Sony SA-VE305, SA-VE302, SA-VE505, SA-VE502 User's manual

Sony SA-VE305, SA-VE302, SA-VE505, SA-VE502 User's manual
3-866-761-12(1)
Micro Satellite
System
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record the serial
number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. SA-VE505/VE502/VE305/VE302
SA-VE505
SA-VE502
SA-VE305
SA-VE302
©1999 by Sony Corporation
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE
USA
This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building,
as close to the point of cable entry as practical.
2
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN
CANADA
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE
THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN
EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER
OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
Table of Contents
Hooking up the system ......................... 4
Positioning the speakers ........................ 7
Listening to the sound ........................... 8
Adjusting the sound .............................. 9
Precautions ............................................ 11
Troubleshooting ................................... 12
Specifications ........................................ 12
About this manual
GB
The instructions in this manual are for SA-VE505, SA-VE502, SA-VE305, and SA-VE302,
Sony Micro Satellite Systems.
Differences between the systems
• SA-VE505 and SA-VE305
The SA-VE505 and SA-VE305 are 5.1 channel speaker systems consisting of two front speakers,
two rear speakers, one center speaker, and one subwoofer. Both support Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital (AC-3), and are thus geared
towards the enjoyment of movies.
• SA-VE502 and SA-VE302
Consisting of two front speakers and one subwoofer, the SA-VE502 and SA-VE302 are suited
for the enjoyment of music.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol
;, “PRO LOGIC” and “Dolby Digital (AC-3)” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “SA-VE505 only.”
3
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier.
Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the
hook-up.
Hookup A (for SA-VE505/VE305)
This configuration is used when the amplifier is connected to a DVD player, LD player, VCR or
other video devices.
Subwoofer
Center*
Front (Right)
Ee
Front (Left)
Ee
LINE IN
Ee
Amplifier
FRONT
E
e
R
L
eE Ee
WOOFER OUT
CENTER
R
L
REAR
4
Ee
Ee
Rear (Right)
Rear (Left)
Hookup B (for SA-VE505/VE305)
Try this configuration instead of “Hookup A” in the following situations:
— When there are no jacks on the amplifier for a subwoofer.
— When you want stronger bass sound from the subwoofer.
Front (Right)
Center*
Front (Left)
Ee
Ee
Ee
Subwoofer
L
L
e
E
E
e
R
Amplifier
FRONT
E
e
R
L
eE Ee
CENTER
R
R
SPEAKER SPEAKER
IN
OUT
L
REAR
Ee
Ee
Rear (Right)
Rear (Left)
* (SA-VE505 only) Connect the center speaker to the amplifier and mount it onto the supplied speaker stand for
placement on the top of the TV set (see page 7).
Terminal (jack) connections
e
E
e
e
E
e
E
E
continued
5
Hooking up the system (continued)
Hookup C (for SA-VE502/VE302)
This configuration is used when the amplifier is connected to a CD player, MD deck, cassette
deck, or other audio devices.
Front (Right)
Front (Left)
Ee
Ee
Subwoofer
L
Amplifier
L
e
E
E
e
FRONT
R
R
L
eE Ee
R
SPEAKER SPEAKER
IN
OUT
Terminal connections
e
E
e
e
E
e
E
E
Notes
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding the plus
(+) and the minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely since loose screws may become a source of
noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between bear speaker wires at the speaker terminals may cause a
short-circuit.
• Do not connect the subwoofer to the amplifier’s CENTER output terminal (which is for Dolby Pro Logic or
Dolby Digital (AC-3)). No bass will output from the subwoofer if you do.
• For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.
Tip
It is convenient to remember that all striped wires are minus (–) in polarity and should be connected to the
minus (–) speaker terminals.
6
Setting the center
speaker
Positioning the
speakers
SA-VE505
Attach the center speaker to supplied speaker
stand and place it on a top of the TV set.
Location of each
speaker
For optimum listening enjoyment, the
speaker should face directly towards the
listener. Adjust the angle of the speaker for
that purpose.
Center*
Subwoofer
1
Front
(Left)
Front
(Right)
A
A
3
2
3
15º
25º
Screws
Bottom view
Rear*
(Left)
B
B
Rear*
(Right)
*SA-VE505/VE305 only
Each speaker should face the listening
position. Better surround effect will result if
all speakers are set at the same distance from
the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance
to the left and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the
television.
Place the center speaker on the top-center of
the TV set.
The placement of rear speakers greatly
depends on the configuration of the room.
The rear speakers may be placed on both
sides of the listening position A or behind
the listening position B.
1 Pass the speaker cord into the hole on the
back of the base and out from the hole at
the bottom of the mount.
2 Secure the center speaker to the mount
with the supplied screw.
3 Adjust the angle of the speaker stand.
Loosen the two screws under the base to
adjust the angle, then tighten them again
afterwards.
SA-VE305
Attach the supplied foot pads to the bottom
of the center speaker, one in each of the four
corners. Set the speaker firmly on top of the
TV set, then make sure it is completely level.
Foot pads
Tips
• Movies are best enjoyed in a room that produces
no echoes (as in one with surrounding curtains).
• Music (especially classical music) is best enjoyed
in a room that produces some echo.
continued
7
Positioning the speakers
(continued)
Listening to the sound
Setting up other
speakers
SA-VE505/VE502
For greater flexibility in the positioning of the
speakers, use the optional WS-FV10,
WS-TV10, or WS-WV10 speaker stand
(available only in certain countries).
SA-VE305/VE302
ON/STANDBY
POWER
U
! indicator
!
! indicator
!
First, turn down the volume on the amplifier.
The volume should be set to minimum before
you begin playing the program source.
WS-FV10
WS-TV10
WS-WV10
(for rear
speakers)
1
Turn on the amplifier and select the
program source.
2
Press ! on the subwoofer.
The ! indicator on the subwoofer lights
up green.
SA-VE505/VE502 only
You can attach the supplied foot pads to the
bottom of the speakers, one in each corner.
SA-VE305/VE302 only
You can hang or install the front (and rear)
speakers on a wall using hooks or nuts
(commercially available).
Hook
60 mm
Nuts (M5)
Note
You are responsible for the proper selection and use
of mounting hardware that you purchase at a
hardware store, and for the proper and safe
mounting of the speakers.
3
Play the program source.
Power turns on and off
automatically — Auto power on/off function
(SA-VE505/VE502 only)
When the subwoofer is on (i.e, the
! indicator lights up green) and there is no
signal input for a few minutes, the
! indicator changes to red and the
subwoofer enters power saving mode. While
in this mode a signal is input to the
subwoofer, the subwoofer automatically
turns on (auto power on/off function).
To turn this feature off, slide the POWER
SAVE switch on the rear panel to OFF.
POWER
SAVE
Tip (for SA-VE505/VE305)
AUTO
OFF
Note
If you turn down the volume level of the subwoofer
too low, the auto power on/off function may
activate, causing the subwoofer to enter power
saving mode.
The height of the front speakers should be adjusted
to about the center of the TV screen.
8
Adjusting the sound
SA-VE305/VE302
POWER
Slight adjustments to the system can enhance
your sound enjoyment.
U
Adjusting the
subwoofer
LEVEL
1
SA-VE505/VE502
ON/STANDBY
LEVEL
MODE
MOVIE
MIN
LEVEL
1
2
MUSIC
MAX
Source
MODE
DVD, LD, video cassette
or other video source
MOVIE
MD, CD, cassette tape
or other audio source
MUSIC
Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to suit the program
source.
Notes
• Some amplifier functions for enhancing the sound
may cause distortion in the subwoofer. If such
distortion occurs, turn off those functions.
• To enjoy high-quality sound, do not turn the
subwoofer volume too high.
• To increase the bass sound from the subwoofer,
connect the system using “Hookup B” (see
page 5).
MAX
CUT OFF FREQ
50Hz
200Hz
PHASE
ø NORMAL
Ø REVERSE
CUT OFF FREQ
PHASE
Rotate CUT OFF FREQ to set a
cut-off frequency of 100 Hz to
150 Hz (or between 1 o’clock and
3 o’clock position, in terms of
position).
For Dolby Digital (AC-3), set the cut-off
frequency to the maximum level
(200 Hz).
MODE
Set MODE according to the program
source as follows:
LEVEL
MIN
2
Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to suit the program
source.
3
Press PHASE to select the phase
polarity (NORMAL or REVERSE).
Set PHASE to NORMAL when Dolby
Digital (AC-3) is on.
Tip
The proper phase polarity depends on the location
of a subwoofer or adjustment of the cut-off
frequency.
Try both settings and select the one that suits your
listening taste.
Notes
• Some amplifier functions for enhancing the sound
may cause distortion in the subwoofer. If such
distortion occurs, turn off those functions.
• To enjoy high-quality sound, do not turn the
subwoofer volume too high.
• To increase the bass sound from the subwoofer,
connect the system using “Hookup B” (see
page 5).
continued
9
Adjusting the sound (continued)
Setting your amplifier
to enjoy movies
(SA-VE505/VE305 only)
For the Dolby Digital (AC-3)
If your amplifier is connected internally or
externally with a Dolby Digital (AC-3)
processor, you should use the some setup
menus in the amplifier to specify the
parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings.
For details on the setting procedure, refer to
the manual that was provided with your
amplifier.
When “Hookup A” is used
(Speaker setup)
For
Set to
Front speakers
SMALL
Center speaker
SMALL
Rear speakers
SMALL
Subwoofer
ON (or YES)
(Other setup)
Menu
Set to
LFE MIX*
–10 dB
BASS BOOST**
ON
* Low Frequency Effect
**A function that reinforces the bass sound
When “Hookup B” is used
(Speaker setup)
For
Set to
Front speakers
LARGE
Center speaker
SMALL
Rear speakers
SMALL
Subwoofer
OFF (or NO)
(Other setup)
10
Menu
Set to
LFE MIX
–10 dB
BASS BOOST
ON
For the Dolby Pro Logic
If your amplifier is connected internally or
externally with a Dolby Pro Logic processor,
you should set the surround effect mode to
“NORMAL” in the amplifier for your
particular speaker system.
For details on the setting procedure, refer to
the manual that was provided with your
amplifier.
Precautions
On safety
• Before operating the system, be sure that the
operating voltage of the system is identical with
that of your local power supply.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not
to be used for an extended period of time. To
disconnect the cord, pull the cord by grasping the
plug. Never pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the
system, unplug the system’s power cord and have
the system checked by qualified personnel before
operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the
qualified service shop.
On operation
• Do not drive the speaker system with a
continuous wattage exceeding the maximum
input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the
position of the various instruments obscure.
• Contact between bear speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
• The speaker grille cannot be removed. Do not
attempt to remove the grille on the speaker
system. If you try to remove it, you may damage
the speaker.
If you encounter color irregularity on a
near by TV screen
This speaker system is magnetically shielded to
allow it to be installed near a TV set. However,
color irregularities may still be observed on certain
types of TV sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set once, then turn it on again
after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
c Place the speakers further away from the TV
set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume
on the amplifier.
On placement
• Do not place the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water.
Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning
your speaker system, please consult your nearest
Sony dealer.
11
Troubleshooting
Specifications
Should you encounter a problem with your
speaker system, check the following list and
take the indicated measures. If the problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
SA-VE505/VE502
There is no sound from the speaker
system.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure the volume on the amplifier
has been turned up properly.
•Make sure the program source selector on
the amplifier is set to the proper source.
•Check if headphones are connected. If
they are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
•Make sure the cut-off frequency on the
subwoofer set to the maximum level
(200 Hz) when Dolby Digital (AC-3) is on
(SA-VE305 only).
•Check if any sound-enhancing functions
have been activated on the amplifier. If
they have, turn them off.
There is hum or noise in the speaker
output.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure none of the audio components
are positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
•Make sure all the connections have been
correctly made. Contact between bear
speaker wires at the speaker terminals
may cause a short-circuit.
12
For the U.S. model
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL
HARMONIC DISTORTION:
with 8 ohm loads both channels driven, from
20 - 150 Hz; rated 100 watts per channel
minimum RMS power, with no more than
0.8% total harmonic distortion from
250 milliwatts to rated output.
SS-MS5 (front, center, and rear
speakers)
Speaker system
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Mass
Full range × 2,
magnetically shielded
5 cm (2 in.), balance drive
type
Bass reflex
8 ohms
120 watts
87 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 20,000 Hz
Approx. 77 × 131 ×
105 mm (3 1/8 × 5 1/4 ×
4 1/4 in.), including front
grille
Approx. 131 × 125 ×
113 mm (5 1/4 × 5 ×
4 1/2 in.), with center
speaker stand attatched
Approx. 730 g (1 lb 10 oz)
each
SA-WMS5 (subwoofer)
System
Speaker system
Active subwoofer,
magnetically shielded
Speaker unit
Woofer: 20 cm (8 in.),
cone type
Enclosure type
Advanced SAW type
Practical maximum output
100 W
Reproduction frequency range
26 Hz - 150 Hz
Inputs
LINE IN (input pin jack)
SPEAKER IN (input terminals)
Outputs
LINE OUT (output pin jack)
SPEAKER OUT (output terminals)
General
Power requirements
USA and Canada:
120 V AC, 60 Hz
Europe:
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Others:
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions
80 W
Dimensions (w/h/d)
Mass
Approx. 230 × 380 ×
440 mm (9 1/8 × 15 ×
17 3/8 in.), including front
grille
Approx. 13 kg
(28 lb 10 oz)
Supplied accessories
SA-VE505
Foot pads (16)
Center speaker stand (1)
Screw (for the center speaker stand) (1)
Washer (for the center speaker stand) (1)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m
(32 ft 9 3/4 in.) (2)
Speaker connecting cords, 2.5 m
(8 ft 2 1/2 in.) (5)
SA-VE502
Foot pads (8)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 2.5 m
(8 ft 2 1/2 in.) (4)
Design and specifications are subject to change
without notice.
SA-VE305/VE302
For the U.S. model
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL
HARMONIC DISTORTION:
with 6 ohm loads both channels driven, from
20 - 150 Hz; rated 100 watts per channel
minimum RMS power, with no more than
0.8% total harmonic distortion from
250 milliwatts to rated output.
SS-V305 (front and rear speakers)
Speaker system
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Mass
Full range, magnetically
shielded
5 × 9 cm (2 × 3 5/8 in.),
cone type
Bass reflex
8 ohms
100 watts
86 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20,000 Hz
Approx. 68 × 151 ×
135 mm (2 3/4 × 6 ×
5 3/8 in.), including front
grille
Approx. 790 g (1 lb 12 oz)
each
SS-CN305 (center speaker)
Speaker system
Full range × 2,
magnetically shielded
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Mass
5 × 9 cm (2 × 3 5/8 in.),
cone type
Bass reflex
8 ohms
120 watts
88 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20,000 Hz
Approx. 301 × 68 ×
137 mm (11 7/8 × 2 3/4 ×
5 1/2 in.), including front
grille
Approx. 1.5 kg (3 lb 5 oz)
SA-W305G (subwoofer)
System
Speaker system
Active subwoofer,
magnetically shielded
Speaker unit
Woofer: 16 cm (6 3/8 in.),
cone type
Enclosure type
Advanced SAW type
Practical maximum output
USA:
60 W
Others:
50 W
Reproduction frequency range
28 Hz - 200 Hz
High frequency cut-off frequency
50 Hz - 200 Hz
Phase selector
NORMAL, REVERSE
Inputs
LINE IN (input pin jack)
SPEAKER IN (input terminals)
Outputs
LINE OUT (output pin jack)
SPEAKER OUT (output terminals)
General
Power requirements
USA and Canada:
120 V AC, 60 Hz
Europe:
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Singapore and Malaysia: 110 - 220/220 - 240 V AC
50/60 Hz
Others:
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions
USA:
35 W
Others:
45 W
Dimensions (w/h/d)
Approx. 205 × 380 ×
395 mm (8 1/8 × 15 ×
15 5/8 in.), including front
grille
Mass
Approx. 9.5 kg
(20 lb 15 oz)
Supplied accessories
SA-VE305
Foot pads (4)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m
(32 ft 9 3/4 in.) (2)
Speaker connecting cords, 2.5 m
(8 ft 2 1/2 in.) (5)
SA-VE302
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 2.5 m
(8 ft 2 1/2 in.) (4)
Design and specifications are subject to change
without notice.
13
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT
OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
2
Table des matières
Raccordement du système
acoustique ......................................... 4
Emplacement des enceintes .................. 7
Ecoute du son .......................................... 8
Réglage du son ........................................ 9
Précautions ............................................ 11
Guide de dépannage ............................ 12
Spécifications ........................................ 12
A propos de ce manuel
FR
Les instructions de ce manuel concernent les systèmes Micro Satellite Sony SA-VE505, SA-VE502,
SA-VE305 et SA-VE302.
Différences entre les systèmes
• SA-VE505 et SA-VE305
Les SA-VE505 et SA-VE305 sont des systèmes acoustiques à 5.1 canaux, comprenant deux
enceintes avant, deux enceintes arrière, une enceinte centrale et un caisson de grave. Ces deux
systèmes supportent les fonctions Digital Cinema Sound de Sony, Dolby* Pro Logic et Dolby
Digital (AC-3) et sont donc destinés à la reproduction du son cinématographique.
• SA-VE502 et SA-VE302
Les SA-VE502 et SA-VE302 comprennent deux enceintes avant et un caisson de grave. Ils sont
donc destinés à l’écoute de la musique.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D ;, PRO LOGIC et Dolby Digital (AC-3) sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple,
“SA-VE505 seulement”.
3
Raccordement du système acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris)
sont hors tension.
Raccordement A (SA-VE505/VE305)
Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un
lecteur LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.
Caisson de grave
Centre*
Avant (droite)
Ee
Avant (gauche)
Ee
LINE IN
Ee
Amplificateur
E
FRONT
e
R
L
eE Ee
WOOFER OUT
CENTER
R
L
REAR
Ee
Arrière (droite)
4
Ee
Arrière (gauche)
Raccordement B (SA-VE505/VE305)
Essayez cette configuration au lieu du “Raccordement A” dans les situations suivantes:
—l’amplificateur n’a pas de prises pour le raccordement d’un caisson de grave.
—vous voulez que le caisson de grave produise un son grave plus puissant.
Avant (droite)
Centre*
Avant (gauche)
Ee
Ee
Ee
Caisson de grave
L
L
e
E
E
e
R
Amplificateur
E
FRONT
e
R
L
eE Ee
CENTER
R
R
SPEAKER SPEAKER
IN
OUT
L
REAR
Ee
Ee
Arrière (droite)
Arrière (gauche)
* (SA-VE505 seulement) Raccordez l’enceinte centrale à l’amplificateur et mettez-la sur le pied d’enceinte fourni
pour l’installer sur un téléviseur (voir page 7).
Connexion aux bornes (jacks)
e
E
e
e
E
e
E
E
suite
5
Raccordement du système acoustique (suite)
Raccordement C (SA-VE502/VE302)
Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est raccordé à un lecteur CD, une
platine MD, une platine à cassette ou un autre appareil audio.
Avant (droite)
Avant (gauche)
Ee
Ee
Caisson de grave
L
Amplificateur
L
e
E
E
e
FRONT
R
R
L
eE Ee
R
SPEAKER SPEAKER
IN
OUT
Connexion aux bornes
e
E
e
e
E
e
E
E
Remarques
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de bruit.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact de fils d’enceintes nus au niveau des bornes peut
causer un court-circuit.
• Ne raccordez pas le caisson de grave à la borne de sortie CENTER de l’amplificateur (qui est réservé au Dolby
Pro Logic ou au Dolby Digital (AC-3)). Aucun son ne sera sinon fourni par le caisson de grave.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Tous les fils rayés sont de polarité négative (–) et doivent être raccordés aux bornes d’enceintes moins (–).
6
Installation de
l’enceinte centrale
Emplacement des
enceintes
SA-VE505
Fixez l’enceinte centrale au pied d’enceinte
fourni pour l’installer sur un téléviseur.
Position de chaque
enceinte
Dirigez l’enceinte vers le visage de l’auditeur
pour obtenir un son de haute qualité. Pour ce
faire, orientez le pied d’enceinte vers le haut
ou le bas.
Centre*
Caisson de grave
1
Avant
(gauche)
Avant
(droite)
A
A
3
2
3
15º
25º
Vis
Dessous
Arrière*
(gauche)
B
B
Arrière*
(droite)
*SA-VE505/VE305 seulement
Chaque enceinte doit être dirigée vers la
position d’écoute. L’effet surround sera bien
meilleur si toutes les enceintes sont à égale
distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance
correcte à droite et à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à
gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrière dépend
en grande partie de la grandeur de la pièce.
Les enceintes arrière peuvent être installées
sur les deux côtés de la position d’écoute A
ou derrière la position d’écoute B.
1 Faites passer le cordon d’enceinte dans
l’orifice à l’arrière de la base et ressortir par
l’orifice sous la monture.
2 Fixez l’enceinte centrale à la monture avec
la vis fournie.
3 Réorientez le pied d’enceinte.
Desserrez les deux vis sous la base avant
d’ajuster l’angle et resserrez-les après
l’avoir ajusté.
SA-VE305
Collez les tampons fournis sous l’enceinte
centrale, un dans chacun des quatre coins.
Installez correctement l’enceinte sur le
téléviseur et assurez-vous qu’elle est de
niveau.
Tampons
autocollants
Conseils
• Il est préférable de regarder les films dans une
pièce sans écho (avec rideaux par exemple).
• Il est préférable d’écouter la musique (surtout la
musique classique) dans une pièce avec un léger
écho.
suite
7
Emplacement des enceintes (suite)
Installation des autres
enceintes
Ecoute du son
SA-VE505/VE502
Les pieds d’enceintes WS-FV10, WS-TV10 ou
WS-WV10 (disponibles en option dans
certains pays), offrent une plus grande
flexibilité lors de l’installation des enceintes.
SA-VE305/VE302
ON/STANDBY
POWER
U
Voyant !
!
Voyant !
!
Réduisez d’abord le volume sur
l’amplificateur. Le volume doit être réduit au
maximum avant l’écoute de la source.
1
Allumez l’amplificateur et
sélectionnez la source.
2
SA-VE505/VE502 seulement
Appuyez sur ! du caisson de
grave.
Vous pouvez coller les tampons de pied sous
les enceintes, un dans chaque coin.
Le témoin ! sur le caisson de grave
s’allume en vert.
WS-FV10
WS-TV10
WS-WV10
(pour enceintes
arrière)
SA-VE305/VE302 seulement
Les enceintes avant (et arrière) peuvent être
suspendues ou installées sur mur à l’aide de
crochets ou écrous (en vente dans le
commerce).
3
Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et
s’éteint automatiquement
— Marche et arrêt automatiques
(SA-VE505/VE502 seulement)
Crochet
60 mm
Ecrous (M5)
Remarque
Vous êtes responsable de la sélection et de l’emploi
corrects du matériel de montage que vous vous
procurez chez un quincaillier et du montage
approprié et sûr des enceintes.
Conseil (for SA-VE505/VE305)
Si le caisson de grave est en service (c’est-àdire le voyant ! est allumé en vert) mais
qu’aucun signal n’est fourni pendant
quelques minutes, le voyant ! deviendra
rouge et le caisson de grave se mettra en
mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal
est transmis au caisson de grave dans ce
mode, le caisson s’allume automatiquement
(fonction de marche/arrêt automatiques).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez
le commutateur POWER SAVE sur le
panneau arrière sur OFF.
POWER
SAVE
AUTO
OFF
Remarque
8
Les enceintes avant doivent être à la hauteur du
centre du téléviseur.
Si vous réduisez trop le volume du caisson de grave,
la fonction de marche/arrêt automatiques peut
entrer en service et mettre le caisson en mode
d’économie d’énergie.
SA-VE305/VE302
Réglage du son
POWER
Le son peut être amélioré par un léger réglage
du système.
U
Réglage du caisson de
grave
LEVEL
1
SA-VE505/VE502
ON/STANDBY
LEVEL
MODE
MOVIE
MIN
MUSIC
LEVEL
MIN
MAX
CUT OFF FREQ
50Hz
200Hz
PHASE
ø NORMAL
Ø REVERSE
CUT OFF FREQ
PHASE
Tournez CUT OFF FREQ pour
régler la fréquence de coupure de
100 Hz sur 150 Hz (position de 1 à 3
heures environ).
MAX
Pour le Dolby Digital (AC-3), réglez la
fréquence de coupure sur 200 Hz
(maximum).
LEVEL
1
2
MODE
2
Réglez MODE en fonction de la
source écoutée:
Source
MODE
DVD, LD, vidéocassette ou
autre source vidéo
MOVIE
MD, CD, cassette ou autre
source audio
MUSIC
Tournez la commande LEVEL pour
ajuster le volume.
Réglez le volume en fonction de la
source écoutée.
Remarques
• Les fonctions d’amplification du son de certains
amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur
le caisson de grave. Si le cas se présente,
désactivez ces fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité
si vous n’augmentez pas trop le volume du
caisson de grave.
• Pour accentuer le son grave du caisson de grave,
effectuez le “Raccordement B” (voir page 5).
Tournez LEVEL pour ajuster le
volume.
Réglez le volume en fonction de la
source écoutée.
3
Appuyez sur PHASE pour
sélectionner la polarité de la phase
(NORMAL ou REVERSE).
Réglez PHASE sur NORMAL lorsque la
fonction Dolby Digital (AC-3) est activée.
Conseil
La sélection de la phase dépend de l’emplacement
du caisson ou du réglage de la fréquence de
coupure.
Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui
qui vous convient le mieux.
Remarques
• Les fonctions d’amplification du son de certains
amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur
le caisson de grave. Si le cas se présente,
désactivez ces fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité
si vous n’augmentez pas trop le volume du
caisson de grave.
• Pour accentuer le son grave du caisson de grave,
effectuez le “Raccordement B” (voir page 5).
suite
9
Réglage du son (suite)
Réglage de
l’amplificateur pour le
visionnage de films
(SA-VE505/VE305
seulement)
Lorsque le “Raccordement B” est
utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour
Réglez sur
Enceintes avant
LARGE
Enceinte centrale
SMALL
Enceintes arrière
SMALL
Caisson de grave
OFF (ou NO)
(Autre réglage)
Pour le Dolby Digital (AC-3)
Si votre amplificateur est raccordé
intérieurement ou extérieurement à un
processeur Dolby Digital (AC-3), vous devrez
utiliser le menu de configuration de
l’amplificateur pour le paramétrage du
système acoustique.
Consultez le tableau suivant pour les réglages
appropriés. Pour les détails sur les réglages
proprement dits, reportez-vous au manuel
fourni avec l’amplificateur.
Lorsque le “Raccordement A” est
utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour
Réglez sur
Enceintes avant
SMALL
Enceinte centrale
SMALL
Enceintes arrière
SMALL
Caisson de grave
ON (ou YES)
(Autre réglage)
Menu
Réglez sur
LFE MIX*
–10 dB
BASS BOOST**
ON
* Effet de basse fréquence
**Fonction servant à amplifier le son grave
10
Menu
Réglez sur
LFE MIX
–10 dB
BASS BOOST
ON
Pour le Dolby Pro Logic
Si votre amplificateur est raccordé
intérieurement ou extérieurement à un
processeur Dolby Pro Logic, sélectionnez le
mode d’effet sonore “NORMAL” sur
l’amplificateur pour votre système acoustique
particulier.
Pour les détails sur le réglage proprement dit,
reportez-vous au manuel fourni avec
l’amplificateur.
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurezvous que sa tension de fonctionnement est
identique à celle de l’alimentation secteur locale.
• Le système n’est pas isolé de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur
la prise murale, même s’il a été éteint.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé
pendant longtemps. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon
proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système
et faites vérifier le système par un professionnel
avant de l’utiliser à nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être
remplacé seulement dans un centre de service
compétent.
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa
puissance d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas
correcte, les graves seront faibles et la position des
différents instruments de musique indistincte.
• Le contact des fils d’enceintes au niveau des
bornes d’enceintes peut provoquer un courtcircuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez
l’amplificateur pour éviter d’endommager le
système acoustique.
•Les grilles des enceintes ne peuvent pas être
retirées. N’essayez pas de les enlever car les
enceintes pourraient être endommagées.
Si les couleurs sur l’écran de télévision
sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le
magnétisme et peut être installé près d’un
téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs,
vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Eteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30
minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume
sur l’amplificateur.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
• N’installez pas les enceintes aux endroits suivants:
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon
doux légèrement mouillé d’une solution détergente
neutre ou d’eau.
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant votre
système acoustique, veuillez consulter votre
revendeur Sony.
11
Guide de dépannage
Spécifications
En cas de problème, veuillez vérifier les
points de la liste suivante et prendre les
mesures nécessaires. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony.
SA-VE505/VE502
SS-MS5 (enceintes avant, centrale et
arrière)
Système acoustique
Le système acoustique ne fournit aucun
son.
•Assurez-vous que toutes les liaisons ont
été effectuées correctement.
•Assurez-vous que le volume de
l’amplificateur est réglé correctement.
•Assurez-vous que le sélecteur de source
de l’amplificateur est réglé sur la source
correcte.
•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et
le cas échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de
grave.
•Assurez-vous que la fréquence de
coupure du caisson est réglée sur 200 Hz
(maximum) lorsque le Dolby Digital
(AC-3) est activé. (SA-VE305 seulement).
•Vérifiez si une fonction d’amplification
du son n’a pas été activée sur
l’amplificateur et, le cas échéant,
désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes
•Assurez-vous que toutes les liaisons ont
été effectuées correctement.
•Assurez-vous qu’aucun des appareils
audio ne se trouve trop près du
téléviseur.
Le son est coupé subitement.
•Assurez-vous que toutes les liaisons ont
été effectuées correctement. Le contact de
fils d’enceintes nus au niveau des bornes
d’enceintes peut causer un court-circuit.
12
Haut-parleurs
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale:
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
Poids
Pleine gamme × 2, à
blindage magnétique
5 cm (2 po.), à trans
ducteur équilibre
Bass-reflex
8 ohms
120 watts
87 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 20.000 Hz
Approx. 77 × 131 ×
105 mm (3 1/8 × 5 1/4 ×
4 1/4 po.), avec la grille
avant
Approx. 131 × 125 ×
113 mm (5 1/4 × 5 ×
4 1/2 po.), avec le pied
d’enceinte centrale
Approx. 730 g ( 1 li.
10 on.) chacune
SA-WMS5 (caisson de grave)
Système
Système acoustique
Caisson de grave
amplifié, à blindage
magnétique
Haut-parleur
Grave : 20 cm (8 po.), à
cône
Type de caisson
Nouveau type SAW
Puissance de sortie maximale
100 W
Plage de fréquences reproduites
26 Hz à 150 Hz
Entrées
LINE IN (prise cinch d’entrée)
SPEAKER IN (bornes d’entrée)
Sorties
LINE OUT (prise cinch de sortie)
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Alimentation
Etats-Unis et Canada:
CA 120 V, 60 Hz
Europe:
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Autres pays:
CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation
80 W
Dimensions (l/h/p)
Poids
Approx. 230 × 380 ×
440 mm (9 1/8 × 15 ×
17 3/8 po.), avec grille
avant
Approx. 13 kg (28 li.
10 on.)
Accessoires fournis
SA-VE505
Tampons autocollants (16)
Pied d’enceinte centrale (1)
Vis (pour le support d’enceinte centrale) (1)
Rondelle (pour le support d’enceinte centrale) (1)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32 pi. 9 3/4 po.) (2)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/2 po.) (5)
SA-VE502
Tampons autocollants (8)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/2 po.) (4)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
SA-VE305/VE302
SS-V305 (enceintes avant et arrière)
Système acoustique
Haut-parleurs
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale:
Niveau de sensibilité
Plage de fréquence
Dimensions (l/h/p)
Poids
Pleine gamme, à blindage
magnétique
5 × 9 cm (2 × 3 5/8 po.), à
cône
Bass-reflex
8 ohms
100 watts
86 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20.000 Hz
Approx. 68 × 151 ×
135 mm (2 3/4 × 6 ×
5 3/8 po.), avec la grille
avant
Approx. 790 g (1 li.
12 on.) chacune
SS-CN305 (enceinte centrale)
Système acoustique
Haut-parleur
Pleine gamme × 2, à
blindage magnétique
5 × 9 cm (2 × 3 5/8 po.), à
cône
Bass-reflex
8ohms
SA-W305G (caisson de grave)
Système
Système acoustique
Caisson de grave
amplifié, à blindage
magnétique
Haut-parleur
Grave : 16 cm (6 3/8 po.),
à cône
Type de caisson
Nouveau type SAW
Puissance de sortie maximale
Etats-Unis:
60 W
Autres pays:
50 W
Plage de fréquences reproduites
28 Hz à 200 Hz
Fréquence de coupure des hautes fréquences
50 Hz à 200 Hz
Sélecteur de phase
NORMAL, REVERSE
Entrées
LINE IN (prise cinch d’entrée)
SPEAKER IN (bornes d’entrée)
Sorties
LINE OUT (prise cinch de sortie)
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Alimentation
Etats-Unis et Canada:
CA 120 V, 60 Hz
Europe:
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Singapour et Malaisie:
CA 110 - 220/220 - 240 V,
50/60 Hz
Autres pays:
CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation
Etats-Unis:
35 W
Autres pays:
45 W
Dimensions (l/h/p)
Approx. 205 × 380 ×
395 mm (8 1/8 × 15 ×
15 5/8 po.), avec grille
avant
Poids
Approx. 9,5 kg (20 li.
15 on.)
Accessoires fournis
SA-VE305
Tampons autocollants (4)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32 pi. 9 3/4 po.) (2)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/2 po.) (5)
SA-VE302
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/2 po.) (4)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Puissance de sortie maximale:
120 watts
Niveau de sensibilité
88 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquence
90 Hz - 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Approx. 301 × 68 ×
137 mm (11 7/8 × 2 3/4 ×
5 1/2 po.), avec la grille
avant
Poids
Approx. 1,5 kg (3 li. 5 on.)
13
14
15
Sony Corporation
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement