um den
Gerätetreiber zu installieren.
12 Wenn die Installation
abgeschlossen ist, klicken Sie
auf [Finish].
14 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation des
Gerätetreibers für
Mac OS 8.6
Bei Mac OS 9 oder höher und bei Mac
OS X 10.1 oder höher ist zur
Verwendung des Laufwerks kein
Gerätetreiber erforderlich.
Zum Gebrauch des Laufwerks unter Mac
OS 8.6 ist USB Mass Storage Support
1.3.5 erforderlich.
Hinweise
Unter der nachstehenden Adresse
können Sie von der Apple Web-Site
„USB Mass Storage Support 1.3.5“ samt
den dazugehörigen
Installationsanweisungen herunterladen.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
• Mit dem Mac OS X verwenden Sie zum
Formatieren von Disketten den Befehl
„Löschen“ im Festplatten-Dienstprogramm
und wählen das Format „Mac OS Standard“.
• Das Mac OS X kann unformatierte
Disketten nicht formatieren.
Hinweis
Falls Sie keinen Apple ID-Account besitzen,
müssen Sie einen Account erstellen, um auf
die USB Mass Storage Support 1.3.5-Seite
zugreifen zu können. Folgen Sie zum
Erstellen eines neuen Apple ID-Accounts den
am Bildschirm angezeigten Anweisungen.
Sobald Sie Ihren Account erstellt haben, wird
die USB Mass Storage Support 1.3.5
Artikelseite automatisch geöffnet.
15 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installation
Installieren des Mac
OS 9.x-/Mac OS XGerätetreibers
Anhang
Technische Daten
Stromversorgung
Abmessungen (B×T×H)
ca. 105 × 142 × 19,5 mm (horizontal)
(ohne Kabel, Ständer und vorstehende
Teile)
Gewicht
+5 V Gleichstrom
(über den USB-Anschluss)
ca. 315 g (ohne Ständer)
ca. 325 g (mit Ständer)
Leistungsaufnahme
0,5 A (2,5 W)
Umgebungstemperatur bei
Betrieb
5 bis 35ºC
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
Umgebungsbedingungen für
Lagerung
–20 bis 55 ºC bei 15 bis 90 % relativer
Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Unterstützte Disketten
3,5-Zoll-Disketten (2HD und 2DD)
Unterstützte Formate
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (Mac-Standardformat)
Schnittstelle
USB
Datenübertragungsrate
2HD: max. 1 Mbps
2DD: max. 500 kbps
16 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Technischer Kundendienst
Technische Unterstützung vor
Ort steht nur in den folgenden
Vertriebsregionen zur
Verfügung.
● Für Kunden in den USA
(Sony Electronics, Inc)
Montag bis Samstag 8:00 - 20:00 CT
• Gebührenfrei: 1-800-588-3847
• Die gebührenfreie telefonische
Unterstützung können Sie 90 Tage
lang ab dem ersten Anruf nutzen.
Technische Unterstützung
ausschließlich USA: Eine Webbasierte technische Unterstützung
steht kostenlos 24 Stunden täglich, 7
Tage in der Woche zur Verfügung.
• Website:
http://sony.storagesupport.com/
● Für Kunden in Europa
● Für Kunden in Australien und
Neuseeland
(Sony Australia Limited)
Montag bis Freitag 8:30 - 18:00 EST
• Gebührenfrei:
(Australien) 1300-13-7669
(Neuseeland) 0800-7669-7895
• Website:
www.sony.com.au/support.asp
• E-Mail:
cic-customerissues@ap.sony.com
Montag bis Freitag 09:00 - 18:00
• Hotline: 28335129
• Produktinformations-Website:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Für Kunden in China
(Sony Corporation of Hong
Kong, China Customer Call
Center)
Montag bis Freitag 8:30 - 19:00,
Samstag 9:00 - 16:30
• Gebührenfrei: 86-800-810-2228
• Produktinformations-Website:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• E-Mail:
EDMH-shanghai@sony.com.cn
● Für Kunden in Korea
(Sony Korea Corp.)
Montag bis Freitag 10:00 - 19:00
CS Center Sony Korea
Tel.: 080-777-2000
● Für Kunden in Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
Montag bis Freitag 10:00 - 17:00
Computer Peripheral Department
Tel.: 02-2522-7920
17 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Technischer Kundendienst
Lesen Sie unter
„Kundenunterstützung und
Kundendienst“ des Garantiezertifikats
für Europa nach.
● Für Kunden in Hong Kong
(Sony Corporation of Hong
Kong Service Center)
● Für Kunden in Singapur,
Malaysia, Thailand, den
Philippinen, Indonesien,
Vietnam, Südafrika und Indien
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Montag bis Freitag 09:00:00 - 17:00
Tel.: (65) 6544 7393
● Für Kunden in Brasilien
(Sony Brasil Ltda.)
• Gebührenfrei: 0800-888-4444
• Website:
http://www.sony.com.br/corporate
• E-Mail:
sonysac@ssp.br.sony.com
• Tel.: (0XX11) 3677-1080
18 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Endbenutzerlizenzvertrag
WICHTIGER HINWEIS
Der folgende
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG” gilt für
die von Sony bereitgestellte Gerätetreibersoftware
für USB-Diskettenlaufwerke. Bitte lesen Sie den
folgenden
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG” durch,
bevor Sie diese Software installieren. Indem Sie
die Gerätetreibersoftware installieren, erklären Sie
sich mit dem
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG”
einverstanden.
ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG
Dies ist eine rechtsgültige Vereinbarung
zwischen Ihnen (nachfolgend Benutzer genannt)
und der Sony Corporation (nachfolgend Sony
genannt) hinsichtlich der Befugnis zur
Benutzung der Gerätetreibersoftware für
USB-Diskettenlaufwerke (nachfolgend
PROGRAMM genannt). Indem Sie das
PROGRAMM benutzen, erklären Sie sich mit
dem Zustandekommen dieses
Endbenutzerlizenzvertrags zwischen Ihnen
(dem Benutzer) und Sony einverstanden und
akzeptieren die Bestimmungen des Vertrags.
1 Das Urheberrecht und alle weiteren Rechte
hinsichtlich des PROGRAMMS und der mit
dem PROGRAMM mitgelieferten
Dokumentation besitzt Sony oder die
ursprünglich berechtigte Person oder
Organisation (nachfolgend als die ursprünglich
berechtigte Person bezeichnet), die Sony das
Recht zur Nutzung des PROGRAMMS
gewährt. Dem Benutzer werden keine anderen
als die in diesem Vertrag ausdrücklich
erwähnten Rechte zugestanden.
2 Sony gewährt dem Benutzer das nicht
ausschließliche, unteilbare und nicht
übertragbare Recht zur Nutzung des
PROGRAMMS zum Zweck der Verwendung
des Sony-Produkts “USB-Diskettenlaufwerk”,
für das das PROGRAMM gedacht ist.
3 Der Benutzer darf das oben beschriebene
Nutzungsrecht weder einem Dritten
übertragen, noch einem Dritten die Nutzung
des PROGRAMMS gestatten, ohne dafür die
vorherige schriftliche Genehmigung von
Sony einzuholen.
4 Der Benutzer darf das PROGRAMM und die
mit dem PROGRAMM mitgelieferte
Dokumentation nicht aus dem Land, in dem
er das PROGRAMM installiert hat, in ein
anderes Land exportieren oder transportieren.
5 Der Benutzer darf das PROGRAMM weder
ganz noch auszugsweise (i) aktualisieren,
erweitern oder modifizieren bzw. (ii)
dekompilieren oder de-assemblieren.
6 DAS PROGRAMM WIRD „WIE
GESEHEN“ UND OHNE JEGLICHE
AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE
GEWÄHRLEISTUNGEN, DARUNTER
AUCH GEWÄHRLEISTUNGEN
HINSICHTLICH HANDELSÜBLICHER
QUALITÄT SOWIE EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK BZW.
FREIHEIT VON MÄNGELN
IRGENDWELCHER ART, VERKAUFT.
7 Kommt es in Verbindung mit der Nutzung des
PROGRAMMS zwischen dem Benutzer und
einem Dritten zu einem Streitfall im Hinblick
auf eine Verletzung des Urheberrechts,
Patents oder anderer immaterieller
Vermögenswerte, muss der Benutzer diesen
Streitfall auf seine eigenen Kosten beilegen
und hat keine Ansprüche gegen Sony oder die
ursprünglich berechtigte Person.
8 Sollte Sony die Nichteinhaltung einer der
Vertragsbestimmungen bekannt werden, so
behält Sony sich das Recht vor, diesen
Lizenzvertrag einseitig zu beenden. Eine
solche einseitige Beendigung berührt nicht
Zahlungsverpflichtungen irgendwelcher Art
sowie Schadenersatzforderungen. Bei
Beendigung des Lizenzvertrags hat der
Benutzer die Software sowie alle Kopien
derselben, in welcher Form diese auch
vorliegen mögen, unverzüglich zu vernichten.
9 Die nicht-englischsprachigen Versionen
dieses Vertrags dienen ausschließlich
Referenzzwecken. Im Fall von Unterschieden
zwischen der englischsprachigen Version und
den nicht-englischsprachigen Versionen gilt
die englischsprachige Version.
19 DE
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Prima di utilizzare l’unità per la
prima volta, occorre installare il
driver della periferica sul computer.
Prima di collegare l’unità, vedere a
pagina 10 per informazioni dettagliate
sulla procedura di installazione del
driver della periferica. Vedere inoltre il
contratto di licenza con l’utente finale a
pagina 18.
Trattamento del
dispositivo elettrico
od elettronico a fine
vita (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea e
in altri paesi europei
con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate
dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Indice
Descrizione generale .......... 3
Descrizione generale ...........................
Contenuto della confezione .................
Sistema richiesto ..................................
Dischetti floppy supportati ..................
Nome e funzione delle varie parti .......
Installazione e rimozione del pannello
colorato ................................................
Posizionamento dell’unità USB per
dischi floppy ........................................
Installazione e rimozione del supporto
dell’unità ..............................................
Uso dell’unità USB per dischi floppy .
Note sull’uso ........................................
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
Installazione ....................... 10
Installazione del driver per
Windows XP ...................................... 10
Installazione del driver per Windows
ME ..................................................... 10
Installazione del driver per Windows
2000 ................................................... 11
Installazione del driver per
Windows 98 ....................................... 13
Installazione del driver del dispositivo
per Mac OS 9.x/Mac OS X ............... 14
Installazione del driver per
Mac OS 8.6 ........................................ 15
Appendice .......................... 15
Caratteristiche tecniche ..................... 15
Assistenza tecnica ............ 16
Accordo Di Licenza Per
L’utente .............................. 18
2 IT
MPF88E-UA/4-679-609-22 (1)
Descrizione generale
Contenuto della
confezione
Di seguito, sono riportate le
caratteristiche dell’unità MPF88E-UA
(nel corso del manuale, indicata come
“l’unità”):
• Possibilità di utilizzare una velocità di
lettura/scrittura di 2×.
• Con l’unità, vengono forniti due
pannelli colorati intercambiabili, Pearl
White e Sapphire Blue.
• Possibilità di utilizzare l’unità in
posizione verticale installando il
supporto in dotazione.
• Compatibilità con i sistemi Windows
e Macintosh.
• L’unità è dotata di un cavo USB per
semplificare i collegamenti.
• L’unità è alimentata mediante la porta
USB del computer (si tratta quindi di
un dispositivo ad alimentazione
mediante bus USB), senza la necessità
di una fonte di alimentazione esterna.
• Design compatto e leggero per una
migliore portabilità.
La confezione dell’unità contiene quanto
segue:
• Unità USB dischi floppy
MPF88E-UA
• Pannelli colorati intercambiabili
– Pearl White
– Sapphire Blue
• Supporto
• CD-ROM per l’unità USB per dischi
floppy
• Istruzioni per l’uso
• Scheda di garanzia
Continua
3 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Descrizione generale
Descrizione
generale
IT
Sistema richiesto
L’unità richiede la seguente
configurazione minima di sistema:
• Personal computer PC/AT
compatibile
– Sistema operativo Windows 98 SE,
Windows 2000 Professional,
Windows Me o Windows XP
– Porta USB
– Unità disco CD-ROM o di altro tipo
CD-ROM compatibile
• Sistema Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 o
successivo, Mac OS X 10.1 o
successivo preinstallato
Dischetti floppy
supportati
L’unità supporta i seguenti tipi di disco
floppy:
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formattazione standard Mac)
Note
• Mac OS X 10.0 non supporta la
presente unità.
• Con Mac OS X, formattare i dischi
floppy mediante il comando “Erase” di
Disk Utility, quindi selezionare il
formato “Mac OS Standard”.
• Con Mac OS X, non è possibile
formattare dischi floppy non
formattati.
4 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Questa sezione descrive le parti e le
funzioni dell’unità.
Installazione e
rimozione del
pannello colorato
Per installare il pannello
colorato
1
1
Allineare il pannello con la parte
anteriore dell’unità in modo tale
che i gancetti del pannello si
trovino in corrispondenza delle
apposite tacche sull’unità.
Nota
2
Assicurarsi che il pannello venga
applicato correttamente sull’unità.
3
1 Indicatore condizioni operative
Indica le condizioni operative dell’unità
Si illumina quando il disco floppy
nell’unità sta venendo letto.
2 Pulsante di espulsione
Premere questo pulsante per espellere il
disco floppy dall’unità disco.
Tacca
Gancetto
Parte anteriore
dell’unità
m Base dell’unità
3 Connettore A di tipo USB
Usato per collegare l’unità al computer.
Assicurarsi che il pannello venga
applicato correttamente sull’unità.
Continua
5 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Descrizione generale
Nome e funzione
delle varie parti
2
Assicurarsi che le tacche nella
parte centrale del pannello
siano allineate con i gancetti
centrali dell’unità, quindi
abbassare il pannello verso la
parte posteriore dell’unità.
Quando scatta in posizione, il
pannello è fissato saldamente.
2
Rilasciare i gancetti centrali
dell’unità, quindi rimuovere il
pannello dall’unità facendolo
scorrere delicatamente.
Rimuovere il
pannello facendolo
scorrere
delicatamente.
Nota
Assicurarsi che il pannello scatti in
posizione. Diversamente, potrebbe non
essere più possibile rimuovere il pannello
stesso.
Allineare le tacche presenti
nella parte centrale con i
gancetti dell’unità.
Per rimuovere il pannello
colorato
1
Tenere l’unità come mostrato
nell’illustrazione, inserire
un’unghia in una delle fessure
presenti nella parte posteriore
dell’unità, quindi rilasciare uno
dei gancetti dell’unità. Ripetere
le stesse operazioni per l’altro
gancetto.
Parte posteriore
dell’unità
Rilasciare i
gancetti centrali.
Posizionamento
dell’unità USB per
dischi floppy
L’unità è stata progettata per l’uso in
posizione orizzontale e verticale. Se si
desidera utilizzarla in posizione
verticale, è innanzitutto necessario
installare il supporto in dotazione con
l’unità. Per ulteriori informazioni, vedere
la sezione “Installazione e rimozione del
supporto dell’unità” a pagina 7.
Attenzione
• Se l’unità viene utilizzata in posizione
verticale, assicurarsi di collocarla su una
superficie orizzontale stabile.
Diversamente, l’unità potrebbe
cadere causando danni, ferite e/o
perdita di dati contenuti nel disco
floppy.
• Non utilizzare l’unità in posizione diversa
da orizzontale e verticale.
Inserire l’unghia nella
tacca.
6 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Nella presente sezione, vengono
descritte le modalità di installazione e
rimozione del supporto dell’unità da
utilizzare se si desidera collocare l’unità
in posizione verticale.
1
Tenendo l’unità in posizione
verticale, spingere verso il
basso la parte anteriore del
supporto, prestando attenzione
a non farlo cadere.
2
Rimuovere il gancetto del
supporto dalla tacca sulla parte
posteriore dell’unità.
Per installare il supporto
1
Tenendo l’unità in posizione
verticale, inserire il gancetto del
supporto nell’apposita tacca
sulla parte posteriore dell’unità.
2
Sollevare il supporto verso
l’unità fino a che le parti
sporgenti del supporto non
scattano in posizione sotto
l’unità stessa.
Continua
7 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Descrizione generale
Per rimuovere il supporto
Installazione e
rimozione del
supporto
dell’unità
Uso dell’unità
USB per dischi
floppy
Con sistema operativo Macintosh
1
Questa sezione descrive l’uso dell’unità.
Tenere il disco con l’etichetta
rivolta in alto e spingerlo
nell’unità sino a che si sente
uno scatto.
Sulla scrivania appare l’icona
del disco floppy.
Con sistema operativo Windows
1
Tenere il disco con l’etichetta
rivolta in alto e spingerlo
nell’unità sino a che si sente
uno scatto.
Lato dell’etichetta
Pannello
colorato
Nota
Lato dell’etichetta
Durante l’uso dell’unità in posizione
verticale, inserire il disco floppy in modo
tale che il lato dell’etichetta sia rivolto
nella stessa direzione del pannello
colorato.
Pannello
colorato
Nota
Durante l’uso dell’unità in posizione
verticale, inserire il disco floppy in modo
tale che il lato dell’etichetta sia rivolto
nella stessa direzione del pannello
colorato.
2
Utilizzare quindi il disco floppy
come desiderato.
3
Per espellere il disco floppy,
controllare che l’indicatore di
stato operativo sia spento e
quindi premere il pulsante di
espulsione.
2
Utilizzare quindi il disco floppy
come desiderato.
3
Per fare espellere il disco
floppy, gettarne l’icona nel
cestino.
Una richiesta di conferma di
espulsione del disco floppy appare
sul monitor.
Nota
Non espellere il disco floppy dall’unità
disco mentre l’indicatore di stato
operativo è acceso, o potreste perdere
dati.
8 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Premere il pulsante di
espulsione dell’unità disco.
Note sull’uso
Notes
• Non togliere mai il disco floppy
premendo il pulsante di espulsione
prima di gettarne l’icona nel cestino, o
potreste perdere dati.
• Si raccomanda di togliere il disco
floppy dall’unità disco prima di portare
il computer nella modalità di
sospensione.
Per proteggere un disco floppy
dalla scrittura
Per prevenire la distruzione dei dati che
un disco floppy contiene è possibile
renderne impossibile la modifica. Se un
disco floppy è protetto dalla scrittura, i
dati che contiene non possono venire
modificati.
Per proteggere un disco dalla scrittura è
sufficiente spingere la linguetta di
protezione dalla scrittura nel modo visto
in figura.
Uso con altri dispositivi USB
Poiché l’unità è un dispositivo ad alta
potenza (alimentato da bus; utilizza 500
mA di corrente o meno), se
l’alimentazione proveniente dal
computer non è stabile è possibile che si
verifichino problemi di funzionamento.
Di conseguenza, nelle situazioni
elencate di seguito non è possibile
garantire il corretto funzionamento
dell’unità.
• Se l’unità viene utilizzata
contemporaneamente ad altri
dispositivi USB ad alta potenza quali
dischi fissi, unità per CD-ROM,
scanner e stampanti.
• Se più unità sono collegate
contemporaneamente.
• Se l’unità viene utilizzata
contemporaneamente ad un hub
alimentato da bus.
Collegamento all’hub USB
Per rimuovere la protezione dalla
scrittura di un disco è sufficiente
spingere la linguetta di protezione dalla
scrittura nel modo visto in figura.
• Collegare l’unità direttamente alla
porta USB del computer (hub
principale). Il funzionamento non può
essere garantito se l’unità viene
collegata ad altri hub alimentati da bus
quali hub di tastiere.
9 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Descrizione generale
4
Installazione
Installazione del
driver per
Windows XP
2
Collegare il connettore USB
dell’unità alla porta USB del
computer.
L’installazione guidata di nuovo hardware
si avvia ed appare la seguente finestra di
dialogo.
Windows XP non richiede l’installazione
di un driver per questa unità, dato che
esso è già installato. L’unità disco viene
rilevata ed installata automaticamente
quando viene collegata al computer.
Installazione del
driver per
Windows ME
3
Scegliere “Specify the location
of the driver (Advanced)” e fare
clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Questa sezione spiega come installare il
driver dell’unità in ambiente operativo
Windows Me.
Installazione del driver
1
Inserire il CD-ROM che
accompagna l’unità USB per
dischi floppy nell’unità CD-ROM
del proprio computer.
4
Spuntare la casella “Specify a
location” e scrivere nella casella
“X:\Win2000.ME” sostituendo
alla X la lettera dell’unità CDROM.
Nota
Controllare che nessun’altra casella sia
spuntata.
10 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
5
Fare clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Installazione del
driver per
Windows 2000
6
Confermare la posizione del
driver del dispositivo.
Nota
Se la locazione non fosse
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”
(dove X è la lettera dell’unità CD-ROM),
fare clic su [Back] e tornare alla fase 3.
Installazione del driver
1
Inserire il CD-ROM che
accompagna l’unità USB per
dischi floppy nell'unità CD-ROM
del proprio computer.
2
7
Fare clic su [Next] per installare
il driver del dispositivo.
Collegare il connettore USB
dell’unità alla porta USB del
computer.
8
Ad installazione completa, fare
clic su [Finish].
L’installazione guidata di nuovo
hardware si avvia ed appare la
seguente finestra di dialogo.
Continua
11 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installazione
Questa sezione spiega come installare il
driver dell’unità in ambiente operativo
Windows 2000.
3
7
Fare clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
In “Copy manufacturer’s files
from”, scrivere
“X:\Win2000.ME” (dove X è la
lettera della vostra unità CDROM), quindi fare clic su [OK].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
4
Scegliere “Search for a suitable
driver for my device
(recommended)”, e quindi fare
clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
8
Confermare la posizione del
driver del dispositivo.
Nota
Se la locazione non fosse
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (dove X è
la lettera dell’unità CD-ROM), fare clic
su [Back] e tornare alla fase 4.
9
5
Scegliere la casella “Specify a
location”.
Fare clic su [Next] per installare
il driver del dispositivo.
10 Ad installazione completa, fare
clic su [Finish].
Nota
Controllare che nessun’altra casella
sia spuntata.
6
Fare clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
12 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Installazione del
driver per
Windows 98
4
Scegliere “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)” e fare clic su
[Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Installazione
Questa sezione spiega come installare il
driver dell’unità in ambiente operativo
Windows 98.
Installazione del driver
1
2
Inserire il CD-ROM che
accompagna l’unità USB per
dischi floppy nell’unità CD-ROM
del proprio computer.
5
Collegare il connettore USB
dell’unità alla porta USB del
computer.
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
L’installazione guidata di nuovo
hardware si avvia ed appare la
seguente finestra di dialogo.
6
3
Spuntare la casella “Specify a
location” e scrivere nella casella
“X:\Win98” sostituendo alla X la
lettera dell’unità CD-ROM,
quindi fare clic su [Next].
Confermare la posizione del
driver del dispositivo.
Fare clic su [Next].
Nota
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Se la locazione non fosse
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (dove X è
la lettera dell’unità CD-ROM), fare clic
su [Back] e tornare alla fase 4.
Continua
13 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
7
Fare clic su [Next] per installare
il driver del dispositivo. Ad
installazione completa, fare clic
su [Finish].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
10 Confermare la posizione del
driver del dispositivo.
Nota
Se la locazione non fosse
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (dove X è
la lettera dell'unità CD-ROM), fare clic su
[Back] e tornare alla fase 9.
11 Fare clic su [Next] per installare
il driver del dispositivo.
12 Ad installazione completa, fare
clic su [Finish].
8
Fare clic su [Next]e quindi
ripetere le fasi 4 e 5.
Finita l’installazione, appare il
seguente dialogo.
9
Scegliere “The updated driver
(Recommended)” e fare clic su
[Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Installazione del
driver del
dispositivo per
Mac OS 9.x/Mac
OS X
Con Mac OS 9 o versioni successive e
Mac OS X 10.1 o versioni successive,
l’unità non richiede un driver.
Note
• Con Mac OS X, formattare i dischi floppy
mediante il comando “Erase” di Disk
Utility, quindi selezionare il formato “Mac
OS Standard”.
• Con Mac OS X, non è possibile formattare
dischi floppy non formattati.
14 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Appendice
Installazione del
driver per Mac OS
8.6
In ambiente operativo Mac OS 8.6, l’uso
dell’unità richiede USB Mass Storage
Support 1.3.5.
Caratteristiche
tecniche
Alimentazione
CC +5 V
(fornita dalla porta USB)
Consumo di corrente
0.5 A (2,5 W)
Nota
Se non possedete un ID Apple, creare un
account in modo da poter avere accesso alla
pagina di USB Mass Storage Support 1.3.5.
Per creare un nuovo account, seguire le
istruzioni date dal sito. Una volta che
l’account è stato creato, la pagina di USB
Mass Storage Support 1.3.5 si apre
automaticamente.
Temperatura di uso
Da 5°C a 35°C
Umidità di uso
Dal 20 all’80% UR (senza condensa)
Ambiente di conservazione
Da –20 a 55 ºC con UR dal 15 al 90%
(senza condensa)
Dischetti floppy supportati
Dischi floppy da 3,5" (2HD e 2DD)
Formati supportati
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formattazione standard Mac)
Interfaccia
USB
Velocità di trasferimento dei dati
2HD: 1 Mbps max.
2DD: 500 kbps max.
Dimensioni (L×A×P)
Circa 105 × 142 × 19,5 mm
(in posizione orizzontale)
(esclusi cavo, supporto e parti sporgenti)
Peso
Circa 315 g (senza supporto)
Circa 325 g (con supporto)
15 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Appendice
USB Mass Storage Support 1.3.5 e le
istruzioni per la sua installazione
possono venire scaricati gratuitamente
presso il sito Web di Apple al seguente
URL.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica
locale è disponibile solo nelle
seguenti aree di vendita.
● Per i clienti negli USA
(Sony Electronics Inc.)
Da lunedì a sabato, dalle 8:00 alle
20:00, CT
• Numero verde: 1-800-588-3847
• L’assistenza telefonica gratuita si
estende per 90 giorni dalla prima
chiamata. Solo assistenza tecnica
USA: l’assistenza tecnica sul Web è
gratuita e disponibile 24 ore su 24, 7
giorni su 7.
• Sito Web:
http://sony.storagesupport.com/
● Per i clienti in Europa
Consultare la sezione “Customer
Support and Service” (supporto e
assistenza clienti) del certificato di
garanzia europeo.
● Per i clienti in Australia e
Nuova Zelanda
(Sony Australia Limited)
Da lunedì a venerdì, dalle 8:30 alle
18:00, EST
• Numero verde:
(Australia) 1300-13-7669
(NZ) 0800-7669-7895
• Sito Web:
www.sony.com.au/support.asp
• Posta elettronica:
cic-customerissues@ap.sony.com
● Per i clienti a Hong Kong
(Sony Corporation of Hong
Kong Service Center)
Da lunedì a venerdì, dalle 9:00 alle
18:00
• Linea diretta: 28335129
• Sito Web informazioni prodotto:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Per i clienti in Cina
(Sony Corporation of Hong
Kong, China Customer Call
Center)
Da lunedì a venerdì, dalle 8:30 alle
19:00, sabato dalle 9:00 alle 16:30
• Numero verde: 86-800-810-2228
• Sito Web informazioni prodotto:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• Posta elettronica:
DMH-shanghai@sony.com.cn
● Per i clienti in Corea
(Sony Korea Corp.)
Da lunedì a venerdì, dalle 10:00 alle
19:00
CS Center of Sony Korea,
Tel: 080-777-2000
● Per i clienti a Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
Da lunedì a venerdì, dalle 10:00 alle
17:00
Computer Peripheral Department
Tel: 02-2522-7920
16 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
● Per i clienti di Singapore,
Malesia, Tailandia, Filippine,
Indonesia, Vietnam, Sudafrica
e India
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Da lunedì a venerdì, dalle 9:00 alle
17:00
Tel: (65) 6544 7393
● Per i clienti in Brasile
(Sony Brasil Ltda.)
Assistenza tecnica
• Numero verde: 0800-888-4444
• Sito Web:
http://www.sony.com.br/corporate
• Posta elettronica:
sonysac@ssp.br.sony.com
• Tel: (0XX11) 3677-1080
17 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Accordo Di Licenza Per L’utente
AVVERTENZA IMPORTANTE
Il seguente ACCORDO DI LICENZA PER
L’UTENTE vale per il software USB Floppy
Disk Drive Device Driver fornito da Sony.
Prima di installarlo, leggere ACCORDO DI
LICENZA PER L’UTENTE. Installando il
driver del dispositivo, vi dichiarate d’accordo
con l’ACCORDO DI LICENZA PER
L’UTENTE.
ACCORDO DI LICENZA PER L’UTENTE
Questo è accordo legale fra l’utente (d’ora in
poi chiamato solo Utente) e Sony
Corporation (d’ora in poi chiamata
semplicemente Sony) riguardante il vostro
diritto di usare il software USB Floppy Disk
Drive Device Driver (d’ora in poi chiamato
semplicemente PROGRAMMA). L’uso del
PROGRAMMA indica la vostra accettazione
di termini e la conclusione dell’Accordo fra
l’Utente e Sony.
1 I diritti d’autore e di altro tipo relative al
PROGRAMMA ed alla sua documentazione
sono di proprietà di Sony o della persona o
organizzazione che ne è il proprietario
legittimo originale (d’ora in poi chiamato
semplicemente proprietario legittimo).
All’Utente non spetta alcun diritto non
specificato in questo Accordo.
2 Sony garantisce all’utente il diritto non
esclusivo, indivisibile e non trasferibile di
usare il PROGRAMMA allo scopo di usare il
prodotto Sony “Unità disco floppy USB” per
il quale il PROGRAMMA stesso è inteso.
3 L’Utente non ha il diritto di trasferire a terzi
il diritto di uso nè di permettere ai detti terzi
di usare il PROGRAMMA a meno che
l’Utente non ottenga il permesso scritto ed
anticipato di Sony.
4 L’Utente non può esportare o trasportare il
PROGRAMMA o la sua documentazione dal
paese di installazione iniziale del
PROGRAMMA ad un altro paese.
5 L’utente non può (i) aggiornare, aggiungere o
modificare né (ii) riassemblare o decompilare
il PROGRAMMA in parte o nella sua
interezza.
6 IL PROGRAMMA VIENE FORNITO
“COME SI TROVA” SENZA ALCUNA
GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI
VENDIBILITÀ, DI APPROPRIATEZZA
PER UNO SCOPO PARTICOLARE ED
ASSENZA DI DIFETTI.
7 In caso di dispute riguardanti la violazione di
diritti d’autore, di brevetto o di altre proprietà
non tangibili fra l’Utente e terze parti a causa
dell’uso del PROGRAMMA, l’Utente deve
dirimere la contesa a sua spese senza
avanzare alcuna pretesa nei confronti di Sony
o del legittimo proprietario.
8 Sony può rimuovere la licenza di uso dietro
preavviso per la mancata adempienza ai
termini di questo accordo. Tale rimozione
non ha alcun effetto su pagamenti e compensi
per danni. Alla rimozione dei diritti, l’Utente
deve immediatamente distruggere la copia del
PROGRAMMA che possiede ed ogni copia
eventualmente fatta.
9 Questo accordo ha varie versioni non inglesi
con funzione di puro riferimento. Nel caso di
discrepanze fra la versione inglese e quella di
qualsiasi altra lingua, vale quella inglese.
18 IT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Antes de utilizar la unidad por
primera vez, debe instalar el
controlador de dispositivos en el
ordenador.
Antes de conectar la unidad, consulte
la página 10 para familiarizarse con las
instrucciones del procedimiento de
instalación del controlador de
dispositivos. Consulte también el
contrato de licencia para el usuario
final de la página 19.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final
de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Índice
Resumen .............................. 3
Resumen ..............................................
Contenido del paquete .........................
Requerimientos del sistema .................
Disquetes compatibles .........................
Partes y funciones ................................
Instalación y extracción del panel en
color .....................................................
Colocación de la unidad de disquete
USB .....................................................
Instalación y extracción del soporte
de la unidad .........................................
Utilización de la unidad de disquete
USB .....................................................
Notas sobre el uso ................................
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
Instalación ......................... 10
Instalación del controlador de
dispositivos Windows XP .................
Instalación del controlador de
dispositivos Windows Me .................
Instalación del controlador de
dispositivos Windows 2000 ...............
Instalación del controlador de
dispositivos Windows 98 ...................
Instalación del controlador de
dispositivo para Mac OS 9.x/
Mac OS X ..........................................
Instalación del controlador de
dispositivos Mac OS 8.6 ....................
10
10
11
13
15
15
Apéndice ............................ 16
Especificaciones ................................ 16
Asistencia técnica ............. 17
Acuerdo de licencia del
usuario final ....................... 19
2 ES
MPF88E-UA/4-679-609-22 (1)
Resumen
La MPF88E-UA (en adelante la
“unidad”) posee las siguientes
características:
• Capaz de una velocidad de lectura/
grabación de 2×.
• Se suministra con dos paneles
intercambiables de color blanco perla
y azul zafiro.
• Puede utilizarse verticalmente
instalando el soporte suministrado.
• Compatible con sistemas Windows y
Macintosh.
• Equipada con un cable USB para
facilitar la conexión.
• La unidad se alimenta mediante el
puerto USB del ordenador en (p. ej.,
dispositivo alimentado mediante bus
USB), por eso no se requiere una
fuente de alimentación externa.
• Diseño compacto y ligero que permite
trasladarla fácilmente.
Contenido del
paquete
Resumen
Resumen
El paquete de la unidad contiene lo
siguiente:
• Unidad de disquete USB
MPF88E-UA
• Paneles intercambiables en color
– Blanco perla
– Azul zafiro
• Soporte
• CD-ROM del controlador de la unidad
de disquete USB
• Guía de instrucciones
• Tarjeta de garantía
3 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
ES
Requerimientos
del sistema
Disquetes
compatibles
La unidad requiere la configuración de
sistema mínima siguiente:
La unidad es compatible con los
disquetes siguientes:
• Ordenador personal compatible con
PC/AT
– Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me o
Windows XP preinstalado
– Puerto USB
– Unidad CD-ROM (o dispositivo
que pueda leer CD-ROM)
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formato estándar Mac)
• Sistema Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 o posterior,
Mac OS X 10.1 o posterior
preinstalados
Notas
• Mac OS X 10.0 no es compatible con
esta unidad.
• Con Mac OS X, dé formato a los
disquetes con el comando “Borrar” de
la Utilidad de Discos y seleccione el
formato “Mac OS Estándar”.
• Mac OS X no puede dar formato a
disquetes sin formatear.
4 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Esta sección describe las partes y las
funciones de la unidad.
Instalación y
extracción del
panel en color
Resumen
Partes y
funciones
Para instalar el panel en color
1
Alinee el panel con la parte
frontal de la unidad para que
los ganchos coincidan
perfectamente con las muescas
de la unidad.
Nota
1
Asegúrese de que el panel encaja
perfectamente en la unidad.
2
3
Muesca
1 Indicador de estado
Indica el estado de la unidad. Se
enciende cuando se está accediendo al
disquete introducido en la unidad.
Gancho
Parte frontal
de la unidad
2 Botón de expulsión
m
Pulse este botón para expulsar un
disquete de la unidad.
Base de la
unidad
3 Clavija USB de tipo A
Se utiliza para conectar la unidad a su
ordenador.
Asegúrese de que el panel
encaja perfectamente en la
unidad.
Continúa
5 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
2
Asegúrese de que las muescas
del centro del panel están
alineadas con los ganchos del
centro de la unidad y, a
continuación, baje el panel
hacia la parte posterior de la
unidad. Cuando el panel encaje
en su sitio, estará fijad.
2
Libere los ganchos del centro
de la unidad y retire el panel
con cuidado.
Deslice el panel
con cuidado
hasta extraerlo.
Nota
Asegúrese de que el panel ha encajado
correctamente en su sitio. Si no ha
encajado bien, es posible que no pueda
volver a retirarlo.
Libere los ganchos
centrales.
Colocación de la
unidad de
disquete USB
Alinee las muescas del
centro del panel con los
ganchos de la unidad.
Para extraer el panel en color
1
Sujete la unidad como ilustra el
dibujo, introduzca la uña en una
de las ranuras de la parte
posterior de la unidad y libere
uno de los ganchos. Repita
estos pasos para liberar el otro
gancho.
Parte posterior de
la unidad
La unidad se ha diseñado para utilizarse
tanto en posición horizontal como
vertical. Cuando desee utilizarla en
posición vertical, deberá instalar el
soporte suministrado con la unidad. Para
obtener información, consulte
“Instalación y extracción del soporte de
la unidad”, página 7.
Advertencia
• Cuando utilice la unidad en posición
vertical, asegúrese de colocarla sobre una
superficie horizontal y estable. De lo
contrario, la unidad podría caerse y
provocar daños materiales o
personales y/o pérdida de datos en el
disquete.
• No utilice la unidad en ninguna posición que
no sea horizontal o vertical.
Introduzca la uña en
la muesca.
6 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
1
Sostenga la unidad en posición
vertical y empuje la parte frontal
del soporte hacia abajo
procurando que no se caiga.
2
Retire el gancho del soporte de
la muesca de la parte posterior
de la unidad.
En esta sección se describe cómo instalar
y extraer el soporte de la unidad cuando
la utilice en posición vertical.
Para instalar el soporte
1
2
Sostenga la unidad en posición
vertical e inserte el gancho del
soporte en la muesca de la
parte posterior de la unidad.
Levante el soporte hacia la
unidad hasta que los pines del
soporte encajen en las
muescas por debajo de la
unidad.
Continúa
7 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Resumen
Para extraer el soporte
Instalación y
extracción del
soporte de la
unidad
Utilización de la
unidad de
disquete USB
En un sistema Macintosh
1
Esta sección describe cómo utilizar la
unidad.
Sujetando un disquete con la
cara de la etiqueta hacia arriba,
empújelo hacia el interior de la
unidad hasta que oiga un ruido
seco.
En su escritorio aparece un icono de
disquete.
En un sistema Windows
1
Sujetando un disquete con la
cara de la etiqueta hacia arriba,
empújelo hacia el interior de la
unidad hasta que oiga un ruido
seco.
Lado de la etiqueta
Panel en color
Nota
Cuando utilice la unidad en posición
vertical, inserte el disquete con la cara de
la etiqueta mirando hacia la misma
dirección que el panel en color.
Lado de la etiqueta
Panel en color
2
Realice las operaciones
deseadas con el disquete
desde su ordenador.
3
Para expulsar el disquete,
arrastre el icono del disquete
hasta la papelera de su
escritorio.
Nota
Cuando utilice la unidad en posición
vertical, inserte el disquete con la cara de
la etiqueta mirando hacia la misma
dirección que el panel en color.
2
3
Realice las operaciones
deseadas con el disquete
desde su ordenador.
Aparece un mensaje confirmando
que usted puede expulsar el disquete
de la unidad.
Para expulsar el disquete,
espere hasta que se apague el
indicador de estado, y luego
pulse el botón de expulsión.
Nota
No expulse el disquete de la unidad
mientras el indicador de estado esté
encendido porque esto podrá ser la causa
de que se pierdan o estropeen los datos.
8 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Pulse el botón de expulsión de
la unidad.
Notas sobre el uso
Notas
• No expulse el disquete pulsando el
botón de expulsión antes de arrastrar el
icono del disquete hasta la papelera
porque esto podrá ser la causa de que se
pierdan o estropeen los datos.
• Se recomienda expulsar el disquete de
la unidad antes de que su ordenador se
ponga en el modo de espera.
Para proteger un disquete
contra la escritura
Para impedir escribir sobre los datos de
un disquete, usted podrá protegerlo
contra la escritura. Cuando se proteja un
disquete contra la escritura, los datos no
podrán ser guardados en él.
Para proteger un disquete contra la
escritura, empuje la lengüeta de
protección contra escritura como se
muestra en la ilustración de abajo.
Uso con otros dispositivos USB
Dado que la unidad es un dispositivo de
gran potencia (alimentado mediante bus;
consume 500 mA de corriente o menos),
es posible que no funcione correctamente
si la alimentación desde el ordenador no
es estable. Por lo tanto, no se garantiza
el funcionamiento de la unidad en las
siguientes situaciones.
• Cuando se utiliza la unidad junto con
otros dispositivos USB de gran
potencia como, por ejemplo, discos
duros, unidades de CD-ROM,
escáneres e impresoras.
• Cuando se conectan varias unidades al
mismo tiempo.
• Cuando se utiliza la unidad al mismo
tiempo que un concentrador
alimentado mediante bus.
Conexión al concentrador USB
Para retirar la protección contra escritura
de un disquete, empuje la lengüeta de
protección contra escritura como se
muestra en la ilustración de abajo.
• Conecte la unidad directamente al
puerto USB del ordenador
(concentrador raíz). No se garantiza el
funcionamiento si conecta la unidad a
otros concentradores alimentados
mediante bus como los concentradores
de teclado.
9 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Resumen
4
Instalación
Instalación del
controlador de
dispositivos
Windows XP
Windows XP no requiere un controlador
de dispositivo para utilizar la unidad, ya
que éste ya se encuentra instalado. Éste
es encontrado automáticamente cuando
usted conecta la unidad a su ordenador.
2
El Add New Hardware Wizard arranca y
aparece el cuadro de diálogo siguiente.
3
Instalación del
controlador de
dispositivos
Windows Me
Esta sección explica cómo instalar el
controlador del dispositivo en un sistema
que ejecuta Windows Me.
Para instalar el controlador de
dispositivos
1
Inserte el CD-ROM del
controlador de la unidad de
disquete USB en la unidad de
CD-ROM de su ordenador.
Conecte el conector USB de la
unidad al puerto USB de su
ordenador.
Seleccione “Specify the location
of the driver (Advanced)”, y
luego haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo siguiente.
4
Seleccione la casilla de
verificación “Specify a location”
y escriba “X:\Win2000.ME”
(donde X es la letra de su
unidad CD-ROM) en la casilla.
Nota
Asegúrese de que todas las demás casillas
de verificación estén vacías.
10 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
5
Haga clic en [Next].
Instalación del
controlador de
dispositivos
Windows 2000
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
Confirme la ubicación del
controlador de dispositivos.
Nota
Si la ubicación no es
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”
(donde X es la letra de su unidad CDROM), haga clic en [Back] y vuelva al
paso 3.
7
Haga clic en [Next] para instalar
el controlador de dispositivos.
8
Cuando termine la instalación,
haga clic en [Finish].
Para instalar el controlador de
dispositivos
1
Inserte el CD-ROM del
controlador de la unidad de
disquete USB en la unidad de
CD-ROM de su ordenador.
2
Conecte el conector USB de la
unidad al puerto USB de su
ordenador.
El Found New Hardware Wizard
arranca y aparece el cuadro de
diálogo siguiente.
Continúa
11 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Instalación
6
Esta sección explica cómo instalar el
controlador del dispositivo de la unidad
en un sistema que ejecuta Windows
2000.
3
7
Haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
En el cuadro “Copy
manufacturer’s files from”,
escriba “X:\Win2000.ME”
(donde X es la letra de su
unidad CD-ROM), y luego haga
clic en [OK].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
4
Seleccione “Search for a
suitable driver for my device
(recommended)”, y luego haga
clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
8
Confirme la ubicación del
controlador de dispositivos.
Nota
Si la ubicación del controlador no es
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (donde X
es la letra de su unidad CD-ROM), haga
clic en [Back] y vuelva al paso 4.
9
5
Seleccione la casilla de
verificación “Specify a location”.
Nota
Asegúrese de que todas las demás
casillas de verificación estén vacías.
6
Haga clic en [Next] para instalar
el controlador de dispositivos.
10 Cuando termine la instalación,
haga clic en [Finish].
Haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
12 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
3
Instalación del
controlador de
dispositivos
Windows 98
Haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
4
Para instalar el controlador de
dispositivos
1
Inserte el CD-ROM del
controlador de la unidad de
disquete USB en la unidad CDROM de su ordenador.
2
Conecte el conector USB de la
unidad al puerto USB de su
ordenador.
El Add New Hardware Wizard
arranca y aparece el cuadro de
diálogo siguiente.
Seleccione “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)”, y luego haga
clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
5
Seleccione la casilla de
verificación “Specify a location”
y escriba “X:\Win98” (donde X
es la letra de su unidad CDROM) en la casilla, y luego
haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
Continúa
13 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Instalación
Esta sección explica cómo instalar el
controlador del dispositivo de la unidad
en un sistema que ejecuta Windows 98.
6
Confirme la ubicación del
controlador de dispositivos.
Nota
Si la ubicación no es
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (donde X
es la letra de su unidad CD-ROM), haga
clic en [Back] y vuelva al paso 4.
7
9
Seleccione “The updated driver
(Recommended)”, y luego haga
clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
Haga clic en [Next] para instalar
el controlador de dispositivos.
Cuando termine la instalación,
haga clic en [Finish].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
10 Confirme la ubicación del
controlador de dispositivos.
Nota
Si la ubicación no es
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (donde X
es la letra de su unidad CD-ROM), haga
clic en [Back] y vuelva al paso 9.
8
11 Haga clic en [Next] para instalar
Haga clic en [Next], y luego
repita los pasos 4 y 5.
Cuando termine, aparecerá el cuadro
de diálogo siguiente.
el controlador de dispositivos.
12 Cuando termine la instalación,
haga clic en [Finish].
14 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Las versiones Mac OS 9 o posterior y
Mac OS X 10.1 o posterior no requieren
el controlador de dispositivo para poder
utilizar la unidad.
Notas
• Mac OS X 10.0 no es compatible con esta
unidad.
• Con Mac OS X, dé formato a los disquetes
con el comando “Borrar” de la Utilidad de
Discos y seleccione el formato “Mac OS
Estándar”.
• Mac OS X no puede dar formato a disquetes
sin formatear.
Instalación del
controlador de
dispositivos Mac
OS 8.6
Mac OS 8.6 necesita USB Mass Storage
Support 1.3.5 para poder utilizar la
unidad.
Visite el sitio Web de Apple, en la
dirección dada a continuación, para
descargar USB Mass Storage Support
1.3.5 y las instrucciones de instalación.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Nota
Si no tiene una identificación Apple, tendrá
que crear una cuenta para tener acceso a la
página del artículo USB Mass Storage
Support 1.3.5. Siga las instrucciones de la
pantalla para crear una cuenta nueva. Después
de crear su cuenta, la página del artículo USB
Mass Storage Support 1.3.5 se abrirá
automáticamente.
15 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Instalación
Instalación del
controlador de
dispositivo para
Mac OS 9.x/Mac
OS X
Apéndice
Especificaciones
Alimentación
CC +5 V (suministrada mediante el
puerto USB)
Dimensiones (An×Prof×Al)
Aprox. 105 × 142 × 19,5 mm
(horizontal)
(excluidos cable, soporte y partes
salientes)
Peso
Aprox. 315 g (sin soporte)
Aprox. 325 g (con soporte)
Consumo
0,5 A (2,5 W)
Temperatura de funcionamiento
5 a 35ºC (41 a 95ºF)
Humedad de funcionamiento
20 a 80% de humedad relativa
(sin condensación)
Ambiente para guardar la
unidad
-20 a 55 ºC (-4 a 131 ºF) con una
humedad relativa del 15 a 90%
(sin condensación)
Disquetes compatibles
Microdisquetes de 3,5 pulgadas
(2HD y 2DD)
Formatos compatibles
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formato estándar Mac)
Interfaz
USB
Velocidad de transferencia de
datos
2HD: máximo 1 Mbps
2DD: máximo 500 kbps
16 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Asistencia técnica
El servicio de asistencia técnica
local sólo está disponible en las
regiones siguientes:
● Para los clientes en EE.UU.
(Sony Electronics Inc.)
De lunes a sábado 8:00 a.m. - 8:00
p.m. CT (hora del centro)
• Sin coste: 1-800-588-3847
• Se ofrece asistencia telefónica
gratuita durante 90 días a partir de
su primera llamada. Sólo para
soporte técnico en EE.UU.: puede
disponer de soporte técnico gratuito
por Internet 24 horas al día, 7 días a
la semana.
• Sitio Web:
http://sony.storagesupport.com/
● Para los clientes en Europa
Consulte “Customer Support and
Service” (Servicio y asistencia al
cliente) en el certificado de garantía
europeo.
De lunes a viernes 8:30 a.m. - 6:00
p.m. EST (hora del este)
• Sin coste:
(Australia) 1300-13-7669
(NZ) 0800-7669-7895
• Sitio Web:
www.sony.com.au/support.asp
• Correo electrónico:
cic-customerissues@ap.sony.com
De lunes a viernes 9:00 a.m. - 6:00 p.m.
• Hotline: 28335129
• Sitio Web de información de
productos:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Para los clientes en China
(Sony Corporation of Hong
Kong, China Customer Call
Center)
De lunes a viernes 8:30 a.m. - 7:00 p.m.,
sábados 9:00 a.m. - 4:30 p.m.
• Sin coste: 86-800-810-2228
• Sitio Web de información de
productos:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• Correo electrónico:
DMH-shanghai@sony.com.cn
● Para los clientes en Corea
(Sony Korea Corp.)
De lunes a viernes 10:00 a.m. - 7:00 p.m.
CS center of Sony Korea
Tel.: 080-777-2000
● Para los clientes en Taiwán
(Sony Taiwan Limited)
De lunes a viernes 10:00 a.m. - 5:00 p.m.
Computer Peripheral Department
Tel.: 02-2522-7920
17 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Asistencia técnica
● Para los clientes en Australia
y Nueva Zelanda
(Sony Australia Limited)
● Para los clientes en Hong
Kong
(Sony Corporation of Hong
Kong Service Center)
● Para los clientes en Singapur,
Malasia, Tailandia, Filipinas,
Indonesia, Vietnam, Sudáfrica
e India
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
De lunes a viernes 9:00 a.m. - 5:00 p.m.
Tel.: (65) 6544 7393
● Para los clientes en Brasil
(Sony Brasil Ltda.)
• Sin coste: 0800-888-4444
• Sitio Web:
http://www.sony.com.br/corporate
• Correo electrónico:
sonysac@ssp.br.sony.com
• Tel.: (0XX11) 3677-1080
18 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Acuerdo de licencia del usuario final
AVISO IMPORTANTE
El siguiente “ACUERDO DE LICENCIA DEL
USUARIO FINAL” se aplica al software de
controlador de dispositivos de unidad de
disquete USB de Sony. Lea el siguiente
“ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO
FINAL” antes de realizar la instalación. La
instalación del software de controlador de
dispositivos implica la aceptación del
“ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO
FINAL”.
ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO
FINAL
Este documento constituye un acuerdo legal
entre usted (en adelante el Usuario) y Sony
Corporation (en adelante Sony) sobre el
derecho de uso del software de controlador de
dispositivos de unidad de disquete USB (en
adelante el PROGRAMA). El uso del
PROGRAMA implica la aceptación de los
presentes términos, así como la conclusión del
acuerdo entre el Usuario y Sony.
1 os derechos de autor y todos los demás
derechos relacionados con el PROGRAMA y
los documentos del mismo son propiedad de
Sony, o de la persona u organización legítima
original (en adelante la persona legítima
original), y conceden a Sony el derecho de
uso del PROGRAMA. Los derechos del
Usuario se limitan a los especificados en el
presente acuerdo.
2 Sony concede al Usuario el derecho no
exclusivo, indivisible y no transferible de
utilizar el PROGRAMA con finalidades de
uso del producto “unidad de disquete USB”
de Sony para el cual se ha diseñado dicho
PROGRAMA.
3 El Usuario no puede transferir a terceros el
derecho de uso descrito anteriormente ni
permitir que otras personas utilicen el
PROGRAMA, salvo previa autorización
explícita por escrito de Sony.
4 El Usuario no puede exportar ni transportar el
PROGRAMA ni ningún documento del
mismo del país donde lo ha instalado a otro
país.
5 El Usuario no puede (i) actualizar, añadir
elementos, modificar ni (ii) desmontar o
descompilar parte o la totalidad del
PROGRAMA.
6 EL PROGRAMA SE SUMINISTRA “TAL
CUAL” SIN GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI
EXPLÍCITAS, QUE INCLUYEN LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y ADECUACIÓN A UN FIN
PARTICULAR Y LA GARANTÍA DE
INEXISTENCIA DE DEFECTOS.
7 Si se produce alguna querella relacionada con
la infracción de los derechos de autor, de
patente u otros derechos de propiedad
intangible entre el Usuario y una tercera
persona como consecuencia del uso del
PROGRAMA, el Usuario debe correr con los
gastos de la querella y no realizar ninguna
reclamación a Sony ni a la persona legítima
original.
8 Si el Usuario no cumple uno de los términos
aquí expuestos, Sony puede finalizar su
licencia. Dicha terminación de la licencia no
tendrá ningún efecto en los pagos ni obligará
a Sony a ofrecer compensaciones por daños.
Si se produce una terminación de la licencia,
el Usuario debe destruir inmediatamente el
software y todas las copias que haya
realizado del mismo en cualquier formato.
9 El presente acuerdo dispone de diferentes
versiones en idiomas distintos al inglés para
fines meramente de referencia. En caso de
producirse cualquier discrepancia entre la
versión inglesa y una versión en otro idioma,
la versión inglesa tiene preferencia sobre las
demás.
19 ES
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Antes de utilizar a unidade pela
primeira vez, tem de instalar o
controlador de dispositivo no
computador.
Antes de ligar a unidade, consulte a
página 10 para obter informações
sobre o processo de instalação do
controlador de dispositivo. Consulte
também o acordo de licença de
utilizador final na página 19.
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no final
da sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este
produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Índice
Panorâmica geral ................ 3
Panorâmica geral ................................. 3
Conteúdo da embalagem ..................... 3
Requisitos do sistema .......................... 4
Disquetes suportadas ........................... 4
Peças e funções .................................... 5
Instalar e retirar o painel colorido ....... 5
Posicionar a unidade de
disquetes USB ..................................... 6
Instalar e retirar o suporte da unidade ... 7
Utilizar a unidade de disquete USB .... 8
Notas sobre a utilização ....................... 9
Instalação ........................... 10
Instalar o controlador de dispositivo no
Windows XP ...................................... 10
Instalar o controlador de dispositivo no
Windows Me ..................................... 10
Instalar o controlador de dispositivo no
Windows 2000 ................................... 11
Instalar o controlador de dispositivo no
Windows 98 ....................................... 13
Instalar o controlador de dispositivo num
computador com o sistema operativo
Mac OS 9.x/Mac OS X ...................... 15
Instalar o controlador de dispositivo num
computador com o sistema operativo
Mac OS 8.6 ........................................ 15
Anexo ................................. 16
Características técnicas ...................... 16
Suporte técnico ................. 17
Acordo De Licença De
Utilizador Final .................. 19
2 PT
MPF88E-UA/4-679-609-22 (1)
Panorâmica geral
A MPF88E-UA (abaixo referida como
“unidade”) tem as características
seguintes:
• Capacidade de leitura/escrita 2 vezes
superior.
• Fornecido com dois painéis coloridos,
branco pérola e azul safira.
• Pode ser utilizada na vertical
instalando o suporte fornecido.
• Compatível com os sistemas
operativos Windows e Macintosh.
• Equipada com um cabo USB para
maior facilidade de ligação.
• A alimentação da unidade é feita pela
porta USB do computador (ou seja é
alimentada pelo bus USB) e, por isso,
não necessita de uma fonte de
alimentação externa.
• Compacta e muito leve para facilidade
de transporte.
Conteúdo da
embalagem
Panorâmica geral
Panorâmica geral
A embalagem da unidade contém o
seguinte:
• Unidade de disquetes USB
MPF88E-UA
• Painéis coloridos destacáveis
– Branco pérola
– Azul safira
• Suporte
• CD-ROM com o controlador de
dispositivos da unidade de disquete
USB
• Manual de instruções
• Garantia
3 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
PT
Requisitos do
sistema
Disquetes
suportadas
A unidade necessita de um sistema com
a configuração mínima seguinte:
A unidade suporta as disquetes seguintes.
• Computador pessoal compatível com
PC/AT
– Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me ou
Windows XP pré-instalado
– Porta USB
– Unidade de CD-ROM (ou um
dispositivo de leitura de CD-ROM)
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formatação standard para Mac)
• Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 ou superior
ou Mac OS X 10.1 ou superior préinstalado
Notas
• Mac OS X 10.0 não suporta esta
unidade.
• Utilize o Mac OS X para formatar
disquetes com o comando “Apagar”
do Utilitário de disco e seleccione o
formato “Mac OS Standard”.
• O Mac OS X não pode formatar
disquetes não formatadas.
4 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Esta secção descreve as peças e funções
da unidade.
Instalar e retirar o
painel colorido
Para instalar o painel colorido
1
Alinhe o painel com a parte da
frente da unidade de maneira a
acertar as patilhas respectivas
com os encaixes da unidade.
Nota
Verifique se o painel fica bem encaixado
na unidade.
1
2
Encaixe
3
1 Indicador de estado
Indica o estado da unidade. Acende-se
quando está a aceder à disquete que se
encontra dentro da unidade.
2 Botão de ejecção
Carregue neste botão para ejectar a
disquete da unidade.
Patilha
Parte da frente da
unidade
m Base da unidade
3 Ficha USB, tipo A
Utilizada para ligar a unidade ao
computador.
Verifique se o painel está bem
encaixado na unidade.
5 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Panorâmica geral
Peças e funções
2
Verifique se os encaixes
centrais do painel estão
alinhados com as patilhas
centrais da unidade, e pouse o
painel na parte posterior da
unidade. Quando o painel
encaixar no lugar, fica preso.
2
Solte as patilhas centrais da
unidade e retire o painel da
unidade, com cuidado.
Faça deslizar
suavemente o
painel e retire-o.
Nota
Verifique se o painel está bem encaixado.
Se não estiver, pode não conseguir retirálo.
Alinhe os encaixes centrais do
painel com as patilhas da unidade.
Para retirar o painel colorido
1
Agarre a unidade como se
mostra na figura, introduza o
dedo numa das ranhuras
localizada na parte de trás da
unidade e depois solte as
patilhas respectivas. Repita os
mesmos passos para a outra
patilha.
Solte as patilhas
centrais.
Posicionar a
unidade de
disquetes USB
A unidade pode ser utilizada tanto na
horizontal como na vertical. Se quiser
utilizá-la na vertical, tem de instalar o
suporte fornecido. Para obter mais
informações, consulte a secção “Instalar e
retirar o suporte da unidade” na página 7.
Aviso
• Se utilizar a unidade na vertical, coloque-a
sobre superfície horizontal estável. Se não
o fizer, a unidade pode cair e
provocar danos materiais, ferimentos
e/ou perda de dados da disquete.
• A unidade só pode ser utilizada na
horizontal e na vertical.
Parte posterior da
unidade
Introduza o dedo no
encaixe.
6 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Esta secção explica como instalar e
retirar o suporte da unidade, quando
utilizada na vertical.
Para retirar o suporte
1
Segurando na unidade
verticalmente, empurre a parte
da frente do suporte para baixo,
tendo cuidado para não o
deixar cair.
2
Retire a patilha do suporte da
reentrância na parte posterior
da unidade.
Para instalar o suporte
1
Segurando na unidade
verticalmente, introduza a
patilha do suporte na
reentrância existente na parte
posterior da unidade.
2
Levante o suporte na direcção
da unidade e encaixe-o nas
reentrâncias existentes por
baixo da unidade.
Continua
7 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Panorâmica geral
Instalar e retirar o
suporte da
unidade
Utilizar a unidade
de disquete USB
Com um sistema Macintosh
1
Esta secção descreve como utilizar a
unidade.
Segure na disquete com o lado
da etiqueta voltado para cima e
empurre-a para dentro da
unidade até ouvir um estalido.
Aparece um ícone de disquete no
ambiente de trabalho.
Com um sistema Windows
1
Segure na disquete com o lado
da etiqueta voltado para cima e
empurre-a para dentro da
unidade até ouvir um estalido.
Lado da etiqueta
Painel colorido
Nota
Lado da etiqueta
Se utilizar a unidade na vertical, introduza
a disquete de maneira a que a etiqueta
fique virada na mesma direcção do painel
colorido.
Painel colorido
2
Utilize o computador para
executar as operações
desejadas na disquete.
3
Para ejectar a disquete, arraste
o ícone respectivo para o
caixote do lixo do ambiente de
trabalho.
Nota
Se utilizar a unidade na vertical, introduza
a disquete de maneira a que a etiqueta
fique virada na mesma direcção do painel
colorido.
2
3
Utilize o computador para
executar as operações
desejadas na disquete.
Para ejectar a disquete, espere
até o indicador se apagar e
depois carregue no botão de
ejecção.
Aparece uma mensagem
confirmando que pode ejectar a
disquete da unidade.
Nota
Não ejecte a disquete da unidade
enquanto o indicador de estado estiver
aceso pois, se o fizer, pode danificar ou
perder os dados.
8 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Carregue no botão de ejecção
da unidade.
Notas
• Não ejecte a disquete carregando no
botão de ejecção antes de arrastar o
ícone respectivo para o caixote do lixo
pois, se o fizer, pode danificar ou perder
os dados.
• Ejecte a disquete da unidade antes do
computador entrar no modo sleep.
Para proteger a disquete contra
escrita
Para evitar que o conteúdo da disquete
seja apagado, pode proteger a disquete
contra escrita. Não é possível guardar
dados numa disquete protegida contra
escrita.
Para proteger uma disquete contra
escrita, empurre a patilha de protecção
contra escrita como se mostra na
ilustração abaixo.
Notas sobre a
utilização
Panorâmica geral
4
Utilização com outros
dispositivos USB
Como a unidade é um dispositivo de alta
potência (alimentado por bus; induz uma
corrente de 500 mA ou inferior), pode
funcionar mal se a corrente do
computador não for estável.
Por isso, o funcionamento da unidade
não é garantido nas situações
seguintes.
• Quando utilizar a unidade ao mesmo
tempo que outros dispositivos USB de
grande potência, como discos rígidos,
unidades de CD-ROM, scanners e
impressoras.
• Quando estiverem ligados vários
dispositivos ao mesmo tempo.
• Quando utilizar a unidade ao mesmo
tempo do que um hub alimentado por
bus.
Ligação a um hub USB
Para cancelar a protecção contra escrita,
empurre a patilha de protecção como se
mostra na ilustração abaixo.
• Ligue a unidade directamente à porta
USB do computador (root hub). O
funcionamento não é garantido se
ligar a unidade a outros hubs
alimentados por bus, como os hubs de
teclado.
9 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Instalação
Instalar o
controlador de
dispositivo no
Windows XP
Para utilizar a unidade com o Windows
XP não precisa de um controlador de
dispositivo pois este já vem instalado.
O controlador é localizado
automaticamente quando ligar a unidade
ao computador.
2
O assistente Adicionar novo hardware
abre-se e aparece a caixa de diálogo
seguinte.
3
Instalar o
controlador de
dispositivo no
Windows Me
Esta secção explica como instalar o
controlador de dispositivo da unidade
num sistema que utilize o Windows Me.
Para instalar o controlador de
dispositivo
1
Introduza o CD-ROM do
controlador de dispositivo da
unidade de disquete USB na
unidade de CD-ROM do
computador.
Ligue o conector USB da
unidade à porta USB do
computador.
Seleccione “Specify the location
of the driver (Advanced)” e
clique em [Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
4
Seleccione a caixa de
verificação “Specify a location”
e escreva “X:\Win2000.ME”
(em que X é a letra da unidade
de CD-ROM) na caixa.
Nota
Verifique se nenhuma das outras caixas
de verificação está assinalada.
10 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
5
Clique em [Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
Confirme a localização do
controlador de dispositivo.
Esta secção explica como instalar o
controlador de dispositivo da unidade
num sistema que utilize o Windows
2000.
Nota
Se a localização não for
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF” (em
que X é a letra da unidade de CD-ROM),
clique em [Back] e volte ao passo 3.
7
Clique em [Next] para instalar o
controlador de dispositivo.
8
Quando a instalação estiver
concluída, clique em [Finish].
Para instalar o controlador de
dispositivo
1
Introduza o CD-ROM do
controlador de dispositivo da
unidade de disquetes USB na
unidade de CD-ROM do
computador.
2
Ligue o conector USB da
unidade à porta USB do
computador.
O assistente Localizado novo
hardware abre-se e aparece a caixa
de diálogo seguinte.
Continua
11 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Instalação
6
Instalar o
controlador de
dispositivo no
Windows 2000
3
7
Clique em [Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
Na caixa “Copy manufacturer’s
files from”, escreva
“X:\Win2000.ME” (em que X é a
letra da unidade de CD-ROM) e
clique em [OK].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
4
Seleccione “Search for a
suitable driver for my device
(recommended)” e clique em
[Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
8
Confirme a localização do
controlador de dispositivo.
Nota
Se a localização não for
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (em que X
é a letra da unidade de CD-ROM), clique
em [Back] e volte ao passo 4.
9
5
Seleccione a caixa de
verificação “Specify a location”.
Clique em [Next] para instalar o
controlador de dispositivo.
10 Quando a instalação estiver
concluída, clique em [Finish].
Nota
Verifique se nenhuma das outras
caixas de verificação está assinalada.
6
Clique em [Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
12 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
3
Instalar o
controlador de
dispositivo no
Windows 98
Clique em [Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
4
Para instalar o controlador de
dispositivo
1
Introduza o CD-ROM do
controlador de dispositivo da
unidade de disquetes USB na
unidade de CD-ROM do
computador.
2
Ligue o conector USB da
unidade à porta USB do
computador.
O assistente Adicionar novo
hardware abre-se e aparece a caixa
de diálogo seguinte.
Seleccione “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)” e clique em
[Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
5
Seleccione a caixa de
verificação “Specify a location”
escreva “X:\Win98” (em que X
é a letra da unidade de CDROM) na caixa, e clique em
[Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
Continua
13 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Instalação
Esta secção explica como instalar o
controlador de dispositivo da unidade
num sistema que utilize o Windows 98.
6
Confirme a localização do
controlador de dispositivo.
Nota
Se a localização não for
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (em que X
é a letra da unidade de CD-ROM), clique
em [Back] e volte ao passo 4.
7
9
Seleccione “The updated driver
(Recommended)” e clique em
[Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
Clique em [Next] para instalar o
controlador de dispositivo.
Quando a instalação estiver
concluída, clique em [Finish].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
10 Confirme a localização do
controlador de dispositivo.
Nota
Se a localização não for
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (em que X
é a letra da unidade de CD-ROM), clique
em [Back] e volte ao passo 9.
8
11 Clique em [Next] para instalar o
Clique em [Next] e repita os
passos 4 e 5.
Quando tiver terminado, aparece a
caixa de diálogo seguinte.
controlador de dispositivo.
12 Quando a instalação estiver
concluída, clique em [Finish].
14 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Instalar o controlador
de dispositivo num
computador com o
sistema operativo Mac
OS 9.x/Mac OS X
Instalar o controlador
de dispositivo num
computador com o
sistema operativo
Mac OS 8.6
Para utilizar a unidade com o Mac OS 9
ou posterior e o Mac OS X 10.1 ou
versões posteriores não necessita de um
controlador de dispositivo.
Para utilizar a unidade com o Mac OS
8.6 precisa do USB Mass Storage
Support 1.3.5.
Notas
Visite o site da web da Apple Web no
endereço indicado abaixo para transferir
o USB Mass Storage Support 1.3.5 e as
instruções de instalação.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Nota
Se não possuir uma ID da Apple, tem de criar
uma conta para aceder à página do artigo USB
Mass Storage Support 1.3.5. Siga as
instruções que aparecem no ecrã para criar
uma conta nova. Depois de ter criado a conta,
a página do artigo USB Mass Storage Support
1.3.5 abre-se automaticamente.
15 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Anexo
• Utilize o Mac OS X para formatar disquetes
com o comando “Apagar” do Utilitário de
disco e seleccione o formato “Mac OS
Standard”.
• O Mac OS X não pode formatar disquetes
não formatadas.
Anexo
Características
técnicas
Dimensões (L×O×A)
Aprox. 105 × 142 × 19,5 mm
(horizontal)
(excluindo cabo, suporte e partes
salientes)
Requisitos de alimentação
Peso
CC +5 V
(fornecida pela porta USB)
Aprox. 315 g (sem suporte)
Aprox. 325 g (com suporte)
Consumo de energia
0,5 A (2,5 W)
Temperatura de funcionamento
5 a 35ºC (41 a 95ºF)
Humidade de funcionamento
20 a 80% HR (sem condensação)
Ambientes de armazenamento
–20 a 55ºC (–4 a 131ºF) com 15 a 90%
de HR (sem condensação)
Disquetes suportadas
Micro-disquetes de 3,5 polegadas
(2HD e 2DD)
Formatos suportados
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formatação standard para
Mac)
Interface
USB
Velocidade de transferência dos
dados
2HD: máximo 1 Mbps
2DD: máximo 500 kbps
16 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Suporte técnico
O serviço de suporte técnico
local só está disponível nas
regiões de venda seguintes.
● Para os clientes nos EUA
(Sony Electronics Inc.)
De segunda-feira a sábado 8:00 a.m. 8:00 p.m. CT
• Linha gratuita: 1-800-588-3847
• É oferecido suporte telefónico
gratuito durante 90 dias a partir da
primeira chamada. Suporte técnico
apenas para os EUA: O suporte
técnico baseado na Web é gratuito e
está disponível 24 horas por dia, 7
dias por semana.
• Site da Web:
http://sony.storagesupport.com/
● Para os clientes na Europa
Consulte a secção “Assistência ao
cliente” do certificado de garantia
europeu.
De segunda-feira a sexta-feira 8:30
a.m. - 6:00 p.m. EST
• Linha gratuita:
(Austrália) 1300-13-7669
(NZ) 0800-7669-7895
• Site da Web:
www.sony.com.au/support.asp
• E-mail:
cic-customerissues@ap.sony.com
De segunda-feira a sexta-feira
9:00 a.m. - 6:00 p.m.
• Linha directa: 28335129
• Site da Web com informações do
produto:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Para os clientes na China
(Sony Corporation de Hong
Kong, Central de chamadas de
clientes da China)
De segunda-feira a sexta-feira 8:30
a.m. - 7:00 p.m., sábado 9:00 a.m. 4:30 p.m.
• Linha gratuita: 86-800-810-2228
• Site da Web com informações do
produto:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• E-mail:
EDMH-shanghai@sony.com.cn
● Para os clientes na Coreia
(Sony Korea Corp.)
De segunda-feira a sexta-feira
10:00 a.m. - 7:00 p.m.
Centro CS da Sony Korea,
tel.: 080-777-2000
● Para os clientes em Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
De segunda-feira a sexta-feira
10:00 a.m. -5:00 p.m.
Computer Peripheral Department
Tel.: 02-2522-7920
Continua
17 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Suporte técnico
● Para os clientes na Austrália e
Nova Zelândia
(Sony Australia Limited)
● Para os clientes em Hong
Kong
(Sony Corporation do centro
de assistência de Hong Kong)
● Para os clientes em
Singapura, Malásia, Tailândia,
Filipinas, Indonésia, Vietname,
África do Sul e Índia
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
De segunda-feira a sexta-feira
9:00 a.m. - 5:00 p.m.
Tel.: (65) 6544 7393
● Para os clientes do Brasil
(Sony Brasil Ltda.)
• Linha gratuita: 0800-888-4444
• Site da Web:
http://www.sony.com.br/corporate
• E-mail:
sonysac@ssp.br.sony.com
• Tel.: (0XX11) 3677-1080
18 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Acordo De Licença De Utilizador Final
AVISO IMPORTANTE
Este “ACORDO DE LICENÇA DE
UTILIZADOR FINAL” aplica-se ao software
de controlador de dispositivo para unidade de
disquete USB fornecido pela Sony. Leia este
“ACORDO DE LICENÇA DE
UTILIZADOR FINAL” antes de instalar o
software. A instalação do software de
controlador de dispositivo, implica a
aceitação das condições estabelecidas neste
“ACORDO DE LICENÇA DE
UTILIZADOR FINAL”.
ACORDO DE LICENÇA DE UTILIZADOR
FINAL
Este acordo é um acordo legal entre o
utilizador (adiante designado Utilizador) e a
Sony Corporation (adiante designada Sony)
relativo ao direito de utilização do software
de controlador de dispositivo para unidade de
disquete USB (adiante designado
PROGRAMA). A utilização do
PROGRAMA implica a aceitação destes
termos e a celebração do Acordo entre o
Utilizador e a Sony.
1 Os direitos de propriedade intelectual e todos
os outros direitos relativos ao PROGRAMA
bem como os documentos que acompanham
o PROGRAMA são propriedade da Sony ou
da organização ou pessoa proprietária
original dos direitos (adiante designada
proprietária original) que tenha concedido à
Sony o direito de utilizar o PROGRAMA.
Não são concedidos ao Utilizador direitos
diferentes dos referidos neste acordo.
2 A Sony concede ao Utilizador o direito de
utilização não-exclusivo, indivisível e não
transferível do PROGRAMA para utilização
do produto “Unidade de disquete USB” da
Sony a que o PROGRAMA se destina.
3 O Utilizador não pode transferir o Direito de
Utilização descrito acima para terceiros nem
autorizar a utilização do PROGRAMA por
terceiros excepto com autorização prévia por
escrito da Sony.
4 O Utilizador não pode exportar ou transportar
o PROGRAMA ou os documentos que o
acompanham para um país diferente daquele
onde o Utilizador instalou o PROGRAMA.
5 O Utilizador não pode (i) actualizar,
adicionar a ou modificar nem (ii) desmontar
ou descompilar, no todo ou em parte, o
PROGRAMA.
6 O PROGRAMA É FORNECIDO “COMO
ESTÁ” SEM GARANTIAS EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO
GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR
OU DE ISENÇÃO DE DEFEITOS.
7 No caso da existência de litígios relativos ao
incumprimento dos direitos de propriedade
intelectual, patente ou outros direitos de
propriedade intangíveis entre o Utilizador e
terceiros resultantes da utilização do
PROGRAMA, o Utilizador deverá resolver o
litígio por sua conta e não deverá interpôor
nenhuma acção judicial contra a Sony ou a
proprietária original dos direitos.
8 No caso de não cumprimento de qualquer dos
termos deste acordo a Sony pode rescindir a
licença após aviso. A rescisão por qualquer
uma destas razões não deverá afectar
qualquer pagamento ou compensação por
danos. No caso de rescisão, o utilizador tem
de destruir imediatamente o Software
juntamente com todas as cópias existentes
qualquer que seja a sua forma.
9 Esta Acordo tem versões em diversas línguas,
sem ser a língua inglesa, apenas para fins de
consulta. No caso de existirem discrepâncias
entre a versão em língua inglesa e a versão
em qualquer outra língua, prevalecerá a
versão em língua inglesa.
19 PT
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Пepeд пepвым иcпользовaниeм
диcководa нeобxодимо
ycтaновить дpaйвep ycтpойcтвa
нa компьютep.
Пpeждe чeм подcоeдинить
диcковод, cм. cтp. 10, гдe подpобно
опиcaнa пpоцeдypa ycтaновки
дpaйвepa ycтpойcтвa. Cм. тaкжe
лицeнзионноe cоглaшeниe нa cтp.
19.
Утилизaция
электрического и
электронного
оборудования
(директива
применяется в
странах Eвpоcоюзa и
других европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми отходами.
Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и
здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять
специальные требования по
утилизации этого изделия.
Пepepaботкa данных материалов
поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
Cодepжaниe
Oбзоp ................................... 3
Oбзоp ............................................ 3
Cодepжимоe пaкeтa .................... 3
Cиcтeмныe тpeбовaния ............... 4
Поддepживaeмыe диcкeты ......... 4
Дeтaли и иx нaзнaчeниe .............. 5
Уcтaновкa и cнятиe цвeтной
пaнeли ........................................... 5
Pacположeниe диcководa USB .. 6
Уcтaновкa и cнятиe подcтaвки
для диcководa .............................. 7
Иcпользовaниe диcководa USB . 8
Пpимeчaния по иcпользовaнию .. 9
Уcтaновкa ......................... 10
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Windows XP ......................... 10
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Windows Me ......................... 10
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Windows 2000 ...................... 11
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Windows 98 .......................... 13
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Mac OS 9.x/Mac OS X .......... 15
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Mac OS 8.6 ........................... 15
Пpиложeниe ..................... 16
Texничecкиe xapaктepиcтики ... 16
Texничecкaя поддepжкa 17
ЛИЦEHЗИOHHOE
COГЛAШEHИE ДЛЯ
КOHEЧHOГO
ПOЛЬЗOBATEЛЯ .............. 19
2 RU
MPF88E-UA/4-679-609-22 (1)
Oбзоp
Уcтpойcтво MPF88E-UA (дaлee
имeнyeмоe “диcководом”) имeeт
cлeдyющиe xapaктepиcтики:
• Bозможноcть чтeния/зaпиcи cо
cкоpоcтью 2×.
• Поcтaвляeтcя c двyмя
cмeнными пaнeлями
yпpaвлeния: жeмчyжно бeлой и
тeмно-cинeй.
• Bозможноcть иcпользовaния в
вepтикaльном положeнии пpи
ycтaновкe пpилaгaeмой cтойки.
• Cовмecтимоcть c cиcтeмaми
Windows и Macintosh.
• Кaбeль USB в комплeктe для
быcтpого подключeния.
• Питaниe нa диcковод подaeтcя
чepeз поpт USB компьютepa
(ycтpойcтво c питaниeм от поpтa
USB). Поэтомy внeшний
иcточник питaния нe тpeбyeтcя.
• Компaктнaя лeгкaя
конcтpyкция.
Cодepжимоe
пaкeтa
Oбзоp
Oбзоp
B пaкeтe диcководa имeeтcя
cлeдyющee:
• Диcковод USB MPF88E-UA
• Cмeнныe пaнeли yпpaвлeния
– Жeмчyжно-бeлaя
– Teмно-cиняя
• Подcтaвкa
• Компaкт-диcк c дpaйвepом
диcководa USB
• Инcтpyкция по экcплyaтaции
• Гapaнтийный тaлон
RU
3 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Cиcтeмныe
тpeбовaния
Поддepживaeмыe
диcкeты
Для paботы диcководa
нeобxодимо выполнeниe
cлeдyющиx минимaльныx
тpeбовaний к cиcтeмe:
Диcковод поддepживaeт
cлeдyющиe диcкeты:
• Пepcонaльный PC/ATcовмecтимый компьютep
– Пpeдycтaновлeннaя cиcтeмa
Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me или
Windows XP
– Поpт USB
– Диcковод CD-ROM (или
ycтpойcтво, котоpоe можeт
читaть компaкт-диcки)
• Windows
– 2DD (720 КБ)
– 2HD (1,44 MБ)
• Macintosh
– 2DD (720 КБ)
– 2HD (1,44 MБ)
– 2HD (cтaндapтный фоpмaт
Mac)
• Cиcтeмa Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Пpeдycтaновлeннaя cиcтeмa
Mac OS 8.6, Mac OS 9 или
болee позднeй вepcии, Mac
OS X 10.1 или болee позднeй
вepcии
Пpимeчaния
• Mac OS X 10.0 нe поддepживaeт
этот диcковод.
• B cиcтeмe Mac OS X для
фоpмaтиpовaния гибкиx диcков
иcпользyйтe комaндy “Erase” в
Disk Utility и выбepитe фоpмaт
“Mac OS Standard”.
• B cиcтeмe Mac OS X
нeвозможно фоpмaтиpовaть
нeотфоpмaтиpовaнныe гибкиe
диcки.
4 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
B этом paздeлe опиcывaютcя
дeтaли диcководa и иx
нaзнaчeниe.
Уcтaновкa и
cнятиe цвeтной
пaнeли
Чтобы ycтaновить цвeтнyю
пaнeль
1
Bыpовняйтe пaнeль по
пepeднeмy кpaю диcководa
тaк, чтобы зaщeлки нa
пaнeли нaдeжно вошли в
пaзы нa диcководe.
Пpимeчaниe
1
Убeдитecь, что пaнeль плотно
пpилeгaeт к диcководy.
2
3
Зaщeлкa
1 Индикaтоp cоcтояния
Покaзывaeт cоcтояниe диcководa.
Oн зaгоpaeтcя пpи обpaщeнии к
диcкeтe в диcководe.
Кpючок
Пepeдняя пaнeль
диcководa
2 Кнопкa извлeчeния
m
Haжмитe этy кнопкy для
извлeчeния диcкeты из
диcководa.
Ocновaниe
диcководa
3 Paзъeм USB типa A
Иcпользyeтcя для подключeния
диcководa к компьютepy.
Убeдитecь, что пaнeль плотно
пpилeгaeт к диcководy.
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.
5 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Oбзоp
Дeтaли и иx
нaзнaчeниe
2
Убeдитecь, что цeнтpaльныe
зaщeлки пaнeли выpовнeны c
цeнтpaльными кpючкaми нa
диcководe, зaтeм опycтитe
пaнeль в cтоpонy зaднeй
cтоpоны диcководa. Когдa
пaнeль зaщeлкнeтcя, онa
полноcтью зaкpeплeнa.
2
Ocвободитe цeнтpaльныe
кpючки нa диcководe, зaтeм
aккypaтно cдвиньтe пaнeль c
диcководa.
Aккypaтно
cдвиньтe и
cнимитe
пaнeль.
Пpимeчaниe
Убeдитecь, что пaнeль ycтaновлeнa
до щeлчкa. B пpотивном cлyчae,
cнятиe ee можeт быть
нeвозможным.
Ocвободитe
цeнтpaльныe
кpючки.
Pacположeниe
диcководa USB
Bыpовняйтe цeнтpaльныe
зaщeлки c кpючкaми нa
диcководe.
Cнятиe цвeтной пaнeли
1
Bозьмитecь зa диcковод, кaк
покaзaно нa pиcyнкe,
вcтaвьтe ноготь в однy из
пpоpeзeй c зaднeй cтоpоны
диcководa, a зaтeм
оcвободитe кpючки
диcководa. Повтоpитe тe жe
дeйcтвия для дpyгого
кpючкa.
Зaдняя cтоpонa
диcководa
Bcтaвьтe ноготь в пaз.
Диcковод пpeднaзнaчeн для
иcпользовaния в гоpизонтaльном
и вepтикaльном положeнияx. Ecли
тpeбyeтcя иcпользовaть eго в
вepтикaльном положeнии,
нeобxодимо ycтaновить
подcтaвкy, вxодящyю в комплeкт
диcководa. Подpобнyю
инфоpмaцию cм. в paздeлe
“Уcтaновкa и cнятиe подcтaвки
для диcководa” нa cтp. 7.
Bнимaниe
• Пpи иcпользовaнии диcководa в
гоpизонтaльном положeнии
обязaтeльно paзмeщaйтe eго нa
ycтойчивой гоpизонтaльной
повepxноcти. B пpотивном cлyчae
диcковод можeт yпacть, что
пpивeдeт к eго повpeждeнию,
тpaвмe и/или потepe дaнныx,
имeющиxcя нa диcкeтe.
• Диcковод cлeдyeт иcпользовaть
только в гоpизонтaльном и
вepтикaльном положeнияx.
6 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Cнятиe подcтaвки
1
Дepжa диcковод в
вepтикaльном положeнии,
нaжмитe нa пepeднюю чacть
подcтaвки. Бyдьтe
оcтоpожны, нe ypонитe ee.
2
Bыньтe зaщeлкy подcтaвки
из пaзa c обpaтной cтоpоны
диcководa.
B этом paздeлe опиcывaютcя
пpоцeдypы ycтaновки и cнятия
подcтaвки для диcководa пpи eго
иcпользовaнии в вepтикaльном
положeнии.
Уcтaновкa подcтaвки
1
Дepжa диcковод в
вepтикaльном положeнии,
вcтaвьтe зaщeлкy подcтaвки
в пaз нa зaднeй cтоpонe
диcководa.
2
Пpидвиньтe подcтaвкy к
диcководy, чтобы зaщeлки
cовмecтилиcь c пaзaми нa
диcководe и зaщeлкнyлиcь.
7 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Oбзоp
Уcтaновкa и
cнятиe
подcтaвки для
диcководa
Иcпользовaниe
диcководa USB
B cиcтeмe Macintosh
1
Bcтaвьтe диcкeтy в диcковод
нaклeйкой ввepx до щeлчкa.
Ha paбочeм cтолe появитcя
знaчок диcкeты.
B этом paздeлe опиcывaютcя
cпоcобы иcпользовaния диcководa.
B cиcтeмe Windows
1
Bcтaвьтe диcкeтy в диcковод
нaклeйкой ввepx до щeлчкa.
Cтоpонa c нaклeйкой
Цвeтнaя
пaнeль
Пpимeчaниe
Cтоpонa c нaклeйкой
Когдa диcковод иcпользyeтcя в
вepтикaльном положeнии,
вcтaвляйтe диcкeтy тaк, чтобы
cтоpонa c нaклeйкой былa
обpaщeнa в тy жe cтоpонy, что и
цвeтнaя пaнeль.
Цвeтнaя
пaнeль
Пpимeчaниe
Когдa диcковод иcпользyeтcя в
вepтикaльном положeнии,
вcтaвляйтe диcкeтy тaк, чтобы
cтоpонa c нaклeйкой былa
обpaщeнa в тy жe cтоpонy, что и
цвeтнaя пaнeль.
2
Bыполнитe тpeбyeмыe
опepaции c диcкeтой c
компьютepa.
3
Чтобы извлeчь диcкeтy,
подождитe, покa погacнeт
индикaтоp cоcтояния, a
зaтeм нaжмитe кнопкy
извлeчeния.
2
Bыполнитe тpeбyeмыe
опepaции c диcкeтой c
компьютepa.
3
Чтобы извлeчь диcкeтy,
пepeтaщитe ee знaчок в
коpзинy нa paбочeм cтолe.
Появитcя cообщeниe,
зaпpaшивaющee
подтвepждeниe нa извлeчeниe
диcкeты из диcководa.
Пpимeчaниe
He извлeкaйтe диcкeтy, покa гоpит
индикaтоp cоcтояния, тaк кaк это
можeт пpивecти к потepe дaнныx
или ee повpeждeнию.
8 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Haжмитe кнопкy извлeчeния
нa диcководe.
Пpимeчaния
• He извлeкaйтe диcкeтy пyтeм
нaжaтия кнопки извлeчeния до
пepeтacкивaния знaчкa диcкeты
в коpзинy, тaк кaк это можeт
пpивecти к потepe дaнныx или ee
повpeждeнию.
• Peкомeндyeтcя извлeкaть
диcкeтy из диcководa до
пepexодa компьютepa в cпящий
peжим.
Чтобы зaщитить диcкeтy от
зaпиcи
Чтобы избeжaть пepeзaпиcи
дaнныx нa диcкeтe, ee можно
зaщитить от зaпиcи. Когдa
диcкeтa зaщищeнa от зaпиcи, нa
нee нeльзя cоxpaнять дaнныe.
Чтобы зaщитить диcкeтy от
зaпиcи, пepeдвиньтe язычок
зaщиты от зaпиcи, кaк покaзaно
нa pиcyнкe.
Чтобы cнять зaщитy диcкeты от
зaпиcи, пepeдвиньтe язычок
зaщиты от зaпиcи, кaк покaзaно
нa pиcyнкe.
Пpимeчaния по
иcпользовaнию
Иcпользовaниe c дpyгими
ycтpойcтвaми USB
Taк кaк диcковод являeтcя
ycтpойcтвом большой мощноcти
(питaниe по шинe; ток 500 мA или
мeнee), в cлyчae подaчи питaния c
компьютepa c пepeбоями, можeт
возникнyть нeиcпpaвноcть
диcководa.
Поэтомy paботa диcководa нe
гapaнтиpyeтcя в cлeдyющиx
cитyaцияx.
• Пpи одновpeмeнном
иcпользовaнии диcководa c
дpyгими ycтpойcтвaми USB
большой мощноcти, нaпpимep,
жecткими диcкaми,
диcководaми CDROM,
cкaнepaми и пpинтepaми.
• Пpи одновpeмeнном
подключeнии нecколькиx
диcководов.
• Пpи одновpeмeнном
иcпользовaнии диcководa c
концeнтpaтоpом, питaниe нa
котоpый подaeтcя по шинe.
Подключeниe к
концeнтpaтоpy USB
• Подключитe диcковод
нaпpямyю к поpтy USB
компьютepa (коpнeвомy
paзвeтвитeлю). Paботa нe
гapaнтиpyeтcя пpи подключeнии
диcководa к дpyгим
концeнтpaтоpaм, питaниe нa
котоpыe подaeтcя по шинe,
нaпpимep, концeнтpaтоpaм
клaвиaтyp.
9 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Oбзоp
4
Уcтaновкa
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Windows XP
B Windows XP нe нyжeн дpaйвep
ycтpойcтвa для иcпользовaния
диcководa, тaк кaк он yжe
ycтaновлeн. Oн aвтомaтичecки
обнapyживaeтcя пpи
подключeнию диcководa к
компьютepy.
2
Подключитe paзъeм USB
диcководa к поpтy USB
компьютepa.
Появитcя пpогpaммa Add New
Hardware Wizard (Уcтaновкa
обоpyдовaния) и cлeдyющee
диaлоговоe окно.
3
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Windows Me
Bыбepитe “Specify the location
of the driver (Advanced)”
(Pacположeниe дpaйвepa
(pacшиpeнноe)), a зaтeм
нaжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
B этом paздeлe объяcняeтcя
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa
диcководa в cиcтeмe Windows Me.
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa
1
Bcтaвьтe компaкт-диcк
диcководa USB для диcкeт в
диcковод CD-ROM нa
компьютepe.
4
Уcтaновитe флaжок “Specify
a location” (Укaзaнный нижe
иcточник) и ввeдитe в полe
“X:\Win2000.ME” (гдe X бyквa диcководa CD-ROM).
Пpимeчaниe
Убeдитecь, что вce оcтaльныe
флaжки cняты.
10 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
5
Haжмитe [Next].
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Windows 2000
Появитcя cлeдyющee
диaлоговоe окно.
Подтвepдитe pacположeниe
дpaйвepa ycтpойcтвa.
Пpимeчaниe
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в
кaтaлогe
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”
(гдe X - это бyквa диcководa CDROM), нaжмитe кнопкy [Back] и
вepнитecь к шaгy 3.
7
8
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy
[Next].
Поcлe зaвepшeния ycтaновки
нaжмитe кнопкy [Finish].
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa
1
Bcтaвьтe компaкт-диcк
диcководa USB для диcкeт в
диcковод CD-ROM нa
компьютepe.
2
Подключитe paзъeм USB
диcководa к поpтy USB
компьютepa.
Появитcя пpогpaммa Found New
Hardware Wizard (Oбнapyжeно
новоe обоpyдовaниe) и cлeдyющee
диaлоговоe окно.
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.
11 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Уcтaновкa
6
B этом paздeлe объяcняeтcя
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa
диcководa в cиcтeмe Windows
2000.
3
7
Haжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee
диaлоговоe окно.
B полe “Copy manufacturer’s
files from” (Копиpовaть
фaйлы c диcкa) ввeдитe
“X:\Win2000.ME” (гдe X бyквa диcководa CD-ROM), a
зaтeм нaжмитe [OK].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
4
Bыбepитe “Search for a
suitable driver for my device
(recommended)” (Поиcк
подxодящeго дpaйвepa для
ycтpойcтвa (peкомeндyeтcя)),
a зaтeм нaжмитe [Next].
8
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
Подтвepдитe pacположeниe
дpaйвepa ycтpойcтвa.
Пpимeчaниe
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в
кaтaлогe
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (гдe X это бyквa диcководa CD-ROM),
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy
4.
9
5
Уcтaновитe флaжок “Specify
a location” (Укaзaть пaпкy).
Пpимeчaниe
Убeдитecь, что вce оcтaльныe
флaжки cняты.
6
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy
[Next].
10 Поcлe зaвepшeния ycтaновки
нaжмитe кнопкy [Finish].
Haжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
12 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Windows 98
4
Bыбepитe “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)” (Пpоизвecти
поиcк нaилyчшeго дpaйвepa
для дaнного ycтpойcтвa
(peкомeндyeтcя)), a зaтeм
нaжмитe [Next].
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa
1
2
Bcтaвьтe компaкт-диcк
диcководa USB для диcкeт в
диcковод CD-ROM нa
компьютepe.
Подключитe paзъeм USB
диcководa к поpтy USB
компьютepa.
Появитcя пpогpaммa Add New
Hardware Wizard (Уcтaновкa
обоpyдовaния) и cлeдyющee
диaлоговоe окно.
3
5
Уcтaновитe флaжок “Specify
a location” (Укaзaнный нижe
иcточник) и ввeдитe в полe
“X:\Win98” (гдe X - бyквa
диcководa CD-ROM), a зaтeм
нaжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
Haжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.
13 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Уcтaновкa
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
B этом paздeлe объяcняeтcя
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa
диcководa в cиcтeмe Windows 98.
6
Подтвepдитe pacположeниe
дpaйвepa ycтpойcтвa.
Пpимeчaниe
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в
кaтaлогe
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (гдe X это бyквa диcководa CD-ROM),
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy
4.
7
9
Bыбepитe “The updated driver
(Recommended)”
(Oбновлeнный дpaйвep
(peкомeндyeтcя)), a зaтeм
нaжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy
[Next]. Поcлe зaвepшeния
ycтaновки нaжмитe кнопкy
[Finish].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
10 Подтвepдитe pacположeниe
дpaйвepa ycтpойcтвa.
Пpимeчaниe
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в
кaтaлогe
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (гдe X это бyквa диcководa CD-ROM),
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy
9.
8
Haжмитe [Next], a зaтeм
повтоpитe шaги 4 и 5.
Поcлe окончaния появитcя
cлeдyющee диaлоговоe окно.
11 Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy
[Next].
12 Поcлe зaвepшeния ycтaновки
нaжмитe кнопкy [Finish].
14 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Для иcпользовaния диcководa в
cиcтeмe Mac OS 9 или болee
поздниx вepcий, a тaкжe Mac OS
X 10.1 или болee поздниx вepcий
дpaйвep ycтpойcтвa нe тpeбyeтcя.
Пpимeчaния
• B cиcтeмe Mac OS X для
фоpмaтиpовaния гибкиx диcков
иcпользyйтe комaндy “Erase” в Disk
Utility и выбepитe фоpмaт “Mac OS
Standard”.
• B cиcтeмe Mac OS X нeвозможно
фоpмaтиpовaть
нeотфоpмaтиpовaнныe гибкиe диcки.
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Mac OS 8.6
Чтобы иcпользовaть диcковод, в
cиcтeмe Mac OS 8.6 нeобxодимa
поддepжкa USB Mass Storage
Support 1.3.5.
Поceтитe Web-yзeл компaнии
Apple по aдpecy, yкaзaнномy
нижe, чтобы зaгpyзить USB Mass
Storage Support 1.3.5 и инcтpyкции
по ee ycтaновкe.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Пpимeчaниe
Ecли вы нe знaeтe код (ID) Apple,
нeобxодимо cоздaть yчeтнyю зaпиcь
для доcтyпa к cтpaницe USB Mass
Storage Support 1.3.5. Bыполнитe
инcтpyкции нa экpaнe для cоздaния
yчeтной зaпиcи. Поcлe cоздaния
yчeтной зaпиcи cтpaницa USB Mass
Storage Support 1.3.5 откpоeтcя
aвтомaтичecки.
15 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Уcтaновкa
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Mac OS 9.x/Mac
OS X
Пpиложeниe
Paзмepы (Ш×B×Г)
Texничecкиe
xapaктepиcтики
Пpибл.105 × 142 × 19,5 мм
(в гоpизонтaльном положeнии)
(бeз кaбeля, подcтaвки и
выcтyпaющиx дeтaлeй)
Tpeбовaния к иcточникy
питaния
Bec
+5 B поcтоянного токa (питaниe
подaeтcя чepeз поpт USB)
Пpибл. 315 г (бeз подcтaвки)
Пpибл. 325 г (c подcтaвкой)
Потpeбляeмaя мощноcть
0,5 A (2,5 Bт)
Paбочaя тeмпepaтypa
5 - 35°C (41 - 95°F)
Paбочaя влaжноcть
отноcитeльной влaжноcти от 20
до 80% (бeз кондeнcaции)
Уcловия xpaнeния
–20 - 55°C пpи отноcитeльной
влaжноcти 15 - 90% (бeз
кондeнcaции)
Поддepживaeмыe диcкeты
3,5-дюмовaя диcкeтa (2HD и 2DD)
Поддepживaeмыe фоpмaты
• Windows
– 2DD (720 КБ)
– 2HD (1,44 MБ)
• Macintosh
– 2DD (720 КБ)
– 2HD (1,44 MБ)
– 2HD (cтaндapтный фоpмaт
Mac)
Интepфeйc
USB
Cкоpоcть пepeдaчи дaнныx
2HD: нe болee 1 Mбит/c
2DD: нe болee 500 kбит/c
16 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Texничecкaя поддepжкa
Cлyжбa мecтной тexничecкой
поддepжки доcтyпнa только в
cлeдyющиx peгионax
pacпpоcтpaнeния пpодyкции.
● Для покyпaтeлeй в CШA
(Sony Electronics Inc.)
Пн - Cб, 8:00 - 20:00 (по
цeнтpaльномy вpeмeни)
• Бecпл. тeл.: 1-800-588-3847
• Бecплaтнaя тeлeфоннaя
поддepжкa пpeдоcтaвляeтcя в
тeчeниe 90 днeй поcлe
пepвого звонкa. Texничecкaя
поддepжкa только для CШA:
бecплaтнaя тexничecкaя
поддepжкa c Web-caйтa
пpeдоcтaвляeтcя
кpyглоcyточно, 7 днeй в
нeдeлю.
• Web-caйт:
http://sony.storagesupport.com/
● Для покyпaтeлeй в Eвpопe
Пн - Пт, 8:30 - 18:00 (по
воcточномy cтaндapтномy
вpeмeни)
• Бecпл. тeл.:
(Aвcтpaлия) 1300-13-7669
(Hовaя Зeлaндия) 0800-7669-7895
• Web-caйт:
www.sony.com.au/support.asp
• Эл. почтa:
cic-customerissues@ap.sony.com
● Для покyпaтeлeй в Гонконгe
(Cepвиcный цeнтp Sony
Corporation of Hong Kong)
Пн - Пт, 9:00 - 18:00
• Пpямaя линия: 28335129
• Web-caйт c инфоpмaциeй о
пpодyкции:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Для покyпaтeлeй в Китae
(Sony Corporation of Hong
Kong, Цeнтp обpaботки
вызовов покyпaтeлeй в
Китae)
Пн - Пт, 8:30 - 19:00, Cб,
9:00 - 16:30
• Бecпл. тeл.: 86-800-810-2228
• Web-caйт c инфоpмaциeй о
пpодyкции:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• Эл. почтa:
EDMH-shanghai@sony.com.cn
17 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Texничecкaя поддepжкa
Cм. paздeл “Customer Support
and Service” (Поддepжкa и
обcлyживaниe покyпaтeлeй) в
гapaнтийном cepтификaтe,
пpeднaзнaчeнном для cтpaн
Eвpопы.
● Для покyпaтeлeй в
Aвcтpaлии и Hовой
Зeлaндии
(Sony Australia Limited)
● Для покyпaтeлeй в Коpee
(Sony Korea Corp.)
Пн - Пт, 10:00 - 19:00
Cepвиcный цeнтp Sony Korea
Teл.: 080-777-2000
● Для покyпaтeлeй в Taйвaнe
(Sony Taiwan Limited)
Пн - Пт, 10:00 - 17:00
Oтдeл компьютepного
пepифepийного обоpyдовaния
Teл.: 02-2522-7920
● Для покyпaтeлeй в
Cингaпype, Maлaйзии,
Taилaндe, Филиппинax,
Индонeзии, Bьeтнaмe,
Южной Aфpикe, Индии
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Пн - Пт, 9:00 - 17:00
Teл.: (65) 6544 7393
● Для покyпaтeлeй в
Бpaзилии
(Sony Brasil Ltd.)
• Бecпл. тeл.:
0800-888-4444
• Web-caйт:
http://www.sony.com.br/
corporate
• Эл. почтa:
sonysac@ssp.br.sony.com
• Teл.: (0XX11) 3677-1080
18 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
ЛИЦEHЗИOHHOE COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO ПOЛЬЗOBATEЛЯ
4 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя
экcпоpтиpовaть или вывозить
ПPOГPAMMУ или докyмeнтaцию,
пpилaгaeмyю к ПPOГPAMME, из
cтpaны, в котоpой Пользовaтeль
ycтaновил ПPOГPAMMУ, в любyю
дpyгyю cтpaнy.
5 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя
выполнять (i) обновлeниe, добaвлeниe
или измeнeниe, a тaкжe (ii)
дизacceмблиpовaниe или
дeкомпиляцию вceй ПPOГPAMMЫ или
ee чacтeй.
6 HACTOЯЩAЯ ПPOГPAMMA
ПOCTABЛЯETCЯ B BИДE “КAК ECTЬ”
БEЗ BЫPAЖEHHЫХ ИЛИ
ПOДPAЗУMEBAEMЫХ ГAPAHTИЙ,
BКЛЮЧAЯ ГAPAHTИИ
КOMMEPЧECКИХ CBOЙCTB И
COOTBETCTBИЯ CПEЦИФИЧECКИM
ЦEЛЯM ИЛИ OTCУTCTBИЯ
ДEФEКTOB.
7 Пpи возникновeнии cпоpов,
кacaющиxcя нapyшeния aвтоpcкого
пpaвa, пaтeнтa или дpyгиx
нeмaтepиaльныx пpaв cобcтвeнноcти,
мeждy Пользовaтeлeм и тpeтьeй
cтоpоной в peзyльтaтe иcпользовaния
ПPOГPAMMЫ, Пользовaтeль бyдeт
ypeгyлиpовaть cпоp зa cвой
cобcтвeнный cчeт и нe бyдeт
пpeдъявлять пpeтeнзии Sony или
пepвичным зaконным влaдeльцaм.
8 Sony можeт aннyлиpовaть Baшy
лицeнзию, ecли eю бyдeт полyчeно
yвeдомлeниe о нeиcполнeнии Baми
нacтоящиx Уcловий. Aннyлиpовaниe
нe повлияeт ни нa кaкиe-либо
плaтeжи, ни нa возмeщeниe yбытков.
B cлyчae aннyлиpовaния Bы бyдeтe
обязaны нeмeдлeнно yничтожить
Пpогpaммноe обecпeчeниe вмecтe cо
вceми eго копиями в любыx видax и
фоpмax .
9 Bepcии нacтоящeго Cоглaшeния нa
дpyгиx языкax (кpомe aнглийcкого)
пpeднaзнaчeны только для
cпpaвочныx цeлeй. B cлyчae
пpотивоpeчий мeждy aнглийcкой
вepcиeй и вepcиeй нa любом дpyгом
языкe пpeимyщecтвeннyю cилy бyдeт
имeть вepcия нa aнглийcком языкe.
19 RU
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Texничecкaя поддepжкa
BAÜHOE ìBEÑOMãEHàE
Cлeдyющee “ЛИЦEHЗИOHHOE
COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO
ПOЛЬЗOBATEЛЯ” пpeднaзнaчeно для
пpогpaммного дpaйвepa диcководa USB
коpпоpaции Sony. Пepeд ycтaновкой
пpочтитe cлeдyющee “ЛИЦEHЗИOHHOE
COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO
ПOЛЬЗOBATEЛЯ”. Уcтaновив
пpогpaммный дpaйвep диcководa, Bы
выpaжaeтe cвоe cоглacиe c
положeниями “ЛИЦEHЗИOHHOГO
COГЛAШEHИЯ ДЛЯ КOHEЧHOГO
ПOЛЬЗOBATEЛЯ”.
ЛИЦEHЗИOHHOE COГЛAШEHИE ДЛЯ
КOHEЧHOГO ПOЛЬЗOBATEЛЯ
Hacтоящий докyмeнт являeтcя
юpидичecким cоглaшeниeм мeждy Baми
(дaлee имeнyeмым Пользовaтeлeм) и
коpпоpaциeй Sony (дaлee имeнyeмой
Sony) о пpaвe нa иcпользовaниe
пpогpaммного дpaйвepa диcководa USB
(дaлee имeнyeмого ПPOГPAMMOЙ).
Иcпользовaниe Baми ПPOГPAMMЫ
ознaчaeт Baшe cоглacиe пpинять
ycловия и положeния Cоглaшeния
мeждy Пользовaтeлeм и Sony.
1 Aвтоpcкоe и вce дpyгиe пpaвa в
отношeнии ПPOГPAMMЫ и
докyмeнтaции, пpилaгaeмой к
ПPOГPAMME, пpинaдлeжaт
коpпоpaции Sony или лицaм или
оpгaнизaциям, котоpым пpинaдлeжит
пepвичноe пpaво cобcтвeнноcти
(дaлee имeнyeмым пepвичными
зaконными влaдeльцaми),
пpeдоcтaвившим коpпоpaции Sony
пpaво нa иcпользовaниe
ПPOГPAMMЫ. Пользовaтeлю нe
пpeдоcтaвляeтcя никaкиx дpyгиx
пpaв, кpомe тex, котоpыe yкaзaны в
нacтоящeм cоглaшeнии.
2 Sony пpeдоcтaвляeт Пользовaтeлю
нeиcключитeльноe, нeдeлимоe и нe
подлeжaщee пepeдaчe дpyгим лицaм
пpaво нa иcпользовaниe ПPOГPAMMЫ
c цeлью ee пpимeнeния вмecтe c
издeлиeм Sony, нaзывaeмым
“диcковод USB”, для котоpого
пpeднaзнaчeнa ПPOГPAMMA.
3 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя
пepeдaвaть Пpaво нa иcпользовaниe,
опиcaнноe вышe, никaким тpeтьим
cтоpонaм, и никaким тpeтьим
cтоpонaм нe paзpeшaeтcя
иcпользовaть ПPOГPAMMУ, покa
Пользовaтeль нe полyчит
пpeдвapитeльного пиcьмeнного
paзpeшeния от Sony.
Printed in China
MPF88E-UA/4-679-609-21 (1)
Download PDF

advertising