English
3-071-929-01 (1)
THIS CLASS B DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART
15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003,
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS : (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE
HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE
MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
Remote Commander
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
For the customers in Germany
Directive: EMC directive 89/336/EEC, 92/31/EEC
This equipment complies with EMC regulations when
used under the following circumstances:
• Residential area
• Business district
• Light-industry district
(This equipment complies with the EMC standard
regulations EN55022 ClassB.)
This product has been tested and found compliant with
the limits sets out on the EMC Directive for using
connection cables shorter than 3 meters.
The RM-DR1 Remote Commander is designed to operate
a Sony digital still camera equipped with an ACC
terminal. You can operate the camera remotely.
RM-DR1
Notes
• Be sure not to drop the Remote Commander or spill
liquid on it.
• Do not leave the Remote Commander under direct
sunlight, near a heater or in locations with high humidity.
Sony Corporation ©2001 Printed in Japan
Identifying the parts
A Shutter button/B Zoom lever/C POWER lamp/
D POWER switch/E Remote cord
Preparing the Digital Still Camera
Set the camera to record images. Refer to the operation
manual of the digital still camera for further information.
Connecting to the Digital Still Camera
A
Connect the remote cord E of the Remote Commander to
the ACC terminal of the Digital Still Camera.
Using the Remote Commander to record
B
1 Slide the POWER switch D down along the arrow mark to
turn on the camera. The POWER lamp C turns green light.
2 Press the shutter button A lightly to check the image.
The image is not recorded yet.
3 Press the shutter button A fully down. The image is recorded.
4 Slide the POWER switch D down along the arrow mark
to turn off the camera. The POWER lamp C turns off.
C
D
ACC
Using the zoom feature
E
Slide the zoom lever B to either the W or T side. Sliding
slowly zooms slowly and sliding faster zooms fast.
T side (for telephoto): subject appears closer.
W side (for wide-angle): subject appears farther away.
* Some models do not have the zoom function.
Using the strap
When using a tripod, you can hang the Remote Commander
on the pan handle of the tripod when you are not using it.
Specifications
Dimensions: 35 × 89 × 23 mm
(1 7/16 × 3 5/8 × 29/32 inches) (w/h/d)
Remote cord: 1.5 m (4.9 feet)
Mass:
Approx. 60 g (2 oz)
Accessories: Operating Instructions (1)/Strap (1)/Pouch (1)
Refer to the operation manual of the digital still camera for
further information as well.
Français
THIS CLASS B DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART
15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003,
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS : (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE
HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE
MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites définies
dans la directive CEM concernant l’utilisation de câbles de
connexion dont la longueur est inférieure à 3 mètres.
La télécommande RM-DR1 est conçue pour commander un
appareil photo numérique Sony équipé d’une borne ACC. Vous
pouvez ainsi faire fonctionner l’appareil photo à distance.
Remarques
• Faire attention de ne pas renverser de liquide sur la
télécommande et de ne pas la faire tomber.
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil, à une forte humidité ou à
côté d’un chauffage.
Identification des différents éléments de la télécommande
Deutsch
Für Kunden in Deutschland
Richtlinie:EMV-Richtlinie 89/336/EWG.92/31/EWG
Dieses Gerät erfüllt die europäischen EMVBestimmungen für die Verwendung in folgenden
Umgebungen:
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
Das Gerät erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022,
Klasse B.
Dieses Produkt wurde getestet und hält die Grenzwerte
ein, die in der EMV-Richtlinie für die Verwendung von
Verbindungskabeln vorgeschrieben sind, die kürzer als
3 Meter sind.
Die Fernbedienung RM-DR1 kann zum Steuern einer
digitalen Standbildkamera von Sony verwendet werden,
die mit einem Anschluß ACC ausgestattet ist. So können
Sie die Kamera fernsteuern.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und
verschütten Sie keine Flüssigkeiten darauf.
• Schützen Sie die Fernbedienung vor direktem
Sonnenlicht, und lassen Sie sie nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
A Bouton déclencheur/B Levier du zoom/C Témoin
POWER (alimentation)/D Interrupteur POWER
(Marche/Arrêt)/E Cordon de la télécommande
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Préparation de l’appareil photo numérique
Vorbereiten der digitalen Standbildkamera
Réglez l’appareil photo sur la fonction d’enregistrement
d’images. Pour de plus amples informations, reportezvous au mode d’emploi de l’appareil photo numérique.
Raccordement à l’appareil photo numérique
Branchez le cordon E de la télécommande sur une borne
ACC de l’appareil photo numérique.
Utilisation de la télécommande pour l’enregistrement
1 Faites coulisser le interrupteur POWER D dans le rail
le long de la flèche pour mettre l’appareil photo en
marche. Le témoin POWER C s’allume en vert.
2 Appuyez légèrement sur le bouton déclencheur A pour
vérifier l’image. L’image n’est pas encore enregistrée.
3 Appuyez à fond sur le bouton déclencheur A. L’image
est enregistrée.
4 Faites coulisser le interrupteur POWER D dans le rail
le long de la flèche pour éteindre l’appareil photo. Le
témoin POWER C s’éteint.
Utilisation de la fonction de zoom
Faites coulisser le levier du zoom B vers l’indication W ou
T. Si vous faites coulisser lentement, le zoom est lent et si
vous faites coulisser rapidement, le zoom est plus rapide.
Vers le T (téléobjectif) : le sujet semble plus rapproché.
Vers le W (grand angle) : le sujet semble plus éloigné.
* Certains modèles ne sont pas équipés de la fonction de zoom.
Utilisation de la courroie
Lorsque vous ne vous servez pas du manche pour tête
panoramique du trépied que vous êtes en train d’utiliser,
vous pouvez y accrocher la télécommande.
Spécifications
Dimensions : 35 × 89 × 23 mm
(1 7/16 × 3 5/8 × 29/32 pouces) (l/h/p)
Cordon de la télécommande : 1,5 m (4,9 pieds)
Poids :
Env. 60 g (2 on)
Accessoires : Mode d’emploi (1)/Courroie (1)/Housse de
rangement (1)
Pour de plus amples informations, reportez-vous également
au mode d’emploi de l’appareil photo numérique.
A Auslöser/B Zoom-Hebel/C Netzanzeige POWER/
D Schalter POWER/E Fernbedienungskabel
Stellen Sie die Kamera zum Aufnehmen von Bildern ein.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu der digitalen Standbildkamera.
Anschließen an die digitale Standbildkamera
Schließen Sie das Fernbedienungskabel E der Fernbedienung
an den Anschluß ACC der digitalen Standbildkamera an.
Starten der Aufnahme mit der Fernbedienung
1 Schieben Sie den Schalter POWER D entlang der
Pfeilmarkierung nach unten, um die Kamera
einzuschalten. Die Netzanzeige POWER C leuchtet grün.
2 Drücken Sie leicht auf den Auflöser A, um das Bild zu
überprüfen. Das Bild wird noch nicht aufgenommen.
3 Drücken Sie den Auslöser A ganz nach unten. Das
Bild wird aufgenommen.
4 Schieben Sie den Schalter POWER D entlang der
Pfeilmarkierung nach unten, um die Kamera
auszuschalten. Die Netzanzeige POWER C erlischt.
Der Zoom
Schieben Sie den Zoom-Hebel B in Richtung W oder T.
Wenn Sie den Hebel langsam verschieben, wird langsam
gezoomt, wenn Sie ihn schneller verschieben, erfolgt der
Zoom schnell.
T (Telephoto): Motiv erscheint näher.
W (Weitwinkel): Motiv erscheint weiter entfernt.
* Nicht alle Modelle sind mit der Zoom-Funktion ausgestattet.
Der Riemen
Wenn Sie ein Stativ verwenden und die Ferbedienung
nicht benötigen, können Sie sie am Schwenkarm des
Stativs befestigen.
Technische Daten
Abmessungen: 35 × 89 × 23 mm (B/H/T)
Fernbedienungskabel:
1,5 m
Gewicht:
ca. 60 g
Bedienungsanleitung (1)/Riemen (1)/Beutel (1)
Zubehör:
Weitere Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung zu der digitalen Standbildkamera.
Español
Este producto se ha comprobado y cumple con los límites
expuestos en la Directiva EMC sobre el uso de cables de
conexión de una longitud inferior a 3 metros.
Nederlands
Dit apparaat is getest en er is geconstateerd dat het
voldoet aan de limieten die zijn opgenomen in de EMCrichtlijn voor het gebruik van verbindingskabels die
korter zijn dan 3 meter.
El mando a distancia RM-DR1 se ha diseñado para
controlar una cámara digital fija Sony equipada con un
terminal de ACC y hacer funcionar la cámara de manera
remota.
De RM-DR1 Remote Commander is ontworpen om een
Sony digitale camera met ACC aansluiting te bedienen.
Zo kan de camera vanop afstand worden bediend.
Notas
Opmerkingen
• No deje caer el mando a distancia ni vierta líquido
encima del mismo.
• No exponga el mando a distancia a la luz solar directa.
No lo coloque cerca de fuentes de calor ni en lugares con
mucha humedad.
• Laat de Remote Commander niet vallen noch nat
worden.
• Laat de Remote Commander niet in de volle zon, bij een
verwarmingstoestel of op een zeer vochtige plaats
liggen.
Identificación de las piezas
Onderdelen
A Botón del disparador
B Palanca del zoom
C Lámpara POWER (encendido)
D Interruptor POWER (encendido)
E Cable remoto
Preparación de la cámara digital fija
Prepare la cámara para grabar imágenes. Consulte el
manual de instrucciones de la cámara digital fija para
obtener más información.
Conexión a la cámara digital fija
Conecte el cable remoto E del mando a distancia al
terminal de ACC de la cámara digital fija.
Utilización del mando a distancia para grabar
1 Para encender la cámara, deslice el interruptor POWER
(encendido) D hacia abajo como indica la marca de la
flecha. La lámpara POWER (encendido) C se
iluminará con una luz verde.
2 Pulse ligeramente el botón del disparador A para
comprobar la imagen. La imagen todavía no se habrá
grabado.
3 Pulse completamente el botón del disparador A hacia
abajo. La imagen se habrá grabado.
4 Para apagar la cámara, deslice el interruptor POWER
(encendido) D hacia abajo como indica la marca de la
flecha. La lámpara POWER (encendido) C se apagará.
Utilización de la función del zoom
Deslice la palanca del zoom B hacia el lado W o el lado T.
Si la desliza lentamente, la imagen se acercará o alejará
lentamente y si la desliza más deprisa, la imagen se
acercará o alejará rápidamente.
Lado T (para telefoto): la imagen aparece más cerca.
Lado W (para gran angular): la imagen aparece más lejos.
* Algunos modelos no disponen de la función de zoom.
Utilización del asa
Si utiliza un trípode, puede colgar el mando a distancia
del mango de panorámica del trípode cuando no lo utilice.
Especificaciones
Dimensiones: 35 × 89 × 23 mm (an/al/prf)
Cable remoto: 1,5 m
Peso:
Aprox. 60 g
Accesorios: Manual de instrucciones (1)/asa (1)/bolsa
(1)
Consulte el manual de instrucciones de la cámara digital
fija para obtener más información.
A
B
C
D
E
Sluiterknop
Zoomschakelaar
POWER lampje
POWER schakelaar
Snoer
De Digital Still Camera gebruiksklaar maken
Stel de camera in voor opname. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de digitale camera voor meer
informatie.
Aansluiting op de Digital Still Camera
Sluit het snoer E van de Remote Commander aan op
ACC op de Digital Still Camera.
Opnemen met de Remote Commander
1 Schuif de POWER schakelaar D omlaag in de richting
van het pijltje om de camera aan te schakelen. Het
POWER lampje C wordt groen.
2 Druk de sluiterknop A lichtjes in om het beeld te
controleren. Het beeld wordt nog niet opgenomen.
3 Druk de sluiterknop A helemaal in. Het beeld wordt
opgenomen.
4 Schuif de POWER schakelaar D omlaag in de richting
van het pijltje om de camera uit te schakelen. Het
POWER lampje C dooft.
In- en uitzoomen
Schuif de zoomschakelaar B naar W of T. Door traag te
schuiven gaat het zoomen traag en door snel te schuiven
gaat het zoomen snel.
T-kant (telestand): onderwerp lijkt dichterbij.
W-kant (groothoekstand): onderwerp lijkt verderaf.
* Sommige modellen hebben geen zoomfunctie.
Gebruik van de lus
Wanneer u met een statief werkt, kunt u de Remote
Commander aan de zwenkhandle van het statief hangen
wanneer u hem niet gebruikt.
Technische gegevens
Afmetingen:
Snoer:
Gewicht:
Toebehoren:
35 × 89 × 23 mm (b/h/d)
1,5 m
Ongeveer 60 g
Gebruiksaanwijzing (1)/Lus (1)/Tasje (1)
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de digitale
camera voor meer informatie.
Italiano
Svenska
Produkten har provats och befunnits uppfylla kraven i
EMC-reglerna för användning med anslutningsledningar
kortare än 3 meter.
A
Fjärrkontrollen RM-DR1 är avsedd för Sonys digitala
stillbildskamera, som är utrustad med en ACC-terminal.
Med fjärrkontrollen kan du fjärrstyra kameran.
B
Obs!
C
• Se till att du inte tappar fjärrkontrollen eller spiller
vätska på den.
• Lämna inte fjärrkontrollen i direkt solljus, nära ett
värmeelement eller på platser där det är mycket fuktigt.
D
E
Fjärrkontrollens delar
A
B
C
D
E
Slutarknapp
Zoomreglage
POWER (ström), lampa
POWER (ström), omkopplare
Anslutningskabel
Förbereda den digitala stillbildskameran
Ställ in kameran för att ta bilder. Mer information finns i
kamerans bruksanvisning.
Ansluta till den digitala stillbildskameran
Anslut fjärrkontrollkabeln E till ACC-terminal på den
degitala stillbildskameran.
Använda fjärrkontrollen för att ta bilder
1 Slå på kameran genom att skjuta POWERomkopplaren D nedåt längs pilmarkeringen. POWERlampan C tänds och lyser grönt.
2 Tryck först ned slutarknappen A helt lätt för att
kontrollera bilden. Bilden har ännu inte tagits.
3 Tryck sedan ned slutarknappen A helt och hållet. Då
lagras bilden.
4 Stäng av kameran genom att skjuta POWERomkopplaren D nedåt längs pilmarkeringen. POWERlampan C slocknar.
Använda zoomfunktionen
ACC
Skjut zoomreglaget B mot antingen W eller T. När du
skjuter reglaget långsamt utförs zoomningen långsamt,
när du skjuter den snabbare utförs zoomningen snabbare.
T-sida (tele): motivet verkar ligga närmare.
W-sida (vidvinkel): motivet verkar ligga längre bort.
* Vissa modeller saknar zoomfunktion.
Português
A seguito di specifici collaudi, questo prodotto è risultato
conforme alle limitazioni stabilite dalla Direttiva EMC
relativa all’utilizzo di cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
Il telecomando RM-DR1 è stato progettato per il controllo
di una macchina fotografica ferma digitale Sony dotata di
terminale ACC. È possibile controllare la macchina
fotografica a distanza.
Note
• Assicurarsi di non fare cadere il telecomando né di bagnarlo.
• Non conservare il telecomando in luoghi soggetti a luce
solare diretta, in prossimità di fonti di calore o in luoghi
soggetti a umidità eccessiva.
• Não deixe cair o telecomando nem o molhe.
• Não deixe o telecomando exposto à luz solar directa,
junto de um aquecedor ou em locais muito húmidos.
Identificar as peças
Preparazione della macchina fotografica ferma digitale
Preparar a câmara digital
Impostare la macchina fotografica sul modo di
registrazione delle immagini. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento al manuale delle istruzioni della macchina
fotografica ferma digitale.
Prepare a câmara para gravar imagens. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções da câmara.
Collegamento alla macchina fotografica ferma digitale
Collegare il cavo del telecomando E al terminale ACC
della macchina fotografica ferma degitale.
Fazer as ligações à câmara digital
Ligue o cabo remoto E do telecomando ao terminal ACC
da câmara digital.
Utilizar o telecomando para gravar
Uso del telecomando per le registrazioni
1 Premere l’interruttore POWER D facendolo scorrere in
direzione della freccia per accendere la macchina
fotografica. Il colore della spia POWER C diventa verde.
2 Premere leggermente il tasto dell’otturatore A per
controllare l’immagine. L’immagine non viene ancora
registrata.
3 Premere a fondo il tasto dell’otturatore A. L’immagine
viene registrata.
4 Premere l’interruttore POWER D facendolo scorrere in
direzione della freccia per spegnere la macchina
fotografica. La spia POWER C viene disattivata.
Uso della funzione di zoom
Specifikationer
Uso della cinghia
Mer information finns i bruksanvisningen till den digitala
stillbildskameran.
Notas
telecomando
A Tasto dell’otturatore/B Leva dello zoom/C Spia
POWER/D Interruttore POWER/E Cavo del
När du använder stativ kan du hänga fjärrkontrollen på
stativets panoreringshantag när du inte använder den.
Dimensioner: 35 × 89 × 23 mm (b/h/d)
Anslutningskabel:
1,5 m
Vikt:
Cirka 60 g
Tillbehör:
Bruksanvisning (1)/Rem (1)/Bärväska (1)
O telecomando RM-DR1 destina-se a ser utilizado com
uma câmara digital da Sony equipada com um terminal
ACC. Pode comandar a câmara remotamente.
A Botão do obturador
B Botão de zoom
C Indicador luminoso POWER
D Selector POWER
E Cabo do telecomando
Identificazione delle parti
Spostare la leva dello zoom B in direzione del lato W o T.
Spostandola lentamente, l’ingrandimento viene effettuato
gradualmente, mentre spostandola più rapidamente,
l’ingrandimento viene effettuato in un tempo ridotto.
Lato T (per teleobiettivo): il soggetto viene visualizzato
più da vicino.
Lato W (per grandangolo): il soggetto viene visualizzato
in lontananza.
* Alcuni modelli non sono dotati della funzione di zoom.
Bärremmen
Este produto foi testado e está em conformidade com os
limites definidos na Directiva EMC para utilização de
cabos de ligação com menos de 3 metros.
Se viene utilizzato un treppiede, è possibile appendere il
telecomando alla maniglia di panoramica del treppiede,
nel caso in cui non sia necessario utilizzarlo.
Caratterisitiche tecniche
Dimensioni: 35 × 89 × 23 mm (l/a/p)
Cavo del telecomando:
1,5 m
Peso:
Circa 60 g
Accessori:
Istruzioni per l’uso (1)/Cinghia (1)/
Custodia (1)
1 Para ligar a câmara, empurre o selector POWER D na
direcção indicada pela seta. O indicador luminoso de
POWER C acende-se com uma luz verde.
2 Carregue ligeiramente no botão A do obturador para
verificar a imagem. A gravação da imagem ainda não é
efectuada.
3 Carregue no botão A do obturador até abaixo. A
imagem é gravada.
4 Para desligar a câmara, empurre o selector POWER D
na direcção indicada pela seta. O indicador luminoso
POWER C apaga-se.
Utilizar a função de zoom
Empurre o botão de zoom B para o lado W ou T. Se
empurrar devagar executa o zoom lentamente, se o
empurrar mais depressa executa o zoom rapidamente.
Lado T (para teleobjectiva): o motivo aparece mais perto.
Lado W (para grande-angular): o motivo aparece mais
afastado.
* Alguns modelos não têm a função de zoom.
Utilizar a correia
Quando utilizar um tripé, pode pendurar o telecomando
no manípulo de panorâmica do tripé, quando não estiver
a utilizá-lo.
Características técnicas
Dimensões:
Cabo remoto:
Peso:
Acessórios:
35 × 89 × 23 mm (l/a/p)
1,5 m
Aprox. 60 g
Manual de instruções (1)/Correia (1)/Bolsa
(1)
Para obter mais informações, consulte também o manual
de instruções da câmara digital.
Per ulteriori informazioni, fare inoltre riferimento al
manuale delle istruzioni della macchina fotografica ferma
digitale.
Pyccкий
Дaнноe издeлиe пpошло иcпытaния и cоотвeтcтвyeт
пpeдeлaм, ycтaновлeнным в Диpeктивe EMC в
отношeнии cоeдинитeльныx кaбeлeй, длинa котоpыx
нe пpeвышaeт 3 мeтpов.
Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния RM-DR1
пpeднaзнaчeн для yпpaвлeния цифpовой
фотокaмepой Sony, оcнaщeнной paзъeмом ACC.
Кaмepой можно yпpaвлять нa paccтоянии.
-
-
•
•
•
•
-
Пpимeчaния
• He pоняйтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния и нe
пpоливaйтe нa нeго никaкиx жидкоcтeй.
• He оcтaвляйтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния в
мecтax, кyдa попaдaют пpямыe cолнeчныe лyчи,
pядом c обогpeвaтeлeм или в мecтax c повышeнной
влaжноcтью.
A
Oбознaчeниe чacтeй
D
A Кнопкa зaтвоpa/B Pычaг пpиводa тpaнcфокaтоpa/
C Индикaтоp POWER/D Пepeключaтeль POWER/
E Кaбeль пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния
E
A
B
C
D
E
B
C
-
Подготовкa цифpовой фотокaмepы
Hacтpойтe фотокaмepy для зaпиcи изобpaжeний.
Дополнитeльнyю инфоpмaцию cм. в pyководcтвe по
экcплyaтaции цифpовой фотокaмepы.
-
E
Подключeниe к цифpовой фотокaмepe
-
E
Подключите кабель пульта дистанционного управления
E к разъему АСС на цифровой фотокамере.
Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного
yпpaвлeния для зaпиcи
1 Пepeдвиньтe пepeключaтeль POWER D вниз по
cтpeлкe, чтобы включить кaмepy. Индикaтоp
POWER C зaгоpитcя зeлeным цвeтом.
2 Cлeгкa нaжмитe кнопкy зaтвоpa A, чтобы
пpовepить изобpaжeниe. Изобpaжeниe покa eщe нe
зaпиcывaeтcя.
3 Полноcтью нaжмитe кнопкy зaтвоpa A.
Изобpaжeниe зaпишeтcя.
4 Пepeдвиньтe пepeключaтeль POWER D вниз по
cтpeлкe, чтобы выключить кaмepy. Индикaтоp
POWER C погacнeт.
Иcпользовaниe peмeшкa
Пpи иcпользовaнии штaтивa пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния можно повecить нa pyкояткy штaтивa,
когдa он нe иcпользyeтcя.
1
-
D
-
C
2
3
-
A
A-
4
-
Дополнитeльнyю инфоpмaцию cм. тaкжe в
pyководcтвe по экcплyaтaции цифpовой фотокaмepы.
A
3
A
4
-
C
2
D
C
-
D
B
-
B
×
×
×
Texничecкиe xapaктepиcтики
Paзмepы:
35 × 89 × 23 мм (ш/в/г)
Кaбeль пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния:
1,5 мм
Macca:
Пpиблизит. 60 г
Дополнитeльныe пpинaдлeжноcти:
Инcтpyкции по экcплyaтaции (1)/
Peмeшок (1)/Фyтляp (1)
D
C
Иcпользовaниe фyнкции тpaнcфокaции
Пepeмecтитe pычaг пpиводa тpacфокaтоpa B в cтоpонy
W или T. Пpи мeдлeнном пepeмeщeнии тpaнcфокaция
выполняeтcя мeдлeнно, пpи быcтpом - быcтpee.
Cтоpонa T (тeлeфото): объeкт пpиближaeтcя.
Cтоpонa W (шиpокоyгольнaя): объeкт yдaляeтcя.
* Heкотоpыe модeли нe имeют фyнкции тpaнcфокaтоpa.
1
-
×
Download PDF

advertising