Sony SA-VE155 User's manual

Sony SA-VE155 User's manual
A
Subwoofer
Caisson de grave
Front (Right)
Avant (droite)
B
Center
Centre
Front (Left)
Avant (gauche)
Ee
LINE IN
C
D
Center
Centre
Subwoofer
Caisson de grave
e
Ee
Ee
e
E
E
3.5m
3,5m
3.5m
3,5m
3.5m
3,5m
e
Front (Left)
Avant
(gauche)
E
e
Micro Satellite Speaker System
Amplifier
Amplificateur
SA-VE155
FRONT
E
e
R
A
L
A
eE Ee
WOOFER OUT
CENTER
R
L
SURROUND
10m
Ee
E
Front (Right)
Avant (droite)
Surround
(Right)
Effet surround
(droite)
Surround
(Left)
Effet surround
(gauche)
Foot pads
Tampons autocollants
10m
Surround (Left)
Effet surround (gauche)
B
B
Surround (Right)
Effet surround (droite)
Ee
2-021-397-12(1)
F
E
Foot pads
Tampons
autocollants
G
WS-FV11
Hook
Crochet
LINE IN
POWER indicator
Voyant POWER
LEVEL
WS-WV10D
(for front, center and surround speakers)
(pour les enceintes avant, centrale et à effet
surround)
English
POWER
Français
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus
with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place
lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Install this system so that the power cord can be unplugged
from the wall socket immediately in the event of trouble.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Positioning the speakers
Troubleshooting
Location of each speaker (C)
Should you encounter a problem with your speaker system,
check the following list and take the indicated measures. If the
problem persists, consult your nearest Sony dealer.
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the same
distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left and
right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of surround speakers greatly depends on the
configuration of the room. The surround speakers may be
placed on both sides of the listening position A or behind the
listening position B.
Setting the speakers
About this manual
The SA-VE155 is a 5.1 channel speaker system consisting of
two front speakers, one center speaker, two surround speakers,
and one subwoofer. It supports Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital etc., and is thus geared
towards the enjoyment of movies.
* “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Precautions
To prevent speaker vibration or movement while listening,
attach the supplied foot pads to the bottom four corners of the
front speakers, center speaker and surround speakers (D).
Setting the center speaker (E)
Set the center speaker firmly on top of the TV set, making sure
it is completely level.
Setting the speakers using the optional speaker
stands (F)
For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the
optional WS-FV11 or WS-WV10D speaker stand (available
only in certain countries).
To hang the front, center and surround speakers
with a hook (not supplied) on the wall (G)
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used
for an extended period of time. To disconnect the cord, pull
the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug
the system’s power cord and have the system checked by
qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified service
shop.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage
exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct,
the bass tones will be weak and the position of the various
instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals
may result in a short circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging
the speaker system.
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to
remove the grille on the speaker system. If you try to remove
it, you may damage the speaker.
• The volume level should not be turned up to the point of
distortion.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it to be
installed near a TV set. However, color irregularities may still
be observed on certain types of TV sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set, then turn it on again after 15 to 30
minutes.
If color irregularity is observed again...
You are responsible for the proper selection and use of
mounting hardware that you purchase at hardware stores, and
for the proper and safe mounting of the speakers.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure the volume on the amplifier has been
turned up properly.
• Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
• Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
• Check if any sound-enhancing functions have been
activated on the amplifier. If they have, turn them
off.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
• Make sure all the connections have been correctly
made. Contact between bare speaker wires at the
speaker terminals may cause a short circuit.
The height of the front speakers should be adjusted to about the
center of the TV screen (H).
Specifications
SS-MS155 (front, center and surround speakers)
Setting the amplifier
When connecting to an amplifier with internal multi channel
decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should use the
setup menus for the amplifier to specify the parameters of your
speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on the
setting procedure, refer to the manual that was provided with
your amplifier.
Speaker system
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Speaker setup
For
Front speakers
Center speaker
Surround speakers
Subwoofer
Set to
SMALL
SMALL
SMALL
ON (or YES)
If you use the amplifier with adjustable crossover frequency,
it is recommended to select 150 Hz (or close to this figure) as
the crossover frequency for your front, center and surround
speakers.
** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Listening to the sound (I)
First, turn down the volume on the amplifier. The volume
should be set to minimum before you begin playing the
program source.
1
2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc., et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur
l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour
toute intervention sur l’appareil.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur en
cas de problème.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
A propos de ce manuel
Le SA-VE155 est un système d’enceintes 5.1 canaux composé
de deux enceintes avant, d’une enceinte centrale, de deux
enceintes à effet surround et d’un caisson de grave. Il prend en
charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au
visionnage de films.
* Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Précautions
Sécurité
Tip
c Place the speakers further away from the TV set.
Turn on the amplifier and select the program
source.
Press POWER on the subwoofer.
The POWER indicator on the subwoofer
lights up green.
Mass
Full range, magnetically
shielded
7 cm, cone type
Closed type
8 ohms
100 W
83 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 20,000 Hz
Approx. 91 × 96 × 102 mm,
including front grille
Approx. 650 g each
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que
sa tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation
secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il
est éteint.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites
vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à
nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Emplacement des enceintes
Guide de dépannage
Position de chaque enceinte (C)
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony.
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande partie
de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière peuvent être
installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou
derrière la position d’écoute B.
Installation des enceintes
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
3
On cleaning
Adjusting the subwoofer (I)
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution or water. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems concerning your speaker
system, please consult your nearest Sony dealer.
Play the program source.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
• Vérifiez si une fonction d’amplification du son
n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas
échéant, désactivez-la.
Installation de l’enceinte centrale (E)
Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été
effectuées correctement.
• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du
téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.
Installation des enceintes à l’aide des supports
pour enceintes en option (F)
Pour une plus grande flexibilité d’installation des enceintes,
utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV11 ou
WS-WV10D (uniquement disponibles dans certains pays).
Pour fixer au mur l’enceinte centrale et l’enceinte
à effet surround avec un crochet (non fourni) (G)
Vous êtes responsable du choix et de l’utilisation d’un matériel
de montage approprié, que vous trouverez dans des magasins
spécialisés, ainsi que du montage approprié et fiable des
enceintes.
Conseil
Fonctionnement
Speaker system
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les
graves seront faibles et la position des différents instruments
de musique indistincte.
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes
de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur
pour éviter d’endommager le système acoustique.
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son
en soit déformé.
Speaker unit
Enclosure type
Reproduction frequency range
Active subwoofer,
magnetically shielded
Woofer: 16 cm, cone type
Bass reflex
32 Hz - 200 Hz
Continuous RMS power output
55 W (4 ohms, 100 Hz,
10 % THD)
Input
LINE IN (input pin jack)
General
Power requirements
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions
45 W
Dimensions (w/h/d)
Singaporean model:
Approx. 210 × 355 × 335
mm
Other models:
Approx. 210 × 355 × 330
mm
Mass
Approx. 8 kg
Supplied accessories
Foot pads (20)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (3)
Si les couleurs sur l’écran de télévision
sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut
être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains
téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
Connect the speaker system to the speaker output terminals of
an amplifier (A).
Make sure power to all components (included the subwoofer)
is turned off before starting the hook-up.
Notes (B)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the
speakers are matched to the corresponding plus (+) and
minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may cause a short
circuit.
• For details regarding the connections on the amplifier side,
refer to the manual that was provided with your amplifier.
Tip
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and
should be connected to the minus (–) speaker terminals.
Design and specifications are subject to change without notice.
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multivoies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser
les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les
paramètres de votre système acoustique.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
les détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Pour
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes à effet surround
Caisson de grave
Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your preference
according to the program source.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement humidifié avec une solution détergente neutre ou de
l’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer
ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur (A).
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Remarques (B)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des
vis desserrées peuvent être une source de parasites.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact
des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et
doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
Printed in China
Réglez sur
SMALL
SMALL
SMALL
ON (ou YES)
Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz
(ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des
enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes à effet
surround.
** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ecoute du son (I)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit
être réduit au minimum avant l’écoute de la source.
1
Allumez l’amplificateur et sélectionnez la
source.
2
Appuyez sur la touche POWER du caisson
de grave.
Le voyant POWER sur le caisson de grave
s’allume en vert.
3
Reproduisez la source.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du
haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.)
pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
• Some amplifier functions for enhancing the sound may cause
distortion in the subwoofer. If such distortion occurs, turn off
those functions.
• To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer
volume too high.
Spécifications
Les enceintes doivent être placées environ à la hauteur du
centre du téléviseur (H).
Si un sifflement se produit
Note (Singaporean model only)
Notes
Hooking up the system
Le son est coupé subitement.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont
été effectuées correctement. Le contact des fils
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
SS-MS155 (enceintes avant, centrale et à effet
surround)
Système acoustique
Enceintes
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale :
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
Réglage des enceintes
SA-WMS155 (subwoofer)
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Protection circuit is contained in the satellite speakers. If the
speakers are overdriven for certain minutes, the protection
circuit will automatically reduce the sound volume. In the case,
stop the program source for 2-3 minutes. Before playing the
source again, turn down the volume level of the amplifier.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été
effectuées correctement.
• Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est
réglé correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas
échéant, débranchez-le.
Afin d’éviter toute vibration ou mouvement des enceintes
pendant l’écoute, fixez les tampons autocollants sous les
quatre coins des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des
enceintes à effet surround (D).
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
On placement
© 2004 Sony Corporation
I
H
Remarque (modèle à destination de
Singapour uniquement)
Le circuit de protection se trouve dans les enceintes satellites.
Si les enceintes sont surchargées pendant plusieurs minutes,
le circuit de protection réduit automatiquement le volume du
son. Dans ce cas, arrêtez la source du programme pendant 2 à
3 minutes. Avant de relancer la lecture de la source, réduisez le
niveau du volume de l’amplificateur.
Réglage du caisson de grave
(I)
Tournez la commande LEVEL pour ajuster le
volume.
Réglez le niveau du volume selon vos préférences en
fonction de la source du programme.
Remarques
• Les fonctions d’amplification du son de certains
amplificateurs peuvent causer des distorsions au niveau
du caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces
fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
Poids
Pleine gamme, à blindage
magnétique
7 cm, à cône
Type fermé
8 ohms
100 W
83 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 20 000 Hz
Environ 91 × 96 × 102 mm,
avec la grille avant
Environ 650 g chacune
SA-WMS155 (caisson de grave)
Système acoustique
Caisson de grave amplifié, à
blindage magnétique
Enceinte
Grave : 16 cm , à cône
Type de caisson
Bass-reflex
Plage de fréquences reproduites
32 Hz à 200 Hz
Puissance de sortie RMS continue
55 W (4 ohm, 100 Hz,
10 % THD)
Entrée
LINE IN (prise d’entrée)
Généralités
Alimentation
CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation
45 W
Dimensions (l/h/p)
Modèle à destination de
Singapour :
Environ 210 × 355 × 335
mm
Autres modèles :
Environ 210 × 355 × 330
mm
Poids
Environ 8 kg
Accessoires fournis
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Potenciador
de graves
Subwoofer
A
Frontal (derecho)
Frontal (direita)
C
B
Central
Central
Frontal (izquierdo)
Frontal (esquerda)
Ee
LINE IN
Ee
e
Ee
E
3,5m
Amplificador
Amplificador
e
E
A
E
A
FRONT
E
e
R
L
CENTER
R
L
SURROUND
10m
Envolvente
(derecho)
Surround
(direita)
Envolvente
(izquierdo)
Surround
(esquerda)
E
Envolvente (izquierdo)
Surround (esquerda)
10m
B
B
Envolvente (derecho)
Surround (direita)
Ee
G
F
Gancho
Gancho
I
H
WS-FV11
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
El SA-VE155 es un sistema de altavoces de 5.1 canales que
se compone de dos altavoces frontales, un altavoz central,
dos altavoces envolventes y un altavoz potenciador de graves.
Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para
disfrutar con el sonido de las películas.
Instalación de los altavoces
Solución de problemas
Ubicación de cada altavoz (C)
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso.
Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha.
El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces frontales a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados
del televisor.
Coloque el altavoz central en la parte superior central del
televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de
la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden
colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien
detrás de la posición de escucha B.
Ajuste de los altavoces
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces
mientras están en funcionamiento, pegue los pies suministrados
a las cuatro esquinas inferiores de los altavoces frontales, el
altavoz central y los altavoces envolventes (D).
Ajuste del altavoz central (E)
Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor,
asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.
Ajuste de los altavoces con los soportes
opcionales correspondientes (F)
Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces,
utilice el soporte opcional para altavoces
WS-FV11 o WS-WV10D (disponibles sólo en determinados
países).
Precauciones
Si se cuelgan en la pared el altavoz central, los
altavoces frontales o los envolventes mediante
un gancho (no suministrado) (G)
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de la
electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada a la toma de corriente, aunque se
haya desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe
el cable de alimentación del sistema y hágalo inspeccionar
por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en un centro de servicio
cualificado.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoces con un vatiaje continuo
que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los
distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar los cables, desconecte el amplificador para
no dañar el sistema de altavoces.
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de
desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace,
puede dañar el altavoz.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se producen irregularidades de color en
una pantalla de televisor cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para
que pueda instalarse cerca de un aparato de televisión. Sin
embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos
de aparatos de televisión.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos
de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color...
c Aleje los altavoces del aparato de televisión.
El usuario es responsable de elegir y utilizar correctamente
el hardware de montaje que ha adquirido en los almacenes
especializados, así como de montar los altavoces
correctamente.
Sugerencia
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma
altura de la pantalla del televisor, aproximadamente (H).
Para la limpieza
Ajuste de altavoz
Para
Altavoces frontales
Altavoz central
Altavoces envolventes
Altavoz potenciador de graves
Ajuste en
SMALL
SMALL
SMALL
ON (o YES)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste)
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central
y envolventes.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen del amplificador. El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1
Conecte el amplificador y seleccione la
fuente de programa.
2
Pulse POWER en el altavoz potenciador de
graves.
El indicador POWER del altavoz
potenciador de graves se enciende en verde.
3
Reproduzca la fuente de programa.
Nota (sólo el modelo de Singapur)
El circuito de protección se encuentra ubicado en los altavoces
satélite. Si los altavoces funcionan con demasiada intensidad
durante algunos minutos, el circuito de protección reducirá
automáticamente el volumen del sonido. En tal caso, detenga
el programa durante 2 ó 3 minutos. Antes de reproducirlo de
nuevo, baje el volumen del amplificador.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivo (+) y negativo (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un
contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para obtener más detalles sobre las conexiones del
amplificador, consulte el manual incluido con su
amplificador.
Sugerencia
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
Se ha parado repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas. Un contacto fortuito entre cables de
altavoz desnudos en los terminales de altavoz
puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SS-MS155 (altavoces frontales, central y
envolventes)
Unidades de altavoz
Tipo de caja
Impedancia nominal
Gestión de potencia
Máxima potencia de entrada:
Ajuste del potenciador de
graves (I)
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de
altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz
potenciador de graves) están desconectados antes de empezar
las conexiones.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida
del altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas.
• Compruebe que ninguno de los componentes
de audio está demasiado cerca del aparato de
televisión.
Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos
multicanal (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los
menús de configuración del amplificador para especificar los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para
obtener más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte
el manual que se suministra con su amplificador.
Limpie las cajas de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No
utilice esponjas abrasivas, detergentes concentrados o
disolventes tales como alcohol o bencina.
Conexiones del sistema
Hay distorsión en la salida del sonido del
altavoz potenciador de graves.
• Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo están,
desactívelas.
Ajuste del amplificador
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy cálidos o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
No se escucha el sonido del sistema de
altavoces.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplificador está en la fuente correcta.
• Compruebe si los auriculares están conectados. Si
lo están, desconéctelos.
Sistema de altavoces
Si se producen zumbidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
POWER
Português
* “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Para su seguridad
LEVEL
WS-WV10D
(altavoces frontales, central y envolventes)
(para as colunas frontais, central e surround)
Español
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la ventilación
del aparato. Tampoco coloque velas encendidas sobre el
mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre
el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Instale este sistema de forma que el cable de alimentación
pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de problema.
LINE IN
Indicador POWER
Indicador POWER
Pies
Pés autocolantes
ADVERTENCIA
Pies
Pés autocolantes
eE Ee
WOOFER OUT
Ee
Frontal (derecho)
Frontal (direita)
Frontal (izquierdo)
Frontal (esquerda)
E
3,5m
Potenciador de graves
Subwoofer
e
e
3,5m
D
Central
Central
Nivel de sensibilidad
Gama de frecuencias
Dimensiones (an/al/prof)
Peso
Gama completa, blindado
magnéticamente
7 cm, tipo cono
Tipo cerrado
8 ohmios
100 W
83 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 20.000 Hz
Aprox. 91 × 96 × 102 mm,
incluyendo pantalla frontal
Aprox. 650 g cada uno
SA-WMS155 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz
Altavoz potenciador de
graves activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz
Altavoz para graves:
16 cm, tipo cono
Tipo de caja
Reflejo de graves
Gama de frecuencias de reproducción
32 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua
55 W (4 ohmios,
100 Hz, 10% THD)
Entrada
LINE IN (conector de entrada)
General
Requisitos de alimentación
CA de 220 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo eléctrico
45 W
Dimensiones (an/al/prof)
Modelo de Singapur:
Aprox. 210 × 355 × 335
mm
Otros modelos:
Aprox. 210 × 355 × 330
mm
Peso
Aprox. 8 kg
Accesorios suministrados
Pies (20)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar riscos de incêndio, não tape as ranhuras de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não
coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não
coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do
aparelho.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado.
Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação
possa ser imediatamente desligado da tomada de parede, na
eventualidade de haver um problema.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Sobre este manual
O SA-VE155 é um sistema de colunas de 5.1 canais com duas
colunas frontais, uma coluna central, duas colunas surround
e um subwoofer. Suporta Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. e por isso destina-se
especificamente a cinema em casa.
* “Dolby” e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
Precauções
Segurança
• Antes de ligar o sistema, certifique-se de que a tensão de
funcionamento do sistema é idêntica à da rede eléctrica local.
• Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver
desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA
enquanto estiver ligado à tomada de parede.
• Desligue o sistema da tomada da rede eléctrica se não for
utilizá-lo durante um período de tempo prolongado. Para
desligar o cabo de alimentação, puxe a ficha. Nunca puxe o
próprio cabo.
• Se qualquer líquido ou objecto sólido cair dentro da
unidade, desligue o sistema e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído numa
loja qualificada.
Resolução de problemas
Localização das colunas (C)
Se tiver qualquer problema com o seu sistema de colunas,
consulte a lista seguinte e tome as medidas indicadas. Se o
problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
Cada coluna deve ficar de frente para a posição de audição.
Produzir-se-á um melhor efeito surround se todos as colunas
forem posicionadas à mesma distância da posição de audição.
Coloque as colunas frontais a uma distância conveniente, à
esquerda e à direita do televisor.
Coloque o subwoofer em qualquer dos lados do televisor.
Coloque a coluna central sobre o centro do televisor. O
posicionamento das colunas surround depende, em grande
parte, da disposição da sala. Pode colocar as colunas surround
em ambos os lados da posição de audição A ou atrás da
posição de audição B.
Posicionamento das colunas
Para evitar a vibração ou a deslocação da coluna durante
a reprodução, instale os pés fornecidos nos quatro cantos
inferiores das colunas frontais, central e surround (D).
Posicionar a coluna central (E)
Coloque a coluna central em cima do televisor, verificando se
está bem nivelada.
Instalar as colunas, utilizando os respectivos
suportes opcionais (F)
Para uma maior flexibilidade no posicionamento das colunas,
use a base de coluna opcional WS-FV11 ou WS-WV10D
(disponível apenas em alguns países).
Para pendurar as colunas frontais, central
e surround na parede com um gancho (não
fornecido) (G)
O utilizador é responsável pela selecção e utilização adequadas
do equipamento de montagem adquirido nas lojas da
especialidade e pela montagem segura das colunas.
Sugestão
SS-MS155 (colunas frontais, central e surround)
Sistema de colunas
c Afaste as colunas do televisor.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais
registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Audição do som (I)
Primeiro, diminua o volume do som no amplificador. O volume
deve ser regulado para o mínimo antes de reproduzir a fonte
de programa.
1
Ligue o amplificador e seleccione a fonte de
programa.
2
Pressione POWER no subwoofer.
O indicador POWER no subwoofer ilumina-
Se houver sibilação
Mude a localização das colunas ou diminua o volume do som
no amplificador.
Ajuste para
SMALL
SMALL
SMALL
ON (ou YES)
Se utilizar o amplificador com frequência de cruzamento
ajustável, deve seleccionar 150 Hz (ou um valor aproximado)
como frequência de cruzamento para as colunas frontais,
central e surround.
c Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o
novamente.
Se as cores continuarem irregulares...
se a verde.
Limpeza
Limpe as colunas exteriormente com um pano macio
ligeiramente humedecido com uma solução de detergente suave
ou água. Não use nenhum tipo de esfregão ou pó abrasivo nem
solventes, tal como diluente, benzina ou álcool.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados com
o seu sistema de colunas, consulte o revendedor Sony mais
próximo.
Ligação do sistema
Notas
Ligue o sistema de colunas às saídas para altifalante de um
amplificador (A).
Certifique-se de que a alimentação de todos os componentes
(incluindo o subwoofer) está desligada, antes de iniciar as
ligações.
Notas (B)
• Certifique-se de que os terminais positivo (+) e negativo
(–) das colunas correspondem aos terminais positivo (+) e
negativo (–) do amplificador.
• Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais das
colunas, pois parafusos soltos podem provocar ruído.
• Certifique-se de que todas as ligações estão bem feitas. Um
contacto entre fios não isolados da coluna pode provocar um
curto-circuito.
• Para se informar sobre o procedimento de ligações ao
amplificador, consulte o manual fornecido com o seu
amplificador.
Sugestão
Os fios pretos ou com as riscas pretas têm polaridade negativa
(–) e devem ser ligados aos terminais com a polaridade
negativa (–) da coluna.
Colunas
Tipo de caixa
Impedância nominal
Potência utilizável
Potência máxima de entrada:
Gama completa, com
protecção antimagnética
7 cm, tipo cónico
Tipo fechado
8 ohms
100 W
Nível de sensibilidade
83 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências
120 Hz - 20.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Aprox. 91 × 96 × 102 mm,
com a grelha frontal
Peso
Aprox. 850 g cada
SA-WMS155 (subwoofer)
Sistema de colunas
Subwoofer activo, com
protecção antimagnética
Colunas
Woofer: 16 cm, tipo cónico
Tipo de caixa
Reflector de graves
Gama de frequências de reprodução
32 Hz - 200 Hz
Potência de saída contínua RMS
55 W (4 ohms, 100 Hz,
10% THD)
Entrada
LINE IN (tomada de pinos de entrada)
Gerais
Alimentação
CA de 220 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo
45 W
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Modelo de Singapura:
Aprox. 210 × 355 × 335
mm
Outros modelos:
Aprox. 210 × 355 × 330
mm
Peso
Aprox. 8 kg
Acessórios fornecidos
3
Reproduza a fonte de programa.
Localização
• Não instale as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque as colunas em locais:
— extremamente quentes ou frios
— empoeirados ou sujos
— excessivamente húmidos
— sujeitos a vibrações
— sujeitos à incidência directa da luz solar
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento com
um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.), pois
pode ficar manchado ou descolorado.
O som interrompe-se de repente.
• Certifique-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente. Um contacto entre fios não isolados
da coluna pode provocar um curto-circuito.
Quando ligar a um amplificador com descodificadores internos
multi-canal (Dolby Digital, DTS**, etc.) deve utilizar os
menus de configuração do amplificador para especificar os
parâmetros do sistema de colunas.
Veja na tabela abaixo os ajustes apropriados. Para conhecer em
detalhe o procedimento de ajuste, consulte o manual fornecido
com o seu amplificador.
Para
Colunas frontais
Coluna central
Colunas surround
Subwoofer
Se observar cores irregulares...
As colunas emitem som com zumbidos ou
ruídos.
• Certifique-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente.
• Certifique-se de que nenhum dos componentes de
áudio foi instalado perto demais do televisor.
Configurar o amplificador
• Não utilize continuamente o sistema de colunas com uma
potência que exceda a potência máxima de entrada do
sistema.
• Se a polaridade das ligações das colunas não estiver correcta,
os graves serão fracos e a posição dos vários instrumentos
ficará pouco definida.
• Um contacto entre fios não isolados da coluna pode provocar
um curto-circuito.
• Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do
amplificador para evitar danos no sistema de colunas.
• A grelha das colunas não pode ser retirada. Não tente fazê-lo,
pois se o fizer pode danificar as colunas.
• Não deve aumentar o volume de som até ao ponto de
distorção.
Este sistema de colunas tem protecção antimagnética para
possibilitar a sua instalação perto de um televisor. Mesmo
assim, cores irregulares podem ser observadas em certos tipos
de televisores.
O som emitido pelo subwoofer apresenta
distorções.
• Verifique se algumas das funções destinadas a
melhorar o som estão activadas no amplificador. Se
estiverem, desactive-as.
Especificações
Ajuste de colunas
Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor
O sistema de colunas não produz nenhum
som.
• Certifique-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente.
• Certifique-se de que o volume do som foi ajustado
adequadamente no amplificador.
• Certifique-se de que o selector de fonte de
programa, no amplificador, foi ajustado para a
fonte apropriada.
• Verifique se os auscultadores estão ligados. Se
estiverem, desligue-os.
A altura das colunas dianteiras deve ser ajustada até ficar à
altura do centro do ecrã do televisor (H).
Funcionamento
Ajuste el volumen según sus preferencias para la
fuente de programa.
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonido de alta calidad, no suba demasiado el
volumen del altavoz potenciador de graves.
Posicionamento das colunas
Nota (Só para o modelo de Singapura)
O circuito de protecção está dentro das colunas satélite. Se
utilizar as colunas com o som demasiadamente alto durante
alguns minutos, o circuito de protecção reduz automaticamente
o volume do som. Nesse caso, pare a fonte de programa
durante 2-3 minutos. Antes de voltar a reproduzir a fonte, baixe
o volume de som do amplificador.
Ajuste do subwoofer (I)
Rode LEVEL para ajustar o volume.
Ajuste o nível do volume que melhor se adapta
às suas preferências de acordo com a fonte do
programa.
Notas
• Algumas funções de que os amplificadores dispõem para
melhorar o som podem causar distorções no subwoofer. Se
houver distorções, desactive essas funções.
• Para desfrutar de um som de alta qualidade, não regule o
volume de subwoofer para um nível muito elevado.
Pés autocolantes (20)
Cabo de ligação audio (1)
Cabos de ligação de colunas, 10 m (2)
Cabos de ligação de colunas, 3,5 m (3)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement