Sony | CDX-GT500EE | User's Manual | Sony CDX-GT500EE User's Manual

CDX-GT50W/GT500/
GT500EE/GT550
SERVICE MANUAL
US Model
CDX-GT50W/GT500
Ver. 1.0 2005. 12
Canadian Model
AEP Model
UK Model
CDX-GT500
E Model
CDX-GT550
East European Model
CDX-GT500EE
Chinese Model
Photo: CDX-GT500
CDX-GT550
• The tuner and CD sections have no adjustments.
Model Name Using Similar Mechanism
CDX-A250/A250EE
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US Model)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 5% total harmonic distortion.
CD Drive Mechanism Type
MG-611WA-186//Q
Optical Pick-up Name
KSS1000E
SPECIFICATIONS
CD player section
Signal-to-noise ratio:
Frequency response:
Wow and flutter:
AM (CDX-GT50W/GT500: US, Canadian model/GT500EE/GT550)
Tuning range:
CDX-GT50W/GT500: US, Canadian model:
530 – 1,710 kHz
CDX-GT500EE:
531 – 1,602 kHz
CDX-GT550:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning interval (CDX-GT550 only):
9 kHz/10 kHz switchable
Antenna terminal:
External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity:
30 µV
120 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range:
CDX-GT50W/GT500: US Canadian model
87.5 – 107.9 MHz
CDX-GT500: AEP, UK model
87.5 – 108.0 MHz
CDX-GT500EE:
FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz step)
CDX-GT550:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning interval (CDX-GT550 only):
50 kHz/200 kHz switchable
Antenna terminal:
External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity:
9 dBf
Selectivity:
75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio:
67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz:
0.5 % (stereo), 0.3 % (mono)
Separation:
35 dB at 1 kHz
Frequency response:
30 – 15,000 Hz
MW/LW (CDX-GT500: AEP, UK model)
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aerial terminal:
External aerial connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity:
MW: 30 µV, LW: 40 µV
– Continued on next page –
FM/AM COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT50W/GT500: US, Canadian MODEL/GT500EE/GT550
FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT500: AEP, UK MODEL
9-887-003-01
Sony Corporation
2005L04-1
© 2005. 12
eVehicle Division
Published by Sony Engineering Corporation
1
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
Power amplifier section
Outputs:
Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance:
4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Inputs:
Tone controls:
Power requirements:
Dimensions:
Mounting dimensions:
Mass:
Supplied accessories:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna input terminal
Low: ±10 dB at 60 Hz or 100 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 500 Hz or 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz or 12.5 kHz (XPLOD)
12 V DC car battery (negative ground)
Approx. 178 × 50 × 181 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in) (w/h/d)
Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (w/h/d)
Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Parts for installation and connections (1 set)
Card remote commander: RM-X151
Design and specifications are subject to change
without notice.
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK
OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic
breakdown because of the potential difference generated by the
charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use
the procedure in the printed matter which is included in the repair
parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on
the disc reflective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on Chip Component Replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical
pick-up block.
optical pick-up
SERVICE NOTES
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
(GT500: AEP/UK/GT500EE/GT550)
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER
product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the
exterior.
Except Chinese model
semi-fixed resistor
This label is located on the bottom of the chassis.
Chinese model
TEST DISCS
This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following
test discs should be used to check the capability:
CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2502-063-1)
CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2502-063-2)
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE
PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR
IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES
DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES
SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT.
NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES
SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL
OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
2
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CDRW (MP3/WMA files also containing Multi Session and ATRAC
CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format).
Type of discs
Label on the disc
z
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as
disc, artist and track name.
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable)
as shown below.
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than
ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350°C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
• Connect the MAIN board (CN400) and the SERVO board (CN2)
with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD
CN400
J-2502-076-1
SERVO BOARD
CN2
3
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Location of controls and basic operations ............................... 5
Connections ............................................................................. 7
2. DISASSEMBLY
2-1. Sub (FL) Panel Assy ......................................................... 12
2-2. CD Mechanism Block ....................................................... 12
2-3. Main Board ....................................................................... 13
2-4. Chassis (T) Sub Assy ........................................................ 13
2-5. Roller Arm Assy ................................................................ 14
2-6. Chassis (OP) Assy ............................................................. 14
2-7. Optical Pick-up ................................................................. 15
2-8. SL Motor Assy (M902) ..................................................... 15
2-9. LE Motor Assy (M903) ..................................................... 16
2-10. Servo Board ....................................................................... 16
3. DIAGRAMS
3-1. Block Diagram – CD Section – ......................................... 17
3-2. Block Diagram – Main Section – ...................................... 18
3-3. Block Diagram – Display Section – .................................. 19
3-4. Circuit Boards Location .................................................... 20
3-5. Printed Wiring Boards – CD Mechanism Section – ......... 21
3-6. Schematic Diagram – CD Mechanism Section (1/2) – ..... 22
3-7. Schematic Diagram – CD Mechanism Section (2/2) – ..... 23
3-8. Printed Wiring Board – Main Section – ............................ 24
3-9. Schematic Diagram – Main Section (1/3) – ...................... 26
3-10. Schematic Diagram – Main Section (2/3) – ...................... 27
3-11. Schematic Diagram – Main Section (3/3) – ...................... 28
3-12. Printed Wiring Board – Sub Section – .............................. 29
3-13. Schematic Diagram – Sub Section – ................................. 30
3-14. Printed Wiring Board – Key Section – .............................. 31
3-15. Schematic Diagram – Key Section – ................................ 32
4. EXPLODED VIEWS
4-1.
4-2.
4-3.
4-4.
4-5.
4-6.
Main Section ..................................................................... 40
Front Panel Section ........................................................... 41
CD Mechanism Section (1) (MG-611WA-186//Q) ........... 42
CD Mechanism Section (2) (MG-611WA-186//Q) ........... 43
CD Mechanism Section (3) (MG-611WA-186//Q) ........... 44
CD Mechanism Section (4) (MG-611WA-186//Q) ........... 45
5. ELECTRICAL PARTS LIST ........................................ 46
4
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
SECTION 1
This section is extracted
GENERAL
from instruction manual.
• CDX-GT50W/GT500: US, Canadian Model
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*2/ALBM*3 +/– buttons*4
To skip groups/albums (press); skip groups/
albums continuously (press and hold).
I SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CDX-GT500
Front panel removed
qk
ql
w;
J DSPL (display) button 8
To change display items.
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B Volume control dial/select button 9
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
C Receptor for the card remote
commander
D BTM/CAT*1 button 8
To start the BTM function (press and hold).
wa < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
ws VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
L SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*5/AUX/SAT*1).
wf SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
O Number buttons
CD/MD*5:
(3): REP 8, 10
(4): SHUF 8, 10
(5): BBE MP*7 2
To activate the BBE MP function, set
“BBE MP on.” To cancel, set “BBE MP
off.”
(6): PAUSE*7
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
P EQ3 (equalizer) button 9
To select an equalizer type (Xplod, Vocal,
Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or
Off).
F DSO button 2
To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The
larger the number, the more enhanced the
effect.
Q IMAGE button 2
To select the display image.
Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer
mode 1-5 t Space Producer mode t Wall
paper mode 1-3 t Normal play/reception
mode
G OPEN button 5
R RESET button 4
E Display window
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
wd ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
N SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
Card remote commander
RM-X151
T Disc slot 5
To insert the disc.
K SENS button
To improve weak reception: Local/Mono.
M MODE button 8, 10
To select the radio band (FM/AM)/select the
SAT tuner band (mode)*1/select the unit*6.
RESET
S Z (eject) button 5
To eject the disc.
wg M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (GP/ALBM) +/–
on the unit.
wh Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
When the SAT tuner is connected.
When an ATRAC CD is played.
When an MP3/WMA is played.
If the changer is connected, the operation is
different, see page 10.
*5 When an MD changer is connected.
*6 When a CD/MD changer is connected.
*7 When playing back on this unit.
*1
*2
*3
*4
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 13.
6
7
• CDX-GT500: AEP, UK Model
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3
To skip groups/albums (press); skip groups/
albums continuously (press and hold).
I SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CDX-GT500
Front panel removed
qk
ql
w;
J DSPL (display) button 8
To change display items.
K SENS/BTM button
To improve weak reception: Local/Mono
(press); start the BTM function (press and
hold).
L SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*4/AUX).
M MODE button 8, 12
To select the radio band (FM/MW/LW)/
select the unit*5.
RESET
Card remote commander
RM-X151
N AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 9
To set AF and TA/TP in RDS.
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B Volume control dial/select button 11
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
C Receptor for the card remote
commander
D PTY (Programme Type) button 10
To select PTY in RDS.
E Display window
F DSO button 2
To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The
larger the number, the more enhanced the
effect.
G OPEN button 5
6
O Number buttons
CD/MD*4:
(3): REP 8, 12
(4): SHUF 8, 12
(5): BBE MP*6 3
To activate the BBE MP function, set
“BBE MP on.” To cancel, set “BBE MP
off.”
(6): PAUSE*6
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
P EQ3 (equalizer) button 11
To select an equalizer type (Xplod, Vocal,
Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or
Off).
Q IMAGE button 2
To select the display image.
Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer
mode 1-5 t Space Producer mode t Wall
paper mode 1-3 t Normal play/reception
mode
R RESET button 4
S Z (eject) button 5
To eject the disc.
T Disc slot 5
To insert the disc.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
wa < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
ws VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wd ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
wf SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wg M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (GP/ALBM) +/–
on the unit.
wh SCRL (scroll) button
To scroll display item.
wj Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played.
*2 When an MP3/WMA is played.
*3 If the changer is connected, the operation is
different, see page 12.
*4 When an MD changer is connected.
*5 When a CD/MD changer is connected.
*6 When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 15.
7
5
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
• CDX-GT500EE
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3
To skip groups/albums (press); skip groups/
albums continuously (press and hold).
I SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CDX-GT500EE
J DSPL (display) button 8
To change display items.
K SENS button
To improve weak reception: Local/Mono.
Front panel removed
qk
ql
w;
L SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*4/AUX).
M MODE button 8, 10
To select the radio band (FM/AM)/select the
unit*5.
N SCRL (scroll) button
To scroll display item.
RESET
Card remote commander
RM-X151
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B Volume control dial/select button 9
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
C Receptor for the card remote
commander
D BTM button 8
To start the BTM function (press and hold).
E Display window
F DSO button 2
To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The
larger the number, the more enhanced the
effect.
O Number buttons
CD/MD*4:
(3): REP 8, 10
(4): SHUF 8, 10
(5): BBE MP*6 2
To activate the BBE MP function, set
“BBE MP on.” To cancel, set “BBE MP
off.”
(6): PAUSE*6
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
P EQ3 (equalizer) button 9
To select an equalizer type (Xplod, Vocal,
Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or
Off).
R RESET button 4
S Z (eject) button 5
To eject the disc.
T Disc slot 5
To insert the disc.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
wa < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
ws VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wd ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
wf SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wg M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (GP/ALBM) +/–
on the unit.
wh Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played.
*2 When an MP3/WMA is played.
*3 If the changer is connected, the operation is
different, see page 10.
*4 When an MD changer is connected.
*5 When a CD/MD changer is connected.
*6 When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 13.
Q IMAGE button 2
To select the display image.
Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer
mode 1-5 t Space Producer mode t Wall
paper mode 1-3 t Normal play/reception
mode
G OPEN button 5
6
7
• CDX-GT550
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3
To skip groups/albums (press); skip groups/
albums continuously (press and hold).
I SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CDX-GT550
J DSPL (display) button 8
To change display items.
K SENS button
To improve weak reception: Local/Mono.
Front panel removed
ql
w;
wa
L SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*4/AUX).
M MODE button 8, 10
To select the radio band (FM/AM)/select the
unit*5.
N SCRL (scroll) button
To scroll display item.
RESET
Card remote commander
RM-X151
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B Volume control dial/select button 9
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
C Receptor for the card remote
commander
D BTM button 8
To start the BTM function (press and hold).
E Display window
F DSO button 2
To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The
larger the number, the more enhanced the
effect.
O Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency Select switch” in the
supplied installation/connections manual.
P Number buttons
CD/MD*4:
(3): REP 8, 10
(4): SHUF 8, 10
(5): BBE MP*6 2
To activate the BBE MP function, set
“BBE MP on.” To cancel, set “BBE MP
off.”
(6): PAUSE*6
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Q EQ3 (equalizer) button 9
To select an equalizer type (Xplod, Vocal,
Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or
Off).
R IMAGE button 2
To select the display image.
Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer
mode 1-5 t Space Producer mode t Wall
paper mode 1-3 t Normal play/reception
mode
S RESET button 4
T Z (eject) button 5
To eject the disc.
U Disc slot 5
To insert the disc.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
ws < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
wd VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wf ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
wg SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wh M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (GP/ALBM) +/–
on the unit.
wj Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played.
*2 When an MP3/WMA is played.
*3 If the changer is connected, the operation is
different, see page 10.
*4 When an MD changer is connected.
*5 When a CD/MD changer is connected.
*6 When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 13.
G OPEN button 5
6
6
7
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
• CONNECTIONS
• CDX-GT50W/GT500: US, Canadian Model
*1
*4
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
*3
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
XA-C30
*5
BUS AUDIO IN
/AUX IN*2
AUDIO OUT
FRONT
REMOTE
IN
*6
L
*1
*1 RCA pin cord (not supplied)
*2 Be sure to match the colorcoded cord for audio to the
appropriate jacks from the
unit. If you connect an optional
CD/MD changer, you cannot
use AUX IN terminal.
*3 Auxiliary optional equipment
such as portable DVD player
(not supplied)
*4 Supplied with the auxiliary
equipment
*5 Supplied with XA-C30
*6 Insert with the cord upwards.
R
SUB OUT (MONO)
BUS AUDIO AUDIO
AUDIO OUT
OUT
IN
REAR FRONT
from car antenna
à partir de l’antenne de la voiture
AMP REM
3
BUS
CONTROL IN
AUDIO OUT
REAR
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
2
Black
Noir
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
1
White
Blanc
Blue
Bleu
Left
Gauche
ANT REM
2
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Gris
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Light blue
Bleu ciel
ATT
Right
Droit
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
ILLUMINATION
Green
Vert
Left
Gauche
Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Mauve
Right
Droit
Red
Rouge
Yellow
Jaune
4
5
*1 Cordon à broche RCA (non
fourni)
*2 Veillez à faire correspondre
le code de couleur du cordon
audio à celui des fiches
correspondantes de l’appareil.
Si vous raccordez un changeur
de CD/MD en option, vous ne
pouvez pas utiliser la borne
AUX IN.
3
* Appareil auxiliaire en option,
par exemple un lecteur de DVD
portable (non fourni)
*4 Fourni avec l’appareil auxiliaire
*5 Fourni avec le XA-C30
*6 Insérez avec le câble vers le
haut.
6
7
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the
orange/white striped, yellow, and red power input leads.
2 To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna or antenna booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
4 To the interface cable of a car telephone
5 To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface
of the car first.
6 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a metal
surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
7 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface
of the car first.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, connect the power antenna control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing antenna booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Schéma de raccordement
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils
d’entrée d’alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.
2 Vers le câble de commande d’antenne
électrique ou le câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas
d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
3 Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.
Le branchement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.
4 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
5 Vers le connecteur du signal d’éclairage de
la voiture
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
7 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de
commande d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des
accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre
détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des hautparleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les hautparleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « Failure » s’affiche. Dans ce cas,
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien
raccordés.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
7
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
• CDX-GT500: AEP, UK Model
Auxiliary equipment such as portable
DVD player (not supplied)
Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
Equipement auxiliaire comme un lecteur
de DVD portable (non fourni)
Apparecchio ausiliario quale un lettore
DVD portatile (non in dotazione)
Optionele apparatuur zoals de draagbare
DVD-speler (niet bijgeleverd)
*2
*4
*1 Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type,
use the supplied adaptor 2 to connect
it. First connect the car aerial to the
supplied adaptor, then connect it to the
aerial jack of the master unit.
*2 RCA pin cord (not supplied)
*3 Be sure to match the colour-coded
cord for audio to the appropriate jacks
from the unit. If you connect an optional
CD/MD changer, you cannot use AUX IN
terminal.
*4 Supplied with the auxiliary equipment
*5 Insert with the cord upwards
*6 Supplied with XA-C30
*2
AUDIO OUT
FRONT
*5
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
R
*
from car aerial
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
*1 Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo
ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l’adattatore
2 in dotazione per collegarla. Collegare
prima l’antenna della macchina
all’adattatore in dotazione, quindi
collegarla alla presa dell’antenna
dell’apparecchio principale.
*2 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*3 Assicurarsi che i cavi differenziati in
base al colore per l’audio corrispondano
alle prese appropriate dell’apparecchio.
Se viene collegato un cambia CD/MD
opzionale, non è possibile utilizzare il
terminale AUX IN.
*4 In dotazione con l’apparecchio ausiliario
*5 Inserire con il cavo rivolto verso l’alto
*6 In dotazione con il modello XA-C30
*1 Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een
antenne van het type ISO (International
Organisation for Standardization),
moet u die aansluiten met behulp
van de bijgeleverde adapter 2. Sluit
eerst de auto-antenne aan op de
bijgeleverde adapter en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
*2 Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
3
* Zorg ervoor dat de kleurcode van het
snoer voor audio overeenkomt met
de bijbehorende aansluitingen op het
apparaat. Als u een optionele CD/MDwisselaar aansluit, kunt u de AUX IN
aansluiting niet gebruiken.
*4 Geleverd bij de optionele apparatuur
*5 Plaatsen met het snoer naar boven
*6 Geleverd met de XA-C30
REMOTE
IN
L
SUB OUT (MONO)
*1 Remarque sur le raccordement de
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type
ISO (Organisation internationale de
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
2 pour la raccorder. Raccordez d’abord
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni
et, ensuite, à la prise d’antenne de
l’appareil principal.
*2 Cordon à broche RCA (non fourni)
*3 Veillez à faire correspondre le code de
couleur du cordon audio à celui des
fiches correspondantes de l’appareil. Si
vous raccordez un changeur de CD/MD
en option, vous ne pouvez pas utiliser la
borne AUX IN.
*4 Fourni avec l’appareil auxiliaire
*5 Insérez avec le câble vers le haut
*6 Fourni avec le XA-C30
*6
BUS AUDIO IN/
AUX IN*3
*2
1
*1 Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
ISO-Norm (ISO = International
Organization for Standardization
- Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters 2 an. Verbinden
Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse
des Hauptgeräts.
*2 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*3 Achten Sie darauf, das farbcodierte
Audiokabel mit den richtigen Buchsen
am Gerät zu verbinden. Wenn ein
gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist, kann der Anschluss
AUX IN nicht verwendet werden.
*4 Mit den Zusatzgeräten mitgeliefert
*5 Mit dem Kabel nach oben einsetzen
*6 Mit dem XA-C30 geliefert
BUS AUDIO AUDIO
AUDIO OUT
OUT
IN
REAR FRONT
AUDIO OUT
REAR
2
BUS
CONTROL IN
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
XA-C30
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
A
B
AMP REM
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
ATT
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Lichtblauw
*6
3
5
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power aerial control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
6
Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Anschlussdiagramm
A An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warning
Warnung
If you have a power aerial without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead 3 may damage the aerial.
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die
Antenne beschädigt werden.
Notes on the control power and suppy leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative
Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side
glass, connect the power aerial control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem
Händler.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
• Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen,
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „Failure“ im Display. Vergewissern Sie sich
in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig
angeschlossen sind.
8
3
5
7
2
4
6
8
7
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
1
4
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um.
1
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
Orange/White switched illumination power supply
geschaltete
Orangeweiß
Beleuchtungsstromversorgung
gestreift
alimentation de l’éclairage
Rayé orange/
blanc
commuté
alimentazione illuminazione
Arancione/
commutata
bianco
geschakelde voeding voor
Oranje/wit
verlichting
6
8
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
earth
Masse
masse
terra
aarding
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
Schémas de raccordement
A Au niveau du AMP REMOTE IN d’un
amplificateur de puissance facultatif
2
3
4
Purple
Violett
Mauve
Viola
Paars
Grey
Grau
Gris
Grigio
Grijs
+
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
5
–
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
6
+
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
7
–
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
8
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
Green
Grün
Vert
Verde
Groen
+
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
–
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
+
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
–
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Schema di collegamento
A A AMP REMOTE IN di un amplificatore di
potenza opzionale
Aansluitschema
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs.
Le raccordement à tout autre système peut endommager
l’appareil.
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
B Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
B Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
B Naar het interfacesnoer van een autotelefoon
Avvertenza
Waarschuwing
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde
netsnoer 3 de antenne beschadigen.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o
AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso
dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione
del preamplificatore dell’antenna esistente. Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative
Frequency) of TA (Traffic Announcement) functie activeert.
• Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne
in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel
(blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de
voedingsingang van de bestaande antenneversterker.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du
cordon d’alimentation fourni 3 risque d’endommager
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA
(informations de circulation).
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale,
raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou
l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier
de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors
tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « Failure » s’affiche. Dans ce cas,
assurez-vous que les enceintes et l’amplificateur sont raccordés
correctement.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del
diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
• Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplificatore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“Failure” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che
l’amplificatore e il diffusore siano collegati correttamente.
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
(–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "Failure" in het display weergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
• CDX-GT500EE
Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead 3 may damage the aerial.
Notes on the control and power supply leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass,
connect the power aerial control lead (blue) or the accessory
power input lead (red) to the power terminal of the existing
aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
9
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
• CDX-GT550
Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the orange/
white stripped, yellow, and red power input leads.
2 To the power aerial control lead or power
supply lead of aerial booster amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
aerial or aerial booster, or with a manually-operated
telescopic aerial.
• When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side
glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
4 To the interface cable of a car telephone
5 To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
of the car first.
6 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side
glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
7 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
of the car first.
Notes on the control and power supply leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass,
connect the power aerial control lead (blue) or the accessory
power input lead (red) to the power terminal of the existing
aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Diagrama de conexión
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de
entrada de alimentación.
2 Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación”.
3 A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4 Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
5 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
6 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación”.
7 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc
de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en
el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar
(rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho
e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “Failure” en la pantalla. En tal caso compruebe la
conexión de ambos dispositivos.
10
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
SET
2-1.
SUB (FL) PANEL ASSY
(Page 12)
2-2.
CD MECHANISM BLOCK
(Page 12)
2-3.
MAIN BOARD
(Page 13)
2-7.
2-4.
CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 13)
2-5.
ROLLER ARM ASSY
(Page 14)
2-6.
CHASSIS (OP) ASSY
(Page 14)
2-8.
SL MOTOR ASSY (M902)
(Page 15)
OPTICAL PICK-UP
(Page 15)
2-10. SERVO BOARD
(Page 16)
2-9.
LE MOTOR ASSY (M903)
(Page 16)
11
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. SUB (FL) PANEL ASSY
3 two claws
2 two claws
4 flexible flat cable (22 core)
(CN601)
1 two screws
(+PTT 2.6 × 6)
5 sub (FL) panel assy
2-2. CD MECHANISM BLOCK
7 bracket (CD)
6 CD mechanism block
5 two screws
(+PTT 2.6 × 4)
2 screw
(+PTT 2.6 × 6)
3
1 screw
(+PTT 2.6 × 6)
4 CN400
12
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
2-3. MAIN BOARD
2 two screws
(+PTT 2.6 × 8)
1 three ground point screws
(+PTT 2.6 × 6)
5 screw
(+PTT 2.6 × 8)
7 cord (MONO)
3 MAIN board
6 CN200 (3P)
4 insulating sheet
2-4. CHASSIS (T) SUB ASSY
4 claw
2 two screws
(+P 1.7 × 2.2)
1 two screws
(+P 1.7 × 2.2)
6 chassis (T) sub assy
5 SENSOR board
3 claw
13
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
2-5. ROLLER ARM ASSY
3 washer
5 roller arm assy
4 gear (RA1)
2 spring (RAR-B)
1 spring (RAL-B)
2-6. CHASSIS (OP) ASSY
8
qa chassis (OP) assy
0 coil spring (damper)
lever (D)
4 washer
6
1 optical pick-up (16 core)
(CN1)
9 two coil springs (damper)
5 gear (LE1)
7
slider (R)
3 tension spring (KF60)
2 Remove the six solderings.
14
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
2-7. OPTICAL PICK-UP
2 chucking arm sub assy
5 claw
1 tension coil spring (CHKG)
7 optical pick-up
6 main shaft
4 rack (SL)
3 screw
(+B 1.4 × 5)
2-8. SL MOTOR ASSY (M902)
1 screw
(+P 1.4 × 1.8)
2 SL motor assy (M902)
15
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
2-9. LE MOTOR ASSY (M903)
8 screw
(+M 1.7 × 2.5)
0 gear (LE) assy
9 bearing (LEB-N)
qf two toothed lock screws
(+M 1.4 )
2 washer
qa screw
(+M 1.7 × 2.5)
3 gear (LE1)
lever (D)
4
bracket (LEM-N)
qs screw
(+M 1.7 × 2.5)
qd
qg LE motor assy
(M903)
5
6 screw
(+P 1.7 × 2.2)
slider (R)
7 leaf spring (LE)
1 Remove the two solderings.
2-10. SERVO BOARD
1 Remove the eight solderings.
6 SERVO board
2 Remove the three solderings.
4 screw
5 claw
3 optical pick-up (16 core)
(CN1)
16
CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550
SECTION 3
DIAGRAMS
3-1. BLOCK DIAGRAM — CD SECTION —
• R-ch is omitted due to same as L-ch.
• Signal Path
: CD PLAY
DETECTOR
PD1
PD2
PD2
96 FPI2
PD1
81 RFI
82 RFRPI
RFEQO 83
RFO 89
88 AGCI
RO 27
94 FNI2
CD-L
LO 30
A
MAIN
SECTION
(Page 18)
R-CH
97 FPI1
I-V AMP
95 FNI1
E
E
F
F
100 TNI
RFRP 3
2 RFZI
98 TPI
TEI 6
7 TEZI
PIO3
PIO0
MSTBY
ZDET
/RST
/CCE
BUCK
BUS3
BUS2
BUS1
BUS0
LASER DIODE
LD
PD
LD
AUTOMATIC
POWER
CONTROL
Q21
91 LDO
MDI 92
MON OUT
OPTICAL
PICK-UP BLOCK
(KSS1000E)
2-AXIS DEVICE
37
30
27
15
14
13
12
11
10
8
7
51
48
36
58
37
43
42
41
40
39
38
DEC XMUTE
DEC INT
DEC SSTBY
CD ZDET
CD XRST
CD XCCE
CD BUCK
CD BUS3
CD BUS2
CD BUS1
CD BUS0
FCS–
OPIN4– 26
15 VO4+
OP
Download PDF

advertising