Sony | SB-V55A | User's Manual | Sony SB-V55A User's Manual

3-226-927-11 (1)
English
B
1
WARNING
Video equipment
Appareil vidéo
Equipo de vídeo
Video/Audio cable
(optional)
Câble audio/vidéo
(option)
Cable de audio/vídeo
(opcional)
AV Selector
AUTO
MANUAL
1
2
3
4
• • • • • • • INPUT1 • • • • • • •
Owner’s Record
SB-V55A
S - VIDEO
L-AUDIO -R
l
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record the serial number in the space provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.SB-V55A
Video/Audio signal flow (to INPUT 1, IN 2, IN 3, IN 4)
Flux de signal audio/vidéo (vers INPUT 1, IN 2, IN 3, IN 4)
Flujo de la señal de audio/vídeo (a INPUT 1, IN 2, IN 3, IN 4)
l
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Serial No.
Video/Audio signal flow (from OUT)
Flux de signal audio/vidéo (en provenance de OUT)
Flujo de la señal de audio/vídeo (desde OUT)
2
SB-V55A
TV, Display
Téléviseur, écran
Televisor, Monitor
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
Audio cable
(optional)
Câble audio
(option)
Cable de audio
(opcional)
S video cable
(optional)
Câble S-vidéo
(option)
Cable de
vídeo S
(opcional)
For the custormers in U.S.A.
Rear panel
Panneau arrière
Panel posterior
2 INPUT 3
4
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
C
1
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
4
IN
2
OUT
IN
3
IN
to wall outlet
vers la prise murale
a un tomacorriente
de la red
AUTO/MANUAL
WARNING
DC IN 6V
DC IN 6V connector
Connecteur d’entrée
CC 6 V (DC IN 6V)
Toma DC IN 6V
R-AUDIO -L
VIDEO-S
R-AUDIO -L
VIDEO-S
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de alimentación de
CA (suministrado)
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
Français
Connections
(See fig. B)
1
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
Features
The Sony SB-V55A is an AV selector
with automatic selecting functions.
You can connect up to four video
equipments to its input connectors
and select input.
• Automatic selecting functions
detect video input signals and
select automatically.
• Automatic turn-off function turns
off the power after about ten
minutes of no video input signal
(power saving mode). The power
is turned on automatically when a
video input signal is detected
(only for the AUTO mode).
• The input signal allows you to
select manually when the AUTO/
MANUAL button is set to
“MANUAL.”
Locating the Parts
and Controls
(See fig. A)
Front panel
1 AUTO indicator
(automatic mode)
2 AUTO/MANUAL button
(selects automatic/manual)
3 MANUAL indicator
(manual mode)
4 INPUT 1-4 buttons
(selects input)
5 INPUT 1 connectors
6 INPUT 1-4 indicators
Rear panel
7 IN 4 connectors (input 4)
8 IN 2 connectors (input 2)
9 DC IN 6V jack
0 OUT connectors (output)
qa IN 3 connectors (input 3)
2
Connecting the video
equipment
Connect the video/audio
output connector of the video
equipment to the video/audio
input connector of the unit
(see fig. 1).
Connecting the TV and
display
Connect the video/audio
output connector of the unit to
the video/audio input
connector of the TV, etc,
(see fig. 2).
Connecting the equipment with
the S connector
Connect the audio connector of the
equipment to the audio connector
of the unit using the audio cable.
Connect the S connectors of both
the unit and the equipment using
the S video cable.
Tip
Using the S video cable allows the unit
to output using the video cable. And,
using the video cable allows the unit
to output using the S video cable (with
Y/C separation circuit).
Connecting the Cables (options)
Video/Audio cable:
VMC-810S, VMC-820S, VMC-830S
S video cable:
YC-15V, YC-30V
Audio cable:
RK-C310, RK-C315, RK-C320
If you have any questions about this
product, contact the store or
purchase of a Sony dealer.
Connecting the
power source
(See fig. C)
Note
Do not use this unit with any
adaptor other than the supplied
AC power adaptor or the optional
AC-E60A AC adaptor. Doing so
could cause a malfunction.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
Polarity of the plug
A
4
1
2
3
2 INPUT 3
MANUAL
IN
4
1
AUTO
• • • • • • • INPUT1 • • • • • • •
4
S - VIDEO
L-AUDIO -R
R-AUDIO -L
VIDEO-S
IN
2
IN
3
(Voir fig. B)
1
Pour éviter tout risque de
décharge électrique, il est
recommandé de ne pas ouvrir le
boîtier. Ne confier son entretien
qu'à une personne qualifiée.
2
Caractéristiques
Le Sony SB-V55A est un sélecteur
AV doté de fonctions de sélection
automatique.
Vous pourrez raccorder quatre
appareils vidéo maximum à ses
connecteurs d’entrée et sélectionner
l’entrée.
• Les fonctions de sélection
automatique détectent les signaux
d’entrée vidéo et les sélectionnent
automatiquement.
• La fonction de mise hors tension
automatique éteint l’appareil si
l’appareil reste environ dix
minutes sans recevoir de signal
d’entrée vidéo (mode d’économie
d’énergie). L’appareil se remet
automatiquement sous tension
lorsqu’un signal d’entrée vidéo est
détecté (uniquement en mode
AUTO).
• Le signal d’entrée vous permet
d’effectuer une sélection manuelle
lorsque la touche AUTO/
MANUAL est réglée sur
“MANUAL”.
Emplacement des
pièces et des
commandes
(Voir fig. A)
Panneau avant
1 Indicateur AUTO
(mode automatique)
2 Touche AUTO/MANUAL
(sélectionne le fonctionnement
automatique/manuel)
3 Indicateur MANUAL
(mode manuel)
4 Touches INPUT 1-4
(sélectionnent l’entrée)
5 Connecteurs INPUT 1
6 Indicateurs INPUT 1-4
Panneau arrière
7 Connecteurs IN 4 (entrée 4)
8 Connecteurs IN 2 (entrée 2)
9 Prise DC IN 6V
0 Connecteurs OUT (sortie)
qa Connecteurs IN 3 (entrée 3)
Connexion de l’appareil
vidéo
Raccordez le connecteur de
sortie audio/vidéo de l’appareil
vidéo au connecteur d’entrée
audio/vidéo de l’appareil
(voir fig. 1).
Connexion du téléviseur et
de l’écran
Raccordez le connecteur de
sortie audio/vidéo de l’appareil
au connecteur d’entrée audio/
vidéo du téléviseur, etc.
(voir fig. 2).
Connexion de l’appareil avec
connecteur S
Raccordez le connecteur audio de
l’appareil avec connecteur S au
connecteur audio de l’appareil à
l’aide du câble audio. Raccordez les
connecteurs S des deux appareils à
l’aide du câble S-vidéo.
Conseil
L’utilisation du câble S-vidéo vous
permet d’envoyer les signaux à l’aide
du câble vidéo. Et l’utilisation du câble
vidéo vous permet d’envoyer les
signaux à l’aide du câble S-vidéo (avec
circuit de séparation Y/C).
Connexion des câbles (options)
Câble audio/vidéo:
VMC-810S, VMC-820S, VMC-830S
Câble S-vidéo:
YC-15V, YC-30V
Câble audio:
RK-C310, RK-C315, RK-C320
Pour tout renseignement
concernant l’appareil, veuillez
contacter votre magasin d’achat ou
un revendeur Sony.
Connexion de la
source
d’alimentation
(Voir fig. C)
Remarque
N’utilisez pas l’appareil avec un
adaptateur autre que l’adaptateur
secteur fourni ou l’adaptateur
secteur AC-E60A en option. Cela
pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios
y descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Conexiones
(Consulte la fig. B)
1
Conexión del equipo de
vídeo
Conecte el conector de salida de
audio/vídeo del equipo de
vídeo al conector de entrada de
audio/vídeo de la unidad
(consulte la fig. 1).
2
Conexión de un televisor o
monitor
Conecte el conector de salida de
audio/vídeo de la unidad al
conector de entrada de audio/
vídeo de un televisor, etc.
(consulte la fig. 2).
Para evitar una descarga eléctrica,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Características
El SB-V55A Sony es un selector de
audio/vídeo con funciones de
selección automática.
Usted podrá conectar hasta cuatro
equipos de vídeo a sus conectores
de entrada y seleccionar la entrada.
• Las funciones de selección
automática detectarán las señales
de vídeo de entrada y
seleccionarán automáticamente.
• La función de desconexión
automática desconectará la
alimentación después de unos
diez minutos de ausencia de
entrada de señal de vídeo (modo
de ahorro de energía). La
alimentación se conectará
automáticamente cuando se
detecte la entrada de señal de
vídeo (solamente para el modo
AUTO).
• La señal de entrada le permitirá
seleccionar automáticamente
cuando el botón AUTO/
MANUAL esté en “MANUAL”.
Ubicación de partes
y controles
(Consulte la fig. A)
Panel frontal
1 Indicador de modo de selección
automática (AUTO)
2 Botón selector de modo
automático/manual
(AUTO/MANUAL)
3 Indicador de modo de selección
manual (MANUAL)
4 Botones selectores de entrada
1-4 (INPUT 1-4)
5 Conectores de entrada 1
(INPUT 1)
6 Indicadores de entrada 1-4
(INPUT 1-4)
Panel posterior
7 Conectores de entrada 4 (IN 4)
8 Conectores de entrada 2 (IN 2)
9 Toma de entrada de CC
(DC IN 6V)
0 Conectores de salida (OUT)
qa Conectores de entrada 3 (IN 3)
Conexión a un equipo con
conector S
Conecte el conector de audio del
equipo al conector de audio de la
unidad utilizando un cable de
audio. Conecte los conectores S
tanto de la unidad como del equipo
utilizando un cable de vídeo S.
Consejo
La utilización de un cable de vídeo S
permitirá que la unidad dé salida a
señales usando el cable de vídeo. Y, la
utilización de un cable de vídeo
permitirá que la unidad dé salida a
señales usando el cable de vídeo S
(con circuito de separación de
luminancia/crominancia (Y/C)).
Conexión de cables (opcionales)
Cable de audio/vídeo:
VMC-810S, VMC-820S, VMC-830S
Cable de vídeo S:
YC-15V, YC-30V
Cable de audio:
RK-C310, RK-C315, RK-C320
Si tiene alguna pregunta sobre este
producto, póngase en contacto con
el establecimiento de adquisición o
con su proveedor Sony.
Conexión de la
fuente de
alimentación
(Consulte la fig. C)
Nota
No utilice esta unidad más que
con el adaptador de alimentación
de CA suministrado o con un ACE60A opcional. En caso contrario
podría provocar un mal
funcionamiento.
Polaridad de la clavija
DC IN 6V
OUT
Pour éviter tout risque d'incendie
ou d'électrocution, préserver cet
appareil de la pluie ou de
l'humidité.
Connexions
Polarité de la fiche
Rear panel
Panneau arrière
Panel posterior
AUTO/MANUAL
Front panel
Panneau avant
Panel frontal
AVERTISSEMENT
Español
R-AUDIO -L
VIDEO-S
English
Français
How to use
Automatic mode
(subsequent priority mode)
(The AUTO indicator lights in green.)
When a new video input signal is detected, it is selected.
This is the default setting at purchase (the subsequent
priority mode).
Example:
Using with a videoplayer and a video camera
passage of time t
power ON
videoplayer
power ON
video camera
video output
Images from videoplayer Images from video camera
When a video signal from the video camera is detected
during playback of the videoplayer, the signal of the video
camera is selected.
Manual mode
(The MANUAL indicator lights in amber.)
Press the AUTO/MANUAL button to select “MANUAL”
so that the signal will not be automatically switched when
a new signal is detected. The unit will continue to display
the current video input signal.
Example:
Using with a video game machine and a videoplayer
passage of time t
power ON
video game
machine
power ON
videoplayer
video output
Images from video game machine
By fixing the video input signal to the video game
machine, the unit allows you to continue to play games if
the videoplayer starts timer controlled recordings.
Also, by pressing one of the INPUT1-4 buttons, the video
input signal can be fixed to the signal you want.
To return to the Auto mode, press the AUTO/MANUAL
button.
Tip
When you select the Auto mode (forward priority mode), the
unit continues to output the current signal if the unit detects a
new video input signal. When the current video input signal is
cut off, the unit selects the new signal automatically. Set the
Auto mode, then press the AUTO/MANUAL button, the
INPUT1 button, and the INPUT3 button at the same time.
(The AUTO indicator lights in red.)
The AUTO indicator lights up when the power is
connected.
In the AUTO mode, the indicator goes off after about 10
minutes of no video input signal, and will enter power
saving mode (Auto-OFF functions).
When a video input signal is detected, the indicator lights
up and the video signal is displayed on the TV, etc.
(AUTO ON function).
Also, when the AUTO/MANUAL button or any of the
INPUT 1-4 buttons are pressed, the indicator lights up.
When the unit is left unused for a long time, disconnect
the AC adaptor from the unit.
power OFF
videoplayer 1
power ON
Images from videoplayer1 Images from videoplayer2
To return to the Auto mode (subsequent priority mode),
press the AUTO/MANUAL button, the INPUT1 button, and
the INPUT4 button at the same time.
• Pressing the INPUT1 button, INPUT2 button, and INPUT3
button at the same time, selects the Demonstration mode and
buttons the video input signals every 10 seconds in sequence.
Mode automatique
(mode de 2ère priorité)
(L’indicateur AUTO s’allume en vert.)
Si l’appareil détecte un nouveau signal d’entrée vidéo, ce
mode est sélectionné. C’est le réglage par défaut au
moment de l’achat (le mode de 2ème priorité).
Exemple:
Utilisation avec un lecteur vidéo et une caméra vidéo
passage du temps t
mise sous tension
lecteur vidéo
mise sous tension
caméra vidéo
sortie vidéo
images du lecteur vidéo images de la caméra vidéo
Quand l’appareil détecte un signal vidéo envoyé par la
caméra vidéo pendant une lecture sur le lecteur vidéo, le
signal de la caméra vidéo est sélectionné.
When the power source is connected, or when power is
interrupted and reestablished, the input signals are checked in
order from 1-4 (by priority of the S connector).
Mode manuel
(L’indicateur MANUAL s’allume en orange.)
Troubleshooting
Appuyez sur la touche AUTO/MANUAL pour
sélectionner “MANUAL” de façon que le signal ne soit
pas automatiquement commuté lorsque l’appareil détecte
un nouveau signal. L’appareil continue à afficher le signal
d’entrée vidéo actuel.
The picture does not appear.
•Make sure you connect the INPUT connector to the
OUTPUT connector correctly.
•Make sure you select the selector button correctly.
•Check the settings of the S video for the TV or the
monitoring display.
•Make sure you connect the AC power adaptor
correctly.
The picture does not appear.
•Make sure you set the mode to the MANUAL or the
AUTO mode (forward priority mode).
Cannot select the input signal, or the picture appears
different from the indicator‘s.
•Turn the power off of the connected equipment, then
disconnect the AC power adaptor and wait awhile
(about 10 seconds), and then turn the power on again.
Specifications
Input
4 Channels
S Video, Video, Audio (L/R) × 3
Video, Audio (L/R) × 1
Output
S Video, Video, Audio (L/R) × 1
Dimensions
Approx. 7 1/4 × 2 1/4 × 5 5/8 inches
(184 × 54 × 142 mm) (w/h/d)
Mass
AC power adaptor
120 V AC
6 V DC
Optional accessories
Exemple :
Utilisation avec une console de jeu vidéo et un lecteur
vidéo
passage du temps t
mise sous tension
console de jeu
vidéo
mise sous tension
lecteur vidéo
sortie vidéo
images de la console de jeu vidéo
En verrouillant le signal d’entrée vidéo sur la console de
jeu vidéo, l’appareil vous permet de continuer à jouer à
vidéo jeu vidéo si le lecteur vidéo commence un
enregistrement déclenché par minuterie.
Par ailleurs, si vous appuyez sur l’une des touches INPUT
1 à 4, vous pourrez verrouiller le signal d’entrée vidéo sur
le signal de votre choix.
Pour revenir au mode AUTO, appuyez sur la touche
AUTO/MANUAL.
Conseil
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO (mode de 1ère
priorité), l’appareil continue à envoyer le signal actuel s’il
détecte un nouveau signal d’entrée vidéo. Lorsque le signal
d’entrée vidéo actuel est coupé, l’appareil sélectionne
automatiquement le nouveau signal. Réglez l’appareil en
mode AUTO, puis appuyez simultanément sur la touche
AUTO/MANUAL, la touche INPUT 1 et la touche INPUT 3.
(L’indicateur AUTO s’allume en rouge.)
Exemple:
Utilisation de deux lecteurs vidéo
passage du temps t
mise sous tension appareil éteint
The “CE” printed on the unit is available only for the EU
member nations.
• Le fait d’appuyer simultanément sur la touche INPUT 1, la
touche INPUT 2 et la touche INPUT 3 sélectionne le mode de
démonstration et envoie les signaux d’entrée une fois toutes
les 10 secondes dans l’ordre. Par ailleurs, le fait d’appuyer
simultanément sur la touche INPUT 1, la touche INPUT 2 et
la touche INPUT 4 sélectionne le mode de démonstration et
envoie les signaux à IN 1 à 4 une fois toutes les 5 secondes.
(Le mode de démonstration n’est pas possible si aucun
signal n’est entré.) Le fait d’appuyer sur la touche AUTO/
MANUAL libère le mode de démonstration.
Le fait d’appuyer sur les touches INPUT 1 à 4 sélectionne le
signal d’entrée vidéo sur lequel vous voulez commuter le
mode de démonstration (règle le mode MANUAL).
A propos de la source
d’alimentation
(fonctions de marche
automatique/arrêt automatique)
L’indicateur AUTO s’allume quand l’alimentation est
raccordée.
En mode AUTO, l’indicateur s’éteint si l’appareil reste
environ 10 minutes sans recevoir de signal d’entrée vidéo,
et l’appareil passe en mode d’économie d’énergie
(fonction d’arrêt automatique).
Si l’appareil détecte un signal d’entrée vidéo, l’indicateur
s’allume et le signal s’affiche sur le téléviseur, etc.
(fonction de marche automatique).
Par ailleurs, si vous appuyez sur la touche AUTO/
MANUAL ou sur l’une des touches INPUT 1 à 4,
l’indicateur s’allume. Si l’appareil doit rester longtemps
inutilisé, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
Conseil
Lorsqu’une source d’alimentation est raccordée ou lors d’une
alimentation intermittente, les signaux d’entrée INPUT 1-4
ayant le numéro inférieur sont fournis (priorité à la
connecteur S).
Dépannage
Pas d’image.
•Vérifiez si le connecteur INPUT est raccordé
correctement au connecteur OUTPUT.
•Vérifiez si vous avez sélectionné le bon sélecteur.
•Vérifiez les réglages S-vidéo du téléviseur ou de
l’écran de contrôle.
•Vérifiez si l’adaptateur secteur est raccordé
correctement.
Pas d’image.
•Vérifiez si vous avez réglé le mode sur MANUAL ou
sur AUTO (mode de 1ère priorité).
Impossible de sélectionner le signal d’entrée, ou
l’image qui apparaît est différente de celle de
l’indicateur.
•Mettez l’appareil raccordé hors tension, puis
débranchez l’adaptateur secteur et attendez quelques
instants (environ 10 secondes), et remettez l’appareil
sous tension.
Spécifications
Entrée
4 canaux
S-vidéo, vidéo, audio (L/R) × 3
Vidéo, audio (L/R) × 1
Forma de utilización
Modo automático
(modo de prioridad subsecuente)
(El indicador AUTO se encenderá en verde.)
Cuando se detecte una nueva señal de entrada de vídeo,
ésta se seleccionará. Éste es el ajuste predeterminado en el
momento de la adquisición de la unidad (modo de
prioridad subsecuente).
Ejemplo:
Utilización de un videograbadora y una videocámara
transcurso del tiempo t
conexión de la alimentación
videograbadora
conexión de la alimentación
videocámara
salida de vídeo
Imágenes del videograbadora Imágenes de la videocámara
Cuando se detecte la señal de vídeo de la videocámara
durante la reproducción del videograbadora, se
seleccionará la señal de la videocámara.
Modo manual
(El indicador AUTO se encenderá en ámbar.)
Presione el botón AUTO/MANUAL para seleccionar
“MANUAL” a fin de que la señal no cambie
automáticamente cuando se detecte una nueva señal. La
unidad continuará visualizando la señal de entrada de
vídeo actual.
Ejemplo:
Utilización de una máquina de videojuegos y un
videograbadora
transcurso del tiempo t
conexión de la alimentación
máquina de
videojuegos
conexión de la alimentación
videograbadora
salida de vídeo
Imágenes de la máquina de videojuegos
Fijando la señal de entrada de vídeo a la máquina de
juegos, la unidad le permitirá continuar jugando aunque
el videograbadora inicie grabaciones controladas
mediante temporizador.
Además, presionando uno de los botones INPUT 1-4, la
señal de entrada de vídeo podrá fijarse a la que se desee.
Para volver al modo automático, presione el botón
AUTO/MANUAL.
Cuando seleccione el modo automático (modo de prioridad
progresiva), la unidad continuará dando salida a la señal
actual aunque detecte una nueva señal de entrada de vídeo.
Cuando la señal de entrada de vídeo actual se corte, la unidad
seleccionará automáticamente la nueva señal. Establezca el
modo automático, y después presione simultáneamente los
botones AUTO/MANUAL, INPUT1, e INPUT3.
(El indicador AUTO se encenderá en rojo.)
Dimensions
Ejemplo:
Cuando utilice dos videograbadoras
Env. 184 × 54 × 142 mm
(7 1/4 × 2 1/4 × 5 5/8 pouces)(l/h/p)
transcurso del tiempo t
conexión de la
alimentación
Poids
Env. 360 g (13 on.)
lecteur vidéo 1
mise sous tension
lecteur vidéo 2
sortie vidéo
S-vidéo, vidéo, audio (L/R) × 1
images du lecteur vidéo 1 images du lecteur vidéo 2
Pour revenir au mode AUTO (mode de 2ème priorité),
appuyez simultanément sur la touche AUTO/MANUAL, la
touche INPUT 1 et la touche INPUT 4.
Alimentation
Adaptateur secteur
120 V CA
6 V CC
desconexión de
la alimentación
videograbadora 1
conexión de la alimentación
videograbadora 2
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
La mention “CE” imprimée sur l’appareil n’existe que
pour les pays membres de l’UE.
Acerca de la fuente de
alimentación
(Funciones de conexión/
desconexión de la alimentación)
El indicador AUTO se encenderá cuando conecte la
alimentación.
En el modo AUTO, el indicador se apagará después de
unos 10 minutos de ausencia de señal de vídeo, y la
unidad entrará en el modo de ahorro de energía (función
de desconexión automática de la alimentación).
Cuando se detecte una señal de entrada de vídeo, el
indicador se encenderá y la señal se visualizará en el
televisor, etc. (función de conexión automática de la
alimentación).
Además, si presiona el botón AUTO/MANUAL o
cualquiera de los botones INPUT 1 - 4, el indicador se
encenderá. Cuando vaya a dejar la unidad sin utilizar
durante mucho tiempo, desconéctele el adaptador de
alimentación de CA.
Sugerencia
La conexión de la fuente de alimentación, o la utilización con
energía intermitente, hará que salga un número bajo de
señales de INPUT 1-4 (debido a la prioridad de la conector S).
Solución de problemas
No aparece imagen.
•Compruebe si ha conectado correctamente el conector
INPUT al conector OUTPUT.
•Compruebe si ha presionado el botón selector correcto.
•Compruebe los ajustes de vídeo S del televisor o el
monitor.
•Compruebe si el adaptador de alimentación de CA está
correctamente conectado.
No aparece imagen.
•Compruebe si ha ajustado el modo a MANUAL o a
AUTO (modo de prioridad progresiva).
No es posible seleccionar la señal de entrada, o la
imagen que aparece no corresponde al indicador.
•Desconecte la alimentación del equipo conectado,
desconecte el adaptador de alimentación de CA, espere
un poco (unos 10 segundos), y después vuelva a
conectar la alimentación.
Especificaciones
Entrada
4 canales
Vídeo S, Vídeo, Audio (canales izquierdo/derecho) (L/R)
×3
Vídeo, Audio (canales izquierdo/derecho) (L/R) × 1
Salida
Vídeo S, Vídeo, Audio (canales izquierdo/derecho) (L/R)
×1
Dimensiones
Aprox. 184 × 54 × 142 mm (an/al/prf)
Masa
Aprox. 360 g
Alimentación
Adaptador de alimentación de CA
120 V CA
6 V CC
Accesorios opcionales
Accessoires en option
Adaptateur secteur (1)
• Al presionar simultáneamente los botones INPUT1, INPUT2,
e INPUT3, se seleccionará el modo de demostración, y las
señales de entrada de vídeo cambiarán secuencialmente cada
10 segundos. Además, si presiona simultáneamente los
botones INPUT1, INPUT2, e INPUT4, seleccionará el modo
de demostración y se dará entrada a las señales a IN1-4 cada
5 segundos. (El modo de demostración no podrá realizarse
sin señal de entrada.) Si presiona el botón AUTO/MANUAL,
el modo de demostración se cancelará.
Presionando los botones INPUT 1-4 podrá seleccionar la
señal de entrada para la que desee cambiar el modo de
demostración (se establece el modo MANUAL).
Sugerencia
Sortie
AC power adaptor (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
videoplayer 2
Utilisation
Tip
Power
passage of time t
video output
About power source
(Auto-ON/Auto-OFF functions)
Approx. 13 oz. (360 g)
Example:
Using with two videoplayers
power ON
Also, pressing the INPUT1 button, INPUT2 button, and
INPUT4 button at the same time, selects the Demonstration
mode and inputs signals to IN1-4 every 5 seconds.
(Demonstration mode cannot be performed without an
video input signal.) Pressing the AUTO/MANUAL button
releases the demonstration mode.
Pressing the INPUT1-4 buttons selects the video input signal
you want to change the demonstration mode to (sets the
MANUAL mode).
Español
Adaptador de alimentación de CA (1)
salida de vídeo
Imágenes de la videograbadora 1 Imágenes de la videograbadora 2
Para volver al modo automático (modo de prioridad
subsecuente), presione simultáneamente los botones AUTO/
MANUAL, INPUT1, e INPUT4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
“CE” solamente está impreso en la unidad destinada a la
naciones de la Comunidad Europea.
Download PDF

advertising